Sony SBH56 Users guide [da]

Page 1
Brugervejledning
Bluetooth®-headset med højttaler
SBH56
Page 2

Indholdsfortegnelse

Indledning..................................................................................... 3
Grundlæggende............................................................................5
Kom godt i gang............................................................................7
Sådan bruger du headsettet.........................................................9
Juridiske oplysninger....................................................................11
2
Page 3

Indledning

Funktionsoversigt

Bluetooth®-headset med højttaler SBH56 er udviklet til at gøre livet nemmere for dig, når du er på farten. Når headsettet er parret med en kompatibel Android™­eller iOS-enhed, kan du bruge det til at:
besvare eller afvise indgående opkald.
tage billeder med fjernbetjeningen.
styre musik, der afspilles på en parret Android- eller iOS-enhed.

Oversigt over hardware

1
Til/fra-tast Tryk på tasten, og hold den nede for at slå
headsettet til eller fra. Tryk og hold nede i fem sekunder for at parre dit
headset med en kompatibel Android- eller iOS­enhed.
2
NFC-registreringsområde Rør dette område med andre enheder under NFC-
transaktioner.
3
Port til oplader/USB
Isæt kablet for at oplade batteriet.
Type-C™-kabel
4
Mikrofon Foretag telefonopkald, eller aktivér Voice Assistant.
5
Stik til høretelefoner Slut høretelefonerne med ledning til 3,5 mm-stikket.
6
Højttaler Foretag telefonopkald, eller afspil uden
høretelefoner.
7
Kameratast Tryk for at tage billeder. Installer værtsprogrammet
på Android- eller iOS-enheden for at aktivere denne funktion.
8
Multifunktionstast Tryk for at:
besvare indgående opkald eller afslutte et
udgående opkald.
afspille det aktuelle nummer eller sætte det på
pause.
Tryk og hold nede for at:
afvise indgående opkald.
slå mikrofonen fra under et opkald.
3
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 4
Start talesøgning med Assistant eller Siri.
Tap hurtigt to gange for at:
springe til næste nummer.
Tap hurtigt tre gange for at:
vende tilbage til forrige nummer.
9
Volumentast Tryk på plustegnet (+) for at øge lydstyrken. Tryk på
minustegnet (-) for at reducere lydstyrken.
4
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 5

Grundlæggende

Opladning

Før du bruger dit headset første gang, anbefales det, at du oplader dit headset i ca. to timer med en ociel Sony-oplader.
Sådan oplader du enheden
1 Sæt den ene ende af USB-kablet i opladeren eller i USB-porten på en
computer.
2 Sæt den anden ende af kablet i USB Type-C-porten på dit headset.
Du kan finde de anbefalede AC-stik under
www.sonymobile.com/products/accessories/

Sådan tænder og slukker du

Sådan tænder du enheden
Tryk og hold nede på , indtil LED-indikatoren blinker grønt to gange.
Sådan slukker du enheden
Tryk og hold nede på , indtil LED-indikatoren blinker grønt én gang.
Hvis enheden er tændt, men er inaktiv et stykke tid, slukkes den automatisk, medmindre den sluttes til en Android- eller iOS-enhed.

Justering af lydstyrken

Sådan ændrer du lydstyrken for et opkald eller musik
Tryk på eller for at skrue op eller ned for lyden under et opkald, eller når
du lytter til musik.
Hvis du bruger headsettet uden høretelefoner, skal du trykke på højttalerens lydstyrke.
eller for at justere
.
5
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 6

Vejledning til brug

Du kan bruge dit headset med eller uden høretelefoner med ledning. For at opnå den bedste ydeevne skal du bære headsettet og Android- eller iOS-enheden på samme side af kroppen for at gøre det lettere at udføre Bluetooth-parring.
Der leveres høretelefoner med ledning, som understøtter CTIA-standarden, sammen med dit headset, når du køber det. Du kan bruge andre høretelefoner, men nogle af dem virker måske ikke korrekt sammen med dit headset.
6
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 7

