Sony SAL500F40G Lens User Manual

4-416-307-04(1)
1
2
3
4
7
6
5
10 698 5
11 12 13
14 15
16
1718
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、人身への 危害や火災などの財産への損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを 示しています。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。
You can find information on using the lens in “ Operating Instructions.” Other information, such as notes on use, can be found in “ Operating Instructions” and “Precautions before using” on a separate sheet. Be sure to read both documents before using the lens.
This lens is designed for A mount, which can be used on Sony α cameras.
レンズの使いかたは、「 取扱説明書」で説明をしています。
交換レンズ
/
Interchangeable Lens/ Objectif interchangeable
 取扱説明書
de instrucciones/Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/ Gebruiksaanwijzing
/Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual
使いかた以外の、使用上のご注意などは「 取扱説明書」、別冊
「使用前のご注意」でご覧いただけます。
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのうえでご使用 ください。
本機はソニー製αカメラで使用できる、
マウント用レンズです。
A
使用上のご注意
500mm F4 G SSM
SAL500F40G
©2012 Sony Corporation
Printed in Japan
A-mount
マウントカメラでお使いの場合は、別売のマウントアダプターをご使用
E

ください。破損のおそれがありますので、レンズを 接取り付けないでください。
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラとレンズの両方を

しっかり持ってください。 本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防水性能は備えて

いません。雨中使用時などは、水滴がかからないようにしてください。 保管、移動時には落下させないようにしてください。また撮影時にはしっ

かりした三脚を使用してください。
マウントカメラに直
E
レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下します。周辺光

量の低下が気になる場合は、開放絞りから1〜 さい。
各部のなまえ
…フォーカスリング 2…距離目盛 3…被写界深度目盛 4…レン
1
段絞り込んでご使用くだ
2
ズ信号接点 5…差し込みフィルター枠 6…差し込みフィルター ノブ 7…距離指標 8…フォーカスホールドボタン 9…フォーカス モードスイッチ 替えスイッチ レバー タン
…ストラップ取り付け部
14
16
カス切り替えスイッチ
…三脚座クランプノブ
10
…マウント標点
12
17
…フォーカスレンジ切り替えスイッチ
18
11…DMF
…フォーカスレンジ任意設定
13
…フォーカスプリセットボ
15
モード切り
…フォーカスホールド/プリフォー
主な仕様
被写界深度表(単位:m)
商品名(型名
判換算焦点距離
35mm
レンズ群一枚 画角 画角 最短撮影距離 最大撮影倍率(倍) 最小絞り フィルター径(mm) 外形寸法(最大径×長さ)(mm) 約 質量(g)
1
ここでの
*
搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。 差し込みフィルターを含みます。
*2
*
3
1*
3
2*
*
35mm
*3 画角1は35mm
たレンズ交換式デジタルカメラでの値を表します。 撮像素子面から被写体までの距離を表します。
*4
このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離エンコーダーに

より、高精度な調光( 現しています。
レンズの機構によっては、撮

場合があります。記載の焦点距離は撮影距離が無限遠での定義です。
同梱物:レンズ(1)、レンズフロントキャップ(1)、レンズリヤ キャップ(1)、レンズフード(1)、ストラップ(1)、差込式円偏光 フィルター(1)、専用トランク(1)、トランクケース用ストラップ
(1)、トランクケース用カギ(2)、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります が、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
/Depth-of-field table (in meters)/Tableau de profondeur de
)
1
(mm)
*
2
4
(m)
判換算焦点距離とは、
判カメラ、画角2は
調光)を
ADI
影距離の変化に伴って焦点距離が変化する
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
750 10-11
5 310' 4
0.135 F32 42 (専用)
140×367.5 3,460
サイズ相当の撮像素子を
APS-C
サイズ相当の撮像素子を搭載し
APS-C
対応フラッシュとの組み合わせで実
ADI
champ (en mètres)/Tabla de profundidad de campo (en metros)/Schärfentiefetabelle (in m)/Tabella della profondità di campo (in metri)/Velddieptetabel (in meter)
F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32
1759-
50m 48.7-51.4 48.2-51.9 47.5-52.7 46.6-54.0 45.3-55.9 43.6-58.7 41.3-63.4 30m 29.6-30.5 29.4-30.6 29.2-30.9 28.8-31.3 28.3-31.9 27.6-32.8 26.8-34.2 20m 19.79-20.21 19.73-20.28 19.61-20.40 19.46-20.58 19.24-20.83 18.94-21.20 18.53-21.74 15m 14.89-15.12 14.85-15.15 14.79-15.22 14.70-15.31 14.58-15.44 14.41-15.64 14.18-15.92 10m 9.95-10.05 9.94-10.06 9.91-10.09 9.88-10.13 9.83-10
7m 6.976-7.024 6.971-7.029 6.959-7.041 6.943-7.058 6.919-7.083 6.887-7.118 6.841-7.167 5m 4.988-5.012 4.987-5.013 4.982-5.019 4.974-5.026 4.963-5.037 4.948-5.053 4.927-5.075 4m 3.993-4.007 3.993-4.008 3.989-4.011 3.985-4.015 3.979-4.021 3.970-4.030 3.958-4.043
1292-
914-
647-
458-
324-
229-
.18 9
.75-10.26 9.65-10.37
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a separately sold Mount  Adaptor. Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may damage both.

