Declaration of Conformity for SBH70.......................................................................14
2
Page 3
Загальна інформація
Огляд функцій
Завдяки стереогарнітурі Стереогарнітура Bluetooth® SBH70 ви можете зручно користуватись
улюбленими пристроями на ходу. Її можна використовувати з телефоном чи планшетом під
керуванням ОС Android™ або з пристроями, які підтримують Bluetooth®, зокрема телефонами під
керуванням інших ОС, комп’ютерами чи музичними плеєрами. З’єднавши гарнітуру із сумісним
пристроєм, ви можете використовувати її, щоб керувати вхідними та вихідними дзвінками або
слухати музику.
Огляд апаратного забезпечення
1 Світловий сигнал
сповіщень
2 Клавіша живлення
3 Область виявлення NFC
4 Клавіша дзвінка/музики
5 Мікрофон
6 Клавіша збільшення
гучності
Червоний сигнал: рівень заряду акумулятора 5–15%.
Оранжевий сигнал: рівень заряду акумулятора 15–50%.
Зелений сигнал: рівень заряду акумулятора 50–100%.
Синій сигнал, що блимає: гарнітура в режимі з’єднання.
Фіолетовий сигнал, що блимає: надходить вхідний дзвінок.
Натисніть і утримайте, щоб увімкнути або вимкнути гарнітуру.
Коли гарнітуру ввімкнено, коротко натисніть, щоб світловий сигнал
сповіщення повідомив про рівень заряду акумулятора.
Під час з’єднання через NFC інші пристрої мають торкатися цієї області.
Натисніть, щоб відповісти на вхідний дзвінок.
Натисніть і утримайте, щоб відхилити вхідний дзвінок.
Натисніть, щоб відтворити або призупинити поточну композицію.
Перед першим використанням Стереогарнітура Bluetooth® SBH70 гарнітуру потрібно зарядити
протягом принаймні 2,5 годин. Радимо використовувати зарядні пристрої від компанії Sony.
Заряджання гарнітури
1
Вставте один кінець кабелю USB в зарядний пристрій (або в USB-порт комп’ютера).
2
Вставте інший кінець кабелю в порт Micro USB стереогарнітури Стереогарнітура Bluetooth®
SBH70.
Керування акумулятором і живленням
Стан акумулятора гарнітури можна перевірити, перш ніж рівень досягне критичного значення.
Перевірка стану акумулятора за допомогою гарнітури
•
Натисніть клавішу живлення. Колір світлового сигналу сповіщень вказує на рівень заряду
акумулятора.
Увімкнення й вимкнення гарнітури
Увімкнення гарнітури
•
Натисніть і утримуйте клавішу
не спалахне зеленим.
Вимкнення гарнітури
•
Натисніть і утримуйте клавішу
, доки гарнітура не завібрує, а світловий сигнал сповіщень
, доки гарнітура не завібрує.
Регулювання гучності
Змінення гучності дзвінка або музики
•
Під час дзвінка або слухання музики натисніть клавішу або .
Повторне підключення гарнітури
Якщо втрачається з’єднання, наприклад, коли підключений пристрій Android™ виходить за межі
діапазону зв’язку, гарнітура автоматично виконує серію спроб підключитися повторно. У такому
випадку можна натиснути будь-яку клавішу, щоб примусово повторити спробу, або повторно
підключити пристрої за допомогою технології NFC.
На пристрої Android™: переконайтеся, що функцію Bluetooth® увімкнено.
2
Натисніть будь-яку клавішу на гарнітурі.
Повторне підключення гарнітури за допомогою технології NFC
1
На пристрої Android™: переконайтеся, що функцію NFC ввімкнуто, а екран активний
і розблокований.
2
Помістіть пристрій Android™ над гарнітурою так, щоб області виявлення NFC обох
пристроїв торкались одна одної.
Перезапуск і скидання гарнітури
Ви можете примусово вимкнути гарнітуру, якщо вона не відповідає або її не вдається
перезапустити звичайним способом. Інформацію про з’єднані пристрої видалено не буде.
Гарнітуру також можна скинути до стандартних заводських установок, що призведе до видалення
всієї інформації про з’єднані пристрої.
Примусове вимкнення гарнітури
•
Натисніть і утримуйте клавішу живлення протягом 6 секунд.
Скидання гарнітури
1
Вимкніть гарнітуру, а потім підключіть зарядний пристрій, щоб гарнітура почала
заряджатися.
2
Натисніть і утримуйте клавішу
, доки гарнітура коротко не завібрує.
