Declaration of Conformity for SBH90C............................................12
2
Page 3
Einführung
Funktionen im Überblick
Mit Ihrem Stilvolles USB-Audio- und Bluetooth®-Headset mit 2
Verbindungsmöglichkeiten SBH90C können Sie Musik in Hi-Res hören, wenn Sie es
über das spezielle Kopfhörerkabel anschließen oder drahtlos über Bluetooth
hören. Sie können auch Anrufe freihändig tätigen und den Sprachassistenten
verwenden, wenn das Headset mit einem kompatiblen Android™- oder iOS-Gerät
gekoppelt ist. Sie können Ihr Headset mit bis zu zwei kompatiblen Geräten
gleichzeitig verbinden. Auf diese Weise können Sie Anrufe von beiden Geräten
empfangen, ohne die Verbindung trennen und wiederherstellen zu müssen.
Hardware im Überblick
1.
NackenbügelTragen Sie das Headset im Nacken.
2.
LED-AnzeigeDie Farbe der LED-Anzeige gibt den Akkustand an:
•Grün: 80 % oder mehr
•Orange: Zwischen 15 % und 80 %
•Rot: Weniger als 15 %
Die Blinkfrequenz der LED-Anzeige zeigt den Status
an:
•Blinkt langsam dreimal, wenn Sie die Ein/Aus-Taste
Bringen Sie andere Geräte in diesen Bereich, um NFC
zu verwenden.
verwenden.
6.
Lautstärketaste Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
7.
Lautstärketaste Drücken, um die Lautstärke verringern.
8.
MultifunktionstasteKurz drücken:
•Anruf annehmen oder beenden.
•Den aktuellen Musiktitel abspielen oder anhalten.
•Versuchen, Verbindung wiederherzustellen (nur bei
Bluetooth-Verbindung).
Für 1 Sekunde gedrückt halten:
•Eingehende Anrufe abweisen.
•Das Mikrofon während eines Anrufs stumm
schalten oder die Stummschaltung aufheben.
•Den Sprachassistenten aktivieren.
Zweimal schnell drücken:
•Zwischen Anrufen wechseln (nur bei Bluetooth-
Verbindung).
•Zum nächsten Musiktitel springen.
Dreimal schnell drücken:
•Zum vorherigen Musiktitel springen.
9.
Ladegerät-/USBAnschluss
10.
KopfhörerVerwenden Sie die magnetischen Ohrhörer, um ein
Stecken Sie zum Laden des Akkus ein USB Type-CKabel ein.
Verknoten der Kabel zu vermeiden, wenn das Headset
nicht verwendet wird.
Die Ein/Aus-Taste ist deaktiviert und einige Funktionen der Multifunktionstaste
funktionieren möglicherweise nicht, wenn das Headset und das Gerät mit dem speziellen
Kopfhörerkabel verbunden sind.
Bevor Sie Ihr Headset zum ersten Mal verwenden, sollten Sie es mit einem
Ladegerät von Sony aufladen. Die LED-Anzeige wird grün, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
Bei einem vollständig entladenen Headset dauert es bis zu 2 Stunden, bis es
wieder voll aufgeladen ist. Wenn Sie Musik hören oder Anruf tätigen, beträgt die
Akkulaufzeit bei einer Temperatur 25 °C etwa 7,5 bzw. 9 Stunden.
Das Headset verfügt über einen USB-Anschluss ohne Abdeckung. Der USB-Anschluss muss
vollständig getrocknet sein, bevor Sie ein Kabel zum Laden an das Gerät anschließen.
So laden Sie das Headset auf
1Verbinden Sie ein Ende des Ladekabels mit dem Ladegerät oder dem USB-
Anschluss eines Computers.
2Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem USB-Anschluss Ihres
Headsets.
