Sony NEX-VG30H Users guide [de, sv]

Interchangeable Lens
2
1
3
5 76
8
4
POWER ZOOM
M
T
W
LH
MANUAL SERVO
POWER ZOOM
M
T
W
LH
MANUAL SERVO
POWER ZOOM
M
T
W
LH
MANUAL SERVO
MANUAL SERVO
MANUAL SERVO
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções
SELP18200
Printed in Japan
–1
(1) (2)
–2
4-441-797-12(1)
E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS
E-mount
©2012 Sony Corporation
Teilebezeichnungen
1 Gegenlichtblendenindex 2 Zoomring 3 Fokussierring 4 Objektivkontakte* 5 Zoom-Schalter 6 Zoomgeschwindigkeit-Schalter 7 Zoomhebel 8 Ansetzindex
* Berühren Sie nicht die Objektivkontakte.
Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
a
b
Zum Anbringen des Objektivs (Siehe Abbildung -.)
Entfernen Sie die hinteren und
1
vorderen Objektivdeckel und den Kameragehäusedeckel.
Sie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei  Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen. Wenn Sie den Objektivdeckel bei angebrachter Gegenlichtblende anbringen/abnehmen, verwenden Sie das Verfahren (2).
Richten Sie den weißen Index am
2
Produktname (Modellname)
Abmessungen (Maximaldurchmesser × Höhe) (Ca., mm) Gewicht (Ca., g) Bildstabilisierungsfunktion
1
*
Die oben für die entsprechende Kleinbildkamera-
Brennweite und den Sichtwinkel angegebenen Werte gelten für Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
2
*
Der minimale Fokus ist der kürzeste Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die Brennweite  mit dem Aufnahmeabstand leicht ändern. Die angegebenen Brennweiten gehen davon aus, dass das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1), hinterer Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
93,2×99
649 Ja
Objektivtubus mit dem weißen Index an der
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik van lenzen. Voorzorgsmaatregelen die gelden voor alle lenzen, zoals opmerkingen bij het gebruik, vindt u in het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem camera’s met montagestuk E. U kunt de lens niet gebruiken op camera’s met montagestuk A.
Opmerkingen voor het gebruik
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u  zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Houd onderdelen vna de lens die uitsteken tijdens het in-/ uitzoomen niet vast.
Sommige statiefmodellen kunnen storen met deze lens  afhankelik van de gebruikte camera of statief.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de flitser
Als u een flitser gebruikt, moet u foto’s maken vanaf een  afstand van ten minste 1 meter vanaf het onderwerp. Bij bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het scherm  donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel (dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
Trilcompensatiefunctie
Deze lens is compatibel met Actief-modus. De Actief-modus  levert effecten voor het opnemen van films.
Zie voor de instelling van de trilcompensatiefunctie, de  gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
Vaststellen van de onderdelen
1 Markeringen voor kap 2 Zoomring 3 Scherpstelring 4 Contactpunten van de lens* 5 Zoomschakelaar 6 Snelle zoomschakelaar 7 Zoomhendel 8 Mountagemarkeringen
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie dann das Objektiv in die Kamerafassung und drehen im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der Kamera  beim Anbringen des Objektivs.
Bringen Sie das Objektiv nicht schräge an.
Zum Abnehmen des Objektivs
1
(Siehe Abbildung -.)
Während Sie die Objektivfreigabetaste an der Kamera gedrückt halten, drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und nehmen es dann ab.
Anbringen der Gegenlichtblende
a Rechteck-Gegenlichtblende b Konische Blumen-Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu verwenden, um Streulicht zu verringern und optimale Bildqualität sicherzustellen.
Richten Sie die rote Linie auf der Gegenlichtblende mit der roten Linie auf dem Objektiv aus und drücken Sie die Gegenlichtblende ein. Beim Anbringen der Rechteck-
2
Gegenlichtblende drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Beim Anbringen der konischen Blumen-Gegenlichtblende richten Sie die rote Linie darauf mit der roten Linie auf dem Objektiv aus und drehen die Gegenlichtblende im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Bei Verwendung eines eingebauten Blitzgeräts oder eines  mit der Kamera mitgelieferten Blitzgeräts nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, um Blockieren des Blitzlichts zu vermeiden.