Інструкції з носіння
Щоб забезпечити найкращу роботу гарнітури під час носіння на вулиці, радимо носити з’єднаний із
нею пристрій на тій самій стороні тіла, з якої розташовано антену гарнітури.
Підготовка до використання гарнітури з пристроєм
Bluetooth®
Перш ніж використовувати гарнітуру з пристроєм Bluetooth®, її потрібно з’єднати з цим пристроєм.
Це можна зробити вручну за допомогою функції Bluetooth® або автоматично, використовуючи
технологію NFC.
Програма «Стереогарнітура Bluetooth®» має майстер налаштування, що надасть
покрокові інструкції з налаштування гарнітури вперше.
З’єднання гарнітури з пристроєм Bluetooth® уручну
1
На пристрої Bluetooth®: переконайтеся, що функцію Bluetooth® увімкнено.
2
Вимкніть гарнітуру.
3
На гарнітурі: натисніть і утримуйте клавішу живлення, доки не почне швидко блимати
синій світловий сигнал сповіщень.
4
На пристрої Bluetooth®: виконайте пошук пристроїв Bluetooth®, а потім у списку
доступних пристроїв виберіть SBH70.
5
На пристрої Bluetooth®: дотримуйтеся вказівок зі з’єднання, що з’являться на екрані.
Автоматичне з’єднання гарнітури з пристроєм Bluetooth®
1
На пристрої Bluetooth®: переконайтеся, що функцію NFC ввімкнуто, а екран
активний і розблокований.
2
Помістіть пристрій Bluetooth® над гарнітурою так, щоб області виявлення NFC обох
пристроїв торкались одна одної.
3
На пристрої Bluetooth®: дотримуйтеся вказівок зі з’єднання, що відобразяться на
екрані.
Ілюстрацію наведено лише для пояснення. Розташування області виявлення NFC
залежить від пристрою.
Програма «Стереогарнітура Bluetooth®» — використання
Програма «Стереогарнітура Bluetooth®» на пристрої Android™ дає змогу переглядати та змінювати
установки гарнітури. Програма «Стереогарнітура Bluetooth®» має майстер налаштування, що
надасть покрокові інструкції з налаштування гарнітури вперше.
Програма «Стереогарнітура Bluetooth®» — установлення
1
На головному екрані програм пристрою Android™ знайдіть і торкніться Play Маркет.
2
Торкніться піктограми пошуку та здійсніть пошук SBH70.
Установлення сигналу дзвінка гарнітури
1
На головному екрані програм пристрою Android™ знайдіть і торкніться SBH70 >
УСТАНОВКИ.
2
Торкніться Сигнал дзвінка гарнітури.
3
Виберіть сигнал дзвінка.
4
Торкніться Готово.
Увімкнення вібрації гарнітури під час дзвінка
1
На головному екрані програм пристрою Android™ знайдіть і торкніться SBH70 >
УСТАНОВКИ.
2
Установіть позначку Вібрувати під час вхідного дзвінка.
Ця функція використовується як стандартна.
Налаштування сигналу виходу з діапазону зв’язку
1
На головному екрані програм пристрою Android™ знайдіть і торкніться SBH70 >
УСТАНОВКИ.
2
Установіть позначку Сигнал виходу з діапазону зв’язку. У випадку втрати зв’язку
гарнітура вібруватиме.
Використання гарнітури для керування телефонними
дзвінками
Ви можете використовувати гарнітуру, щоб керувати вхідними дзвінками, наприклад відповідати на
них або відхиляти їх.
Відповідь на дзвінок за допомогою гарнітури
•
Коли ви чуєте сигнал вхідного дзвінка, натисніть клавішу .
Завершення дзвінка
•
Під час поточного дзвінка натисніть
Відхилення дзвінка
•
Коли ви чуєте сигнал вхідного дзвінка, натисніть і утримуйте
Відповідь на другий дзвінок
•
Якщо ви чуєте сигнал вхідного дзвінка під час поточного дзвінка, натисніть .
Поточний дзвінок буде встановлено на утримування.
Ви також можете двічі натиснути клавішу , щоб переключитися на інший дзвінок, а
поточний установити на утримування.
.
.
Відхилення другого дзвінка
•
Якщо ви чуєте сигнал вхідного дзвінка під час поточного дзвінка, натисніть і утримуйте
.
