Sony NEX-VG900E Users guide [cs, sk]

Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
4-436-705-42(1)
Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
http://www.sony.net/
Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder
E-mount
Návod k použití CZ
Návod na používanie SK
Ghid de acţionare RO
CZ/SK/RO
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
NEX-VG900/VG900E
Čtěte jako první
Než začnete přístroj používat, důkladně si prosím přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu.
VAROVÁNÍ
Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou vázy.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním.
Nerozebírejte jej.
 
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
CZ
2
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel je určen speciálně pro tuto videokameru a nesmí se používat pro žádná jiná elektrická zařízení.
I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek může zapříčinit ztrátu sluchu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
CZ
3
Používání videokamery
Nedržte videokameru za následující části ani
za kryty konektorů.
Hledáček Obrazovka LCD
Objektiv Vestavěný mikrofon
Videokamera není odolná vůči prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Bezpečnostní opatření“ (s
tr. 63).
Položky nabídky, panel LCD, hledáček a objektiv
Položka zobrazená v šedé barvě není
za stávajících podmínek nahrávání či přehrávání k dispozici. Obrazovka LCD a hledáček jsou vyrobeny
pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze
ektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto
ef se může stát, že se na obrazovce LCD budou neustále zobrazovat drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů je běžným důsledkem výrobního procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené body
Nenahrávejte slunce ani videokameru
nenechávejte na slunci po delší dobu. Mohlo by dojít k poškození vnitřních částí videokamery. Pokud byste sluneční paprsky soustředili na nedaleký předmět, mohlo by dojít k požáru. Když musíte umístit videokameru na přímé sluneční světlo, použijte krytku objektivu.
Budou-li obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření po delší dobu, může dojít k poruše.
emiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít
N k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Nedívejte se do slunce ani do jiného silného světla sejmutým objektivem. Mohlo by tak dojít k nevratnému poškození očí.
Informace o nastavení jazyka
Pro vysvětlení provozních postupů se na displeji zobrazují pokyny v místním jazyce. V případě potřeby lze jazyk pro zobrazení před použitím v
ideokamery změnit (str. 21).
Informace o nahrávání
Abyste zajistili stabilní fungování paměťové karty, doporučujeme před prvním použitím paměťovou kartu naformátovat pomocí videokamery. Naformátováním paměťové karty
e vymažou všechna data uložená na kartě a
s data nebude možné obnovit. Důležitá data si u
ložte do počítače apod.
Před zahájením nahrávání funkci nahrávání vyzkoušejte, abyste se ujistili, že je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
a obsah záznamu se nevztahuje záruka, a to
N ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, paměťové karty apod.
Abyste mohli na televizoru prohlížet nahrávky pořízené videokamerou, je pro NEX-VG900 zapotřebí televizor založený na standardu NTSC a pro NEX-VG900E televizor založený na standardu PAL.
CZ
4
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům. Nepovolené kopírování takových materiálů může představovat porušení autorských práv.
ideokameru používejte v souladu s místními
V předpisy.
Poznámky k přehrávání
Normální přehrávání obrazů zaznamenaných pomocí videokamery na jiných zařízeních nemusí být možné. Podobně nemusí být možné přehrávat pomocí videokamery obrazy zaznamenané jinými zařízeními.
ideoklipy ve standardní obrazové kvalitě
V (STD) uložené na paměťové karty SD nelze přehrávat na AV zařízeních od jiných výrobců.
Disky DVD nahrané ve vysoké obrazové kvalitě HD (vysokém rozlišení)
Disky DVD nahrané ve vysokém rozlišení (HD) lze přehrávat na zařízeních kompatibilních se standardem AVCHD. Disky nahrané ve vysokém rozlišení (HD) nelze přehrávat na přehrávačích/rekordérech DVD, protože nejsou kompatibilní s formátem AVCHD. Vložíte-li disk nahraný ve formátu AVCHD (obraz ve vysokém rozlišení (HD)) do přehrávače/rekordéru DVD, nemusí se disk vysunout.
