Les instructions comprises dans ce Guide pratique de « Handycam » vous permettront de
profiter pleinement de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de « Handycam » en plus du
Mode d’emploi (document distinct). Pour en savoir davantage sur la connexion du caméscope
rdinateur, consultez le Mode d’emploi et le « Guide d’assistance de PlayMemories
à un o
Home » accompagnant le logiciel « PlayMemories Home » fourni.
Recherche rapide de renseignements
Cliquez sur un élément dans la bordure droite de chaque page pour accéder à la page de cet
élément.
Cliquez ici.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Vous pouvez également effectuer une recherche par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Consultez la
rubrique d’aide d’Adobe Reader pour en savoir davantage sur la façon d’utiliser Adobe Reader.
ous pouvez imprimer une copie du Guide pratique de « Handycam ».
V
FR
2
Lisez ceci en premier
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les couvercles
des prises ni par les parties suivantes.
ViseurÉcran LCD
ObjectifMicrophone intégré
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche.
onsultez la section « À propos du maniement
C
du caméscope
Options de menu, panneau LCD, viseur
et objectif
Une option de menu en grisé n’est pas
disponible dans les conditions d’enregistrement
ou de lecture en cours.
L’écran LCD et le viseur bénéficient d’une
technologie extrêmement pointue et plus
de 99,99
Cependant, de minuscules points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et sont issus du
processus de fabrication; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Points blancs, rouges, bleus ou verts
» (p. 110).
% des pixels sont opérationnels.
Points noirs
N’effectuez pas de prise de vue du soleil ou
ne laissez pas le caméscope sous le soleil
pendant une période prolongée. Cela pourrait
endommager l’intérieur du caméscope. La
concentration des rayons du soleil sur un objet
situé à proximité pourrait causer un incendie.
Lorsque vous devez placer le caméscope à la
lumière directe du soleil, fixez le capuchon de
l’objectif.
Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, des problèmes de
fonctionnement peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Effectuez
des prises de vue du soleil uniquement dans
des conditions de lumière faible, comme au
crépuscule.
Ne regardez pas le soleil ou un éclairage
puissant au travers d’un objectif retiré. Cela
pourrait causer des dommages irréversibles à
la vue.
À propos du réglage de la langue
Des affichages à l’écran dans chaque langue
locale sont utilisés pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
. 24).
(p
À propos de l’enregistrement
Pour assurer le fonctionnement stable de la
carte mémoire, il est recommandé de formater
celle-ci avec le caméscope avant la première
tilisation (p. 86). Le formatage de la carte
u
mémoire effacera toutes les données qui y
sont stockées et celles-ci seront irrécupérables.
Sauvegardez vos données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée, même
si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent
impossibles en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, de la carte
mémoire, etc.
FR
3
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Pour visionner vos enregistrements effectués
sur le caméscope à l’aide d’un téléviseur, un
téléviseur fonctionnant selon la norme NTSC
est requis pour le NEX-VG900 et un téléviseur
fonctionnant selon la norme PAL est requis
pour le NEX-VG900E.
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément à la
réglementation locale en vigueur.
Remarques sur la lecture
Il peut s’avérer impossible de lire normalement
des images enregistrées avec votre caméscope
sur d’autres appareils. De plus, il peut s’avérer
impossible de lire avec votre caméscope des
images enregistrées sur d’autres appareils.
Le matériel AV provenant d’autres fabricants
ne peut pas lire les films avec qualité d’image à
définition standard (STD) enregistrés sur des
cartes mémoire SD.
DVD enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les DVD enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) peuvent être lus sur
des appareils qui sont compatibles avec le
format AVCHD. Les disques enregistrés avec
une qualité d’image haute définition (HD) ne
peuvent pas être lus sur des lecteurs/graveurs
DVD, car ces appareils ne sont pas compatibles
avec le format AVCHD. De plus, les lecteurs/
graveurs DVD pourraient ne pas éjecter votre
disque enregistré au format AVCHD (qualité
d’image haute définition (HD)) une fois que
vous l’avez inséré.
Sauvegarde de toutes vos données
d’image enregistrées
Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement toutes vos images
sur un support externe. Pour sauvegarder des
images sur votre ordinateur, reportez-vous à la
age 58, et pour sauvegarder des images sur des
p
ppareils externes, reportez-vous à la page 64.
a
Le type de disque ou support sur lequel vous
pouvez sauvegarder des images dépend du
Mode d’ENR] sélectionné au moment
[
de l’enregistrement des images. Les films
enregistrés avec [Qualité
VG900), [Qualité
[Qual. la+élevée
60p] (NEX-
50p] (NEX-VG900E) ou
] peuvent être sauvegardés
sur des supports externes ou des disques
lu-ray (p. 62, 64).