Вимкнення та ввімкнення звуку мікрофона під час дзвінка
•
Щоб вимкнути звук мікрофона, натисніть і утримуйте клавішу
мікрофона, знову натисніть і утримуйте клавішу
Здійснення дзвінка за допомогою голосового набору
1
На гарнітурі: натисніть і утримуйте клавішу , доки не почуєте звуковий сигнал
2
На пристрої Bluetooth®: виконайте вказівки, що відобразяться на екрані. Говоріть
чітко, щоб пристрій прийняв ім’я контакту або номер телефону.
Якщо гарнітуру з’єднано з пристроєм iOS, можна також використовувати голосові
команди, щоб отримати інформацію про погоду або прочитати текстові повідомлення.
.
. Щоб увімкнути звук
Використання гарнітури для слухання музики
За допомогою гарнітури можна слухати музику з телефону або інших пристроїв, які підтримують
функцію Bluetooth®.
Слухання музики
1
Відкрийте програму музичного плеєра на своєму пристрої Bluetooth® і виберіть композицію,
яку потрібно відтворити.
2
Щоб відтворити композицію, натисніть
3
Щоб призупинити відтворення композиції, натисніть клавішу
.
знову.
Перехід між композиціями
1
Щоб перейти вперед до наступної композиції, натисніть і утримуйте клавішу збільшення
гучності.
2
Щоб відтворити поточну композицію з початку, натисніть і утримуйте клавішу зменшення
гучності. Щоб відтворити попередню композицію, ще раз натисніть і утримуйте клавішу
зменшення гучності.
Використання гарнітури з двома пристроями одночасно
Гарнітура має два різні режими з’єднання: багатоточковий і одноточковий. Багатоточковий режим
дає змогу керувати двома з’єднаннями одночасно. Наприклад, якщо підключити гарнітуру до двох
телефонів, ви зможете отримувати дзвінки з обох телефонів без потреби від’єднувати та знову
підключати гарнітуру.
Режим одноточкового підключення використовується як стандартний. Щоб використовувати
гарнітуру з двома пристроями одночасно, слід уручну переключитися на багатоточковий режим.
У багатоточковому режимі гарнітуру можна з’єднати лише з двома пристроями. Якщо
з’єднати гарнітуру з третім пристроєм, перший буде від’єднано.
Переключення між багатоточковим і одноточковим режимами
1
Вимкніть гарнітуру.
2
Вставте навушники у вуха.
3
Щоб перейти в режим багатоточкового підключення, натисніть і утримуйте клавішу
збільшення гучності під час увімкнення гарнітури. Після ввімкнення режиму багатоточкового
підключення ви почуєте два звукові сигнали.
4
Щоб перейти в режим одноточкового підключення, натисніть і утримуйте клавішу
зменшення гучності під час увімкнення гарнітури. Після ввімкнення режиму одноточкового
підключення ви почуєте один звуковий сигнал.
Щоб підключити обидва з’єднані пристрої в режимі багатоточкового підключення,
потрібно перезапустити гарнітуру.
З’єднання гарнітури з двома пристроями Bluetooth® уручну
1
Переконайтеся, що гарнітура перебуває в багатоточковому режимі та її успішно підключено
до першого пристрою Bluetooth®.
2
Вимкніть гарнітуру.
3
На гарнітурі: натисніть і утримуйте клавішу живлення, доки не почне швидко блимати
синій світловий сигнал сповіщень.
4
На другому пристрої Bluetooth®: виконайте пошук пристроїв Bluetooth®, а потім у
списку доступних пристроїв виберіть SBH70. Дотримуйтеся вказівок зі з’єднання, що
з’являться на екрані.
5
На першому пристрої Bluetooth®: щоб повторно підключити гарнітуру, виберіть
SBH70 у списку з’єднаних пристроїв на екрані установок Bluetooth®.
Автоматичне з’єднання гарнітури з двома пристроями Bluetooth®
1
Переконайтеся, що гарнітура перебуває в багатоточковому режимі та її успішно підключено
до першого пристрою Bluetooth®.
2
Вимкніть гарнітуру.
3
На другому пристрої Bluetooth®: переконайтеся, що функцію NFC ввімкнуто, а
екран активний і розблокований.
4
Помістіть другий пристрій Bluetooth® над гарнітурою, щоб області виявлення NFC обох
пристроїв торкались одна одної, а потім виконайте інструкції зі з’єднання, що з’являться на
екрані.
5
На першому пристрої Bluetooth®: щоб повторно підключити гарнітуру, виберіть
SBH70 у списку з’єднаних пристроїв на екрані установок Bluetooth®.
Записування звукового нагадування через гарнітуру
Стереогарнітура Bluetooth® SBH70 чудово підходить, щоб записати звукове нагадування.
