A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Notice à l’intention
des utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur la protection des droits d’auteur
interdit la reproduction, que ce soit en tout ou en
partie, du logiciel et du manuel qui l’accompagne
ainsi que la location du logiciel sans l’autorisation
du détenteur des droits d’auteur.
• SONY ne pourra en aucun cas être tenue
responsable de dommages financiers ou de pertes
de profits, y compris de réclamations de tiers,
résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec ce
lecteur.
• Dans le cas où un problème survient en relation
avec ce logiciel à la suite d’un défaut de
fabrication, SONY le remplacera.
SONY décline cependant toute autre
responsabilité.
• Le logiciel fourni avec ce lecteur ne peut être
employé avec un autre appareil que celui spécifié
à cet effet.
• Dans le cadre de l’amélioration continue de ses
produits, Sony se réserve le droit de modifier les
spécifications de ce logiciel sans préavis.
• L’utilisation de ce lecteur avec un logiciel autre
que le logiciel fourni n’est pas couverte par la
garantie.
Network Walkman est une marque commerciale de
Sony Corporation.
OpenMG et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
WALKMAN est une marque commerciale déposée
de Sony Corporation.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de
Dolby Laboratories.
Toutes les autres marques commerciales et marques
commerciales déposées sont des marques
commerciales ou des marques commerciales
déposées de leurs détenteurs respectifs.
Index ................................................ 22
Ce mode d’emploi vous explique comment faire fonctionner votre Network Walkman. Pour l’utilisation
détaillée du logiciel fourni (OpenMG Jukebox), reportez-vous au mode d’emploi de OpenMG Jukebox.
3
Page 4
Présentation
Ce que vous pouvez faire avec votre Network Walkman
Le Network Walkman est un lecteur audio IC portable.
Vous pouvez facilement transférer des fichiers audio numériques de votre ordinateur sur la
mémoire flash intégrée du produit et l’emporter partout avec vous.
CD audioServices EMD
Fichiers MP3,
WAV et
Windows Media
1 Stockage de
fichiers audio
numériques sur
votre ordinateur.
2 Transfert de
fichiers sur le
Network
Walkman.
3 Ecoute de votre
Network Walkman.
4
Connexion USB
Page 5
Autres fonctions
• Dimensions compactes, poids léger.
• Anti-saut : vous pouvez écouter de la musique sans la moindre interruption pendant que vous
exercez des activités physiques comme du jogging ou en vous rendant au travail.
• NW-E3 : Sélection de la durée d’enregistrement: jusqu’à 60 min., 80 min., 120 min.*
• NW-E5 : Sélection de la durée d’enregistrement: jusqu’à 90 min., 120 min., 180 min.*
• Ecran LCD rétroéclairé : les titres des chansons et le nom des artistes peuvent être affichés.
• Bague de commande: facile à utiliser.
• Transfert de données ultrarapide à l’aide du câble USB fourni.
Le logiciel OpenMG Jukebox vous permet d’enregistrer des disques compacts suivant le format
ATRAC3 (haute qualité audio, compression élevée) sur le disque dur.**
* Diffère suivant le débit binaire lors de l’enregistrement. Dans ce cas, les temps d’enregistrement sont
applicables lorsque vous enregistrez à 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps.
** La technologie OpenMG est conforme aux spécifications SDMI (Secure Digital Music Initiative) et vous
permet d’écouter de la musique numérique tout en protégeant les droits d’auteur de ses titulaires.
REMARQUES :
• La musique enregistrée est exclusivement limitée à un usage privé. L’utilisation de la musique au-delà de
cette limite nécessite la permission des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony n’est pas responsable des fichiers de musique qui ne sont pas sauvegardés sur votre ordinateur en
raison d’un enregistrement raté au départ d’un CD ou de l’échec d’un téléchargement de musique.
5
Page 6
Préparation
1re étape: Déballage
Votre Network Walkman est livré avec les éléments suivants.
