Declaration of Conformity for SBH90C............................................12
2
Introdução
Visão geral da função
Seu Fone de ouvido conversível áudio USB e Bluetooth® SBH90C permite que você
ouça música em alta fidelidade quando ele estiver conectado com o cabo
específico para fone de ouvido. Além disso, você pode ouvir música sem fio por
meio do Bluetooth. Você também pode lidar com chamadas sem usar as mãos e
usar o assistente de voz quando emparelhado com um dispositivo Android™ ou
iOS compatível. Você pode conectar o fone de ouvido a até dois dispositivos
compatíveis ao mesmo tempo. Isso permite que você receba chamadas de ambos
os dispositivos sem ter que desconectar e reconectar o acessório.
Visão geral do hardware
1.
Aro de pescoçoPara colocar o fone de ouvido no pescoço
2.
Indicador LEDA cor do LED indica o nível da bateria:
•Verde: 80% ou mais.
•Laranja: 15% – 80%.
•Vermelho: Menos de 15%.
A frequência com que o LED pisca indica o status:
•Ele pisca lentamente três vezes quando você
pressiona a tecla de energia para verificar o nível da
bateria.
•Pisca duas vezes em azul repetidamente quando em
modo de pareamento.
•Pisca quatro vezes em verde repetidamente durante
Encoste outros dispositivos a essa área para usar a NFC.
NFC
5.
MicrofoneFazer chamadas ou usar o assistente de voz.
6.
Tecla Volume Pressione para aumentar o volume.
7.
Tecla Volume Pressione para diminuir o volume.
8.
Tecla
multifuncional
Pressione brevemente para:
•Atender ou encerrar uma chamada.
•Reproduzir ou pausar a faixa de música atual.
•Tentar se reconectar (somente para conexão
Bluetooth).
Pressione e segure por 1 segundo para:
•Rejeitar chamadas recebidas.
•Silenciar ou reativar o som do microfone durante uma
chamada.
•Ativar o assistente de voz.
Pressione rapidamente duas vezes para:
•Alternar entre chamadas (somente para conexão
Bluetooth).
•Saltar para a faixa de música seguinte.
Pressione rapidamente três vezes para:
•Saltar para a faixa de música anterior.
9.
Porta USB/
Conecte o cabo USB Type-C para carregar a bateria.
carregador
10.
Fone de ouvidoUse os fones magnéticos para evitar que os cabos se
enrosquem quando o fone de ouvido não estiver sendo
usado.
A tecla de energia será desabilitada e alguns das funções da tecla multifunções poderão
não funcionar quando o fone de ouvido e o dispositivo estiverem conectados com o cabo
específico para fone de ouvido.
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, recomendamos que ele seja
carregado com um carregador da Sony. O indicador LED ficará verde quando a
bateria estiver totalmente carregada.
Um fone de ouvido descarregado precisa ser carregado por 2 horas para atingir a
carga completa. A duração da bateria ao ouvir música é de aproximadamente 7,5
horas e de aproximadamente 9 horas durante chamadas se a temperatura for de
25 °C (77 °F).
Seu fone de ouvido tem uma porta USB sem tampa. Antes de conectar um cabo para
carregamento, verifique se a porta USB está totalmente seca.
Para carregar seu fone de ouvido
1Conecte uma extremidade do cabo de carregamento ao carregador ou à
porta USB de um computador.
2Conecte a outra extremidade do cabo USB à porta do seu fone de ouvido.
Para saber qual carregador é recomendado, consulte
products/accessories/
.
http://www.sonymobile.com/
Ligar e desligar
Para ligar o fone de ouvido
•Pressione e segure a tecla de energia por 1 segundo. O indicador LED
pisca em verde duas vezes.
Para desligar o fone de ouvido
•Pressione e segure a tecla de energia
pisca em verde uma vez.
Se o fone de ouvido
ficar ocioso por 10 minutos, ele desligará automaticamente.
•Durante uma chamada ou enquanto estiver ouvindo música, pressione a
tecla volume ou para aumentar ou diminuir o volume.
Evite usar o fone de ouvido em alto volume, pois isso pode causar danos auditivos
permanentes ou perturbar as pessoas à sua volta.
Instruções de colocação
Coloque o fone de ouvido no pescoço e insira os fones nas duas orelhas. Quando
estiver usando o fone de ouvido, carregue o dispositivo Android ou iOS no lado
esquerdo do corpo para facilitar o pareamento.
Não tente entortar o aro de pescoço. Se o aro de pescoço quebrar, pare de usar o
dispositivo para evitar ferimentos.
Para sua segurança, não use o fone de ouvido para lidar com chamadas se estiver dirigindo.