Ukládejte všechna nahraná obrazová data
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat,
ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy
a externí média. Uložení obrazů do počítače
n popisuje strana 41, u zařízení je popsáno na straně 48.
Typ disků nebo médií, na které lze ukládat obrazy, závisí na nastavení [ režim] zvoleném v době, kdy byly obrazy zaznamenány. Videoklipy zaznamenané v režimu [Kvalita 60p [Kvalita 50p [Nejvyšší kvalita média nebo na disky Blu-ray (str. 48).
kládání obrazů na externí
NAHRÁV.
] (NEX-VG900),
] (NEX-VG900E) nebo
] lze ukládat na externí
Poznámky k modulu akumulátoru a k napájecímu adaptéru
Po vypnutí videokamery nezapomeňte odpojit
modul akumulátoru nebo napájecí adaptér.
apájecí adaptér od videokamery odpojíte
N současným uchopením videokamery a stejnosměrného konektoru.
Poznámka k teplotě videokamery/ modulu akumulátoru
Když je teplota videokamery nebo modulu
akumulátoru extrémně vysoká nebo nízká,
ůže dojít k aktivaci ochranných funkcí
m videokamery a nemusí být možné s ní v takových situacích nahrávat nebo přehrávat. V
takovém případě se na obrazovce LCD a
v hledáčku zobrazí indikátor.
Je-li videokamera připojena k počítači nebo příslušenství
Nepokoušejte se formátovat paměťovou kartu
videokamery pomocí počítače. Pokud tak
te, může dojít k poškození videokamery.
učiní Při připojování videokamery k jinému zařízení
pomocí komunikačních kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se poškodit kontakty. To může způsobit poruchu videokamery.
Pokud nelze nahrávat či přehrávat obrazy, použijte funkci [Formát.]
Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na paměťové kartě k fragmentaci dat. Nelze ukládat nebo nahrávat obrazy. V takovém případě nejprve uložte obrazy do počítače apod., potom spusťte funkci [Formát.] dotykem volby [
(MENU) [Nastavení]
( Nastavení Média)] [Formát.]
.
CZ
5
Poznámky k volitelnému příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství
Sony.
Originální příslušenství Sony nemusí být
některých zemích/oblastech k dispozici.
v
Informace o této příručce, obrázcích a zobrazeních na obrazovce
Obrázky použité v této příručce pro
účely vysvětlení byly pořízeny digitálním fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
ůže lišit od obrázků a indikátorů, které se
m skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky představující videokameru a indikace na její obrazovce jsou navíc pro účely snadného pochopení zdůrazněny nebo zjednodušeny.
této příručce se disk DVD zaznamenaný
V ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem záznamový disk AVCHD.
Vzhled a technické údaje videokamery a příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Indikátory na obrazovce uvedené v této příručce pocházejí z modelu NEX-VG900.
Poznámky k používání
Neprovádějte žádnou z následujících činností. Jinak může dojít k poškození paměťové karty, ztrátě nahraných obrazů nebo nemožnosti jejich přehrání nebo k jiným problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo
liká indikátor přístupu (str. 25)
b
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
apájecího adaptéru od videokamery nebo
n vystavení videokamery mechanickým nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají indikátory (str. 28) n
Při použití ramenního popruhu (prodává se
samostatně) dbejte na to, aby videokamera nenarážela do předmětů.
