Irá encontrar informações sobre como utilizar a câmara de vídeo ao máximo neste Manual
da “Handycam”. Além do Manual da “Handycam”, leia o Manual de instruções (um volume
separado). Também podem ser encontradas informações sobre como utilizar a câmara
de vídeo ligada a um computador no Manual de instruções e no “Guia de Ajuda do
PlayMemories Home”, que é a Ajuda do software “PlayMemories Home” fornecido.
Procurar rapidamente informações
Clique numa opção na margem direita de cada página e irá saltar para a página dessa opção.
Clique aqui.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Pode procurar uma opção por palavra-chave, utilizando o Adobe Reader. Consulte a Ajuda do Adobe
Reader para obter sugestões sobre como utilizar o Adobe Reader.
Pode imprimir o Manual da “Handycam”.
PT
2
Ler primeiro
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para segurar a câmara
de vídeo.
VisorEcrã LCD
ObjectivaMicrofone incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem de água. Consulte “Sobre o
manuseamento da câmara de vídeo” (p
Opções de menu, painel LCD, visor e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
tal significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD e o visor foram fabricados com
tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos pixels são para
utilização efectiva. No entanto, podem existir,
de forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
. 109).
Não grave o sol, nem deixe a câmara de vídeo
sob a luz solar durante um longo período de
tempo. O interior da câmara de vídeo poderá
ficar danificado. Se a luz solar for focada num
objecto próximo, tal pode causar um incêndio.
Quando tiver de colocar a câmara de vídeo sob
a luz solar directa, coloque a tampa da objectiva.
A exposição do ecrã LCD, do visor ou da
objectiva à luz solar directa durante longos
períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do
sol quando não houver muita luz, como, por
exemplo, ao anoitecer.
Não olhe para o sol nem para uma luz forte
através de uma objectiva removida. Tal poderá
causar danos irreversíveis nos seus olhos.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados pelas opções de menu no ecrã em
cada idioma local. Se necessário, altere o idioma
do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo
. 24).
(p
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar o
cartão de memória com a câmara de vídeo antes
a primeira utilização (p. 85). A formatação do
d
cartão de memória irá apagar todos os dados
guardados no mesmo e estes não poderão ser
recuperados. Guarde os dados importantes no
seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no cartão de memória, etc., não é possível
fornecer uma compensação pelo conteúdo das
gravações.
Para ver as gravações efectuadas na câmara
de vídeo num televisor, é necessário um
televisor baseado em NTSC, para o NEXVG900, e um televisor baseado em PAL, para o
NEX-VG900E.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
PT
3
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com os regulamentos locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem normal
(STD), gravados em cartões de memória SD,
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem
ser reproduzidos com dispositivos que
sejam compatíveis com a norma AVCHD.
Não pode reproduzir discos gravados com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
com leitores/gravadores de DVD, uma vez
que estes não são compatíveis com o formato
AVCHD. Se introduzir um disco gravado com o
formato AVCHD (qualidade de imagem de alta
definição (HD)) num leitor/gravador de DVD,
pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde,
periodicamente, todas as imagens gravadas
num suporte externo. Para guardar imagens
no computador, consulte a página 57 e, para
guardar imagens em dispositivos externos,
consulte a página 63.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, depende do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 60p
[Qualidade 50p
alta qualid
suportes externos ou em discos Blu-ray (p. 61,
63).
] (NEX-VG900),
] (NEX-VG900E) ou [Mais
] podem ser guardados em
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a temperatura da bateria/
câmara de vídeo
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem activadas as funções de protecção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
crã LCD (p. 99) ou no visor.
e
Quando a câmara de vídeo está ligada
a um computador ou a acessórios
Não tente formatar o cartão de memória da
câmara de vídeo com um computador. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no cartão de
memória. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Neste caso, guarde as imagens num
computador, etc., e, em seguida, execute
[Formatar], tocando em
[Definição] [
(Definições Suporte)]
[Formatar]
(MENU)
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
originais.
Os acessórios da Sony originais podem não
estar disponíveis em alguns países/regiões.
