Sony SBH90C User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung
Stilvolles USB-Audio- und Bluetooth®-Headset mit 2 Verbindungsmöglichkeiten
SBH90C
Page 2

Inhaltsverzeichnis

Funktionen im Überblick...................................................................3
Hardware im Überblick..................................................................... 3
Laden.................................................................................................5
Ein- und Ausschalten........................................................................5
Einstellen der Lautstärke.................................................................. 6
Hinweise zu Tragemöglichkeiten..................................................... 6
Headset mit dem speziellen Kopfhörerkabel verbinden................. 7
Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät koppeln....................7
Headset zurücksetzen...................................................................... 8
Headset für Anrufe verwenden........................................................9
Headset zum Musikhören verwenden............................................. 9
Den Sprachassistenten verwenden................................................10
Multipoint-Modus verwenden........................................................10
Declaration of Conformity for SBH90C............................................12
2
Page 3

Einführung

Funktionen im Überblick

Mit Ihrem Stilvolles USB-Audio- und Bluetooth®-Headset mit 2 Verbindungsmöglichkeiten SBH90C können Sie Musik in Hi-Res hören, wenn Sie es über das spezielle Kopfhörerkabel anschließen oder drahtlos über Bluetooth hören. Sie können auch Anrufe freihändig tätigen und den Sprachassistenten verwenden, wenn das Headset mit einem kompatiblen Android™- oder iOS-Gerät gekoppelt ist. Sie können Ihr Headset mit bis zu zwei kompatiblen Geräten gleichzeitig verbinden. Auf diese Weise können Sie Anrufe von beiden Geräten empfangen, ohne die Verbindung trennen und wiederherstellen zu müssen.

Hardware im Überblick

1.
Nackenbügel Tragen Sie das Headset im Nacken.
2.
LED-Anzeige Die Farbe der LED-Anzeige gibt den Akkustand an:
Grün: 80 % oder mehr
Orange: Zwischen 15 % und 80 %
Rot: Weniger als 15 %
Die Blinkfrequenz der LED-Anzeige zeigt den Status an:
Blinkt langsam dreimal, wenn Sie die Ein/Aus-Taste
drücken, um den Akkustand zu prüfen.
Blinkt im Kopplungsmodus mehrfach zweimal
blau.
Blinkt bei eingehenden Anrufen mehrfach viermal
grün.
3.
Ein/Aus-Taste Kurz drücken:
Akkustand prüfen.
Für 1 Sekunde gedrückt halten:
Einschalten und versuchen zu verbinden.
3
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 4
Ausschalten.
Für 7 Sekunden gedrückt halten, um:
Einschalten und den Kopplungsmodus aufrufen.
Für 10 Sekunden gedrückt halten:
Headset zurücksetzen.
4.
NFC­Erkennungsbereich
5.
Mikrofon Anrufe tätigen oder den Sprachassistenten
Bringen Sie andere Geräte in diesen Bereich, um NFC zu verwenden.
verwenden.
6.
Lautstärketaste Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
7.
Lautstärketaste Drücken, um die Lautstärke verringern.
8.
Multifunktionstaste Kurz drücken:
Anruf annehmen oder beenden.
Den aktuellen Musiktitel abspielen oder anhalten.
Versuchen, Verbindung wiederherzustellen (nur bei
Bluetooth-Verbindung).
Für 1 Sekunde gedrückt halten:
Eingehende Anrufe abweisen.
Das Mikrofon während eines Anrufs stumm
schalten oder die Stummschaltung aufheben.
Den Sprachassistenten aktivieren.
Zweimal schnell drücken:
Zwischen Anrufen wechseln (nur bei Bluetooth-
Verbindung).
Zum nächsten Musiktitel springen.
Dreimal schnell drücken:
Zum vorherigen Musiktitel springen.
9.
Ladegerät-/USB­Anschluss
10.
Kopfhörer Verwenden Sie die magnetischen Ohrhörer, um ein
Stecken Sie zum Laden des Akkus ein USB Type-C­Kabel ein.
Verknoten der Kabel zu vermeiden, wenn das Headset nicht verwendet wird.
Die Ein/Aus-Taste ist deaktiviert und einige Funktionen der Multifunktionstaste funktionieren möglicherweise nicht, wenn das Headset und das Gerät mit dem speziellen Kopfhörerkabel verbunden sind.
4
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 5