Kom godt i gang

Sådan parrer du headsettet med en Android- eller iOS-enhed

Du kan parre dit headset med en Android-enhed ved hjælp af NFC eller Bluetooth. NFC starter automatisk parrings-, forbindelses- og konfigurationsprocedurerne, mens Bluetooth giver dig mulighed for at konfigurere dit headset manuelt.
Hvis du vil parre headsettet med en iOS-enhed, skal du bruge Bluetooth. Du skal installere værtsprogrammet på Android- eller iOS-enheden for at bruge
alle headsettets funktioner.
Sådan installerer du værtsprogrammet
1 Hvis du har en Android-enhed, skal du søge efter og tappe på
Play Butik™. Hvis du har en iOS-enhed, skal du søge efter og tappe på App Store.
2 Tap på søgeikonet, og søg efter "SBH56". 3 Vælg værtsprogrammet SBH56, og følg derefter vejledningen på skærmen.
Du skal installere værtsprogrammet for at bruge alle headsettets funktioner.
Sådan parrer du headsettet med en Android-enhed ved hjælp af NFC
1 Kontrollér, at dit headset er fuldt opladet.
2 På Android-enheden skal du kontrollere, at NFC er aktiveret. Åbn
værtsprogrammet.
3 Følg vejledningen på skærmen, og lad NFC-registreringsområdet på dit
headset berøre NFC-registreringsområdet på Android-enheden.
Hvis dit headset ikke reagerer på parringsproceduren, kan du nulstille det. Hvis du vil nulstille dit headset til fabriksindstillingerne, skal du først slukke det. Tryk og hold nede på
og samtidig, indtil LED-indikatoren blinker grønt, og enheden genstarter.
for at åbne
Hvis dit headset er slukket, tændes det, hvis NFC-registreringsområdet berører en anden NFC-enhed. Hvis du har problemer med at parre din enhed med en Android-enhed vha. NFC, kan du prøve at tilslutte den manuelt vha. Bluetooth.
Sådan parrer du headsettet med en Android- eller iOS-enhed ved hjælp af Bluetooth
1 Kontrollér, at dit headset er fuldt opladet, og at Bluetooth er slået til. 2 Sluk headsettet. 3 Tryk og hold nede på 4 Søg efter tilgængelige Bluetooth-enheder på din Android- eller iOS-enhed,
og vælg derefter SBH56 på listen over tilgængelige Bluetooth-enheder.
på dit headset, indtil LED-indikatoren blinker blåt.

Sådan genopretter du forbindelsen til dit headset

Hvis du mister forbindelsen eller kommer uden for rækkevidde, forsøger dit headset automatisk at oprette forbindelse igen. Du kan tvinge dit headset til at
7
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 8
oprette forbindelse igen manuelt ved at trykke på en hvilken som helst tast på headsettet eller ved hjælp af NFC.
Sådan opretter du forbindelse igen manuelt
1 Kontrollér, at Bluetooth er slået til for din Android- eller iOS-enhed. 2 Tryk på en vilkårlig tast på headsettet.
Sådan genopretter du forbindelsen via NFC
1 Kontrollér, at NFC er slået til, og at skærmen er aktiv og låst op på din
Android-enhed.
2 Lad NFC-registreringsområdet på dit headset berøre NFC-
registreringsområdet på Android-enheden.

Sådan nulstiller du headsettet

Sådan nulstiller du dit headset
Tryk og hold nede på
Nulstil dit headset, hvis det ikke reagerer på parringsproceduren. Du mister ikke parrede data.
Sådan nulstiller du dit headset til fabriksindstillingerne
1 Sluk headsettet. 2 Tryk og hold nede på
og dit headset genstarter.
i ca. 10 sekunder, indtil headsettet genstarter.
og samtidig, indtil LED-indikatoren blinker grønt,
Foretag en nulstilling til fabriksindstillingerne, hvis dit headset fungerer uventet. Ved en nulstilling til fabriksindstillingerne gendannes enheden til de oprindelige indstillinger.
8
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 9

Sådan bruger du headsettet

Sådan bruger du headsettet til telefonopkald

Af sikkerhedsmæssige årsager skal du undgå at bruge dit headset til at håndtere opkald, når du kører.
Brug dit headset til at besvare eller afvise indgående opkald. Når høretelefonerne med ledning ikke er tilsluttet, kan du bruge højttaleren på headsettet til at besvare opkald.
Disse funktioner fungerer kun, hvis du bruger en Android- eller iOS-enhed, der understøtter de pågældende funktioner, for eksempel håndtering af opkald og sms'er. Værtsprogrammet skal også være installeret på Android- eller iOS­enheden.
Sådan besvarer du et opkald
Tryk på
Sådan afslutter du et opkald
Tryk på Handlingstasten
Sådan afviser du et opkald
Når du hører et signal for et indgående opkald, skal du trykke på
Handlingstasten
, når du hører et signal for et indgående opkald.
under et igangværende opkald.
og holde den nede.
Sådan besvarer du opkald nummer to
Når du hører et signal for et indgående opkald under et aktuelt opkald, skal
du trykke på
Sådan afviser du et andet opkald
Når du under et igangværende opkald hører et signal for et indgående
opkald, skal du trykke på Handlingtasten
Sådan slår du mikrofonen fra under et opkald
Tryk og hold nede på .
. Det igangværende opkald parkeres.
og holde den nede.