B
Remarques sur le bloc-piles/
l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en
tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/bloc-piles
Si la température du caméscope ou du blocpiles devient très élevée ou très basse, vous
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de
vue ou de lecture sur le caméscope en raison
des fonctions de protection de ce dernier, qui
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
e icône s’affiche à l’écran LCD (p. 100) ou
un
dans le viseur.
Lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater la carte mémoire
du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Sinon,
le caméscope pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Lors du raccordement du caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de causer un problème de fonctionnement.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
FR
4
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
d’images, exécutez la commande
[Formatage]
Si vous enregistrez/supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
il se produit une fragmentation des données
sur la carte mémoire. Les images ne peuvent
être ni enregistrées, ni sauvegardées. En pareil
cas, sauvegardez d’abord vos images sur un
ordinateur, etc., puis exécutez [Formatage] en
touchant
[
(MENU) [Configuration]
(Réglages support)] [Formatage]
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony authentiques.
Les accessoires Sony authentiques peuvent ne
pas être offerts dans votre pays/région.
À propos de ce manuel, des illustrations
et des affichages à l’écran
Les images des exemples utilisés à titre
d’illustration dans ce manuel ont été prises
à l’aide d’un appareil photo numérique; ces
illustrations peuvent donc vous sembler
différentes des images et des témoins d’écran
qui apparaissent sur le caméscope. De plus,
les illustrations de votre caméscope et ses
indications d’écran sont exagérées ou simplifiées
pour aider à la compréhension.
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé un disque d’enregistrement AVCHD.
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont
sujettes à modifications sans préavis.
Les témoins d’écran utilisés dans ce manuel sont
ceux du NEX-VG900.
éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
d’accès (p. 28) est allumé ou clignote
enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope ou appliquer un choc mécanique
ou une vibration au caméscope lorsque les
témoins
(Film)/ (Photo) (p. 31) ou
le témoin d’accès (p. 28) sont allumés ou
clignotent
Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière
(vendue séparément), n’écrasez pas le
caméscope contre un objet.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques sur l’utilisation
N’effectuez aucune des actions suivantes. Sinon,
la carte mémoire pourrait être endommagée,
les images enregistrées pourraient être
illisibles ou perdues, ou d’autres problèmes de
fonctionnement pourraient se produire.
FR
5
Caractéristiques de cet
appareil
Capteur d’image de grande taille
Le caméscope est équipé d’un capteur
d’image CMOS de grande taille (36 mm ×
24 mm).
Sa zone de capture est environ 46 fois plus
grande que celle du capteur d’image de
0,8 cm (1/3 po) souvent utilisé dans les
caméras vidéo existantes.
Plus la taille du capteur d’image est grande,
plus la profondeur de champ est faible. Cela
vous permet de réduire la mise au point sur
l’arrière-plan pour faire ressortir le sujet.
Système d’objectif interchangeable
L’utilisation de l’adaptateur de monture
fourni vous permet de vous servir des
bjectifs α (objectifs avec monture A)
o
(vendus séparément). Vous pouvez
éga
lement utiliser le système à monture E
pour les objectifs interchangeables.
Vous pouvez choisir un objectif adapté aux
conditions d’enregistrement ou aux sujets.
L’utilisation d’une multitude d’objectifs
différents permet d’élargir l’expression
visuelle.
Microphone à haute performance
Le caméscope dispose d’un système de
microphone muni d’une structure à quatre
capsules.
Le caméscope peut ainsi créer une
localisation sonore adéquate en traitant
le signal capté par le microphone pour
offrir une sensation auditive et un
positionnement frontal réalistes, ainsi
qu’un enregistrement à faible bruit et une
sonorité cristalline. Le microphone à haute
performance permet de rendre les films en
haute définition plus attrayants.
Griffe multi-interface
Vous pouvez utiliser un adaptateur de
boîtier XLR (vendu séparément) et un flash
(vendu séparément) compatibles avec la
griffe multi-interface.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Ajustement manuel
Le caméscope vous permet de régler
l’ouverture, la vitesse d’obturateur, le
gain, la balance des blancs, etc., pendant
l’enregistrement d’un film.
Le cadran MANUAL et les touches dédiées
vous offrent la possibilité d’utiliser le
caméscope comme vous le souhaitez, de
façon plus confortable.
