Vytištěno na papíru, který je recyklován ze
70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC
(prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný
zo 70% alebo viacej s použitím atramentu
vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
4-436-705-42(1)
Další informace o produktu a odpovĕdi na často
kladené dotazy naleznete na našich internetových
stránkách zákaznické podpory.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
http://www.sony.net/
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
E-mount
Návod k použitíCZ
Návod na používanieSK
Ghid de acţionareRO
CZ/SK/RO
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
NEX-VG900/VG900E
Čtěte jako první
Než začnete přístroj používat, důkladně si
prosím přečtěte tuto příručku a uschovejte
ji pro budoucí potřebu.
VAROVÁNÍ
Za účelem vyloučení rizika požáru nebo
úrazu elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj předměty
naplněné kapalinami, jako jsou vázy.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce chemickému
popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat,
ani jej nevystavujte působení síly nebo
nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo
šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by
neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší
než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v
automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající
lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí
značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení
určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu
malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo
ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
CZ
2
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru
nebo zranění.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše,
ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové
zásuvky.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel je určen speciálně pro tuto
videokameru a nesmí se používat pro žádná
jiná elektrická zařízení.
I když je videokamera vypnutá, je do ní
při připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek
může zapříčinit ztrátu sluchu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které
se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným
zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů
je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se servisu
či záruky se obracejte na adresy uvedené
ve zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz a
zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační
kabel (kabel USB apod.).
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské
unii a dalších evropských
státech využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo
na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím
odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nímž by
mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi.
Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje. V případě, že výrobek z
důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud
jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte
do té části návodu k obsluze, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci
na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
CZ
CZ
3
Používání videokamery
Nedržte videokameru za následující části ani
za kryty konektorů.
HledáčekObrazovka LCD
ObjektivVestavěný mikrofon
Videokamera není odolná vůči prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
„Bezpečnostní opatření“ (s
tr. 63).
Položky nabídky, panel LCD, hledáček
a objektiv
Položka zobrazená v šedé barvě není
za stávajících podmínek nahrávání či
přehrávání k dispozici.
Obrazovka LCD a hledáček jsou vyrobeny
pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze
ektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto
ef
se může stát, že se na obrazovce LCD budou
neustále zobrazovat drobné tmavé nebo světlé
body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt
těchto bodů je běžným důsledkem výrobního
procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené body
Nenahrávejte slunce ani videokameru
nenechávejte na slunci po delší dobu. Mohlo by
dojít k poškození vnitřních částí videokamery.
Pokud byste sluneční paprsky soustředili na
nedaleký předmět, mohlo by dojít k požáru.
Když musíte umístit videokameru na přímé
sluneční světlo, použijte krytku objektivu.
Budou-li obrazovka LCD, hledáček nebo
objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření
po delší dobu, může dojít k poruše.
emiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít
N
k poškození videokamery. Pokud chcete
nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity
světla, například za soumraku.
Nedívejte se do slunce ani do jiného silného
světla sejmutým objektivem. Mohlo by tak dojít
k nevratnému poškození očí.
Informace o nastavení jazyka
Pro vysvětlení provozních postupů se na displeji
zobrazují pokyny v místním jazyce. V případě
potřeby lze jazyk pro zobrazení před použitím
v
ideokamery změnit (str. 21).
Informace o nahrávání
Abyste zajistili stabilní fungování paměťové
karty, doporučujeme před prvním použitím
paměťovou kartu naformátovat pomocí
videokamery. Naformátováním paměťové karty
e vymažou všechna data uložená na kartě a
s
data nebude možné obnovit. Důležitá data si
u
ložte do počítače apod.
Před zahájením nahrávání funkci nahrávání
vyzkoušejte, abyste se ujistili, že je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
a obsah záznamu se nevztahuje záruka, a to
N
ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání
neproběhlo následkem selhání videokamery,
paměťové karty apod.
Abyste mohli na televizoru prohlížet nahrávky
pořízené videokamerou, je pro NEX-VG900
zapotřebí televizor založený na standardu NTSC
a pro NEX-VG900E televizor založený na
standardu PAL.
CZ
4
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům.
Nepovolené kopírování takových materiálů
může představovat porušení autorských práv.
ideokameru používejte v souladu s místními
V
předpisy.