•Network Walkman (1)
•Pile alcaline LR03 (taille AAA) (1)
•Casque d’écoute (1)
•Prolongateur du casque d’écoute ou des
écouteurs (1)
•Câble USB dédié (1)
•Dragonne (1) (modèle NW-E3 pour les
Etats-Unis uniquement)
•Sacoche de transport (1) (pour les autres
modèles)
Le numéro de série fourni avec votre appareil
est nécessaire pour l’enregistrement client. Le
numéro se trouve sur une étiquette située
près du point d’attache de la dragonne à
l’arrière du lecteur.
Numéro de série
6
Page 7
2e étape: Insertion de la pile
Introduisez la pile alcaline LR03 (taille AAA) (fournie) en respectant la polarité. Veillez à
l’introduire du côté E comme indiqué par l’illustration.
Préparation
Durée de vie de la pile
Environ 5 heures*.
* L’autonomie de la pile pourra être plus courte
dans certaines conditions d’utilisation et en
fonction de la température de la pièce.
Indication de la charge restante de la
pile
L’icône de batterie dans la fenêtre d’affichage
change comme illustré ci-dessous.
batterie faible Veuillez
Si l’indication “LOW BATT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, vous devez changer la pile.
changer
la pile
Remarques
Si vous n’utilisez pas correctement la pile, elle
risque d’être endommagée par une fuite ou de la
corrosion. Pour des résultats optimum :
- Utilisez la pile alcaline fournie.
- Assurez-vous que la polarité de la pile est bien
respectée.
- Ne rechargez pas une pile sèche.
- Retirez la pile du compartiment si vous avez
l’intention de ne plus utiliser le baladeur durant
une longue période.
- Si une fuite se produit au niveau de la pile,
remplacez la pile endommagée par une neuve
après avoir nettoyé le compartiment.
Si le couvercle du compartiment de la pile se
détache accidentellement, remettez-le en
place comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous
7
Page 8
Opérations de base
Transfert de chansons de l’ordinateur sur
le Network Walkman (contrôle de sortie)
Afin de contrôler en sortie les données audio numériques depuis votre ordinateur, vous devez
d’abord installer le logiciel OpenMG Jukebox fourni, puis télécharger les données audio
numériques sur OpenMG Jukebox.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de OpenMG Jukebox.
1 Raccordez le Network Walkman à votre ordinateur.
Raccordez le connecteur large du câble USB dédié fourni à la prise USB dédiée du Network Walkman,
puis le petit connecteur à la prise USB de votre ordinateur.
L’indication “CONNECT” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour débrancher le
connecteur USB du
Network Walkman
Tirez sur le connecteur tout en
appuyant sur les boutons situés de
part et d’autre de ce dernier.
vers la prise USB
dédiée
Câble USB (fourni)
Remarques
• Ne raccordez pas plus de deux systèmes USB à votre ordinateur. Sinon, son bon fonctionnement n’est pas
garanti.
• Le bon fonctionnement de ce lecteur avec un concentrateur USB ou un prolongateur USB n’est pas garanti.
• Suivant les systèmes USB connectés, un dysfonctionnement peut se produire à tout moment.
• Assurez-vous que vous avez inséré la pile dans le Network Walkman lors de son raccordement à votre
ordinateur.
• La première fois que vous connectez le Network Walkman à votre ordinateur, la fenêtre d’installation du
pilote USB apparaît. Suivez les instructions de la fenêtre d’installation.
• Ne branchez le Network Walkman que lorsque vous souhaitez vous en servir. Débranchez le câble USB dédié
quand vous n’utilisez pas le baladeur avec l’ordinateur connecté.
vers la prise USB
2 Transférez le fichier de musique sur le Network Walkman (contrôle de sortie).
Pour plus de détails sur la façon de procéder, reportez-vous au mode d’emploi de OpenMG Jukebox.
Conseil
Pour re-transférer la chanson vers I’ordinateur (contrôle d’entrée), reportez-vous au mode d’emploi ou à l’aide
en ligne du logiciel OpenMG Jukebox.