FR
6
Recherche d’image
Enregistrement de films aussi clairs que des images fixes
Défocalisation de l’arrière-plan (50)Réglage de la couleur (47)
Mise au point manuelle (42)Avec une luminosité améliorée (75)
Image de film semblable à une prise de vue
(84)
Obtention d’une expression plus
impressionnante et artistique (76)
Enregistrement en tenant le caméscope à la main
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Éviter les secousses de caméscope (78)Suivre un sujet en mouvement (77)
Filmer en contre-plongée (46)
FR
7
Enregistrement d’un son clair
Enregistrer le son ambiophonique (46)Enregistrer le bruit intense naturellement (80)
Enregistrement de paysages
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Le ciel avec des couleurs vives (75)Conservation du niveau de votre prise de vue
Assurez-vous que les accessoires suivants
ont été fournis avec votre caméscope.
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent
les quantités fournies.
Ce caméscope (1)
Capuchon de corps (fixé au caméscope)
. 18)
(1) (p
Adaptateur CA (1) (p. 15)
Câble d’alimentation (1) (p. 15)
Câble USB (1) (p. 64)
Télécommande sans fil (RMT-835) (1)
(p. 122)
Une pile au lithium de type bouton est déjà
installée.
Bloc-piles rechargeable (NP-FV70) (1)
(p. 15)
Écran anti-vent (1) (p. 14)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Câble composante A/V (1) (p. 38)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 39)
Œilleton de grande taille (1) (p. 27)
Adaptateur de monture (LA-EA3) (1)
(p. 21)
FR
12
CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
« PlayMemories Home » (logiciel,
comprenant « Guide d’assistance de
PlayMemories Home »)
Image Data Converter (logiciel de
développement RAW)
uide pratique de « Handycam » (PDF)
G
Mode d’emploi (1)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
13
FR
Étape 2 : Fixation des
accessoires fournis
Fixation de l’écran anti-vent
Utilisez l’écran anti-vent lorsque vous
souhaitez atténuer le bruit de vent
enregistré par le microphone. Fixez l’écran
anti-vent en plaçant le logo Sony vers le bas.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
14
FR
Étape 3 : Charge du bloc-piles
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Prise DC IN
Bloc-piles
Alignez la marque de la fiche CC
Témoin CHG (charge)
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre
caméscope.
V
ous ne pouvez pas insérer le bloc-piles « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50, même s’il appartient à la
série V.
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF (le réglage par défaut).
1
Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce
2
qu’il se produise un déclic.
Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la
3
prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
avec celle de la prise DC IN.
FR
Adaptateur CA
Câble d’alimentation
Vers la prise murale
Fiche CC
15
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN de votre caméscope.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-pilesDurée de charge
NP-FV70 (fourni)195
NP-FV100390
Les durées de charge indiquées dans le tableau ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 C
(77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température comprise entre 10
(50 °F à 86 °F).
Conseils
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône
située dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
C et 30 C
Pour retirer le bloc-piles
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF. Faites glisser le levier de dégagement BATT (blocpiles) (), puis retirez le bloc-piles ().
Levier de dégagement BATT
(bloc-piles)
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 3 : Charge du bloc-piles » (p. 15). Le blocpiles ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
FR
16
Remarques sur la fixation/le retrait de la source d’alimentation
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, éteignez le caméscope et assurez-vous
que les témoins
Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge lorsque :
Le bloc-piles n’est pas installé correctement.
Le bloc-piles est endommagé.
La température du bloc-piles est basse.
(Film)/ (Photo) (p. 31) et le témoin d’accès (p. 28) sont éteints.
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est élevée.
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais.
ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
P
l’énergie du bloc-piles ([Arrêt automatique], p.
91).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
N
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
Remarque sur le câble d’alimentation
Comme le câble d’alimentation est conçu spécifiquement pour l’utilisation exclusive avec ce caméscope,
vous ne devez pas l’utiliser avec d’autres appareils électriques.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
17
FR
Étape 4 : Fixation de l’objectif
Ce manuel vous explique comment fixer l’adaptateur de monture fourni et un objectif
(l’objectif SAL2470Z (vendu séparément) est utilisé à titre d’exemple).
orsque vous utilisez un objectif avec monture E, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
L
votre objectif.
Contacts de l’objectif*
Marque de montage (orange)
outon de dégagement de l’objectif
B
arque de montage (blanche)
M
* Ne touchez pas aux contacts d’objectif et ne salissez pas ces derniers.
Pour fixer l’adaptateur de monture fourni
Retirez le capuchon de corps du caméscope, puis les capuchons avant et arrière de
l’adaptateur de monture.
Tournez les capuchons de l’adaptateur de monture dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour les retirer.
Alignez la marque de montage sur l’adaptateur de monture avec le repère de montage
(blanc) sur le caméscope. Insérez l’adaptateur de monture dans la monture du caméscope,
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en
position.