Para evitar acidentes, recomendamos que não use seus fones de ouvido quando você
estiver caminhando, correndo ou andando de bicicleta.
Conectar o fone de ouvido usando o cabo específico para fone
de ouvido
Para conectar o fone de ouvido usando o cabo específico para fone de ouvido
1Conecte o cabo específico para fone de ouvido ao dispositivo.
2Conecte o cabo específico para fone de ouvido à porta USB Type-C do fone
de ouvido. Consulte o manual do dispositivo para mais detalhes sobre a
conexão USB.
Em alguns dispositivos, a tecla multifuncional poderá não funcionar conforme o esperado
quando o fone de ouvido e o dispositivo estiverem conectados por meio do cabo específico
para fone de ouvido. Sinais de chamada recebida também poderão ser emitidos ou
exibidos na forma de notificações no dispositivo em vez de no fone de ouvido.
É possível carregar o fone de ouvido conectando-o a um dispositivo com o cabo específico
para fone de ouvido.
Emparelhar o fone de ouvido com um dispositivo Android ou
iOS
Para emparelhar o fone de ouvido com um dispositivo Android, você pode usar a
função Conexão por um toque (NFC) ou o Bluetooth. Para emparelhar o fone de
ouvido com um dispositivo iOS, use o Bluetooth. Se uma senha de acesso for
solicitada durante o emparelhamento, insira “0000”.
Após emparelhar o fone de ouvido com um dispositivo Android ou iOS, a
informação é salva. Seu fone de ouvido pode salvar até oito dispositivos
emparelhados.
Sempre que o dispositivo emparelhado mais recentemente estiver ao alcance, o
fone de ouvido tentará se conectar novamente a ele de forma automática.
Se um cabo estiver conectado à porta USB para carregamento ou escuta, não será possível
emparelhar o fone de ouvido usando o Bluetooth.
Para emparelhar o fone de ouvido com um dispositivo Android usando a
função Conexão por um toque (NFC)
1Verifique se o fone de ouvido está completamente carregado.
2No dispositivo Android, verifique se a função NFC está ativada e se a tela
está desbloqueada.
3Encoste a área NFC do fone de ouvido contra a área de detecção NFC do
dispositivo Android.
4Siga as instruções na tela do dispositivo Android para concluir o
emparelhamento.
Para emparelhar o fone de ouvido com um dispositivo Android ou iOS usando
Bluetooth
1Verifique se o fone de ouvido está completamente carregado e desligado.
2No dispositivo Android ou iOS, verifique se o Bluetooth está ativado.
3Pressione e segure a tecla de energia por aproximadamente 7 segundos.
4Rastreie dispositivos Bluetooth disponíveis no dispositivo Android ou iOS e,
em seguida, selecione SBH90C.
O fone de ouvido entra automaticamente no modo de pareamento quando é ligado pela
primeira vez.
Redefinir o fone de ouvido
Você pode redefinir o hardware ou restaurar a configuração original do seu fone de
ouvido.
Redefinir hardware se o fone de ouvido parar de responder. Quando você redefine
o hardware, informações sobre dispositivos emparelhados não são perdidas.
Restaure a configuração original se o fone de ouvido se comportar de forma
inesperada. Isso restaurará as configurações originais do fone de ouvido.
Informações sobre os dispositivos emparelhados são perdidas.
Para redefinir o hardware do fone de ouvido
•Pressione e segure a tecla de energia
Para restaurar a configuração original do fone de ouvido
1Desligue o fone de ouvido.
2Pressione e segure a tecla de energia
mesmo tempo durante 1 segundo. O indicador LED piscará em verde quatro
vezes.
Para sua segurança, não use o fone de ouvido para lidar com chamadas se estiver dirigindo.
Para evitar acidentes, recomendamos que não use seus fones de ouvido quando você
estiver caminhando, correndo ou andando de bicicleta.
Para essas funções funcionarem, você deve usar um dispositivo Android ou iOS
que tenha as funções relevantes, como, por exemplo, gerenciamento de
chamadas.
Para atender a uma chamada
•Quando ouvir um sinal de chamada recebida, pressione e segure a tecla
multifunções
Para encerrar uma chamada
•Durante uma chamada em andamento, pressione brevemente a tecla
multifunções
Para rejeitar uma chamada
•Quando ouvir um sinal de chamada recebida, pressione e segure a tecla
multifunções
.
.
por 1 segundo.
Para atender a uma segunda chamada
•Quando ouvir um sinal de chamada recebida durante uma chamada em
andamento, pressione brevemente a tecla multifunções
segunda chamada. A chamada em andamento será colocada em espera.