(Videoklip)/ (Fotografie)
ebo indikátor přístupu (str. 25)
CZ
6
Obsah
Čtěte jako první . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 2
Začínáme
Krok 1: Kontrola položek, které jsou součástí dodávky . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 9
Krok 2: Připojení příslušenství, které je součástí dodávky . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 11
Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 12
Nabíjení modulu ak
Krok 4: Nasazení objektivu .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 15
Krok 5: Zapnutí napájení a nastavení data a času . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 19
Změna nastavení jazyka .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 21
Krok 6: Úprava nastavení před nahráváním .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 22
Krok 7: Vložení paměťové karty .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 25
umulátoru v zahraničí . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 14
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 27
Výběr režimu nahrávání .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 30
Nastavení podle podmínek snímání . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 31
P
řehrávání na videokameře . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 32
Přehrávání obrazů na televizoru .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 36
Pokročilé operace
Mazání videoklipů a fotografií . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 39
Obsah
Ukládání videoklipů a fotografií do počítače
Užitečné funkce dostupné při připojení videokamery k počítači . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . 41
Příprava počítače . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 42
Spuštění aplikace PlayMemories Home .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 45
Používání aplikace „Image Data Converter“ . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 46
Ukládání obrazů pomocí externího zařízení
Průvodce kopírováním . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 47
Ukládání obrazů na zařízení externího média . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 48
V
ytvoření disku ve standardním rozlišení (STD) pomocí rekordéru apod. . .. . .. .. . .. . 51
CZ
7
Uživatelské nastavení videokamery
Používání nabídek . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 53
Získání podrobných informací z dokumentu Příručka k produktu „Handycam“ .. . . 57
Doplňující informace
Odstraňování problémů . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 58
Doba nahrávání videoklipů/počet fotografií, které lze uložit . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 60
Bezpečnostní opatření . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 63
Technické údaje . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 65
Rychlé odkazy
Indikátory na obrazovce . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 68
Součásti a ovládací prvky . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 70
Rejstřík . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 74
CZ
8
Začínáme
Krok 1: Kontrola položek, které jsou součástí dodávky
Ujistěte se, že vám byly s videokamerou dodány následující položky.
sla v závorkách ( ) představují dodávané
Čí množství.
Tato videokamera (1)
Krytka těla (nasazená na videokameru)
(1) (str. 15)
Napájecí adaptér (1) (str. 12)
Napájecí kabel (1) (str. 12)
Připojovací kabel USB (1) (str. 48)
Bezdrátový dálkový ovladač (RMT-835)
(1)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Dobíjecí modul akumulátoru (NP-FV70)
(1) (str. 12)
Kryt akumulátoru (1) (str. 11)
Začínáme
Komponentní A/V kabel (1) (str. 36)
Připojovací A/V kabel (1) (str. 37)
Zvukový filtr (1) (str. 11)
Velká očnice (1) (str. 24)
CZ
9
10
CZ
Bajonetový adaptér (LA-EA3) (1)
(str. 18)
CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1) (str. 42)
„PlayMemories Home“ (software včetně
dokumentu „PlayMemories Home Help Guide“)
Image Data Converter (program na vyvolávání souborů RAW)
Příručka k produktu „Handycam“ (PDF)
Návod k použití (Tato příručka) (1)
Krok 2: Připojení příslušenství, které je součástí dodávky
Nasazení zvukového filtru
Zvukový filtr použijte, chcete-li omezit zvuk větru zaznamenaný mikrofonem. Zvukový filtr nasaďte tak, aby logo Sony směřovalo směrem dolů.
Nasazení krytu akumulátoru
Kryt akumulátoru nasaďte po připojení modulu akumulátoru. Kryt akumulátoru nasaďte tak, aby vyčnívající část () směřovala směrem dolů jako na obrázku.
Začínáme
CZ
11
12
CZ
Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru
Konektor DC IN
Modul akumulátoru
Zarovnejte značku n
Indikátor CHG (nabíjení)
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada V) můžete dobíjet po připojení k videokameře.
Poznámky
K videokameře nelze připojit jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než řadu V. Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ NP-FV30/FV50 nelze připojit, ani pokud se jedná o řadu V.
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (výchozí nastavení).
1
Zasuňte modul akumulátoru ve směru šipky, dokud nezacvakne na místo.
2
Připojte napájecí adaptér a napájecí kabel k videokameře a do síťové
3
zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a nabíjení bude zahájeno. Jakmile bude modul akumulátoru plně nabitý, indikátor CHG (nabíjení) zhasne.
konektoru se značkou na konektoru DC IN.
Napájecí adaptér
Stejnosměrný konektor
a stejnosměrném
Napájecí kabel
o síťové zásuvky
D
Po nabití akumulátoru odpojte napájecí adaptér od konektoru DC IN
4
videokamery.