Poznámky k přehrávání
Normální přehrávání obrazů zaznamenaných
pomocí videokamery na jiných zařízeních
nemusí být možné. Podobně nemusí být
možné přehrávat pomocí videokamery obrazy
zaznamenané jinými zařízeními.
ideoklipy ve standardní obrazové kvalitě
V
(STD) uložené na paměťové karty SD nelze
přehrávat na AV zařízeních od jiných výrobců.
Disky DVD nahrané ve vysoké obrazové
kvalitě HD (vysokém rozlišení)
Disky DVD nahrané ve vysokém rozlišení (HD)
lze přehrávat na zařízeních kompatibilních
se standardem AVCHD. Disky nahrané
ve vysokém rozlišení (HD) nelze přehrávat
na přehrávačích/rekordérech DVD,
protože nejsou kompatibilní s formátem
AVCHD. Vložíte-li disk nahraný ve formátu
AVCHD (obraz ve vysokém rozlišení (HD))
do přehrávače/rekordéru DVD, nemusí se disk
vysunout.
Ukládejte všechna nahraná obrazová
data
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat,
ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy
a externí média. Uložení obrazů do počítače
n
popisuje strana 41, u
zařízení je popsáno na straně 48.
Typ disků nebo médií, na které lze ukládat
obrazy, závisí na nastavení [
režim] zvoleném v době, kdy byly obrazy
zaznamenány. Videoklipy zaznamenané v
režimu [Kvalita 60p
[Kvalita 50p
[Nejvyšší kvalita
média nebo na disky Blu-ray (str. 48).
kládání obrazů na externí
NAHRÁV.
] (NEX-VG900),
] (NEX-VG900E) nebo
] lze ukládat na externí
Poznámky k modulu akumulátoru a
k napájecímu adaptéru
Po vypnutí videokamery nezapomeňte odpojit
modul akumulátoru nebo napájecí adaptér.
apájecí adaptér od videokamery odpojíte
N
současným uchopením videokamery a
stejnosměrného konektoru.
Poznámka k teplotě videokamery/
modulu akumulátoru
Když je teplota videokamery nebo modulu
akumulátoru extrémně vysoká nebo nízká,
ůže dojít k aktivaci ochranných funkcí
m
videokamery a nemusí být možné s ní v
takových situacích nahrávat nebo přehrávat.
V
takovém případě se na obrazovce LCD a
v hledáčku zobrazí indikátor.
Je-li videokamera připojena k počítači
nebo příslušenství
Nepokoušejte se formátovat paměťovou kartu
videokamery pomocí počítače. Pokud tak
te, může dojít k poškození videokamery.
učiní
Při připojování videokamery k jinému zařízení
pomocí komunikačních kabelů věnujte
pozornost správnému připojení konektorů.
Zasunete-li konektor násilím, mohou se
poškodit kontakty. To může způsobit poruchu
videokamery.
Pokud nelze nahrávat či přehrávat
obrazy, použijte funkci [Formát.]
Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na paměťové kartě k fragmentaci dat.
Nelze ukládat nebo nahrávat obrazy. V takovém
případě nejprve uložte obrazy do počítače
apod., potom spusťte funkci [Formát.] dotykem
volby
[
(MENU) [Nastavení]
(Nastavení Média)] [Formát.]
.
CZ
5
Poznámky k volitelnému příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství
Sony.
Originální příslušenství Sony nemusí být
některých zemích/oblastech k dispozici.
v
Informace o této příručce, obrázcích a
zobrazeních na obrazovce
Obrázky použité v této příručce pro
účely vysvětlení byly pořízeny digitálním
fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
ůže lišit od obrázků a indikátorů, které se
m
skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky
představující videokameru a indikace na její
obrazovce jsou navíc pro účely snadného
pochopení zdůrazněny nebo zjednodušeny.
této příručce se disk DVD zaznamenaný
V
ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem
záznamový disk AVCHD.
Vzhled a technické údaje videokamery a
příslušenství se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
Indikátory na obrazovce uvedené v této
příručce pocházejí z modelu NEX-VG900.
Poznámky k používání
Neprovádějte žádnou z následujících činností.