Sådan bruger du headsettet til at afspille musik

Når dit headset er tilsluttet til din Android- eller iOS-enhed, kan du afspille lydindhold, f.eks. musik, fra Android- eller iOS-enheden ved hjælp af dit headset. Åbn den relevante app på Android- eller iOS-enheden, før du går i gang med at lytte til lydindhold.
Sådan sætter du musiknumre på pause eller springer dem over
1 Når du lytter til musik, skal du trykke på
Tryk igen for at genoptage afspilningen.
2 Tap hurtigt to gange på 3 Tap hurtigt tre gange på
for at springe til næste nummer.
for at gå tilbage til det forrige nummer.
for at sætte nummeret på pause.

Sådan bruger du funktionen Voice Assistant

Sådan starter du talesøgning og handlinger
Hold nede på for at tale med Google eller Siri.
Disse funktioner fungerer kun, hvis du bruger en Android- eller iOS-enhed, der understøtter de pågældende funktioner. Værtsprogrammet skal også være installeret på enheden.
9
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 10

Sådan bruger du headsettet til at tage billeder

Når dit headset har forbindelse, kan du bruge kameratasten på headsettet til at tage billeder fra en fjernplacering. Hvis du vil aktivere kameratasten, skal du installere værtsprogrammet på Android- eller iOS-enheden. Se vejledningen i værtsprogrammet, og følg derefter vejledningen på skærmen.
Når du bruger værtsprogrammet til at aktivere kameratasten, skal du følge prompten for at vælge indstillinger for tastaturet på skærmen.
Sådan tager du billeder med fjernbetjeningen på headsettet
1 Hvis du bruger en Android-enhed, skal du trykke og holde nede på for at
åbne kamera-appen. Hvis du bruger en iOS-enhed, skal du åbne kameraet manuelt.
2 Tryk på 3 Tryk to gange på
Hvis du bruger en Android- eller iOS-enhed med flere kamera-apps, anbefales det, at du vælger standardkamera-appen, når du bliver spurgt. Andre kamera-apps tillader måske ikke, at du bruger dit headset til at tage billeder fra en fjernplacering.
for at tage et billede.
for at starte selvudløseren til gruppebilleder.

Brug af multipunkttilstanden

Du kan bruge multipunkttilstanden til at parre dit headset med enten to Android­eller to iOS-enheder samtidig. Når du bruger dit headset til at besvare et indgående opkald, forbliver enhederne forbundet til dit headset, efter du har afsluttet opkaldet. Slå multipunkttilstanden fra manuelt for at skifte tilbage til enkeltpunkttilstanden.
Når du bruger multipunkttilstanden, er kameratasten og Voice Assistant-funktionerne ikke tilgængelige.
Sådan slår du multipunkttilstanden til
1 Sluk headsettet. 2 Tryk på
og samtidig, og hold dem nede i cirka ét sekund. Vent, indtil
LED-indikatoren blinker blåt.
3 Par Android- eller iOS-enheden med dit headset.
Sådan parrer du headsettet med en Android- eller iOS-enhed
Se oplysninger om, hvordan du parrer.
på siden 7 for at få
Sådan slår du multipunkttilstanden fra
1 Sluk headsettet. 2 Tryk på
og samtidig, og hold dem nede i cirka ét sekund. Vent, indtil
LED-indikatoren blinker blåt.
Når du slår multipunkttilstanden fra, er den enhed, som senest er parret med dit headset, fortsat parret.
10
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 11

Juridiske oplysninger

Sony SBH56
Inden du tager enheden i brug, skal du læse folderen Denne brugervejledning er udgivet af Sony Mobile Communications Inc. eller et af dets datterselskaber
uden garanti. Sony Mobile Communications Inc. forbeholder sig ret til uden forudgående varsel at foretage forbedringer og ændringer af denne brugervejledning som følge af typografiske fejl, unøjagtigheder i de aktuelle oplysninger eller forbedringer af programmer og/eller udstyr. Eventuelle ændringer vil dog blive inkluderet i nye udgaver af denne brugervejledning.
Alle rettigheder forbeholdes.
©2017 Sony Mobile Communications Inc.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, 140-0002 Japan Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Sony er et varemærke eller et registreret varemærke tilhørende Sony Corporation. Alle produkt- og virksomhedsnavne, der er nævnt heri, er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende deres respektive ejere. Der tages forbehold for alle rettigheder, der ikke udtrykkeligt er angivet heri. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Du kan finde flere oplysninger på Alle illustrationer er udelukkende medtaget som eksempler og er muligvis ikke en nøjagtig gengivelse af det faktiske tilbehør.
www.sonymobile.com
Vigtige oplysninger
.
, der leveres separat.
11
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 12

Declaration of Conformity for SBH56

Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0230 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0230 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0230 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0230 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0230 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0230 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0230 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0230 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0230 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0230 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0230 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0230 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0230 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0230 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0230 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
12
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 13
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0230 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0230 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0230 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0230 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0230 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0230 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0230 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0230 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0230 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0230 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Page 14
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
14
Dette er en internetudgave af denne publikation. © Udskriv kun til privat brug.
Loading...