Die Form der mitgelieferten Gegenlichtblende ist je nach der  Kamera unterschiedlich.
Die Gegenlichtblende kann nicht umgekehrt am Objektiv  angebracht werden.
Zoomen
Verwenden Sie den Zoomschalter, um manuelles Zoom (MANUAL) oder Servo Zoom (SERVO) zu wählen.
Servo Zoom (Siehe Abbildung -1.)
De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen (zie afbeelding -.)
Verwijder de voorste en achterste
1
lensdoppen en de dop van de camera.
U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2),  bevestigen/verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/ verwijdert terwijl de lenskap is bevestigd, gebruikt u methode (2).
Lijn de witte markering op de lenscilinder
2
uit met de witte markering op de camera (montagemarkeringen). Plaats vervolgens de lens in de lensfitting van de camera en draai de lens rechtsom tot deze vastklikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera  terwijl u de lens bevestigt.
Bevestig de lens niet in een hoek.
De lens verwijderen (zie afbeelding -.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver mogelijk linksom tot deze stopt. Vervolgens verwijdert u de lens.
De lenskap bevestigen
a een vierkante kap b een konische bladvormige kap
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de rode lijn op de lens en druk de kap erin, Bij het bevestigen van de vierkante kap draait u deze naar rechts tot hij op zijn plaats klikt. Bij het bevestigen van de konische bladvormige kap, lijnt u de rode stip erop uit met de rode stip op de lens en draait u de kap naar rechts tot deze op zijn plaats klikt.
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von Objektiven. Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln für alle Objektive finden sich in den getrennten „Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch“. Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie Ihr Objektiv verwenden.
Dieses Objektiv ist für Kameras nach dem Sony α Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es nicht mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
Hinweise zur Verwendung
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv halten  Sie immer sowohl die Kamera als auch das Objektiv fest.
Halten Sie nicht den Teil des Objektivs, der beim Zoomen  herausragt.
Manche Stativmodelle können das Objektiv je nach verwendet  der Kamera oder Stativ behindern.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines Blitzgeräts
Bei Verwendung eines Blitzgeräts nehmen Sie immer in  einem Abstand von mindestens 1 m von Ihrem Motiv auf. Bei bestimmten Kombinationen von Objektiv und Blitz kann das Objektiv das Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen Schatten unten im Bild verursachen.
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken des  Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur Verringerung dieses Phänomens (das als Vignettierung bezeichnet wird), schließen Sie die Blende um 1 bis 2 Stellen.
Bildstabilisierungsfunktion
Dieses Objektiv ist mit dem Aktiv-Modus kompatibel. Der  Aktiv-Modus bietet Effekte zum Aufnehmen von Videos.
Einzelheiten zur Einstellung der Bildstabilisierungsfunktion  schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Schieben Sie den Zoomhebel.
Schieben Sie den Hebel leicht, um langsam zu zoomen, und schieben Sie ihn vollständig, um schnell zu zoomen.
Zum Wählen der Zoomgeschwindigkeit
Verwenden Sie den Zoomgeschwindigkeit-Schalter, um H (hohe Geschwindigkeit), M (mittlere Geschwindigkeit) oder L (niedrige Geschwindigkeit) zu wählen.
Wenn Sie Servo Zoom bei der Filmaufnahme betätigen,  können die Geräusche der Objektivbewegung und der Hebelbetätigung aufgezeichnet werden. Führen Sie die Zoomgeschwindigkeit-Einstellung und Hebelbedienung nach Bedarf aus.
Manueller Zoom (Siehe Abbildung -2.)
Drehen Sie den Zoomring auf die gewünschte Brennweite (Zoomposition).
Fokussieren
Es gibt drei Verfahren zum Fokussieren.
• Autofokus
Die Kamera fokussiert automatisch.
• DMF (direktes manuelles Fokussieren)
Nachdem die Kamera mit Autofokus scharfstellt, können Sie manuell eine Feineinstellung vornehmen.
• Manuelles Fokussieren
Sie können manuell Fokussieren.