8
Page 9
Ecoute de musique avec le Network
Walkman
Veuillez insérer la pile avant d’utiliser le lecteur (voir page 7).
Remarque
Pour utiliser le Network Walkman, n’oubliez pas de le déconnecter de l’ordinateur.
1 Branchez le casque ou les écouteurs.
vers la
prise i
2 Démarrez la lecture.
1 Appuyez sur la touche Bx.
2 Poussez le bouton
VOLUME +/– vers
le haut ou vers le
bas pour régler le
volume.
Commutateur
HOLD
Utilisation du prolongateur du casque
d’écoute ou des écouteurs
vers la prise i
La lecture s’arrête automatiquement lorsque
la musique arrive à la fin (uniquement
lorsque le mode REPEAT est désactivé).
Si la lecture ne démarre pas
Le commutateur HOLD n’est peut-être pas dans la
bonne position. Faites-le glisser vers le bas (page 14).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche Bx.
Conseil
Si vous n’actionnez pas le lecteur pendant
3 secondes alors qu’il se trouve en mode d’arrêt, la
fenêtre d’affichage s’éteint automatiquement.
Prolongateur
du casque
d’écoute ou
des écouteurs
Opérations de base
suite page suivante
9
Page 10
Ecoute de musique avec le Network Walkman
Autres fonctions
Bague de commande
Tournez la bague
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
(suite)
Tournez la
bague dans le
sens des aiguilles
d’une montre
Pour
Aller au début de la
plage suivante
Aller au début des
plages suivantes
Aller au début de la
plage en cours
Revenir aux plages
précédentes
Avancer *
Revenir en arrière *
Fonctionnement de la
bague de commande
Tournez une fois la bague
dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Tournez la bague dans le
sens des aiguilles de
manière continue.
Tournez une fois la bague
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Tournez la bague dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre de manière
continue.
Lors de la lecture, tournez
la bague dans le sens des
aiguilles d’une montre
puis ne l’actionnez plus.
Lors de la lecture, tournez
la bague dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre puis ne l’actionnez
plus.
* Si vous faites tourner la bague de commande puis
que vous ne l’actionnez plus pendant plus de
5 secondes en cours de lecture, la vitesse de
recherche augmente.
10
Page 11
A propos de l’affichage
123
45
1 Affichage du texte/d’informations
graphiques (page 13)
Les informations suivantes apparaissent
en fonction du mode d’affichage.
•Mode de temps écoulé
Numéro de plageTemps écoulé
État de la lecture
En cours de lecture: Les symboles ou
s’affichent tour à tour.
En mode d’arrêt: Le symbole
apparaît.
Lors de la recherche de plages: Les
symboles > ou . apparaissent.
Lors de la recherche d’un point précis
dans un morceau: Les symboles M ou
m apparaissent.
•Mode de titre
Titre de la chanson Nom de l’artiste
État de la lecture
•Mode graphique
Analyseur de spectre
2 Indicateur du mode de lecture (page 13)
Le mode de lecture sélectionné est affiché.
3 Indicateur AVLS (page 12)
Le voyant est allumé lorsque la fonction
AVLS est activée.
4 Indicateur MEGABASS (page 12)
Le voyant est allumé lorsque la fonction
MEGABASS est activée.
5 Indicateur de charge restante de la pile
(page 7)
La charge restante de la pile est affichée.
Opérations de base
Débit binaire (page 19)
: chansons enregistrées à
132kbps
: chansons enregistrées à
105kbps
: chansons enregistrées à
66kbps
: chansons enregistrées à
47kbps*
* Si vous convertissez un fichier audio mono MP3/
WAV, le débit binaire sera de 47kbps.
11
Page 12
Opérations avancées
Réglage du son
Touche
MEGA BASS/
AVLS
Renforcement des graves
(MEGA BASS)
La fonction Mega Bass intensifie les sons de
basse fréquence pour une qualité de
reproduction audio plus riche.