PT
4
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Sobre este manual, as ilustrações e as
indicações apresentadas no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara
de vídeo e respectivas indicações no ecrã são
exageradas ou simplificadas para uma melhor
compreensão.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as especificações da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Os indicadores do ecrã utilizados neste manual
referem-se à NEX-VG900.
Notas sobre a utilização
Não realize nenhuma das acções que se
seguem. Caso contrário, o cartão de memória
poderá ficar danificado, poderá perder ou não
conseguir reproduzir as imagens gravadas ou
poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
uminoso de acesso (p. 27) aceso ou a piscar;
l
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 30) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 27) estão acesos ou
a piscar.
Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (vendida separadamente), não bata
com a câmara de vídeo contra um objecto.
(Filme)/
ÍndiceProcurar imagemÍndice
PT
5
Características desta
unidade
O sensor de imagem de grande
dimensão
A câmara de vídeo está equipada com um
sensor de imagem CMOS de tamanho
completo (36 mm × 24 mm).
A área do sensor é cerca de 46 vezes maior
do que o sensor de imagem de 1/3 pol. que
é frequentemente utilizado nas câmaras de
vídeo existentes.
Quanto maior for o sensor de imagem,
menor será a profundidade de campo. Tal
permite-lhe reduzir a focagem no fundo, de
modo a realçar o motivo.
Sistema de objectivas
intercambiáveis
A utilização do adaptador de montagem
fornecido permite-lhe utilizar objectivas
α (objectivas de montagem A) (vendidas
separadamente). Pode também utilizar o
sistema de montagem E para objectivas
intercambiáveis.
Pode escolher a objectiva certa para
os motivos ou condições de gravação.
Uma grande variedade de objectivas
características irá ampliar a expressão
visual.
Microfone de alto desempenho
A câmara de vídeo adopta um sistema de
microfone em linha com uma estrutura de
quatro cápsulas.
A câmara de vídeo cria a localização do
som correcta, processando o sinal do
microfone, atinge uma sensação realista e
uma localização frontal e grava um som
nítido e de baixo ruído. O microfone de
alto desempenho tornará os filmes de alta
definição mais atractivos.
Sapata multi-interface
Pode utilizar um adaptador XLR Box
(vendido separadamente) e um flash
(vendido separadamente) compatíveis com
a sapata multi-interface.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Operacionalidade manual
A câmara de vídeo permite-lhe ajustar
a abertura, a velocidade do obturador, o
ganho, o equilíbrio de brancos, etc., durante
a gravação de filmes.
O selector MANUAL e os botões dedicados
são fornecidos para lhe permitir utilizar a
câmara de vídeo à sua maneira, de forma
mais confortável.
PT
6
Procurar imagem
Gravar filmes tão nítidos como imagens fixas
Desfocar o fundo (49)Ajustar a cor (46)
Focar manualmente (41)Com melhor luminosidade (74)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Filmar como as imagens de filmes (82)Conseguir uma expressão mais
impressionante e artística (74)
Gravar segurando a câmara com a mão
Evitar a vibração da câmara (76)Seguir um motivo em movimento (76)
Gravar num ângulo baixo (45)
PT
7
Gravar nitidamente o som
Gravar o som surround (45)Gravar naturalmente o ruído elevado (79)
Filmar paisagens
O céu em cores vivas (74)Manter o nível de filmagem (79)
Certifique-se de que os seguintes itens são
fornecidos com a sua câmara de vídeo.
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Esta câmara de vídeo (1)
Tampa da câmara (colocada na câmara
ídeo) (1) (p. 18)
de v
Transformador de CA (1) (p. 15)
Cabo de alimentação (1) (p. 15)
Cabo A/V componente (1) (p. 37)
Telecomando sem fios (RMT-835) (1)
(p. 119)
Já se encontra instalada uma pilha de lítio tipo
botão.
Bateria recarregável (NP-FV70) (1)
(p. 15)
Tampa da bateria (1) (p. 14)
Protecção contra o vento (1) (p. 14)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Cabo de ligação A/V (1) (p. 38)
Protector ocular grande (1) (p. 26)
PT
12
Adaptador de montagem (LA-EA3) (1)
(p. 21)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PlayMemories Home” (software, incluindo o
“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de
desenvolvimento RAW)
Manual da “Handycam” (PDF)
Manual de instruções (1)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
13
PT
Passo 2: Colocar os
acessórios fornecidos
Colocar a protecção contra o vento
Utilize a protecção contra o vento quando
pretender reduzir o ruído do vento gravado
pelo microfone. Coloque a protecção contra
o vento com o logótipo Sony virado para
baixo.