Einzelheiten zu den Moduseinstellungen schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Gebrauchsanleitung nach.
Technische Daten
Produktname (Modellname)
Entsprechend Kleinbildformat­Brennweite* Objektivgruppen-Elemente Blickwinkel* Minimalfokus* Max. Vergrößerung (X) Minimale Blendenstellung Filterdurchmesser (mm)
1
(mm)
1
2
(m)
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
27-300
12-17 76°-8° 0,3-0,5 0,35 f/22-f/40 67
Als u de ingebouwde flitser of de bij de camera geleverde flitser  gebruikt, moet u de lenskap verwijderen om te voorkomen dat het licht van de flitser wordt geblokkeerd.
De vorm van de meegeleverde lenskap verschilt afhankelijk  van de camera.
De lenskap kan niet achterstevoren worden bevestigd aan de  lens.
In-/uitzoomen
Gebruik de zoomschakelaar om handmatige zoom (MANUAL) of servozoom te selecteren (SERVO).
Servozoom (Zie afbeelding -1.)
Schuif de zoomhendel.
Schuif de hendel lichtjes om langzaam te zoomen en schuif volledig voor snel zoomen.
De zoomsnelheid selecteren
Gebruik de snelle zoomschakelaar om H te selecteren (hoge snelheid), M te selecteren (gemiddelde snelheid) of L te selecteren (lage snelheid).
Wanneer u servozoom gebruikt tijdens het opnemen van films,  worden het geluid van de lens en het geluid van de hendel opgenomen. Voer zoomsnelheidinstelling en hendelbewerking uit zoals nodig.
Handmatige zoom (Zie afbeelding -2.)
Draai de zoomring tot de gewenste brandpuntsafstand wordt bereikt (zoomstand).
Scherpstellen
Er zijn twee manieren om scherp te stellen.
• Automatisch scherpstellen
De camera stelt automatisch scherp.
• DMF (Direct handmatig scherpstellen)
Als de camera in automatisch scherpstellen heeft scherpgesteld, kunt u handmatig fijnafstellen.
• Handmatig scherpstellen
U kunt handmatig scherpstellen.
Voor meer informatie over modi-instellingen, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij de camera is geleverd.
Technische gegevens
Productnaam (Modelnaam)
Gelijkwaardig 35mm-formaat brandpuntsafstand* Lensgroepenelementen
1
Kijkhoek* Minimale scherpstelling* (m) Maximale vergroting (X) Minimale f-stop Filterdoorsnede (mm) Afmetingen (maximale doorsnede × hoogte) (Ongeveer, mm) Gewicht (Ongeveer, g) Trilcompensatiefunctie
1
*
De hierboven getoonde waarden voor gelijkwaardig 35mm-
formaat brandpuntsafstand en kijkhoek zijn voor digitale camera’s met verwisselbare lens uitgerust met een APS-C format beeldsensor.
2
*
Minimale scherpstelling is de kortste afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de  brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering van de opnameafstand. De hierboven gegeven brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1), Lenskap (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Den här bruksanvisningen förklarar hur man använder objektiven. I det separata ”Försiktighetsåtgärder innan användning” hittar du information om allmänna försiktighetsåtgärder när gäller objektiv. Läs igenom båda dokumenten innan du använder objektivet.
Det här objektivet är avsett för kameror med E-fattning inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte använda det på kameror med A-fattning.
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
27-300
1
(mm)
12-17 76°-8°
2
0,3-0,5
0,35 f/22-f/40 67 93,2×99
649 Ja
Anmärkningar gällande bruk
Greppa alltid både kameran och objektivet stadigt, när du bär  en kamera med objektivet monterat.
Greppa aldrig den del av objektivet som skjuts ut vid  zoomning.
Vissa stativmodeller kan vara i vägen för detta objektiv  beroende på kameran eller stativet som används.
Att tänka på vid användning av blixt
När du använder en blixt, ta bilden på minst 1m avstånd från  motivet. Med vissa kombinationer av objektiv och blixt, kan det hända att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket resulterar i skuggbildning nedtill på bilderna.