Jinak může dojít k poškození paměťové karty,
ztrátě nahraných obrazů nebo nemožnosti jejich
přehrání nebo k jiným problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo
liká indikátor přístupu (str. 25)
b
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
apájecího adaptéru od videokamery nebo
n
vystavení videokamery mechanickým
nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají
indikátory
(str. 28) n
Při použití ramenního popruhu (prodává se
samostatně) dbejte na to, aby videokamera
nenarážela do předmětů.
Krok 1: Kontrola
položek, které jsou
součástí dodávky
Ujistěte se, že vám byly s videokamerou
dodány následující položky.
sla v závorkách ( ) představují dodávané
Čí
množství.
Tato videokamera (1)
Krytka těla (nasazená na videokameru)
(1) (str. 15)
Napájecí adaptér (1) (str. 12)
Napájecí kabel (1) (str. 12)
Připojovací kabel USB (1) (str. 48)
Bezdrátový dálkový ovladač (RMT-835)
(1)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Dobíjecí modul akumulátoru (NP-FV70)
(1) (str. 12)
Kryt akumulátoru (1) (str. 11)
Začínáme
Komponentní A/V kabel (1) (str. 36)
Připojovací A/V kabel (1) (str. 37)
Zvukový filtr (1) (str. 11)
Velká očnice (1) (str. 24)
CZ
9
10
CZ
Bajonetový adaptér (LA-EA3) (1)
(str. 18)
CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1) (str. 42)
„PlayMemories Home“ (software včetně
dokumentu „PlayMemories Home Help
Guide“)
Image Data Converter (program na
vyvolávání souborů RAW)
Příručka k produktu „Handycam“ (PDF)
Návod k použití (Tato příručka) (1)
Krok 2: Připojení
příslušenství, které je
součástí dodávky
Nasazení zvukového filtru
Zvukový filtr použijte, chcete-li omezit
zvuk větru zaznamenaný mikrofonem.
Zvukový filtr nasaďte tak, aby logo Sony
směřovalo směrem dolů.
Nasazení krytu akumulátoru
Kryt akumulátoru nasaďte po připojení
modulu akumulátoru.
Kryt akumulátoru nasaďte tak, aby
vyčnívající část () směřovala směrem
dolů jako na obrázku.
Začínáme
CZ
11
12
CZ
Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru
Konektor DC IN
Modul akumulátoru
Zarovnejte značku n
Indikátor CHG (nabíjení)
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada V) můžete dobíjet po připojení k videokameře.
Poznámky
K videokameře nelze připojit jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než řadu V.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ NP-FV30/FV50 nelze připojit, ani pokud se jedná o řadu V.
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (výchozí nastavení).
1
Zasuňte modul akumulátoru ve směru šipky, dokud nezacvakne na místo.
2
Připojte napájecí adaptér a napájecí kabel k videokameře a do síťové
3
zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a nabíjení bude zahájeno. Jakmile bude modul
akumulátoru plně nabitý, indikátor CHG (nabíjení) zhasne.
konektoru se značkou na konektoru DC IN.
Napájecí adaptér
Stejnosměrný konektor
a stejnosměrném
Napájecí kabel
o síťové zásuvky
D
Po nabití akumulátoru odpojte napájecí adaptér od konektoru DC IN
4
videokamery.
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoruDoba nabíjení
NP-FV70 (je součástí
dodávky)
NP-FV100390
Doby nabíjení uvedené v tabulce výše byly změřeny při nabíjení videokamery při teplotě 25 C.
Doporučujeme nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10
Tipy
Doby pro záznam a přehrávání naleznete na straně 60.
Když je videokamera zapnutá, můžete zbývající energii akumulátoru zkontrolovat pomocí indikátoru
ývající energie v pravém horním rohu obrazovky LCD.
zb
Vyjmutí modulu akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF. Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor)
() a vyjměte modul akumulátoru ().
195
C až 30 C.
Začínáme
Uvolňovací páčka BATT
(akumulátor)
Použití síťové zásuvky jako zdroje napájení
Proveďte stejné připojení jako v případě „Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru“ (str. 12).
Modul akumulátoru se nevybíjí, ani když je modul akumulátoru připojen.
CZ
13
14
CZ
Poznámky k připojení/odpojení zdroje napájení
Po odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru vypněte videokameru a ujistěte se, že
indikátor
Indikátor CHG (nabíjení) během nabíjení bliká za těchto okolností:
Při výchozím nastavení se napájení vypíná automaticky, pokud na videokameře neprovedete žádnou
(Videoklip)/ (Fotografie) (str. 28) a indikátor přístupu (str. 25) nesvítí.
