4-467-665-01(1)
Después de extraer el objetivo, colóquelo con los
contactos del objetivo (a) encarados hacia arriba para
que no se dañen ni los contactos del objetivo ni el cristal
poster ior.
(a)
レンズを外したときは、レンズ信号接点
傷付けないように接点面を上にして置いてください。
(a)
やレンズ面を
Aer removing the lens, place it with the lens contacts
(a) facing up so that neither the lens contacts nor the
rear glass are damaged.
Après avoir retiré l’objectif, posez-le avec les contacts
de l’objectif (a) orientés vers le haut de sorte que ni
les contacts de l’objectif ni le verre arrière ne soient
endommagés.
Nach dem Abnehmen des Objektivs legen Sie es mit
den Objektivkontakten (a) nach oben weisend ab, so
dass weder die Objektivkontakte noch das hintere Glass
beschädigt werden können.
Plaats de lens, nadat u deze eraf hee gehaald, met de
contactpunten omhoog zodat noch de contactpunten
van de lens (a) noch het achterglas beschadigen.
Eer att ha tagit bort objektivet, placera det med
objektivets kontakter (a) vända uppåt så att varken
objektivets kontakter eller den bakre linsen skadas.
© 2013 Sony Corporation
Printed in Japan
(a)
取下鏡頭 之後,請於放置時使鏡頭接點(a)朝上,以確保
不會損壞鏡頭接點及後端透鏡。
拆下镜 头后,放置时请让镜头接点(a)朝上,以免
损坏镜头接点及后侧镜片。
⊃㏿⏳#㊓ᛧ㿓#䄻ぇᴋ#⊃㏿#㥟㭔㴯+d,ᙷ#ㅻ⏳#
䀜㿏ᜃ#㿫⮓#⊃㏿#㥟㭔㴯#₇ᴋ#䄻⚠#ᡷ∏ⴛᙷ#┟ệ#
Ⰷ⬸ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
(a) ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ تﺎﺴﻣﻼﻣ نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻬﻌﺿ ﺔﺳﺪﻌﻟا عﺰﻧ ﺪﻌﺑ
.ﺔﺳﺪﻌﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ تﺎﺴﻣﻼﻣ وأ ﻲﻔﻠﺨﻟا جﺎﺟﺰﻟا رﴬﺘﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ﲆﻋﻷا ﺔﻬﺟاﻮﻣ
Dopo aver tolto l’obiettivo posizionarlo con i contatti
dell’obiettivo (a) rivolti verso l’alto in modo che non si
danneggino i contatti né il cristallo posteriore.
Depois de retirar a objectiva, coloque-a com os
contactos da objectiva (a) virados para cima, de modo a
que nem os contactos da objectiva nem o vidro traseiro
quem danicados.
Після зняття об’єктива розташуйте його так, щоб
контакти об’єктива (a) були направлені вгору і при
цьому ні контакти об’єктива, ні заднє скло не були
пошкоджені.
После снятия объектива расположите его так,
чтобы контакты объектива (a) были направлены
вверх и при этом не были повреждены ни контакты
объектива, ни заднее стекло.