N’appuyez pas sur la touche de dégagement de l’objectif sur le caméscope pendant l’installation de
l’adaptateur de monture, car celui-ci ne pourrait pas s’insérer correctement.
N’insérez pas l’adaptateur de monture en le plaçant en angle.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
18
Repère de montage
(blanc)
FR
Pour fixer l’objectif
Alignez le repère de montage (orange) sur le barillet d’objectif avec la marque de montage
sur l’adaptateur de monture. Insérez l’objectif dans la monture de l’adaptateur de monture, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
N’appuyez pas sur le bouton de dégagement de l’objectif sur l’adaptateur de monture pendant
l’installation de l’objectif, car celui-ci ne pourrait pas s’insérer correctement.
N’insérez pas l’objectif en le plaçant en angle.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Repère de montage
(orange)
Retrait de l’objectif
Pour retirer l’objectif
Maintenez enfoncé le bouton de dégagement de l’objectif sur l’adaptateur de monture,
puis tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez doucement l’objectif hors de la monture de l’adaptateur de monture.
19
FR
Pour retirer l’adaptateur de monture
Maintenez enfoncée la touche de dégagement de l’objectif sur le corps du caméscope, puis
tournez l’adaptateur de monture dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête. Soulevez doucement l’adaptateur de monture hors de la monture du caméscope.
Touche de dégagement de
l’objectif
En cas d’adhérence des poussières ou des saletés sur le capteur d’image
Éteignez le caméscope et retirez l’objectif. Nettoyez le capteur d’image et les zones
environnantes en utilisant un soufflet (vendu séparément), puis refixez l’objectif.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
N’utilisez pas un soufflet en vaporisateur car des gouttelettes d’eau pourraient s’infiltrer dans le corps du
caméscope.
Ne placez pas la pointe d’un soufflet dans la cavité au-delà de la monture, car la pointe du soufflet ne doit
pas toucher le capteur d’image.
Tenez le caméscope face vers le bas pour empêcher les poussières de retomber dans le caméscope.
N’appliquez pas de choc mécanique au caméscope pendant le nettoyage.
Si vous ne parvenez pas à nettoyer le capteur d’image à l’aide de la procédure ci-dessus, consultez votre
détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony.
FR
20
Adaptateur de monture
Les fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture.
FonctionsLA-EA1**LA-EA2**LA-EA3
Mise au point
automatique
Système AF
Sélection AF/MF
Disponible
uniquement avec
l’objectif SAM/SSM
Contraste AFDétection de phase AF Contraste AF
Commutable sur
l’objectif
DisponibleDisponible
*
O
bjectifs SAM/SSM :
commutable sur
uniquement avec
l’objectif SAM/SSM
Commutable sur
l’objectif
l’objectif
A
utres objectifs :
commutable sur la
touche FOCUS
Mode de mise au
SimpleSimple/ContinuSimple
point automatique
(Uniquement en mode
de photo)
* Avec l’adaptateur LA-EA1, LA-EA3, la vitesse de mise au point automatique d’un objectif avec
monture A fixé est plus lente que celle d’un objectif avec monture E. (Lorsqu’un objectif avec monture A
est fixé, la vitesse de mise au point automatique est d’environ 2 secondes à 7 secondes lors de prises de
vue dans les conditions de mesure établies par Sony. La vitesse peut varier en fonction du sujet, de la
lumière ambiante, etc.)
** Les adaptateurs LA-EA1 et LA-EA2 sont vendus séparément.
Remarques
Il peut être impossible d’utiliser certains objectifs ou leurs fonctionnalités peuvent être limitées. Consultez
le site Web d’assistance dédié ou communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony pour obtenir
plus de détails sur les objectifs compatibles.
Le son produit par le fonctionnement de l’objectif et du caméscope peut être enregistré pendant
l’enregistrement d’un film. Vous pouvez éviter ce problème en réglant l’option Niveau d’enr. audio au
minimum. Touchez
audio].
La mise au point peut prendre beaucoup de temps ou être difficile à effectuer, selon le type d’objectif
utilisé ou le sujet.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre objectif.
FR
21
Étape 5 : Mise en marche et réglage de la date et
de l’heure
Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte.
1
Interrupteur POWER
Sélectionnez la langue souhaitée, puis touchez [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
située sur l’écran LCD
Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de
3
touchez [Suiv.].
/, puis
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Pour régler la date et l’heure de nouveau, touchez (MENU) [Configuration]
( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Date et heure]. Si une option n’apparaît pas
[
à l’écran, touchez
/ jusqu’à ce que l’option s’affiche.
FR
22
Réglez l’option [Heure d’été], puis touchez [Suiv.].