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru Doba nabíjení
NP-FV70 (je součástí dodávky)
NP-FV100 390
Doby nabíjení uvedené v tabulce výše byly změřeny při nabíjení videokamery při teplotě 25 C.
Doporučujeme nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10
Tipy
Doby pro záznam a přehrávání naleznete na straně 60.
Když je videokamera zapnutá, můžete zbývající energii akumulátoru zkontrolovat pomocí indikátoru
ývající energie v pravém horním rohu obrazovky LCD.
zb
Vyjmutí modulu akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF. Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor) () a vyjměte modul akumulátoru ().
195
C až 30 C.
Začínáme
Uvolňovací páčka BATT (akumulátor)
Použití síťové zásuvky jako zdroje napájení
Proveďte stejné připojení jako v případě „Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru“ (str. 12). Modul akumulátoru se nevybíjí, ani když je modul akumulátoru připojen.
CZ
13
14
CZ
Poznámky k připojení/odpojení zdroje napájení
Po odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru vypněte videokameru a ujistěte se, že
indikátor Indikátor CHG (nabíjení) během nabíjení bliká za těchto okolností:
  
Při výchozím nastavení se napájení vypíná automaticky, pokud na videokameře neprovedete žádnou
(Videoklip)/ (Fotografie) (str. 28) a indikátor přístupu (str. 25) nesvítí.
Modul akumulátoru není připojen správně. Modul akumulátoru je poškozený. Teplota modulu akumulátoru je příliš nízká.
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na teplé místo.
V Teplota modulu akumulátoru je příliš vysoká. V
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na chladné místo.
operaci po dobu 5 minut, šetří se tak energie v akumulátoru ([Automat. vypnutí]).
Poznámky k napájecímu adaptéru
Používáte-li napájecí adaptér, využijte nejbližší síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery
k jakékoli poruše, ihned odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky. Nepoužívejte napájecí adaptér ve stísněných prostorách, například mezi stěnou a nábytkem.
Nezkratujte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru kovovými předměty.
M
ohlo by dojít k poruše.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel byl sestrojen výhradně pro použití s touto videokamerou, nepoužívejte jej s jiným elektrickým vybavením.
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V–240 V, 50 Hz/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický napěťový transformátor.
Krok 4: Nasazení objektivu
Tato příručka popisuje, jak nasadit dodaný bajonetový adaptér a objektiv (pro ukázku je použit objektiv SAL2470Z (prodává se samostatně)). Pokud používáte objektiv E-mount, řiďte se návodem k obsluze, který je dodáván s tímto objektivem.
Kontakty objektivu* Značka pro nasazení (oranžová)
volnění objektivu
U
načka pro nasazení (bílá)
Z
* Kontaktů objektivu se nedotýkejte a nezašpiňte je.
Nasazení dodaného bajonetového adaptéru
Sejměte z těla videokamery krytku těla a přední a zadní krytku bajonetového adaptéru.
Abyste krytky bajonetového adaptéru sejmuli, otočte jimi proti směru hodinových ručiček.
Zarovnejte značku pro nasazení  na bajonetovém adaptéru s ukazatelem pro nasazení
objektivu (bílým) na videokameře. Nasaďte bajonetový adaptér do bajonetu videokamery a otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
Při nasazování bajonetového adaptéru nemačkejte tlačítko pro uvolnění objektivu na videokameře,
bajonetový adaptér by se nepodařilo správně nasadit. Bajonetový adaptér nenasazujte pod úhlem.
Začínáme
Ukazatel pro nasazení objektivu (bílý)
CZ
15
16
CZ
Nasazení objektivu
Zarovnejte ukazatel pro nasazení objektivu (oranžový) na těle objektivu se značkou pro nasazení na bajonetovém adaptéru. Nasaďte objektiv do bajonetu bajonetového adaptéru a otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko pro uvolnění objektivu na bajonetovém adaptéru, objektiv
by se nepodařilo správně nasadit.
Objektiv nenasazujte pod úhlem.