When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the camera and the lens steadily.

This lens is not water-proof, although designed with dust-proofness and splash­proofness in mind. If using in the rain etc., keep water drops away from the lens.

Make sure the lens does not fall when being stored or carried. Use a stable tripod when shooting with this lens.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center. To  reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Names of parts
1···Focusing ring 2···Distance scale 3···Depth-of-field scale 4···Lens contacts 5···Filter holder 6···Filter-holder lock 7···Distance index 8···Focus-hold buttons 9···Focus­mode switch 10···Collar-locking knob 11···DMF-mode switch 12···Lens mounting index 13···Focus-range setting switch 14···Strap eyelet 15···Focus preset button 16···Audio-signal switch 17···Focus-hold/prefocus switch 18···Focus-range limiter
Specifications
Equivalent 35mm-format focal length* (mm)
Lens groups-elements* Angle of view 1* Angle of view 2* Minimum focus* Maximum magnification (×) Minimum f-stop Filter diameter (mm) Dimensions (maximum diameter × height)
(mm (in.)) Mass (g (oz.))
1
*
*2 The values of lens groups and elements include the plug-in filter.
3
*
4
*


Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap (1), Lens hood (1), Strap (1), Plug-in polarizing (circular) filter (1), Trunk (1), Strap for trunk (1), Keys for trunk (2), Set of printed documentation Designs and specifications are subject to change without notice.
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo α Sony.
Name (Model name) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
2
3
3
4
(m (feet))
The value for the equivalent 35mm-format focal length is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
The value of angle of view 1 is based on 35mm-format cameras, and that of
angle of view 2 is based on Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
Minimum focus is the distance from the image sensor to the subject.
This lens is equipped with a distance encoder. The distance encoder allows more accurate measurement (ADI) by employing a flash for the process. Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. The focal length assumes the lens is focused at infinity.
is a trademark of Sony Corporation.
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles dans le « Mode d’emploi ». La section « Précautions avant toute utilisation » du « Mode d’emploi », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif.
1
750
10-11 5° 3°10’ 4 (13.12)
0.135 f/32 42 (exclusive use) Approx. 140 × 367.5
(5 5/8 × 14 1/2) Approx. 3,460 (122)
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez  un adaptateur pour monture d’objectif vendu séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être endommagés.

Tenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.

Cet objectif n’est pas étanche à l’eau bien qu’il soit conçu pour résister à la poussière et aux éclaboussures. Si vous l’utilisez sous la pluie, etc. veillez à ce que de l’eau ne tombe pas dessus.

Veillez à ne pas laisser tomber l’objectif quand vous le rangez ou portez. Utilisez un trépied stable pour la prise de vue avec cet objectif.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par  rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture complète.
Noms des pièces
1···Bague de mise au point 2···Echelle de mise au point 3···Echelle de profondeur de champ 4···Contacts de l’objectif 5···Support du filtre 6···Taquet de verrouillage du support de filtre 7···Index de distance 8···Touches de désactivation de la mise au point 9···Commutateur du mode de mise au point 10···Touche de verrouillage du cadre 11···Commutateur du mode DMF 12···Repère de montage de l’objectif 13···Commutateur de réglage de plage de mise au point 14···Œillet de bandoulière 15···Touche de réglage de mise au point préalable 16···Commutateur de signal audio 17···Commutateur de désactivation de la mise au point/mise au point préalable 18···Limiteur de plage de mise au point
(Suite à la page arrière)
(Suite de la page avant)
Spécifications
Nom (désignation du modèle) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Longueur focale équivalente au format
1
35 mm*
(mm) Eléments/Groupes d’objectifs* Angle de vue 1* Angle de vue 2*
3
3
Mise au point minimale*
2
4
(m (pieds)) Grossissement maximal (×) Valeur f minimale Diamètre du filtre (mm) Dimensions (diamètre maximum ×
hauteur) (mm (po)) Poids (g (on.))
1
Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées
*
sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
2
Les valeurs pour les éléments et groupes d’objectifs comprennent le filtre plug-in.
* *3
La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C.
*4 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet.

Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash. Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance

de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Articles inclus : Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Pare-soleil (1), Bandoulière (1), Filtre de polarisation (circulaire) plug-in (1), Boîtier (1), Bandoulière pour le boîtier (1), Clés pour le boîtier (2), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
En el “ Manual de instrucciones” encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. La información adicional, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentra en el “ en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las cámaras Sony α.
750
10-11 5° 3°10’ 4 (13,12) 0,135 f/32 42 (usage exclusif) Environ. 140 × 367,5
(5 5/8 × 14 1/2) Environ. 3 460 (122)
Manual de instrucciones” y
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador  de montura de objetivo a la venta por separado. No fije el objetivo directamente al la cámara con montura E o podría dañar ambos.

Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete firmemente tanto la cámara como el objetivo.

Este objetivo no es impermeable, aunque se ha diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc., mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo.

Cerciórese de que el objetivo no se caiga lo esté guardando o transportando. Utilice un trípode estable cando fotografíe con este objetivo.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro.

Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1···Anillo de enfoque 2···Escala de distancia 3···Escala de profundidad de campo 4···Contactos del objetivo 5···Soporte del filtro 6···Bloqueo del soporte del filtro 7···Índice de distancia 8···Botones para mantener el enfoque 9···Selector del modo de enfoque 10···Mando de bloqueo del marco 11···Selector del modo DMF 12···Índice de montaje del objetivo 13···Selector del ajuste del rango de enfoque 14···Enganche de la correa 15···Botón de ajuste de enfoque previo 16···Selector de la señal de audio 17···Selector de mantenimiento de enfoque/enfoque previo 18···Limitador del rango de enfoque
Especificaciones
Nombre (Nombre del modelo) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
1
Distancia focal* formato de 35 mm Elementos y grupos del objetivo*
Ángulo de visión 1* Ángulo de visión 2* Enfoque mínimo*
(mm) equivalente al
2
4
3
3
(m) Ampliación máxima (×) F-stop mínimo Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (mm) Peso (g)
1
El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en
*
Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C.
2
Los valores correspondientes a los grupos y elementos del objetivo incluyen el
*
filtro de conexión.
3
El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y
*
el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C.
4
El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes hasta el motivo.
*

Este objetivo está equipado con un codificador de distancia. El codificador de distancia permite una medición más exacta (ADI) mediante el uso de un flash para la realización del proceso.

En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si se modifica la distancia de toma de imagen. La distancia focal asume que el objetivo está enfocado al infinito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Correa (1), Filtro polarizador (circular) de conexión (1), Maleta (1), Correa para maleta (1), Llaves para maleta (2), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
750
10-11 5° 3°10’ 4 0,135 f/32 42 (uso exclusivo) Aprox. 140 × 367,5 Aprox. 3 460
Informationen zum Gebrauch des Objektivs finden Sie in der „ Bedienungsanleitung“. Weitere Informationen, wie z. B. Hinweise zur Verwendung, finden Sie in der „ Bedienungsanleitung“ und in einem weiteren Dokument, den „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Objektivs beide Dokumente durch.
Dieses Objektiv ist für A-Fassungen konzipiert und kann bei α-Kameras von Sony verwendet werden.
Hinweise zur Verwendung
Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit E-Bajonett bringen Sie  einen getrennt erhältlichen Mount-Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv direkt an der Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschädigen können.

Wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Objektiv tragen, achten Sie darauf, die Kamera und das Objektiv gut festzuhalten.

Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im Hinblick auf Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert ist. Bei Verwendung im Regen usw. halten Sie Wassertropfen vom Objektiv fern.