Colocar a tampa da bateria
Coloque a tampa da bateria após colocar a
bateria.
Coloque a tampa da bateria com a peça
saliente () virada na direcção ilustrada.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
PT
14
Passo 3: Carregar a bateria
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Tomada DC IN
Bateria
Alinhe a marca na ficha de CC
Indicador luminoso CHG
(carregamento)
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a da série V, na câmara de vídeo.
Não é possível colocar a bateria “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, ainda que esta seja da série V.
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (a predefinição).
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
clique.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carregamento) acende-se e o carregamento é iniciado.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG
(carregamento) apaga-se.
com a marca na tomada DC IN.
Transformador de CA
Cabo de
alimentação
À tomada de parede
Ficha de CC
15
PT
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
BateriaTempo de carregamento
NP-FV70 (fornecida)195
NP-FV100390
Os tempos de carregamento indicados na tabela acima são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma
temperatura de 25
C.
30
Sugestões
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga restante da
bateria através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C e
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF. Faça deslizar a patilha de libertação BATT
(bateria) () e retire a bateria ().
Patilha de libertação BATT
(bateria)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as mesmas ligações que efectuou em “Passo 3: Carregar a bateria” (p. 15). Mesmo que a
bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido
com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
PT
16
Notas sobre a colocação/remoção da fonte de alimentação
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de
que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 30) e o indicador luminoso de acesso (p. 27)
estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carregamento) pisca durante o carregamento nas seguintes circunstâncias:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
urante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático], p. 90).
d
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA, nem nos terminais da bateria,
tocando-lhes com objectos metálicos. Tal pode causar uma avaria.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi concebido especificamente para ser utilizado apenas com esta câmara de vídeo e
não deverá ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
17
PT
Passo 4: Colocar a objectiva
Este manual explica como colocar a objectiva (a objectiva SAL2470Z (vendida
separadamente) é utilizada como exemplo) e o adaptador de montagem fornecidos.
Quando utilizar uma objectiva de montagem E, consulte o manual de instruções fornecido
com a objectiva.
Contactos da objectiva*
Marca de montagem (cor-de-laranja)
otão de libertação da objectiva
B
arca de montagem (branca)
M
* Não toque, nem suje os contactos da objectiva.
Para colocar o adaptador de montagem fornecido
Retire a tampa da câmara do corpo da câmara de vídeo e as tampas dianteira e traseira do
adaptador de montagem.
Rode as tampas do adaptador de montagem no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para as
retirar.
Alinhe a marca de montagem no adaptador de montagem com o índice de montagem
(branco) da câmara de vídeo. Introduza o adaptador de montagem no suporte da câmara
de vídeo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva na câmara de vídeo durante a montagem do
adaptador de montagem, uma vez que, se o fizer, o adaptador não irá encaixar correctamente.
Não introduza o adaptador de montagem numa posição inclinada.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
18
Índice de montagem
(branco)
PT
Para colocar a objectiva
Alinhe o índice de montagem (cor-de-laranja) na parte cilíndrica da objectiva com a marca de
montagem no adaptador de montagem. Introduza a objectiva no suporte do adaptador de
montagem e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem durante a montagem da
objectiva, uma vez que, se o fizer, não irá encaixar correctamente.
Não introduza a objectiva numa posição inclinada.
Índice de montagem
(cor-de-laranja)
Retirar a objectiva
Para retirar a objectiva
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem
e rode a objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire
cuidadosamente a objectiva do suporte do adaptador de montagem.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
19
PT
Para retirar o adaptador de montagem
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no corpo da câmara de vídeo e rode a
objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire cuidadosamente
o adaptador de montagem do suporte da câmara de vídeo.