Para rejeitar uma segunda chamada
•Quando ouvir um sinal de chamada recebida durante uma chamada em
andamento, pressione e segure a tecla multifunções
rejeitar a segunda chamada.
Para alternar entre duas chamadas em andamento
•Pressione rapidamente a tecla multifunções
será colocada em espera.
Para silenciar o microfone durante uma chamada
•Pressione e segure a tecla multifunções
uma série de bipes. Para reativar o microfone, pressione e segure a tecla por
1 segundo novamente até ouvir uma série de bipes.
duas vezes. A outra chamada
por 1 segundo. Você ouvirá
para atender à
por 1 segundo para
Usar o fone de ouvido para ouvir música
Quando o fone de ouvido está conectado a um dispositivo Android ou iOS, você
pode usá-lo para reproduzir conteúdo de áudio, como músicas, do dispositivo
Android ou iOS. Abra o aplicativo relevante no dispositivo Android ou iOS para
começar a ouvir o conteúdo de áudio.
Para pausar ou pular faixas de música
1Enquanto ouve música, pressione brevemente a tecla multifunções
para pausar a faixa. Pressione brevemente outra vez para retomar a
reprodução.
•Pressione e segure a tecla multifunções por 1 segundo para falar
com o assistente de voz.
Para essas funções funcionarem, você deve usar um dispositivo Android ou iOS compatível
com as funções relevantes. Siga as instruções na tela do dispositivo Android ou iOS.
Usar o modo Multiponto
Você pode usar o modo Multiponto para emparelhar seu fone de ouvido com dois
dispositivos Android ou iOS compatíveis ao mesmo tempo. Isso permite que você
receba chamadas de ambos os dispositivos emparelhados sem ter que
desconectar e reconectar o acessório.
No modo Ponto único, o fone de ouvido é emparelhado com apenas um
dispositivo Android ou iOS. O modo ponto único está ativado por padrão. Se
quiser continuar no modo Ponto único, mas mudar para um novo dispositivo
Android ou iOS, desconecte o fone de ouvido do primeiro dispositivo e emparelheo com o novo dispositivo.
O recurso de assistente de voz não está disponível no modo Multiponto.
Para ativar o modo Multiponto
1Desligue o fone de ouvido.
2Pressione e segure a tecla volume
LED piscar rapidamente em verde três vezes e, em seguida, piscar
lentamente duas vezes em verde para indicar que o modo Multiponto está
ativado.
3Quando o indicador LED piscar em azul, emparelhe seu fone de ouvido com
um dispositivo Android ou iOS.
e a tecla de energia até o indicador
Consulte
obter detalhes sobre como emparelhar.
Emparelhar o fone de ouvido com um dispositivo Android ou iOS
na página 7 para
Para ativar o modo Ponto único
1Desligue o fone de ouvido.
2Pressione e segure a tecla volume e a tecla de energia até o indicador
LED piscar rapidamente em verde três vezes e, em seguida, piscar
lentamente uma vez em verde para indicar que o modo Ponto único está
ativado.
Quando o modo Multiponto é desativado, o fone de ouvido permanece emparelhado ao
dispositivo emparelhado mais recentemente.
Antes da utilização, leia o folheto
Este Manual do usuário foi publicado pela Sony Mobile Communications Inc. ou pela empresa afiliada local,
sem nenhuma garantia. Melhorias e alterações neste Manual do usuário necessárias em decorrência de
erros tipográficos, imprecisões das informações atuais ou aperfeiçoamento de programas e/ou
equipamentos podem ser efetuadas pela Sony Mobile Communications Inc. a qualquer momento e sem
aviso prévio. No entanto, essas alterações serão incorporadas às novas edições deste Manual do usuário.
Algumas funções descritas neste Manual do usuário podem não estar disponíveis em todas as regiões.
Todos os direitos reservados.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tóquio, 140-0002, Japão
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony é uma marca comercial ou uma marca registrada da Sony Corporation.
Todos os nomes de produtos e de empresas aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas
registradas dos respectivos proprietários. Todos os direitos não concedidos expressamente neste
documento são reservados. Todas as demais marcas comerciais são propriedade dos respectivos titulares.
www.sonymobile.com
Visite
Todas as imagens são meramente ilustrativas e podem não representar o acessório real com precisão.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0240 is in compliance
with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0240 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0240 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0240 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0240 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0240 conform is
met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0240
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0240 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0240 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0240 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0240 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0240 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0240 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0240 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0240 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0240 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0240 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0240 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0240 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0240 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0240 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0240 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0240
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0240överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0240 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.