Stellen Sie sicher, dass das Objektiv beim Ablegen oder Tragen nicht herunterfällt. Verwenden Sie ein stabiles Stativ beim Fotografieren mit diesem Objektiv.
Vignettierung
Bei Aufnahmen mit dem Objektiv erscheinen die Ecken des Bildes dunkler als  die Mitte. Dieses Phänomen („Vignettierung“ genannt) lässt sich verringern, indem man um 1 bis 2 Stufen abblendet.
Lage der Teile und Bedienelemente
1···Fokussierring 2···Entfernungsskala 3···Schärfentiefeskala 4···Objektivkontakte 5···Filterhalter 6···Filterhalterverriegelung 7···Entfernungsmarkierung 8···Fokussperrtasten 9···Schalter für Fokussiermodus 10···Stativring-Sperrknopf 11···Schalter für DMF-Modus 12···Objektivmontagemarkierung 13···Fokussierbereichsschalter 14···Öse für Trageschlaufe 15···Vorfokussierungstaste 16···Audiosignalschalter 17···Schalter für Fokussperre/Vorfokus 18···Fokussierbereichsbegrenzer
Technische Daten
Bezeichnung (Modellbezeichnung) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
35-mm-Kamera entsprechende Brennweite* Linsengruppen-Elemente*
Bildwinkel 1* Bildwinkel 2* Mindestfokussierabstand*
1
(mm)
3
3
2
4
(m) Maximale Vergrößerung (×) Kleinste Blende Filterdurchmesser (mm) Abmessungen (max. Durchmesser × Höhe)
(mm) Gewicht (g)
1
Der einer 35-mm-Kamera entsprechende Brennweitenwert basiert auf
*
Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-Format.
2
Die Angaben zu Linsengruppen und Elementen gelten einschließlich Einsteckfilter.
* *3 Der Wert für den Bildwinkel 1 basiert auf 35-mm-Kameras, der Wert für den
Bildwinkel 2 auf Digitalkameras mit Wechselobjektiv und einem Bildsensor im APS-C-Format.
4
Der Mindestfokussierabstand gibt den Abstand zwischen Bildsensor und Motiv
*
an.

Dieses Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der Entfernungsencoder ermöglicht mithilfe eines Blitzes eine präzisere Blitzlichtmessung (ADI).

Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite mit jeder Veränderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird davon ausgegangen, dass das Objektiv auf unendlich eingestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), Objektivschutzkappe vorn (1), Objektivschutzkappe hinten (1), Gegenlichtblende (1), Trageschlaufe (1), Einsteck-Polarisationsfilter (zirkular) (1), Koffer (1), Riemen für Koffer (1), Schlüssel für Koffer (2), Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Le informazioni relative all’uso dell’obiettivo sono descritte in “ Istruzioni per l’uso”. Nei documenti separati “ Istruzioni per l’uso” e “Precauzioni per l’uso” sono descritte altre informazioni, quali le note sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è stato appositamente progettato per l’uso con attacco A, utilizzabile con le fotocamere Sony α.
750
10-11 5° 3°10’ 4 0,135 f/32 42 (exklusiv) ca. 140 × 367,5
ca. 3.460
Note sull’uso
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera con Montaggio E,  applicare un Adattatore per montaggio obiettivo, in vendita separatamente. Non applicare l’obiettivo direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si potrebbero danneggiare entrambi.

Quando la fotocamera viene trasportata con l’obiettivo applicato, accertarsi di afferrare la fotocamera e l’obiettivo in modo saldo.

Questo obiettivo non è impermeabile anche se è stato progettato per resistere alla polvere e agli spruzzi d’acqua. In caso di utilizzo in condizioni di pioggia, tenere l’obiettivo al riparo dalle gocce d’acqua.

Accertarsi che l’obiettivo non cada mentre viene riposto o trasportato. Utilizzare un treppiede stabile quando si effettuano riprese con questo obiettivo.
Vignettatura
Durante l’uso dell’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano più scuri rispetto  alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura), ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
Nomi delle parti
1···Anello per la messa a fuoco 2···Scala della distanza 3···Scala della profondità di campo 4···Contatti dell’obiettivo 5···Sezione di applicazione del filtro 6···Blocco della sezione di applicazione del filtro 7···Indicazione della distanza 8···Tasti di blocco della messa a fuoco 9···Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco 10···Manopola di bloccaggio della protezione 11···Interruttore di selezione del modo DMF 12···Indicazione di montaggio dell’obiettivo 13···Interruttore di selezione dell’impostazione della gamma di messa a fuoco 14···Occhiello per tracolla 15···Tasto di preselezione della messa a fuoco 16···Interruttore del segnale acustico
17···Interruttore di selezione del blocco della messa a fuoco/della messa a fuoco preliminare 18···Limitatore della gamma di messa a fuoco
Caratteristiche tecniche
Nome (nome del modello) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Lunghezza focale equivalente al formato da 35 mm* Elementigruppi obiettivo*
Angolo di visualizzazione 1* Angolo di visualizzazione 2* Messa a fuoco minima*
1
(mm)
4
2
3
3
(m) Ingrandimento massimo (×) Valore f minimo Diametro del filtro (mm) Dimensioni (diametro massimo × altezza)
(mm) Peso (g)
1
Il valore della lunghezza focale equivalente al formato da 35 mm è basato su
*
quello delle fotocamere digitali con obietti intercambiabili dotate di un sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
2
I valori dei gruppi e degli elementi dell’obiettivo includono il filtro plug-in.
*
3
Il valore dell’angolo di visualizzazione 1 è basato su quello delle fotocamere in
*
formato da 35 mm, mentre il valore dell’angolo di visualizzazione 2 è basato su quello delle fotocamere digitali con obiettivi intercambiabili dotate di sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
4
La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore delle immagini e il soggetto.
*
Il presente obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, che consente di  eseguire misurazioni estremamente accurate (ADI) mediante l’uso di un flash per il processo.