Modul akumulátoru není připojen správně.
Modul akumulátoru je poškozený.
Teplota modulu akumulátoru je příliš nízká.
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na teplé místo.
V
Teplota modulu akumulátoru je příliš vysoká.
V
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na chladné místo.
operaci po dobu 5 minut, šetří se tak energie v akumulátoru ([Automat. vypnutí]).
Poznámky k napájecímu adaptéru
Používáte-li napájecí adaptér, využijte nejbližší síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery
k jakékoli poruše, ihned odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Nepoužívejte napájecí adaptér ve stísněných prostorách, například mezi stěnou a nábytkem.
Nezkratujte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru kovovými předměty.
M
ohlo by dojít k poruše.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel byl sestrojen výhradně pro použití s touto videokamerou, nepoužívejte jej s jiným
elektrickým vybavením.
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou
v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V–240 V, 50 Hz/60 Hz.
Tato příručka popisuje, jak nasadit dodaný bajonetový adaptér a objektiv (pro ukázku je
použit objektiv SAL2470Z (prodává se samostatně)).
Pokud používáte objektiv E-mount, řiďte se návodem k obsluze, který je dodáván s tímto
objektivem.
Kontakty objektivu*
Značka pro nasazení (oranžová)
volnění objektivu
U
načka pro nasazení (bílá)
Z
* Kontaktů objektivu se nedotýkejte a nezašpiňte je.
Nasazení dodaného bajonetového adaptéru
Sejměte z těla videokamery krytku těla a přední a zadní krytku bajonetového adaptéru.
Abyste krytky bajonetového adaptéru sejmuli, otočte jimi proti směru hodinových ručiček.
Zarovnejte značku pro nasazení na bajonetovém adaptéru s ukazatelem pro nasazení
objektivu (bílým) na videokameře. Nasaďte bajonetový adaptér do bajonetu videokamery a
otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
Při nasazování bajonetového adaptéru nemačkejte tlačítko pro uvolnění objektivu na videokameře,
bajonetový adaptér by se nepodařilo správně nasadit.
Bajonetový adaptér nenasazujte pod úhlem.
Začínáme
Ukazatel pro nasazení
objektivu (bílý)
CZ
15
16
CZ
Nasazení objektivu
Zarovnejte ukazatel pro nasazení objektivu (oranžový) na těle objektivu se značkou pro
nasazení na bajonetovém adaptéru. Nasaďte objektiv do bajonetu bajonetového adaptéru a
otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko pro uvolnění objektivu na bajonetovém adaptéru, objektiv
by se nepodařilo správně nasadit.
Objektiv nenasazujte pod úhlem.
Ukazatel pro nasazení
objektivu (oranžový)
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
Stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu na bajonetovém adaptéru a otáčejte objektivem
proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Opatrně vyjměte objektiv z bajonetu
bajonetového adaptéru.
Sejmutí bajonetového adaptéru
Stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu na těle videokamery a otáčejte bajonetovým
adaptérem proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Opatrně vyjměte bajonetový
adaptér z bajonetu videokamery.
Tlačítko pro uvolnění
objektivu
Pokud se na snímací čip nalepí prach nebo nečistoty
Vypněte videokameru a sejměte objektiv. Vyčistěte snímací čip a jeho okolí čisticím balónkem
(prodává se samostatně), potom objektiv znovu nasaďte.
Začínáme
Poznámky
Nepoužívejte rozprašovač, protože by se tak mohly do těla videokamery dostat vodní kapky.
Nestrkejte špičku balónku do prostoru za bajonetem, aby se špička balónku nedotýkala snímacího čipu.
Držte videokameru směrem dolů, aby se prach ve videokameře znovu neusadil.
Během čištění videokameru nevystavujte mechanickým otřesům.
Pokud se vám výše uvedeným postupem nepodaří snímací čip vyčistit, obraťte se na svého prodejce Sony
nebo na místní autorizované servisní středisko společnosti Sony.
CZ
17
18
CZ
Bajonetový adaptér
Dostupné funkce se budou lišit v závislosti na typu bajonetového adaptéru.