Appuyez sur la touche MEGA BASS/AVLS.
À chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’indication MEGA BASS change
comme suit:
Protection de votre ouïe
(AVLS)
La fonction de limitation automatique du
volume AVLS (Automatic Volume Limiter
System) limite le volume maximum à un
niveau raisonnable pour vous protéger l’ouïe.
Appuyez sur la touche MEGA BASS/AVLS
et maintenez-la enfoncée.
L’indication (AVLS) s’allume dans
l’affichage.
Le volume reste à un niveau moyen.
Pour désactiver la fonction AVLS
Appuyez sur la touche MEGA BASS/AVLS et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le symbole
disparaisse.
BASS B BASS B
b
Indication affichée
BASS
BASS
aucune
Remarque
Si le son devient distordu lorsque vous renforcez les
graves, baissez le volume.
Pour désactiver l’effet MEGA BASS
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MEGA
BASS/AVLS jusqu’à ce que l’indication MEGA
BASS disparaisse.
Qualité audio
Mega Bass
(effet modéré)
Mega Bass
(effet puissant)
lecture normale
12
(aucune)
Page 13
Ajustement du
Changement du
mode de lecture
Vous pouvez reproduire les plages suivant
trois modes de répétition - répétition intégrale,
répétition simple et répétition aléatoire.
Touche
PLAYMODE
Appuyez sur la touche PLAYMODE.
À chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, l’indication du mode de lecture
change comme suit:
F B F1 B FSHUF
b
(aucune) b
Indication affichée
F
F 1
F SHUF
aucune
Mode de lecture
répétition de toutes les
plages
répétition de la plage en
cours
répétition de toutes les
plages dans un ordre
aléatoire
normal
mode d’affichage
Lorsque vous êtes en mode de lecture ou
d’arrêt, vous pouvez modifier le mode
d’affichage et afficher le titre des chansons,
l’analyseur de spectre etc.
Touche
DISPLAY
Appuyez sur la touche DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY, le mode d’affichage change comme
indiqué ci-dessous.
Numéro de plage
B
État de la lecture
Titre de la chanson Nom de l’artiste
Durée écoulée
B
Opérations avanc
ées
Pour désactiver le mode de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
PLAYMODE jusqu’à ce que l’indication du mode de
lecture disparaisse.
État de la lecture
Analyseur de spectre
B
Débit binaire
13
Page 14
Blocage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour prévenir toute
manipulation accidentelle des commandes
lorsque vous transportez le lecteur.
Commutateur
HOLD
Faites coulisser le curseur HOLD dans le
sens de la flèche.
Plus aucune commande ne peut être activée.
Si vous appuyez sur des touches alors que le
commutateur HOLD est activé (ON),
l’indication “HOLD” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour désactiver la fonction de blocage
des touches
Faites coulisser le curseur HOLD dans le sens
opposé à la flèche.
14
Page 15
Informations
complémentaires
Précautions
Installation
N’utilisez en aucun cas le lecteur dans un
endroit exposé à des conditions extrêmes
d’éclairage, de température, d’humidité ou de
vibrations.
Nettoyage
•Nettoyez le boîtier du lecteur à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez aucun
type de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant tel que de l’alcool ou de la
benzine, qui risque de ternir le fini.
•Nettoyez régulièrement les prises des fiches
du casque d’écoute ou des écouteurs, ainsi
que la fiche du prolongateur.
Sur le casque d’écoute ou les
écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute ou
d’écouteurs en voiture, à vélo ou au volant de
tout véhicule motorisé. L’utilisation d’un
casque d’écoute peut être dangereuse dans la
circulation et est illégale dans certaines
régions. Il peut également être dangereux
d’utiliser le casque d’écoute à volume élevé
en marchant, et plus particulièrement lorsque
vous franchissez un passage protégé.