Botão de libertação da
objectiva
Se aderirem poeiras ou resíduos ao sensor de imagem
Desligue a câmara de vídeo e retire a objectiva. Limpe o sensor de imagem e a área adjacente,
utilizando um soprador (vendido separadamente), e, em seguida, volte a colocar a objectiva.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Não utilize um soprador com pulverização, porque este poderá pulverizar gotas de água para o interior
do corpo da câmara.
Não coloque a extremidade de um soprador na cavidade atrás do suporte, de modo a que a extremidade
do soprador não toque no sensor de imagem.
Segure a parte frontal da câmara de vídeo virada para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara
de vídeo.
Não aplique um choque mecânico na câmara de vídeo durante a limpeza.
Se não conseguir limpar o sensor de imagem através do procedimento descrito acima, contacte o seu
representante da Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região.
PT
20
Adaptador de montagem
As funções disponíveis diferem consoante o tipo de adaptador de montagem.
FunçõesLA-EA1**LA-EA2**LA-EA3
Focagem automática
Sistema de AF
Selecção AF/MF
Disponível apenas
com a objectiva
SAM/SSM
*
AF de contrasteAF de detecção de fase AF de contraste
Comutável na
objectiva
DisponívelDisponível apenas
com a objectiva
Objectivas SAM/
SSM: comutável na
SAM/SSM
Comutável na
objectiva
*
objectiva
Outras objectivas:
comutável no botão
FOCUS
Modo de focagem
ÚnicoÚnico/contínuoÚnico
automática (modo de
fotografia apenas)
* Com o LA-EA1, LA-EA3, a velocidade de focagem automática com uma objectiva de montagem A
será menor em comparação com a velocidade obtida com uma objectiva de montagem E. (Quando
está instalada uma objectiva de montagem A, a velocidade de focagem automática situar-se-á,
aproximadamente, entre 2 e 7 segundos, quando gravar sob a condição de medição da Sony. A
velocidade poderá variar consoante o motivo, a luz ambiente, etc.)
** LA-EA1 e LA-EA2 são vendidos separadamente.
Notas
Algumas objectivas poderão não ser utilizáveis ou poderão ter uma funcionalidade limitada. Verifique o
website de suporte dedicado ou contacte o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região
relativamente a objectivas compatíveis.
O som da objectiva e da câmara em funcionamento poderá ser gravado durante a gravação de filmes.
Pode evitar que tal ocorra, definindo Nível Grav. Áudio para o mínimo. Toque em
[Câmara/Microfone] [
Poderá demorar muito tempo ou poderá ser difícil que a câmara foque, consoante a objectiva utilizada ou
o motivo.
( Microfone)] [Nível Grav. Áudio].
(MENU)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Para colocar o pára-sol
Consulte o manual de instruções fornecido com a objectiva.
PT
21
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
1
Interruptor POWER
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
toque em [Próx.].
/ e, em seguida,
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Para definir novamente a data e a hora, toque em (MENU) [Definição]
( Definições Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não
[
aparecer no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
PT
22
Defina a [Hora de Verão] e, em seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir a [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato da data e, em seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e a hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
*
O ecrã de confirmação apenas aparece quando acerta o relógio pela primeira vez.
/ para definir o valor e, em
*.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
O relógio começa a funcionar.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no cartão de memória e
podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e a hora, toque em
[Definição] [
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
(Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
[
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital (p. 110).
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF.
O indicador luminoso
(Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/Hora] .
(MENU) [Definição]
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo desliga-se.
PT
(MENU)
23
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
um idioma pretendido
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da
gravação
O painel LCD
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, em seguida, ajuste o ângulo
().
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Máx. 90 graus
Máx. 180 graus
Sugestões
As imagens são apresentadas no visor ou no ecrã LCD.
Quando o ecrã LCD está fechado e aproxima o olho do visor, a visualização do ecrã muda para o visor.
Pode definir a câmara de vídeo de modo a que a visualização do ecrã mude para o visor quando aproxima
lho do visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto (p. 89).
o o
ode ajustar a luminosidade do ecrã LCD com [Luminosidade LCD] (p. 88).