Grundlagen

Laden

Bevor Sie Ihr Headset zum ersten Mal verwenden, sollten Sie es mit einem Ladegerät von Sony aufladen. Die LED-Anzeige wird grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Bei einem vollständig entladenen Headset dauert es bis zu 2 Stunden, bis es wieder voll aufgeladen ist. Wenn Sie Musik hören oder Anruf tätigen, beträgt die Akkulaufzeit bei einer Temperatur 25 °C etwa 7,5 bzw. 9 Stunden.
Das Headset verfügt über einen USB-Anschluss ohne Abdeckung. Der USB-Anschluss muss vollständig getrocknet sein, bevor Sie ein Kabel zum Laden an das Gerät anschließen.
So laden Sie das Headset auf
1 Verbinden Sie ein Ende des Ladekabels mit dem Ladegerät oder dem USB-
Anschluss eines Computers.
2 Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss Ihres
Headsets.
Das empfohlene Ladegerät finden Sie unter
accessories/
.
http://www.sonymobile.com/products/

Ein- und Ausschalten

So schalten Sie Ihr Headset ein
Halten Sie die Ein/Aus-Taste für 1 Sekunde gedrückt. Die LED-Anzeige
blinkt zweimal grün.
So schalten Sie Ihr Headset aus
Halten Sie die Ein/Aus-Taste
blinkt einmal grün.
Wenn Ihr Headset 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus.
für 1 Sekunde gedrückt. Die LED-Anzeige
5
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 6

Einstellen der Lautstärke

So ändern Sie die Lautstärke
Drücken Sie während eines Anrufs oder während Sie Musik hören auf die
Lautstärketaste oder , um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Vermeiden Sie es, Ihr Headset mit hoher Lautstärke zu verwenden, da dies zu dauerhaften Gehörschäden führen oder andere in Ihrer Umgebung stören kann.

Hinweise zu Tragemöglichkeiten

Tragen Sie Ihr Headset am Nacken und stecken Sie den Kopfhörer in beide Ohren. Wenn Sie Ihr Headset mitführen, tragen Sie das Android- oder iOS-Gerät auf der linken Körperseite, um die Kopplung zu gewährleisten.
Verbiegen Sie den Nackenbügel nicht mit Gewalt. Um Verletzungen zu meiden, sollten Sie das Gerät nicht mehr verwenden, wenn der Nackenbügel defekt ist.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen Ihr Headset nicht für Anrufe, wenn Sie ein Fahrzeug steuern. Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie Ihr Headset nicht beim Gehen, Laufen oder Radfahren verwenden.
6
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 7

Erste Schritte

Headset mit dem speziellen Kopfhörerkabel verbinden

So verbinden Sie Ihr Headset mit dem speziellen Kopfhörerkabel
1 Verbinden Sie das spezielle Kopfhörerkabel mit dem Gerät.
2 Verbinden Sie das spezielle Kopfhörerkabel mit dem USB Type-C-Anschluss
Ihres Headsets. Weitere Informationen zur USB-Verbindung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
Je nach Gerät funktioniert die Multifunktionstaste möglicherweise nicht wie vorgesehen, wenn Ihr Headset und das Gerät mit dem speziellen Kopfhörerkabel verbunden sind. Eingehende Anrufsignale können auch vom Gerät ausgegeben oder als Benachrichtigung auf dem Gerät angezeigt werden, und nicht auf dem Headset.
Wenn das Headset mit einem Gerät verbunden ist, können Sie es aufladen, indem Sie das entsprechende Kopfhörerkabel verwenden.

Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät koppeln

Sie können Ihr Headset über One-touch connection (NFC) oder Bluetooth mit einem Android-Gerät koppeln. Verwenden Sie Bluetooth, um Ihr Headset mit einem iOS-Gerät zu koppeln. Wird bei der Kopplung ein Code verlangt, geben Sie „0000“ ein.
Wenn Sie Ihr Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät gekoppelt haben, werden die Informationen gespeichert. Ihr Headset kann bis zu acht gekoppelte Geräte speichern.
Wenn das zuletzt gekoppelte Gerät in Reichweite ist, versucht Ihr Headset automatisch, sich zu verbinden.
Wenn zum angeschlossen ist, können Sie es nicht über Bluetooth koppeln.
Aufladen oder Verwenden des Headsets ein Kabel an den USB-Anschluss
7
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 8
So koppeln Sie ein Android-Gerät über One-touch connection (NFC)
1 Überprüfen Sie, ob das Headset vollständig geladen ist.
2 Auf dem Android-Gerät müssen NFC eingeschaltet und der Bildschirm
entsperrt sein.
3 Berühren Sie den NFC-Erkennungsbereich Ihres Headsets mit dem NFC-
Erkennungsbereich des Android-Geräts.
4 Folgen Sie den Bildschirmanweisungen auf dem Android-Gerät, um die
Kopplung abzuschließen.
So koppeln Sie Ihr Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät über Bluetooth
1 Ihr Headset muss vollständig geladen und ausgeschaltet sein. 2 Auf dem Android- oder iOS-Gerät muss Bluetooth eingeschaltet sein. 3 Halten Sie die Ein/Aus-Taste für etwa 7 Sekunden gedrückt. 4 Suchen Sie auf dem Android- oder iOS-Gerät nach verfügbaren Bluetooth-
Geräten und wählen Sie dann SBH90C aus.
Das Headset wechselt automatisch in den Kopplungsmodus, wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird.

Headset zurücksetzen

Sie können ein Hardware-Reset durchführen oder das Headset auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Setzen Sie die Hardware auf die Werkseinstellungen zurück, wenn das Headset nicht mehr reagiert. Beim Zurücksetzen der Hardware gehen keine Informationen zu gekoppelten Geräten verloren. Setzen Sie Ihr Headset auf die Werkseinstellungen zurück, wenn es nicht wie erwartet funktioniert. Beim Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden die ursprünglichen Einstellungen Ihres Headsets wiederhergestellt und Informationen zu gekoppelten Geräten verloren.
So setzen Sie die Hardware Ihres Headsets auf die Werkseinstellungen zurück
Halten Sie die Ein/Aus-Taste
So setzen Sie Ihr Headset auf die Werkseinstellungen zurück
1 Schalten Sie das Headset aus. 2 Halten Sie die Ein/Aus-Taste
gleichzeitig 1 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt viermal grün.
für 10 Sekunden gedrückt.
und die Multifunktionstaste
8
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 9

Verwenden Ihres Headsets

Headset für Anrufe verwenden

Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen Ihr Headset nicht für Anrufe, wenn Sie ein Fahrzeug steuern. Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie Ihr Headset nicht beim Gehen, Laufen oder Radfahren verwenden.
Damit diese Funktionen zur Verfügung stehen, müssen Sie ein Android oder iOS­Gerät verwenden, das die relevanten Funktionen, beispielsweise Anrufe, unterstützt.
So nehmen Sie einen Anruf an
Wenn Sie das Signal für einen eingehenden Anruf hören, drücken Sie kurz auf
Multifunktionstaste
So beenden Sie einen Anruf
Drücken Sie während eines aktiven Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste
So weisen Sie einen Anruf ab
Wenn Sie das Signal für einen eingehenden Anruf hören, halten Sie die
Multifunktionstaste
So nehmen Sie einen zweiten Anruf an
Wenn Sie während eines aktiven Anrufs das Signal für einen eingehenden Anruf
hören, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste zu beantworten. Der aktive Anruf wird gehalten.
.
für 1 Sekunde gedrückt.
, um den zweiten Anruf
.
So weisen Sie einen zweiten Anruf ab
Wenn Sie während eines aktiven Anrufs das Signal für einen eingehenden Anruf
hören, halten Sie die Multifunktionstaste zweiten Anruf abzuweisen.
So wechseln Sie zwischen aktiven Anrufen
Drücken Sie zweimal schnell auf die Multifunktionstaste
wird gehalten.
So schalten Sie das Mikrofon während eines Anrufs stumm
Halten Sie die Multifunktionstaste
Signaltöne. Um die Stummschaltung des Mikrofons aufzuheben, halten Sie die Taste erneut für 1 Sekunde gedrückt, bis Sie Signaltöne hören.
für 1 Sekunde gedrückt. Sie hören
für 1 Sekunde gedrückt, um den
. Der andere Anruf

Headset zum Musikhören verwenden

Wenn Ihr Headset an ein Android- oder iOS-Gerät angeschlossen ist, können Sie Audioinhalte wie z. B. Musik mit dem Gerät über Ihr Headset abspielen. Önen Sie die entsprechende Anwendung auf dem Android- oder iOS-Gerät, um Audioinhalte abzuspielen.
So halten Sie Musiktitel an oder überspringen sie
1 Drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste
der Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie erneut kurz auf die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
2 Drücken Sie zweimal schnell auf die Multifunktionstaste
nächsten Titel zu springen.
3 Drücken Sie dreimal schnell auf die Multifunktionstaste
vorherigen Titel zurückzukehren.
, um den Titel während
, um zum
, um zum
9
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 10