Redoublez de vigilance ou interrompez
l’écoute dans des situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
N’utilisez pas le casque d’écoute ou les
écouteurs à un volume élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez un bourdonnement
dans les oreilles, réduisez le volume ou
interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré.
Cela vous permettra d’entendre les sons
extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Si vous avez des questions ou des problèmes
au sujet de votre Network Walkman,
consultez votre revendeur Sony.
Informations compl
émentaires
15
Page 16
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lorsque vous utilisez votre Network Walkman,
consultez ce guide de dépannage pour remédier au problème. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur Sony. En cas d’anomalies de fonctionnement alors que l’appareil est connecté à
votre ordinateur, reportez-vous également à la section de “Dépannage” de l’aide en ligne du
logiciel fourni .
Pour réinitialiser le lecteur
Si le Network Walkman ne fonctionne pas normalement ou s’il n’émet aucun son, même après
consultation du guide de dépannage ci-dessous, retirez la pile puis remettez-la en place.
Que s’est-il produit ?
Lecture
Symptôme
Il n’y a pas de son.
Les commandes du lecteur ne
fonctionnent pas.
Impossible d’augmenter le volume
Le son est distordu.
Aucun son n’est diffusé via le canal
droit du casque d’écoute.
La lecture s’est arrêtée
brusquement.
Cause/Remède
c Réglez le volume (page 9).
c Branchez le casque dans la prise appropriée.
c Si le lecteur est raccordé à l’ordinateur, débranchez-le.
c Assurez-vous que la fonction Hold est bien désactivée
(page 14).
c Il se peut que de la condensation se soit formée à l’intérieur du
lecteur. Laissez ce dernier en repos pendant deux ou trois
heures.
c Si la pile commence à faiblir, remplacez-la par une nouvelle.
c Vérifiez que la pile est insérée correctement.
c Annulez la fonction AVLS (page 12).
c Enregistrez avec une valeur de bps plus élevée.
c Assurez-vous que la fiche du casque d’écoute est correctement
branchée.
c La pile est déchargée. Vous devez la changer (page 7).
Fenêtre d’affichage
Symptôme
“s” s’affiche au lieu du titre de
l’album.
Cause/Remède
c Utilisez OpenMG Jukebox pour renommer le titre avec des
caractères qui peuvent être affichés sur le lecteur.
Connexion entre l’ordinateur et le logiciel fourni
Symptôme
Impossible d’installer le logiciel.
“CONNECT” n’apparaît pas dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous
connectez le lecteur à l’ordinateur
avec le câble USB fourni.
16
Cause/Remède
c Le logiciel n’est pas compatible avec votre système
d’exploitation.
Pour plus d’information à propos de Windows, reportez-vous
au mode d’emploi du logiciel OpenMG Jukebox.
c Attendez que l’authentification d’OpenMG Jukebox soit
terminée.
c Si un autre logiciel tourne sur votre ordinateur, attendez un
moment et reconnectez ensuite le câble USB. Si le problème
persiste, débranchez le câble USB, redémarrez votre ordinateur
et rebranchez ensuite le câble USB sur votre ordinateur.
c Assurez-vous que le câble USB est correctement branché.
Page 17
Symptôme
L’ordinateur n’identifie pas le
lecteur lorsqu’il est connecté à
l’ordinateur.
L’ordinateur/lecteur ne fonctionne
pas normalement lorsque la
connexion est établie.
“Failed to authenticate the portable
player” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque le lecteur est
connecté à l’ordinateur
Impossible de contrôler en sortie.
Seules quelques chansons peuvent
être contrôlées en sortie (le délai
d’enregistrement est court).
Impossible de contrôler en entrée.
Le contrôle d’entrée démarre
automatiquement lorsque le lecteur
est raccordé à l’ordinateur.
Le CD ne peut pas être enregistré.
.