Щоб використовувати функцію звукового нагадування, потрібно встановити найновішу версію
програм «Стереогарнітура Bluetooth®» і Lifelog на свій пристрій Android™.
Записування звукового нагадування за допомогою гарнітури
1
Переконайтеся, що Програма «Стереогарнітура Bluetooth®» установлена й оновлена до
останньої версії.
2
Переконайтеся, що гарнітуру ввімкнено та підключено до пристрою Android™.
3
Одночасно натисніть клавіші збільшення та зменшення гучності на гарнітурі та говоріть у
мікрофон. Можна записати звукову нотатку тривалістю до 10 секунд. Аудіофайл нотатки
буде створено в папці «Музика» на вашому пристрої AndroidTM.
Переконайтеся, що пристрій для дзвінків підтримує профіль гарнітури Bluetooth®.
•
Перевірте, чи вибрано правильний пристрій для дзвінків.
Музика з іншого пристрою не відтворюється на гарнітурі
•
Переконайтеся, що музичний пристрій з’єднано з гарнітурою.
•
Перезапустіть програму музичного плеєра на музичному пристрої.
•
Переконайтеся, що вибрано правильне джерело музики.
Гарнітура вимикається автоматично
•
Якщо перед вимкненням гарнітура подає кілька коротких тональних сигналів, рівень заряду
акумулятора низький. Зарядіть акумулятор.
Не вдається створити голосову закладку
Записування аудіо для голосових закладок Life більше не підтримується на вашому пристрої. Цю
можливість вилучено в одному з останніх оновлень програми Lifelog.
Не вдалося з’єднати гарнітуру з іншим пристроєм
•
Переконайтеся, що гарнітуру заряджено та що вона перебуває в діапазоні з’єднання потрібного
пристрою. Рекомендується розміщати пристрої на відстані до 10 метрів один від одного таким
чином, щоб між ними не було твердих предметів.
•
Вимкніть функцію Bluetooth® на іншому пристрої, щоб закрити всі з’єднання, а потім знову ввімкніть
функцію Bluetooth® і повторно з’єднайте гарнітуру з пристроєм.
Перед використанням прочитайте брошуру Важлива інформація, що надається окремо.
Цей посібник користувача виданий компанією Sony Mobile Communications Inc. або її місцевою дочірньою компанією без жодних
гарантійних зобов’язань. Компанія Sony Mobile Communications Inc. залишає за собою право в будь-який час і без попередження
змінювати й покращувати цей посібник користувача для виправлення типографських помилок і неточностей викладу інформації,
а також з огляду на вдосконалення програмного забезпечення та/або обладнання. Однак усі такі зміни буде включено до нових
видань цього посібника користувача.
Усі права захищено.
Різні пристрої Bluetooth® можуть мати різну сумісність. Пристрій зазвичай підтримує продукти, що використовують Bluetooth 1.2
або вище та профіль «гарнітура».
Sony є товарним знаком або зареєстрованим товарним знаком корпорації Sony Corporation. Bluetooth є товарним знаком
корпорації Bluetooth (SIG) Inc. і використовується за ліцензією. Усі інші знаки належать їх відповідним власникам. Усі права
захищено.
Усі згадані тут назви продуктів і компаній є товарними знаками або зареєстрованими товарними знаками відповідних власників.
Будь-які права, неявно надані в цьому документі, захищено. Усі інші товарні знаки є власністю відповідних власників.
Додаткову інформацію див. на сайті www.sonymobile.com.
Усі ілюстрації наведено лише для ознайомлення, і вони можуть зображати аксесуар неточно.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0200 is in
compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0200 е в съответствие с
Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0200 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0200 je v souladu se směrnicí;
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://
www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0200 er i overensstemmelse med direktiv;
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse:
http://www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0200 conform is met Richtlijn;
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0200 vastab direktiivi;
2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0200 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0200 est conforme a
la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a
l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0200 der Richtlinie; 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0200 πληροί τους όρους της
οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0200 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://
www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0200 e conforme alla
direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0200 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0200 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0200 huwa konformi mad-Direttiva;
2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz talInternet li ġej: http://www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0200 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU.
EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0200 jest zgodny z dyrektywą;
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0200
está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0200 este în conformitate cu
Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea
adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0200 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0200 je v súlade so smernicou;
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://
www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0200 es conforme con la
Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0200 överensstämmer med
direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns pa följande
webbadress: http://www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0200 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı
Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden
ulaşılabilir: http://www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.