Ukazatel pro nasazení
objektivu (oranžový)
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
Stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu na bajonetovém adaptéru a otáčejte objektivem proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Opatrně vyjměte objektiv z bajonetu bajonetového adaptéru.
Sejmutí bajonetového adaptéru
Stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu na těle videokamery a otáčejte bajonetovým adaptérem proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Opatrně vyjměte bajonetový adaptér z bajonetu videokamery.
Tlačítko pro uvolnění objektivu
Pokud se na snímací čip nalepí prach nebo nečistoty
Vypněte videokameru a sejměte objektiv. Vyčistěte snímací čip a jeho okolí čisticím balónkem (prodává se samostatně), potom objektiv znovu nasaďte.
Začínáme
Poznámky
Nepoužívejte rozprašovač, protože by se tak mohly do těla videokamery dostat vodní kapky.
Nestrkejte špičku balónku do prostoru za bajonetem, aby se špička balónku nedotýkala snímacího čipu.
Držte videokameru směrem dolů, aby se prach ve videokameře znovu neusadil.
Během čištění videokameru nevystavujte mechanickým otřesům.
Pokud se vám výše uvedeným postupem nepodaří snímací čip vyčistit, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko společnosti Sony.
CZ
17
18
CZ
Bajonetový adaptér
Dostupné funkce se budou lišit v závislosti na typu bajonetového adaptéru.
Funkce LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3 Autofokus
Systém AF Volba AF/MF
K dispozici pouze s objektivem SAM/ SSM
*
Kontrastní AF Detekce fáze AF Kontrastní AF Lze přepnout na
objektivu
K dispozici K dispozici pouze
s objektivem SAM/ SSM
*
Objektivy SAM/SSM: lze přepnout na
Lze přepnout na
objektivu objektivu Ostatní objektivy: lze přepnout pomocí tlačítka FOCUS
Režim autofokusu (pouze pro režim
Jednoduchý Jednoduchý/
Kontinuální
Jednoduchý
pořizování fotografií)
* U modelu LA-EA1, LA-EA3 bude rychlost autofokusu s nasazeným objektivem A-mount nižší než s
objektivem E-mount. (Když je nasazen objektiv A-mount, bude rychlost autofokusu při natáčení za podmínek měření Sony přibližně 2 až 7 sekund. Rychlost se může lišit v závislosti na objektu, okolním světle apod.)
** LA-EA1 a LA-EA2 se prodávají samostatně.
Poznámky
Některé objektivy nemusí být možné použít, nebo může být jejich funkčnost omezena. Pro informace o
kompatibilních objektivech navštivte příslušné internetové stránky s podporou nebo se obraťte na svého prodejce Sony.
Při nahrávání videoklipů se mohou zaznamenat provozní zvuky objektivu a videokamery. Tomu se můžete vyhnout nastavením možnosti Úroveň nahr. zvuku na minimum. Dotkněte se volby
(MENU) [Kamera/Mikrofon] [ ( Mikrofon)] [Úroveň nahr. zvuku].
V závislosti na použitém objektivu nebo na objektu může trvat dlouho, než videokamera zaostří, nebo může být zaostření obtížné.
Nasazení sluneční clony
Podrobnosti najdete v návodu k použití, který je dodáván spolu s objektivem.
Krok 5: Zapnutí napájení a nastavení data a času
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
1
tlačítko.
Přepínač POWER
Vyberte požadovaný jazyk, potom se dotkněte volby [Další].
2
Dotkněte se tlačítka
n
a obrazovce LCD
Pomocí
3
dotkněte volby [Další].
/ vyberte požadovanou zeměpisnou oblast, potom se
Začínáme
Chcete-li znovu nastavit datum a čas, dotkněte se volby (MENU) [Nastavení]
( Nastavení Hodin)] [Nastav.data a času] [Datum a čas]. Pokud položka není
[ na obrazovce, opakovaně se dotkněte volby
/ , dokud se položka nezobrazí.
CZ
19
20
CZ
Nastavte [Letní čas], potom se dotkněte volby [Další].
4
Pokud nastavíte [Letní čas] na [Zap.], posunou se hodiny o 1 hodinu.
