中文简体字
㩆⪞
ㄢᇊ
㾃≿〫⏳#⬣ㄠ㿏っ#IP#⇳ᾋ゛#ᯰ㇃#₇ᴋ#㇃⮨#ᯰ㇃ㆻ#㿗#᜴ㄧ#ⵓⴛ㯓
ぇ⮓#ᯰ㇃#ⵓ㈈#䄻#㟓Ⰳ#4 㝿㇏#ᯰ㇃#ⵓᙻ#㾻ㄋ㿠ᴿᵛ1
说明
如果您使用播放器录制调频广播或进行录音,则开始录制后系统最低要求
录制1秒钟。
中文繁體字
註
如果您使用隨身聽錄製 FM 收音機廣播或進行聲音錄製,則開始錄製後系統
最低要求錄製 1 秒鐘。
English
Note
The system requires a minimum recording time of 1 second after starting record
when you make FM radio recording or Voice recording using the player.
Español
Nota
El sistema necesita un tiempo mínimo de grabación de 1 segundo después de
empezar a grabar cuando se generan grabaciones de radio FM o de grabación de
voz con el reproductor.
Português
Nota
Quando faz uma gravação com o rádio em FM ou uma gravação de voz utilizando
o leitor, o sistema necessita de um tempo mínimo de gravação de 1 segundo após
o início desta.
© 2007 Sony Corporation Printed in China 3-280-637-12(1)
Français
Nederlands
Remarque
Lorsque vous effectuez un enregistrement de la radio FM ou de la voix à l’aide
du lecteur, la durée d’enregistrement minimum requise par le système est de 1
seconde une fois l’enregistrement lancé.
Deutsch
Hinweis
Wenn mithilfe des Players Sprache oder eine Radiosendung (UKW) aufgezeichnet
wird, ist eine Mindestaufzeichnungsdauer von 1 Sekunde erforderlich.
Italiano
Nota
Dopo l’avvio della registrazione, al sistema occorre un tempo di registrazione
minimo di circa 1 secondo durante la registrazione da una radio FM o la
registrazione di porzioni vocali utilizzando il lettore.
Opmerking
Het systeem vereist een minimale opnametijd van 1 seconde nadat u de opname
start wanneer u FM-radio-opnamen of spraakopnamen maakt met de speler.
Русский
Примечание
При выполнении записи FM-радио или записи голоса с помощью
проигрывателя минимальное требуемое время записи для системы
составляет 1 секунду после начала записи.
Украïнська
Примітка
Якщо ви здійснюєте запис передач FM-радіо або запис голосу за допомогою
програвача, мінімальна тривалість запису становить 1 секунду від моменту
початку запису.