Das empfohlene Ladegerät finden Sie unter
accessories/
.
http://www.sonymobile.com/products/
Ein- und Ausschalten
So schalten Sie Ihr Headset ein
•Halten Sie die Ein/Aus-Taste für 1 Sekunde gedrückt. Die LED-Anzeige
blinkt zweimal grün.
So schalten Sie Ihr Headset aus
•Halten Sie die Ein/Aus-Taste
blinkt einmal grün.
Wenn Ihr Headset 10 Minuten lang nicht benutzt wird, schaltet es sich automatisch aus.
•Drücken Sie während eines Anrufs oder während Sie Musik hören auf die
Lautstärketaste oder , um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
Vermeiden Sie es, Ihr Headset mit hoher Lautstärke zu verwenden, da dies zu dauerhaften
Gehörschäden führen oder andere in Ihrer Umgebung stören kann.
Hinweise zu Tragemöglichkeiten
Tragen Sie Ihr Headset am Nacken und stecken Sie den Kopfhörer in beide Ohren.
Wenn Sie Ihr Headset mitführen, tragen Sie das Android- oder iOS-Gerät auf der
linken Körperseite, um die Kopplung zu gewährleisten.
Verbiegen Sie den Nackenbügel nicht mit Gewalt. Um Verletzungen zu meiden, sollten Sie
das Gerät nicht mehr verwenden, wenn der Nackenbügel defekt ist.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen Ihr Headset nicht für Anrufe, wenn Sie ein Fahrzeug
steuern. Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie Ihr Headset nicht beim Gehen, Laufen oder
Radfahren verwenden.
Headset mit dem speziellen Kopfhörerkabel verbinden
So verbinden Sie Ihr Headset mit dem speziellen Kopfhörerkabel
1Verbinden Sie das spezielle Kopfhörerkabel mit dem Gerät.
2Verbinden Sie das spezielle Kopfhörerkabel mit dem USB Type-C-Anschluss
Ihres Headsets. Weitere Informationen zur USB-Verbindung finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts.
Je nach Gerät funktioniert die Multifunktionstaste möglicherweise nicht wie vorgesehen,
wenn Ihr Headset und das Gerät mit dem speziellen Kopfhörerkabel verbunden sind.
Eingehende Anrufsignale können auch vom Gerät ausgegeben oder als Benachrichtigung
auf dem Gerät angezeigt werden, und nicht auf dem Headset.
Wenn das Headset mit einem Gerät verbunden ist, können Sie es aufladen, indem Sie das
entsprechende Kopfhörerkabel verwenden.
Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät koppeln
Sie können Ihr Headset über One-touch connection (NFC) oder Bluetooth mit
einem Android-Gerät koppeln. Verwenden Sie Bluetooth, um Ihr Headset mit
einem iOS-Gerät zu koppeln. Wird bei der Kopplung ein Code verlangt, geben
Sie „0000“ ein.
Wenn Sie Ihr Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät gekoppelt haben,
werden die Informationen gespeichert. Ihr Headset kann bis zu acht gekoppelte
Geräte speichern.
Wenn das zuletzt gekoppelte Gerät in Reichweite ist, versucht Ihr Headset
automatisch, sich zu verbinden.
Wenn zum
angeschlossen ist, können Sie es nicht über Bluetooth koppeln.
Aufladen oder Verwenden des Headsets ein Kabel an den USB-Anschluss
So koppeln Sie ein Android-Gerät über One-touch connection (NFC)
1Überprüfen Sie, ob das Headset vollständig geladen ist.
2Auf dem Android-Gerät müssen NFC eingeschaltet und der Bildschirm
entsperrt sein.
3Berühren Sie den NFC-Erkennungsbereich Ihres Headsets mit dem NFC-
Erkennungsbereich des Android-Geräts.
4Folgen Sie den Bildschirmanweisungen auf dem Android-Gerät, um die
Kopplung abzuschließen.
So koppeln Sie Ihr Headset mit einem Android- oder iOS-Gerät über Bluetooth
1Ihr Headset muss vollständig geladen und ausgeschaltet sein.