FunkceLA-EA1**LA-EA2**LA-EA3
Autofokus
Systém AF
Volba AF/MF
K dispozici pouze
s objektivem SAM/
SSM
*
Kontrastní AFDetekce fáze AFKontrastní AF
Lze přepnout na
objektivu
K dispoziciK dispozici pouze
s objektivem SAM/
SSM
*
Objektivy SAM/SSM:
lze přepnout na
Lze přepnout na
objektivu
objektivu
Ostatní objektivy:
lze přepnout pomocí
tlačítka FOCUS
Režim autofokusu
(pouze pro režim
JednoduchýJednoduchý/
Kontinuální
Jednoduchý
pořizování fotografií)
* U modelu LA-EA1, LA-EA3 bude rychlost autofokusu s nasazeným objektivem A-mount nižší než s
objektivem E-mount. (Když je nasazen objektiv A-mount, bude rychlost autofokusu při natáčení za
podmínek měření Sony přibližně 2 až 7 sekund. Rychlost se může lišit v závislosti na objektu, okolním
světle apod.)
** LA-EA1 a LA-EA2 se prodávají samostatně.
Poznámky
Některé objektivy nemusí být možné použít, nebo může být jejich funkčnost omezena. Pro informace o
kompatibilních objektivech navštivte příslušné internetové stránky s podporou nebo se obraťte na svého
prodejce Sony.
Při nahrávání videoklipů se mohou zaznamenat provozní zvuky objektivu a videokamery. Tomu
se můžete vyhnout nastavením možnosti Úroveň nahr. zvuku na minimum. Dotkněte se volby
V závislosti na použitém objektivu nebo na objektu může trvat dlouho, než videokamera zaostří, nebo
může být zaostření obtížné.
Nasazení sluneční clony
Podrobnosti najdete v návodu k použití, který je dodáván spolu s objektivem.
Krok 5: Zapnutí napájení a nastavení data a času
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
1
tlačítko.
Přepínač POWER
Vyberte požadovaný jazyk, potom se dotkněte volby [Další].
2
Dotkněte se tlačítka
n
a obrazovce LCD
Pomocí
3
dotkněte volby [Další].
/ vyberte požadovanou zeměpisnou oblast, potom se
Začínáme
Chcete-li znovu nastavit datum a čas, dotkněte se volby (MENU) [Nastavení]
( Nastavení Hodin)] [Nastav.data a času] [Datum a čas]. Pokud položka není
[
na obrazovce, opakovaně se dotkněte volby
/, dokud se položka nezobrazí.
CZ
19
20
CZ
Nastavte [Letní čas], potom se dotkněte volby [Další].
4
Pokud nastavíte [Letní čas] na [Zap.], posunou se hodiny o 1 hodinu.
Vyberte formát data, potom se dotkněte volby [Další].
5
Vyberte datum a čas, dotkněte se volby
6
potom se dotkněte volby [Další]
* Potvrzující obrazovka se objeví, jen když nastavujete hodiny poprvé.
*.
/ pro nastavení hodnoty,
Hodiny se spustí.
Poznámky
Datum a čas se během nahrávání nezobrazují, ale jsou automaticky nahrávány na záznamové médium a
lze je zobrazit během přehrávání. Chcete-li zobrazit datum a čas, dotkněte se volby
[Nastavení] [
Abyste vypnuli provozní zvuky, dotkněte se volby
Nastavení)] [Zvuk] [Vyp.]
Pokud tlačítko, kterého se dotknete, nereaguje správně, proveďte kalibraci dotykového panelu.
(Videoklip) bude několik sekund blikat, pak se videokamera vypne.
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce.
Dotkněte se volby
[Language Setting] požadovaný jazyk
(MENU) [Nastavení] [ (Obecná Nastavení)]
.
Začínáme
CZ
21
22
CZ
Krok 6: Úprava nastavení před nahráváním
Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů od videokamery (), poté upravte úhel ().
Max. 90 stupňů
Max. 180 stupňů
Tipy
Obrazy se zobrazují v hledáčku nebo na obrazovce LCD.
Když přiblížíte oko k hledáčku, zatímco je obrazovka LCD zavřená, zobrazení obrazovky se změní na
hledáček. Můžete videokameru nastavit tak, aby se zobrazení obrazovky změnilo na hledáček, jakmile
přiblížíte oko k hledáčku, i když je obrazovka LCD otevřená.