Den Sprachassistenten verwenden

So starten Sie den Sprachassistenten
Halten Sie die Multifunktionstaste für 1 Sekunde gedrückt, um mit
dem Sprachassistenten zu sprechen.
Damit diese Funktionen zur Verfügung stehen, müssen Sie ein Android- oder iOS-Gerät verwenden, das die entsprechenden Funktionen unterstützt. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen auf dem Android- oder iOS-Gerät.

Multipoint-Modus verwenden

Mit dem Multipoint-Modus können Sie Ihr Headset mit zwei kompatiblen Android­oder iOS-Geräten gleichzeitig koppeln. Auf diese Weise können Sie Anrufe von beiden gekoppelten Geräten empfangen, ohne die Verbindung trennen und wiederherstellen zu müssen.
Im Singlepoint-Modus kann Ihr Headset nur einem Android- oder iOS-Gerät gekoppelt werden. Der Singlepoint-Modus ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie im Singlepoint-Modus bleiben, aber auf ein neues Android- oder iOS-Gerät wechseln möchten, trennen Sie das Headset vom ersten Gerät und verbinden Sie es mit dem neuen.
Der Sprachassistent ist im Multipoint-Modus nicht verfügbar.
So aktivieren Sie den Multipoint-Modus
1 Schalten Sie das Headset aus. 2 Halten Sie die Lautstärketaste
LED-Anzeige zuerst zweimal schnell grün und dann zweimal langsam grün blinkt, was bedeutet, dass der Multipoint-Modus aktiviert ist.
3 Wenn die LED-Anzeige blau blinkt, koppeln Sie Ihr Headset mit einem
Android- oder iOS-Gerät.
und die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis die
Weitere Informationen zum Koppeln finden Sie unter
iOS-Gerät koppeln
auf der Seite 7.
Headset mit einem Android- oder
So aktivieren Sie den Singlepoint-Modus
1 Schalten Sie das Headset aus. 2 Halten Sie die Lautstärketaste und die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis die
LED-Anzeige zuerst zweimal schnell grün und dann einmal langsam grün blinkt, was bedeutet, dass der Singlepoint-Modus aktiviert ist.
Wenn Sie den Multipoint-Modus ausschalten, bleibt die Kopplung für das zuletzt gekoppelte Gerät bestehen.
10
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 11

Rechtliche Informationen

Sony SBH90C
Lesen Sie vor der Verwendung bitte das separat bereitgestellte Merkblatt Diese Bedienungsanleitung wird ohne jegliche Gewährleistung von Sony Mobile Communications Inc. oder
einer regionalen Tochtergesellschaft veröentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser Bedienungsanleitung zur Beseitigung von Tippfehlern und inhaltlichen Ungenauigkeiten sowie aufgrund von Verbesserungen der Programme und/oder Geräte können von Sony Mobile Communications Inc. jederzeit und ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt. Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind möglicherweise nicht für alle Regionen verfügbar.
Alle Rechte vorbehalten.
©2018 Sony Mobile Communications Inc.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, TOKYO, 140-0002 JAPAN Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 ZAVENTEM, BELGIEN Sony ist die Marke oder eingetragene Marke der Sony Corporation. Alle in diesem Dokument verwendeten Produkt- und Firmennamen sind Marken oder eingetragene Marken
der jeweiligen Eigentümer. Alle in diesem Dokument nicht ausdrücklich gewährten Rechte sind vorbehalten. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Weitere Informationen finden Sie unter Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer das exakte Zubehör.
www.sonymobile.com
.
Wichtige Informationen
.
11
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 12

Declaration of Conformity for SBH90C

Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0240 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0240 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0240 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0240 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0240 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0240 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0240 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0240 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0240 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0240 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0240 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0240 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0240 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0240 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
12
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 13
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0240 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0240 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0240 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0240 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0240 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0240 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0240 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0240 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0240 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0240 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0240 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Page 14
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
14
Dies ist eine Internetversion dieser Publikation. © Druckausgabe nur für den privaten Gebrauch.
Loading...