Cause/Remède
c Assurez-vous que le câble USB est correctement branché
(page 8).
c Si vous connectez les deux appareils via un concentrateur USB
ou un prolongateur USB, le fonctionnement normal n’est pas
garanti. Veuillez uniquement utiliser le câble USB fourni.
c Vous ne pouvez plus utiliser ce lecteur. Veuillez consulter
votre revendeur Sony.
c Le câble USB dédié n’est pas raccordé correctement.
Débranchez-le puis rebranchez-le.
c Impossible de contrôler une chanson en sortie plus de trois fois.
Contrôlez à nouveau la chanson en entrée à partir d’un autre
lecteur portable afin d’activer à nouveau la fonction
de contrôle en sortie.
c L’espace de mémoire disponible sur le Network Walkman est
peut être insuffisant.
c Si la chanson a un compte ou une période de lecture limités, il
se peut que vous ne puissiez pas contrôler en sortie sur le
Network Walkman, suivant les restrictions imposées par les
titulaires des droits d’auteur. Pour plus de détails à propos des
paramètres de chaque chanson, contactez le centre de service
ou connectez-vous au site OpenMG sur le Web.
c Vous essayez de contrôler en sortie plus de 121 chansons sur le
Network Walkman. Le nombre maximum de chansons
pouvant être contrôlées en sortie sur le Network Walkman est
de 120.
c L’espace mémoire disponible sur le Network Walkman est
peut-être inférieur aux données que vous souhaitez contrôler
en sortie. Contrôlez en entrée les chansons dont vous n’avez
plus besoin afin de libérer de l’espace.
c Les chansons ne peuvent être contrôlées en entrée que sur
l’ordinateur à partir duquel elles ont été contrôlées en sortie.
c Si une chanson est supprimée de l’ordinateur, elle ne peut plus
être contrôlée en entrée.
c Si vous supprimez des chansons en utilisant le logiciel
OpenMG Jukebox d’un autre ordinateur, lorsque vous vous
reconnecterez à votre ordinateur, le logiciel OpenMG Jukebox
enregistrera ces chansons comme contrôlées en entrée et le
décompte des contrôles de sortie sera restauré.
c Nettoyez le CD.
Informations compl
émentaires
Autre
Symptôme
Le lecteur chauffe.
Les touches sont inopérantes.
Cause/Remède
c Il est parfois possible, dans des conditions normales
d’utilisation, que le lecteur chauffe légèrement.
c Assurez-vous que le commutateur HOLD est réglé sur OFF
(page 14).
c Vous devez changer la pile (page 7).
suite page suivante
17
Page 18
Dépannage (suite)
Messages
Appliquez les instructions ci-dessous si un message apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Message
ACCESS
AVLS
CONNECT
FLASH ERR
HI DC IN
HOLD
LOW BATT
LOW DC IN
NO MUSIC
Signification
Le lecteur accède à la mémoire flash.
Le volume excède le niveau maximum
autorisé.
Le lecteur est connecté à l’ordinateur.
Le lecteur n’arrive pas à lire les
données figurant dans la mémoire.
La tension DC IN est trop élevée.
Le commutateur HOLD est réglé sur
ON et aucune touche de commande
n’est opérante.
La pile donne des signes de faiblesse
et doit être remplacée.
La tension DC IN est insuffisante.
Il n’y a pas de CD dans le lecteur.
Remède
Il ne s’agit pas d’une erreur. Ce message
apparaît lors d’un contrôle de sortie ou
de l’initialisation de la mémoire flash.
Baissez le volume ou annulez la fonction
AVLS (pages 9 et 12).
Il ne s’agit pas d’une erreur.
Vous pouvez commander le lecteur à
l’aide du logiciel OpenMG Jukebox,
mais vous ne pouvez pas actionner les
commandes du lecteur.
Il existe une erreur au niveau des
données. Initialisez la mémoire (page 18).
L’ordinateur auquel le lecteur est
connecté ne fonctionne peut-être pas
normalement. Débranchez le câble USB
dédié et examinez l’ordinateur.
Il ne s’agit pas d’une erreur. Réglez le
commutateur HOLD sur OFF avant
d’actionner les touches (page 14).