Pomocí volby [Jas LCD] můžete upravit jas obrazovky LCD.
Čidlo oka
Max. 90 stupňů
Změna zobrazení na obrazovce LCD
Stisknutím tlačítka DISPLAY můžete zobrazení obrazovky cyklicky procházet v následujícím
pořadí:
Nahrávání: Podrobné zobrazení jednoduché zobrazení minimální zobrazení
Přehrávání: Podrobné zobrazení minimální zobrazení
Tlačítko DISPLAY
Tipy
Ve výchozím nastavení přejde zobrazení obrazovky do jednoduchého zobrazení po přibližně 4 sekundách
([Nastavení displeje]). Když se dotknete jakéhokoliv místa na obrazovce kromě tlačítek na obrazovce
LCD, zobrazení přejde do podrobného zobrazení, které vám umožňuje používat položky.
přibližně po 4
sekundách
Obrazovka po určité době používání hledáčku ztmavne.
Hledáček
Když nahráváte, zatímco se díváte hledáčkem, udržujte oko v blízkosti hledáčku, když je
obrazovka LCD zavřená. Pokud se indikátory v hledáčku zdají být rozostřené, proveďte
úpravu čočky hledáčku pomocí páčky, která se nachází na boku hledáčku. Pokud je funkce
[Hledáček/Panel] nastavena na [Auto], rozpozná čidlo oka, když se okem přiblížíte k
hledáčku, a zobrazení se změní na hledáček, i když je obrazovka LCD otevřená. Pokud čidlo
oka oko nerozpozná, zobrazení zůstane na obrazovce LCD.
Začínáme
CZ
23
24
CZ
Obraz v hledáčku není jasný
Pokud v jasném prostředí nevidíte obraz v hledáčku jasně, použijte velkou očnici, která je
součástí dodávky. Abyste velkou očnici nasadili, lehce ji roztáhněte a zarovnejte ji s drážkou
na očnici v hledáčku. Velkou očnici můžete nasadit tak, aby směřovala doprava nebo doleva.
Velká očnice
(je součástí dodávky)
Výčnělek musí být po
nasazení rovný.
Poznámky
Neodstraňujte očnici nasazenou z výroby.
Krok 7: Vložení paměťové karty
Indikátor přístupu
Všimněte si směru zkosené hrany.
Otevřete kryt a zasuňte paměťovou kartu podle ilustrace zkosenou
1
anou v naznačeném směru, dokud nezaklapne.
hr
Při vložení nové paměťové karty se otevře obrazovka [Příprava souboru databáze obrazů.
Čekejte prosím.]. Počkejte, dokud obrazovka nezmizí.
Zavřete kryt.
2
Začínáme
Poznámky
Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek
volného místa.], naformátujte paměťovou kartu.
Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud vložíte paměťovou kartu špatným směrem, může dojít
poškození paměťové karty, slotu paměťové karty nebo obrazových dat.
k
Během nahrávání kryt neotevírejte.
Při vkládání a vyjímání paměťové karty dávejte pozor, aby paměťová karta nevyskočila a nespadla na zem.
Vysunutí paměťové karty
Otevřete kryt a lehce na paměťovou kartu zatlačte směrem dovnitř.
CZ
25
Typy paměťových karet, které lze ve videokameře použít
Třída rychlosti SDKapacita (ověřená
funkčnost)
značení v této
O
příručce
„Memory Stick PRO
Duo“ (Mark2)
„Memory Stick PROHG Duo“
—
32 GB
„Memory Stick PRO
Duo“
„Memory Stick XCHG Duo“
Paměťová karta SD
Paměťová karta
SDHC
Class 4 nebo
rychlejší
64 GB
Karta SD
Paměťová karta SDXC
Fungování se všemi paměťovými kartami není zaručeno.
V této videokameře lze používat paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick“ s poloviční
velikostí nebo SD se standardní velikostí.
Na paměťovou kartu ani adaptér paměťové karty neumisťujte žádné nálepky ani nic podobného. Mohlo
by tak dojít k poruše.
Poznámky
V
této videokameře nelze používat paměťové karty MultiMediaCard.