Vyberte formát data, potom se dotkněte volby [Další].
5
Vyberte datum a čas, dotkněte se volby
6
potom se dotkněte volby [Další]
* Potvrzující obrazovka se objeví, jen když nastavujete hodiny poprvé.
*.
/ pro nastavení hodnoty,
Hodiny se spustí.
Poznámky
Datum a čas se během nahrávání nezobrazují, ale jsou automaticky nahrávány na záznamové médium a lze je zobrazit během přehrávání. Chcete-li zobrazit datum a čas, dotkněte se volby [Nastavení] [
Abyste vypnuli provozní zvuky, dotkněte se volby Nastavení)] [Zvuk] [Vyp.] Pokud tlačítko, kterého se dotknete, nereaguje správně, proveďte kalibraci dotykového panelu.
( Nastavení Přehrávání)] [Datový kód] [Datum/čas] .
(MENU) [Nastavení] [ ( Obecná
.
(MENU)
Vypnutí napájení
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF. Indikátor
(Videoklip) bude několik sekund blikat, pak se videokamera vypne.
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce. Dotkněte se volby [Language Setting] požadovaný jazyk
(MENU) [Nastavení] [ ( Obecná Nastavení)]
.
Začínáme
CZ
21
22
CZ
Krok 6: Úprava nastavení před nahráváním
Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů od videokamery (), poté upravte úhel ().
Max. 90 stupňů
Max. 180 stupňů
Tipy
Obrazy se zobrazují v hledáčku nebo na obrazovce LCD.
Když přiblížíte oko k hledáčku, zatímco je obrazovka LCD zavřená, zobrazení obrazovky se změní na hledáček. Můžete videokameru nastavit tak, aby se zobrazení obrazovky změnilo na hledáček, jakmile přiblížíte oko k hledáčku, i když je obrazovka LCD otevřená.
Pomocí volby [Jas LCD] můžete upravit jas obrazovky LCD.
Čidlo oka
Max. 90 stupňů
Změna zobrazení na obrazovce LCD
Stisknutím tlačítka DISPLAY můžete zobrazení obrazovky cyklicky procházet v následujícím pořadí: Nahrávání: Podrobné zobrazení jednoduché zobrazení minimální zobrazení Přehrávání: Podrobné zobrazení minimální zobrazení
Tlačítko DISPLAY
Tipy
Ve výchozím nastavení přejde zobrazení obrazovky do jednoduchého zobrazení po přibližně 4 sekundách ([Nastavení displeje]). Když se dotknete jakéhokoliv místa na obrazovce kromě tlačítek na obrazovce LCD, zobrazení přejde do podrobného zobrazení, které vám umožňuje používat položky.
přibližně po 4
sekundách
Obrazovka po určité době používání hledáčku ztmavne.
Hledáček
Když nahráváte, zatímco se díváte hledáčkem, udržujte oko v blízkosti hledáčku, když je obrazovka LCD zavřená. Pokud se indikátory v hledáčku zdají být rozostřené, proveďte úpravu čočky hledáčku pomocí páčky, která se nachází na boku hledáčku. Pokud je funkce [Hledáček/Panel] nastavena na [Auto], rozpozná čidlo oka, když se okem přiblížíte k hledáčku, a zobrazení se změní na hledáček, i když je obrazovka LCD otevřená. Pokud čidlo oka oko nerozpozná, zobrazení zůstane na obrazovce LCD.
Začínáme
CZ
23
24
CZ
Obraz v hledáčku není jasný
Pokud v jasném prostředí nevidíte obraz v hledáčku jasně, použijte velkou očnici, která je součástí dodávky. Abyste velkou očnici nasadili, lehce ji roztáhněte a zarovnejte ji s drážkou na očnici v hledáčku. Velkou očnici můžete nasadit tak, aby směřovala doprava nebo doleva.
Velká očnice
(je součástí dodávky)
Výčnělek musí být po nasazení rovný.
Poznámky
Neodstraňujte očnici nasazenou z výroby.