A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia impostato sulla messa a fuoco sull’infinito.
Accessori inclusi: Obiettivo (1), Copriobiettivo anteriore (1), Copriobiettivo posteriore (1), Paraluce (1), Tracolla (1), Filtro polarizzante (circolare) plug­in (1), Custodia (1), Cinghia per la custodia (1), Chiavi per la custodia (2), Corredo di documentazione stampata Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
U vindt informatie over het gebruik van de lens in de " Gebruiksaanwijzing". Andere informatie, zoals opmerkingen bij het gebruik, vindt u in de " Gebruiksaanwijzing" en "Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik" in een afzonderlijk document. Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor A-mount voor gebruik met Sony α-camera's.
750
10-11 5° 3°10’ 4 0,135 f/32 42 (uso esclusivo) circa 140 × 367,5
circa 3.460
Opmerkingen bij het gebruik
Wanneer u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, dient u een  montage-adapter te gebruiken die apart wordt verkocht. Bevestig de lens niet direct op de camera met montagestuk E omdat u hierbij beide kunt beschadigen.

Wanneer u de camera meeneemt terwijl de lens is bevestigd, moet u zowel de camera als de lens vasthouden.

Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij wel is ontworpen voor stofbestendigheid en spatbestendigheid. Houd waterdruppels uit de buurt van de lens in geval van regen etc.

Let erop dat u de lens niet laat vallen als u deze opbergt of draagt. Gebruik een stabiel statief bij het maken van opnamen met deze lens.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm donkerder dan  het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Onderdelen
1···Scherpstelring 2···Afstandsschaal 3···Velddiepteschaal 4···Contactpunten van lens 5···Filterhouder 6···Vergrendeling van filterhouder 7···Afstandsindex 8···Vergrendelingstoetsen voor scherpstelling 9···Scherpstelknop 10···Ringvergrendelingsknop 11···DMF-functieknop 12···Lensmontagemarkeringen 13···Instelknop voor het scherpstellingsbereik 14···Opening voor riem 15···Instelknop voor het vooraf scherpstellen 16···Geluidssignaalknop 17···Knop voor vergrendeling van scherpstelling/vooraf scherpstellen 18···Begrenzer voor het scherpstellingsbereik
Technische gegevens
Vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's* Lensgroepenelementen*
Weergavehoek 1* Weergavehoek 2* Minimale scherpstelling*
1
(mm)
3
3
2
4
(m) Maximale vergroting (×) Minimale f-stop Filterdiameter (mm) Afmetingen (maximale diameter ×
hoogte) (mm) Gewicht (g)
Naam (modelnaam) 500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
1
De waarde voor de vergelijkbare brandpuntsafstand voor 35-mm camera's is
*
gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een beeldsensor voor APS-C-formaat.
2
De waarden van lensgroepen en elementen bevatten het verwisselbare filter.
*
3
De waarde voor weergavehoek 1 is gebaseerd op 35-mm camera's en de waarde
*
voor weergavehoek 2 is gebaseerd op digitale camera's met verwisselbare lenzen met een beeldsensor voor APS-C-formaat.
4
Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot het onderwerp.
*

Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De afstandsencoder zorgt voor een nauwkeurigere meting (ADI) door een flitser voor het proces te gebruiken.

Afhankelijk van het lensmechanisme kan de brandpuntsafstand veranderen als de opnameafstand wordt gewijzigd. Voor de brandpuntsafstand wordt aangenomen dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverde toebehoren: Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1), Lenskap (1), Riem (1), Verwisselbare polarisatiefilter (circulair) (1), Koffer (1), Riem voor koffer (1), Sleutels voor koffer (2), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
750
10-11 5° 3°10’ 4 0,135 f/32 42 (exclusief gebruik) Ongeveer 140 × 367,5
Ongeveer 3.460
Loading...