Videoklipy zaznamenané na paměťové karty „Memory Stick XC-HG Duo“ nebo SDXC nelze importovat
ani přehrávat na počítačích nebo na AV zařízeních, které nepodporují souborový systém exFAT
videokamera k těmto zařízením připojena pomocí kabelu USB. Předem ověřte, zda připojované zařízení
podporuje souborový systém exFAT. Připojíte-li zařízení, které souborový systém exFAT nepodporuje, a
zo
brazí-li se obrazovka formátování, formátování neprovádějte. V opačném případě dojde ke ztrátě všech
zaznamenaných dat.
* exFAT je souborový systém, který se používá pro paměťové karty „Memory Stick XC-HG Duo“ a
SDXC.
*, je-li
26
CZ
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Videoklipy jsou ve výchozím nastavení nahrávány ve vysokém rozlišení (HD).
Upevněte řemínek.
1
Krytku objektivu sejmete tak, že stisknete jezdce po obou stranách krytky.
2
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
stativ). Dbejte na to, abyste se prsty nedotýkali mikrofonu.
Tipy
Informace o době, po kterou lze videoklipy nahrávat, naleznete na straně 61.
Když stiskněte tlačítko PROGRAM AE, funkce CLONA, Čas závěrky, Zisk a Expozice se nastaví na
automatické nastavení.
Funkce [SteadyShot] je ve výchozím nastavení nastavena na [Standardní]. Mějte na paměti, že pokud
není nasazený objektiv vybaven funkcí stabilizace obrazu, nebude možné funkci SteadyShot použít.
nahraných videoklipů lze pořizovat fotografie (NEX-VG900).
Z
Dostupnou dobu nahrávání, odhadovanou zbývající kapacitu apod. můžete zkontrolovat, pokud se
dotknete volby
Na obrazovce LCD videokamery se nahrané obrazy zobrazují přesně na celé ploše obrazovky. Při
přehrávání obrazů na televizoru, který nedokáže přesně zobrazit celou plochu obrazu, však může dojít
k mírnému oříznutí horního, dolního, pravého a levého okraje. V takovém případě nastavte [Vodicí mříž]
na [Zap.] a udržujte všechny důležité objekty v záběru uvnitř rámečku zobrazeného na obrazovce.
Na paměťovou kartu se automaticky ukládá datum, čas a podmínky nahrávání. Během
nahrávání se nezobrazují. Během přehrávání je však můžete zkontrolovat pomocí funkce
[Datový kód]. Chcete-li je zobrazit, dotkněte se volby
Obrazovka LCD se přepne do režimu pořizování fotografií.
Jemným stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření a poté tlačítko
domáčkněte.
CZ
29
30
CZ
Indikátor zaostření
Indikátor zaostření zobrazuje stav zaostření svícením/blikáním.
svítí
bliká
Tipy
Informace o počtu snímků, které lze zaznamenat, naleznete na straně 61.
Když stiskněte tlačítko PROGRAM AE, funkce CLONA, Čas závěrky, ISO a Expozice se nastaví na
automatické nastavení.
Chcete-li změnit velikost snímku, dotkněte se volby
Velik. snímku] požadované nastavení .
[
Když je funkce [Zázn. ve velik. APS-C] nastavena na [Auto], závisí velikost obrazu, který je možné
nahrát, na použitém objektivu.
Fotografie nelze pořizovat, je-li zobrazen indikátor
: Ostření je zamknuto.
: Videokamera nemůže na objekt automaticky zaostřit. Upravte záběr nebo
změňte nastavení ostření.
(MENU) [Kvalita obr./Velikost]
.
Výběr režimu nahrávání
Kvalitu nahrávaného obrazu můžete zvolit dotykem volby (MENU) [Kvalita
obr./Velikost] [
Typy médií, na které lze ukládat obrazy, závisí na vybraném režimu nahrávání.
Podrobnosti o ukládání pomocí externích zařízení naleznete na straně
Typy médií
Videokamera
Paměťová karta
Externí zařízení
Externí média (úložná zařízení USB)
Disky Blu-ray
Záznamové disky AVCHD——
NAHRÁV. režim].
Režim nahrávání
*
PS
48.
FXFH/HQ/LP
* [PS] lze nastavit pouze v případě, je-li volba [Snímk. Frekvence] nastavena na [60p] (NEX-
VG900), [50p] (NEX-VG900E).
Loading...
+ 193 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.