Krok 7: Vložení paměťové karty
Indikátor přístupu
Všimněte si směru zkosené hrany.
Otevřete kryt a zasuňte paměťovou kartu podle ilustrace zkosenou
1
anou v naznačeném směru, dokud nezaklapne.
hr
Při vložení nové paměťové karty se otevře obrazovka [Příprava souboru databáze obrazů. Čekejte prosím.]. Počkejte, dokud obrazovka nezmizí.
Zavřete kryt.
2
Začínáme
Poznámky
Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], naformátujte paměťovou kartu.
Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud vložíte paměťovou kartu špatným směrem, může dojít
poškození paměťové karty, slotu paměťové karty nebo obrazových dat.
k Během nahrávání kryt neotevírejte.
Při vkládání a vyjímání paměťové karty dávejte pozor, aby paměťová karta nevyskočila a nespadla na zem.
Vysunutí paměťové karty
Otevřete kryt a lehce na paměťovou kartu zatlačte směrem dovnitř.
CZ
25
Typy paměťových karet, které lze ve videokameře použít
Třída rychlosti SDKapacita (ověřená
funkčnost)
značení v této
O
příručce
„Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)
„Memory Stick PRO­HG Duo“
32 GB
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick XC­HG Duo“
Paměťová karta SD
Paměťová karta SDHC
Class 4 nebo rychlejší
64 GB
Karta SD
Paměťová karta SDXC
Fungování se všemi paměťovými kartami není zaručeno.
 
V této videokameře lze používat paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick“ s poloviční velikostí nebo SD se standardní velikostí.
Na paměťovou kartu ani adaptér paměťové karty neumisťujte žádné nálepky ani nic podobného. Mohlo by tak dojít k poruše.
Poznámky
V
této videokameře nelze používat paměťové karty MultiMediaCard.
Videoklipy zaznamenané na paměťové karty „Memory Stick XC-HG Duo“ nebo SDXC nelze importovat ani přehrávat na počítačích nebo na AV zařízeních, které nepodporují souborový systém exFAT videokamera k těmto zařízením připojena pomocí kabelu USB. Předem ověřte, zda připojované zařízení podporuje souborový systém exFAT. Připojíte-li zařízení, které souborový systém exFAT nepodporuje, a zo
brazí-li se obrazovka formátování, formátování neprovádějte. V opačném případě dojde ke ztrátě všech
zaznamenaných dat.
* exFAT je souborový systém, který se používá pro paměťové karty „Memory Stick XC-HG Duo“ a
SDXC.
*, je-li
26
CZ
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Videoklipy jsou ve výchozím nastavení nahrávány ve vysokém rozlišení (HD).
Upevněte řemínek.
1
Krytku objektivu sejmete tak, že stisknete jezdce po obou stranách krytky.
2
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
3
tlačítko.
Videokamera je zapnutá.
Nahrávání/přehrávání
CZ
27
28
CZ
Nahrávání videoklipů
(Videoklip): Pro nahrávání videoklipu
(Fotografie): Pro pořizování fotografie
Tlačítko START/
STOP
[PŘIP.] [NAHR.]
Tlačítko MODE
Stisknutím tlačítka MODE zapnete indikátor (Videoklip).
Stisknutím tlačítka START/STOP zahajte nahrávání.
Indikátor nahrávání se během nahrávání rozsvítí (str. 73). Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Poznámky
Nejdelší nepřetržitá doba nahrávání videoklipů je přibližně 13 hodin.
Překročí-li velikost videoklipu 2 GB, vytvoří se automaticky další videoklip.
Po zapnutí videokamery bude trvat několik sekund, než bude možné nahrávat. Během této doby nelze videokameru používat.
ěhem zápisu dat na záznamové médium po ukončení nahrávání budou signalizovány následující
B stavy. Během této doby nevystavujte videokameru nárazům ani vibracím a neodpojujte od videokamery akumulátor ani napájecí adaptér.
I
ndikátor přístupu (str. 25) bude svítit nebo blikat
ona média v pravém horním rohu obrazovky LCD bude blikat
Ik
Během nahrávání držte objektiv levou rukou, abyste videokameru stabilizovali (pokud nepoužíváte
stativ). Dbejte na to, abyste se prsty nedotýkali mikrofonu.