4
Lorsque vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure.
Sélectionnez le format de date, puis touchez [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, touchez
6
touchez [Suiv.]
*
L’écran de confirmation apparaît uniquement lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois.
*.
/ pour régler la valeur, puis
Table des matièresRecherche d’imageIndex
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont enregistrées automatiquement
sur la carte mémoire et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, touchez
Étape 6 : Ajustement des réglages avant
l’enregistrement
Le panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle ().
Max. 90 degrés
Max. 180 degrés
Conseils
Les images s’affichent sur le viseur ou l’écran LCD.
Lorsque votre œil approche du viseur pendant que l’écran LCD est fermé, l’affichage de l’écran passe au
viseur. Vous pouvez régler le caméscope de façon à ce que l’affichage de l’écran passe au viseur lorsque
otre œil approche du viseur, même pendant que l’écran LCD est ouvert (p. 90).
v
ous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD avec [Luminosité LCD] (p. 90).
V
Capteur d’œil
Max. 90 degrés
Changement de l’affichage sur l’écran LCD
Appuyez sur DISPLAY pour faire défiler l’affichage de l’écran dans l’ordre suivant :
Enregistrement : Affichage détaillé affichage simple affichage minimal
ecture : Affichage détaillé affichage minimal
L
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Touche DISPLAY
FR
25
Conseils
Par défaut, l’affichage de l’écran passe à l’affichage simple après environ 4 secondes ([Réglage d’affichage],
. 90). L’affichage passe à l’affichage détaillé lorsque vous touchez n’importe quel emplacement autre que
p
les touches de l’écran LCD pour vous permettre d’utiliser les options.
après environ
4
secondes
L’affichage s’assombrit après une certaine durée lorsque vous utilisez
le viseur.
Le viseur
Lorsque vous enregistrez en regardant dans le viseur, laissez votre œil près du viseur, pendant
que l’écran LCD est fermé. Si les indications dans le viseur semblent floues, réglez la manette
’ajustement de la lentille du viseur située sous ce dernier. Si [Viseur/Écran] (p. 90) est réglé à
d
[Auto], lorsque votre œil approche du viseur, le capteur d’œil le détecte et l’affichage passe au
viseur même si l’écran LCD est ouvert. Si le capteur d’œil ne le détecte pas, l’affichage demeure
sur l’écran LCD.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
26
FR
Si l’image n’est pas claire dans le viseur
Si vous ne pouvez pas voir l’image du viseur clairement dans des conditions d’éclairage
élevé, utilisez l’œilleton de grande taille fourni. Pour fixer l’œilleton de grande taille, étirez-le
légèrement et alignez-le avec la fente pour œilleton du viseur. Vous pouvez fixer l’œilleton de
grande taille en l’orientant vers la droite ou la gauche.
Œilleton de grande
taille (fourni)
Fixez la partie saillante
de façon à ce qu’elle soit
droite.
Remarques
Ne retirez pas l’œilleton pré-fixé.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
27
FR
Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire
Témoin d’accès
Notez la direction du coin arrondi.
Ouvrez le couvercle, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi
1
dans la direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse.
Fermez le couvercle.
2
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
suffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 86).
in
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images.
N’ouvrez pas le couvercle pendant l’enregistrement.
Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois.
FR
28
Types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope
Classe de vitesse
SD
Capacité
(fonctionnement
Décrits dans le
présent manuel
vérifié)
Memory Stick PRO
«
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PROHG Duo »
—
32 Go
Memory Stick PRO
«
Duo »
« Memory Stick XCHG Duo »
Carte mémoire SD
Class 4 ou plus
rapide
64 Go
arte SDCarte mémoire SDHC
C
Carte mémoire SDXC
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire.
Les « Memory Stick PRO Duo » faisant environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » ou les cartes
SD de format standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
Ne collez pas d’étiquette ou d’objet semblable sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Vous
pourriez causer un problème de fonctionnement.
Remarques
Il est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope.
Vous pouvez importer ou visionner les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG
Duo » ou SDXC uniquement sur les ordinateurs ou les appareils AV qui prennent en charge le système
de fichiers exFAT
l’appareil connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas
en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les
données enregistrées seraient alors perdues.
* Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG
Duo » et SDXC.
* en reliant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez à l’avance que
Table des matièresRecherche d’imageIndex
29
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Attachez la dragonne.
1
Pour retirer le capuchon d’objectif, poussez sur les pièces coulissantes de
2
chaque côté du capuchon.
Table des matièresRecherche d’imageIndex
Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte.
3
Votre caméscope est mis en marche.
FR
30
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.