Vous devez changer la pile (page 7).
L’ordinateur auquel le lecteur est
connecté ne fonctionne peut-être pas
normalement. Débranchez le câble USB
dédié et examinez l’ordinateur.
Utilisez OpenMG Jukebox pour un
contrôle de sortie des éléments
musicaux. Reportez-vous au mode
d’emploi de OpenMG Jukebox.
Pour initialiser la mémoire flash
Si le message “FLASH ERR” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie qu’il existe une
erreur au niveau des données figurant dans la mémoire flash intégrée.
Dans ce cas, raccordez le Network Walkman à votre ordinateur, puis initialisez la mémoire flash
à l’aide du logiciel OpenMG Jukebox. Une fois que l’initialisation de la mémoire du Network
Walkman a commencé, ne débranchez pas le câble USB avant qu’elle soit terminée.
La déconnexion du câble USB au cours de l’initialisation peut entraîner la destruction des
données dans la mémoire flash.
Pour plus de détails sur l’initialisation, reportez-vous à l’aide en ligne du logiciel OpenMG
Jukebox.
Remarque
Si l’indication “FLSH ERR” apparaît, même après l’initialisation de la mémoire flash, contactez un centre de
service Sony agréé.
18
Page 19
Glossaire
ATRAC3
ATRAC3, acronyme de Adaptive Transform Acoustic Coding3 (codage acoustique à
transformation d’adaptation), est une technologie de compression de données audio permettant
d’obtenir une haute qualité audio et des niveaux de compression élevés.
Le taux de compression ATRAC3 est environ dix fois supérieur à celui du CD audio, permettant
ainsi d’obtenir une plus grande capacité de stockage de données sur le support.
Débit
Indique la quantité de données par seconde. Le débit est exprimé en bits/seconde (bps).
Dans OpenMG Jukebox, le débit pour l’enregistrement d’un CD audio ou pour la conversion de
fichiers audio MP3 et WAV au format ATRAC3 offre le choix entre 66 kbps, 105 kbps et 132 kbps.
105 kbps signifie 105 000 bits d’informations par seconde. Si le débit est élevé, cela signifie que
l’on utilisera une grande quantité d’informations pour lire la musique. Si l’on compare de la
musique du même format, des données à 105 kbps offrent une meilleure qualité sonore que des
données à 66 kbps, et des données à 132 kbps donnent une meilleure qualité sonore que des
données à 105 kbps. Toutefois, les fichiers audio dans des formats tels que MP3 possèdent des
méthodes de codage différentes et la qualité sonore ne peut donc pas être déterminée en se
contentant de comparer le débit binaire.
Contrôle d’entrée/de sortie
Le contrôle de sortie consiste à transférer des fichiers de musique d’un ordinateur personnel vers
un périphérique/support externe (tel qu’un Network Walkman). L’opération qui consiste à
restransférer ces fichiers de musique vers le même ordinateur s’appelle le contrôle d’entrée.
(Vous ne pouvez pas déplacer des fichiers de musique contrôlés en sortie vers un autre
ordinateur.)
Vous pouvez contrôler en sortie un fichier de musique, puis le contrôler en entrée, et enfin le
contrôler de nouveau en sortie à l’infini. Les règles SDMI prévoient la possibilité de réaliser un
contrôle de sortie sur quatre copies de ce fichier maximum en une seule fois. OpenMG utilise une
méthode dans laquelle trois copies d’une chanson peuvent être contrôlées en sortie
simultanément, alors que la quatrième copie est conservée en tant que “maître” sur votre PC. Si
les trois copies d’une même chanson subissent un contrôle de sortie à un moment donné, une
copie de cette chanson doit être contrôlée en entrée sur l’ordinateur, afin de créer un contrôle de
sortie supplémentaire.