2Auf dem Android- oder iOS-Gerät muss Bluetooth eingeschaltet sein.
3Halten Sie die Ein/Aus-Taste für etwa 7 Sekunden gedrückt.
4Suchen Sie auf dem Android- oder iOS-Gerät nach verfügbaren Bluetooth-
Geräten und wählen Sie dann SBH90C aus.
Das Headset wechselt automatisch in den Kopplungsmodus, wenn es zum ersten Mal
eingeschaltet wird.
Headset zurücksetzen
Sie können ein Hardware-Reset durchführen oder das Headset auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Setzen Sie die Hardware auf die Werkseinstellungen zurück, wenn das Headset
nicht mehr reagiert. Beim Zurücksetzen der Hardware gehen keine Informationen
zu gekoppelten Geräten verloren. Setzen Sie Ihr Headset auf die
Werkseinstellungen zurück, wenn es nicht wie erwartet funktioniert. Beim
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden die ursprünglichen Einstellungen
Ihres Headsets wiederhergestellt und Informationen zu gekoppelten Geräten
verloren.
So setzen Sie die Hardware Ihres Headsets auf die Werkseinstellungen zurück
•Halten Sie die Ein/Aus-Taste
So setzen Sie Ihr Headset auf die Werkseinstellungen zurück
1Schalten Sie das Headset aus.
2Halten Sie die Ein/Aus-Taste
gleichzeitig 1 Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige blinkt viermal grün.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen Ihr Headset nicht für Anrufe, wenn Sie ein Fahrzeug
steuern. Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie Ihr Headset nicht beim Gehen, Laufen oder
Radfahren verwenden.
Damit diese Funktionen zur Verfügung stehen, müssen Sie ein Android oder iOSGerät verwenden, das die relevanten Funktionen, beispielsweise Anrufe,
unterstützt.
So nehmen Sie einen Anruf an
•Wenn Sie das Signal für einen eingehenden Anruf hören, drücken Sie kurz auf
Multifunktionstaste
So beenden Sie einen Anruf
•Drücken Sie während eines aktiven Anrufs kurz auf die Multifunktionstaste
So weisen Sie einen Anruf ab
•Wenn Sie das Signal für einen eingehenden Anruf hören, halten Sie die
Multifunktionstaste
So nehmen Sie einen zweiten Anruf an
•Wenn Sie während eines aktiven Anrufs das Signal für einen eingehenden Anruf
hören, drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste
zu beantworten. Der aktive Anruf wird gehalten.
.
für 1 Sekunde gedrückt.
, um den zweiten Anruf
.
So weisen Sie einen zweiten Anruf ab
•Wenn Sie während eines aktiven Anrufs das Signal für einen eingehenden Anruf
hören, halten Sie die Multifunktionstaste
zweiten Anruf abzuweisen.
So wechseln Sie zwischen aktiven Anrufen
•Drücken Sie zweimal schnell auf die Multifunktionstaste
wird gehalten.
So schalten Sie das Mikrofon während eines Anrufs stumm
•Halten Sie die Multifunktionstaste
Signaltöne. Um die Stummschaltung des Mikrofons aufzuheben, halten Sie
die Taste erneut für 1 Sekunde gedrückt, bis Sie Signaltöne hören.
für 1 Sekunde gedrückt. Sie hören
für 1 Sekunde gedrückt, um den
. Der andere Anruf
Headset zum Musikhören verwenden
Wenn Ihr Headset an ein Android- oder iOS-Gerät angeschlossen ist, können Sie
Audioinhalte wie z. B. Musik mit dem Gerät über Ihr Headset abspielen. Önen Sie
die entsprechende Anwendung auf dem Android- oder iOS-Gerät, um
Audioinhalte abzuspielen.