Tipy
Informace o době, po kterou lze videoklipy nahrávat, naleznete na straně 61.
Když stiskněte tlačítko PROGRAM AE, funkce CLONA, Čas závěrky, Zisk a Expozice se nastaví na automatické nastavení.
Funkce [ SteadyShot] je ve výchozím nastavení nastavena na [Standardní]. Mějte na paměti, že pokud
není nasazený objektiv vybaven funkcí stabilizace obrazu, nebude možné funkci SteadyShot použít.
nahraných videoklipů lze pořizovat fotografie (NEX-VG900).
Z Dostupnou dobu nahrávání, odhadovanou zbývající kapacitu apod. můžete zkontrolovat, pokud se
dotknete volby Na obrazovce LCD videokamery se nahrané obrazy zobrazují přesně na celé ploše obrazovky. Při
přehrávání obrazů na televizoru, který nedokáže přesně zobrazit celou plochu obrazu, však může dojít k mírnému oříznutí horního, dolního, pravého a levého okraje. V takovém případě nastavte [Vodicí mříž] na [Zap.] a udržujte všechny důležité objekty v záběru uvnitř rámečku zobrazeného na obrazovce.
(MENU) [Nastavení] [ ( Nastavení Média)] [Informace o médiu].
Datový kód během nahrávání
Na paměťovou kartu se automaticky ukládá datum, čas a podmínky nahrávání. Během nahrávání se nezobrazují. Během přehrávání je však můžete zkontrolovat pomocí funkce [Datový kód]. Chcete-li je zobrazit, dotkněte se volby
( Nastavení Přehrávání)] [Datový kód] požadované nastavení .
[
(MENU) [Nastavení]
Pořizování fotografií
(Videoklip): Pro nahrávání videoklipu
(Fotografie): Pro pořizování fotografie
Tlačítko
PHOTO
Bliká Svítí
Nahrávání/přehrávání
Tlačítko MODE
Fotografie je uložena, když zmizí .
Stisknutím tlačítka MODE zapnete indikátor (Fotografie).
Obrazovka LCD se přepne do režimu pořizování fotografií.
Jemným stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření a poté tlačítko
domáčkněte.
CZ
29
30
CZ
Indikátor zaostření
Indikátor zaostření zobrazuje stav zaostření svícením/blikáním.
svítí bliká
Tipy
Informace o počtu snímků, které lze zaznamenat, naleznete na straně 61.
Když stiskněte tlačítko PROGRAM AE, funkce CLONA, Čas závěrky, ISO a Expozice se nastaví na automatické nastavení.
Chcete-li změnit velikost snímku, dotkněte se volby
Velik. snímku] požadované nastavení .
[
Když je funkce [Zázn. ve velik. APS-C] nastavena na [Auto], závisí velikost obrazu, který je možné nahrát, na použitém objektivu.
Fotografie nelze pořizovat, je-li zobrazen indikátor
: Ostření je zamknuto. : Videokamera nemůže na objekt automaticky zaostřit. Upravte záběr nebo
změňte nastavení ostření.
(MENU) [Kvalita obr./Velikost]
.
Výběr režimu nahrávání
Kvalitu nahrávaného obrazu můžete zvolit dotykem volby (MENU) [Kvalita obr./Velikost] [ Typy médií, na které lze ukládat obrazy, závisí na vybraném režimu nahrávání. Podrobnosti o ukládání pomocí externích zařízení naleznete na straně
Typy médií
Videokamera
Paměťová karta
Externí zařízení
Externí média (úložná zařízení USB) Disky Blu-ray Záznamové disky AVCHD
NAHRÁV. režim].
Režim nahrávání
*
PS
48.
FX FH/HQ/LP
* [PS] lze nastavit pouze v případě, je-li volba [ Snímk. Frekvence] nastavena na [60p] (NEX-
VG900), [50p] (NEX-VG900E).
Loading...
+ 193 hidden pages