Informations compl
émentaires
19
Page 20
Nomenclature des
commandes
Network Walkman
(avant)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Prise i (casque d’écoute/écouteurs)
(page 9)
2 Fenêtre d’affichage (page 11, 13)
3 Touche PLAYMODE (page 13)
4 Touche DISPLAY (page 13)
5 Touche Bx (play/stop) (page 9)
6 Bague de commande (page 10)
7 Bouton VOLUME +/– (page 9)
8 Bouton MEGA BASS/AVLS (page 12)
9 Commutateur HOLD (page 14)
q; Prise USB dédiée (page 8)
qa Orifice de fixation pour dragonne
(page 20)
qs Compartiment de pile (page 7)
Fenêtre d’affichage
3
4
2
5
1
20
(arrière)
qa
qs
1 Affichage du texte/d’informations
graphiques (page 11, 13)
2 Mode de lecture (page 13)
3 Indicateur AVLS (page 12)
4 Indicateur MEGA BASS (page 12)
5 Indication de charge restante de la pile
(page 7)
Pour utiliser la dragonne
(Fournie uniquement pour le modèle NW-E3
aux Etats-Unis)
Page 21
Spécifications
Durée d’enregistrement
NW-E3: Approx. 60 min. (132 kbps)
Approx. 80 min. (105 kbps)
Approx. 120 min. (66 kbps)
NW-E5: Approx. 90 min. (132 kbps)
Approx. 120 min. (105 kbps)
Approx. 180 min. (66 kbps)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Format d’enregistrement
ATRAC3
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz (mesure du signal unique)
Sortie
Casque d’écoute : miniprise stéréo
Rapport signal/bruit
Plus de 80 dB (sauf 66 kbps)
Plage dynamique
Plus de 85 dB (sauf 66 kbps)
Température de service
5 à 35 °C (-41 à 95 °F)
Source d’alimentation
LR03 (Pile AAA) (1)
Accessoires fournis
Pile alcaline LR03 (taille AAA) (1)
Casque d’écoute (1)
Prolongateur du casque d’écoute ou des écouteurs
(1)
Câble USB dédié (1)
Dragonne (1) (NW-E3 modèl pour les Etats-Unis
seulement)
Sacoche de transport (1) (pour les autres modèles)
CD-ROM (disque d’installation OpenMG Jukebox)
(1)
Mode d’emploi NW-E3/E5 (1)
Mode d’emploi OpenMG Jukebox (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E838 SP/SK1
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Informations compl
émentaires
Autonomie de la batterie
Approx. 5 heures
Dimensions (approx.)
81 × 32 × 14,6 mm (3 1/4 × 1 1/4 × 19/32 pouces)
(l/h/p, parties saillantes non comprises)
Masse (approx.)
45 g (1,6 oz) (pile fournie)
Capacité de la mémoire
NW-E3: 64 Mo (logiciel système inclus : 60,6 Mo
disponibles)
NW-E5: 96 Mo (logiciel système inclus : 92,6 Mo
disponibles)
21
Page 22
Index
H
HOLD14
A
ACCESS18
Accessoires fournis6, 21
Affichage11, 13
Aide en ligne18
Analyseur de spectre 11, 13
ATRAC35, 19
Avancer10
AVLS12
B
Bague de commande10
C
Câble USB6, 8, 16
Casque d’écoute6, 9
Casque d’écoute ou les écouteurs
6, 9, 15
CD (compact disc)4
CD-ROM6
Charge restante (pile) 7
Commutateur HOLD 9, 14
Contrôle d’entrée19
Contrôle de sortie8, 19
D
Débit binaire11, 19
Début d’une plage10
Dépannage16
Disque dur5
Droits d’auteur2
E
Ecoute de musique9
Enregistrement5
F
Fenêtre d’affichage11, 13
FLASH ERR18
Format WAV4
I
Initialisation (mémoire flash)
18
Installation8, 16
Internet (services EMD)
4
L
Lecture9, 16
Logiciel OpenMG Jukebox
5, 8, 17, 18
LOW BATT7, 18
M
MEGABASS12
Mode d’affichage13
Mode de lecture13
MP34