So halten Sie Musiktitel an oder überspringen sie
1Drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste
der Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie erneut kurz auf die Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
2Drücken Sie zweimal schnell auf die Multifunktionstaste
nächsten Titel zu springen.
3Drücken Sie dreimal schnell auf die Multifunktionstaste
•Halten Sie die Multifunktionstaste für 1 Sekunde gedrückt, um mit
dem Sprachassistenten zu sprechen.
Damit diese Funktionen zur Verfügung stehen, müssen Sie ein Android- oder iOS-Gerät
verwenden, das die entsprechenden Funktionen unterstützt. Folgen Sie den
Bildschirmanweisungen auf dem Android- oder iOS-Gerät.
Multipoint-Modus verwenden
Mit dem Multipoint-Modus können Sie Ihr Headset mit zwei kompatiblen Androidoder iOS-Geräten gleichzeitig koppeln. Auf diese Weise können Sie Anrufe von
beiden gekoppelten Geräten empfangen, ohne die Verbindung trennen und
wiederherstellen zu müssen.
Im Singlepoint-Modus kann Ihr Headset nur einem Android- oder iOS-Gerät
gekoppelt werden. Der Singlepoint-Modus ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie
im Singlepoint-Modus bleiben, aber auf ein neues Android- oder iOS-Gerät
wechseln möchten, trennen Sie das Headset vom ersten Gerät und verbinden Sie
es mit dem neuen.
Der Sprachassistent ist im Multipoint-Modus nicht verfügbar.
So aktivieren Sie den Multipoint-Modus
1Schalten Sie das Headset aus.
2Halten Sie die Lautstärketaste
LED-Anzeige zuerst zweimal schnell grün und dann zweimal langsam grün
blinkt, was bedeutet, dass der Multipoint-Modus aktiviert ist.
3Wenn die LED-Anzeige blau blinkt, koppeln Sie Ihr Headset mit einem
Android- oder iOS-Gerät.
und die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis die
Weitere Informationen zum Koppeln finden Sie unter
iOS-Gerät koppeln
auf der Seite 7.
Headset mit einem Android- oder
So aktivieren Sie den Singlepoint-Modus
1Schalten Sie das Headset aus.
2Halten Sie die Lautstärketaste und die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis die
LED-Anzeige zuerst zweimal schnell grün und dann einmal langsam grün
blinkt, was bedeutet, dass der Singlepoint-Modus aktiviert ist.
Wenn Sie den Multipoint-Modus ausschalten, bleibt die Kopplung für das zuletzt
gekoppelte Gerät bestehen.
Lesen Sie vor der Verwendung bitte das separat bereitgestellte Merkblatt
Diese Bedienungsanleitung wird ohne jegliche Gewährleistung von Sony Mobile Communications Inc. oder
einer regionalen Tochtergesellschaft veröentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser
Bedienungsanleitung zur Beseitigung von Tippfehlern und inhaltlichen Ungenauigkeiten sowie aufgrund
von Verbesserungen der Programme und/oder Geräte können von Sony Mobile Communications Inc.
jederzeit und ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden in zukünftigen
Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt.
Einige der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind möglicherweise nicht für alle
Regionen verfügbar.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, TOKYO, 140-0002 JAPAN
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 ZAVENTEM, BELGIEN
Sony ist die Marke oder eingetragene Marke der Sony Corporation.
Alle in diesem Dokument verwendeten Produkt- und Firmennamen sind Marken oder eingetragene Marken
der jeweiligen Eigentümer. Alle in diesem Dokument nicht ausdrücklich gewährten Rechte sind
vorbehalten. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Weitere Informationen finden Sie unter
Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer das exakte Zubehör.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0240 is in compliance
with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0240 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0240 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0240 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0240 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0240 conform is
met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0240
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0240 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0240 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0240 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0240 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0240 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0240 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0240 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0240 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0240 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0240 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0240 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0240 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0240 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0240 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0240 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0240
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0240
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0240 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.