P
Sensor ocular
Máx. 90 graus
Mudar a visualização no ecrã LCD
Carregue em DISPLAY para alternar a visualização no ecrã pela seguinte ordem:
Gravação: visualização detalhada visualização simples visualização mínima
Reprodução: visualização detalhada visualização mínima
Botão DISPLAY
25
PT
Sugestões
Por predefinição, a visualização do ecrã muda para a visualização simples após cerca de 4 segundos
isualizar Definições], p. 89). A visualização muda para a visualização detalhada quando toca em
([V
qualquer parte do ecrã, excepto nos botões do ecrã LCD, para que possa utilizar as opções.
cerca de 4 seg.
depois
O ecrã torna-se mais escuro após um determinado tempo de utilização do visor.
O visor
Quando gravar durante a visualização através do visor, mantenha o olho junto ao visor
enquanto o ecrã LCD estiver fechado. Se as indicações do visor aparecerem desfocadas, ajuste
a patilha de regulação da objectiva do visor localizada por baixo do visor. Se [Visor electrico/
ainel] (p. 89) estiver definido para [Auto], quando aproxima o olho do visor, o sensor ocular
P
detecta-o e a visualização muda para o visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto. Se o sensor
ocular não o conseguir detectar, a visualização mantém-se no ecrã LCD.
Se a imagem não for nítida no visor
Se não conseguir visualizar nitidamente a imagem no visor em condições de muita
luminosidade, utilize o protector ocular grande fornecido. Para colocar o protector ocular
grande, estique-o ligeiramente e alinhe-o com a ranhura para o protector ocular existente no
visor. Pode colocar o protector ocular grande virado para a direita ou para a esquerda.
Protector ocular grande
(fornecido)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Não retire o protector ocular pré-instalado.
Coloque a parte saliente de
modo a ficar direita.
PT
26
Passo 7: Introduzir um cartão de memória
Indicador luminoso de acesso
Tenha em atenção a direcção do canto cortado.
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
1
direcção ilustrada até ouvir um clique.
Aparece o ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] se
introduzir um novo cartão de memória. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
2
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for
presentado, formate o cartão de memória (p. 85).
a
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura para o cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
PT
27
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
Descrito neste manual
verificado)
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PROHG Duo”
—
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick XCHG Duo”
Cartão de memória
SD
Cartão de memória
SDHC
Class 4 ou mais
rápido
64 GB
Cartão SD
Cartão de memória
SDXC
Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, com metade do tamanho de um
“Memory Stick”, ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou um objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Caso contrário, pode causar uma avaria.
Notas
Não é possível utilizar um MultiMediaCard com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” ou SDXC não podem ser
importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o sistema
de ficheiros exFAT
antecipadamente que o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que
não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados
gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiros utilizado para cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e
SDXC.
*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme
ÍndiceProcurar imagemÍndice
28
PT
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Aperte a correia da pega.
1
Para retirar a tampa da objectiva, pressione as patilhas de deslize em
2
ambos os lados da tampa.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
3
A câmara de vídeo liga.
PT
29
Gravar filmes
(Filme): Quando gravar um filme
(Fotografia): Quando gravar uma fotografia
Botão
START/STOP
[ESPERA] [GRAVAR]
Botão MODE
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
O indicador luminoso de gravação acende-se durante a gravação (p. 118).
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Notas
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Quando um ficheiro de filme exceder 2 GB, é criado automaticamente o ficheiro de filme seguinte.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
dicador luminoso de acesso (p. 27) está aceso ou a piscar.
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar.
Segure a objectiva com a sua mão esquerda para apoiar a câmara durante a gravação (quando não utilizar
um tripé). Certifique-se de que os seus dedos não tocam no microfone.
Sugestões
Consulte a página 103 relativamente ao tempo de gravação de filmes.
O DIAFRAGMA, Velocid. Obturador, Ganho e Exposição são definidos para o ajuste automático quando
carrega em PROGRAM AE.
SteadyShot] está definido para [Normal] por predefinição. Tenha em atenção que, se a objectiva
[
colocada não possuir uma funcionalidade de estabilização da imagem, não será possível utilizar a função
SteadyShot.
ode captar fotografias a partir de filmes gravados (NEX-VG900) (p. 56).
P
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Definição] [