Vinjettering
När du använder objektivet, blir skärmens hörn mörkare  än mitten. För att reducera det här fenomenet (som kallas vinjettering), minska bländaren med 1 till 2 steg.
Funktion för skakningskompensation
Det här objektivet är kompatibelt med Aktiv-läge. Aktiv-läge  erbjuder effekter för inspelning av filmer.
För närmare information om inställning av funktionen för  skakningskompensation, hänvisar vi till handledningen som medföljer kameran.
Delarnas namn och placering
1 Märke för motljusskydd 2 Zoomningsring 3 Fokusring 4 Objektivets kontakter* 5 Zoomomkopplare
6 Zoomhastighetsomkopplare 7 Zoomreglage 8 Monteringsmärke
* Vidrör inte objektivets kontakter.
Montera och ta av objektivet
Montera objektivet (Se illustration .)
Ta bort det bakre och det främre
1
objektivskyddet samt kamerahusskyddet.
Du kan sätta på/ta av det främre objektivskyddet på två  sätt, (1) och (2). När du sätter på/tar av objektivskyddet med motljusskyddet monterat, använder du metod (2).
Passa in det vita märket på
2
objektivcylindern mot det vita märket på kameran (monteringsmärket), skjut sedan in objektivet i kamerafattningen och vrid det medurs tills det låses fast.
Tryck inte in objektivets låsspärr på kameran när du  monterar objektivet.
Montera inte objektivet snett.
Ta bort objektivet (Se illustration .)
Medan du håller objektivets låsspärr på kameran intryckt, vrider du objektivet moturs så långt det går och tar sedan av objektivet.
Montera motljusskyddet
a Motljusskydd kvadratiskt b Motljusskydd blomformat
Du rekommenderas att använda motljusskyddet för att slippa onödiga reflexer och få bästa möjliga bildkvalitet.
Passa in den röda linjen på motljusskyddet mot den röda linjen på objektivet och tryck in motljusskyddet. När motljusskyddet med kvadratisk form sätts på, vrid det medurs tills det klickar på plats. När det blomformade motljusskyddet sätts på, passa in den röda punkten mot den röda linjen på objektivet och vrid motljusskyddet medurs tills det klickar på plats.
När du använder en inbyggd kamerablixt eller blixt som  medföljer kameran, tar du bort motljusskyddet för att undvika att det blockerar blixtljuset.
Formen på det medföljande motljusskyddet varierar beroende  på kameran.
Det går inte att sätta på motljusskyddet bakvänt på objektivet.
Zoomning
Använd zoomomkopplaren för att välja manuell zoom (MANUAL) eller servozoom (SERVO).
Servozoom (Se illustration -1.)
Skjut på zoomreglaget.
Skjut reglaget något för att zooma långsamt och skjut det till fullo för att zooma snabbt.
Hur man väljer zoomhastighet
Använd zoomhastighetsomkopplaren för att välja H (hög hastighet), M (medium hastighet) eller L (låg hastighet).
När du använder servozoomen under filminspelning,  inspelas ljudet från objektivets rörelser och ljudet när reglaget manövreras. Ställ in zoomhastigheten och manövrera reglaget efter behov.
Manuell zoom (Se illustration -2.)
Vrid zoomningsringen till önskad brännvidd (zoomposition).
Fokusering
Det finns tre sätt att ställa in skärpan.
• Autofokus
Kameran ställer in skärpan automatiskt.
• DMF (Direkt manuell fokus)
Efter att kameran ställt in skärpan i autofokus, kan du göra finjusteringar manuellt.
• Manuell fokus
Du ställer in skärpan manuellt.
För närmare information om lägesinställningar, hänvisar vi till handledningen som medföljer kameran.
Specifikationer
Produktnamn (Modellnamn)
Motsvarande brännvidd i 35mm-format* Objektivgrupper/-element Bildvinkel* Minsta fokus* Maximal förstoring (X) Minsta bländare Filterdiameter (mm) Storlek (maximal diameter × höjd) (Ca., mm) Vikt (Ca., g) Funktion för skakningskompensation
1
Värdena som visas ovan för motsvarande 35mm-formats
*
brännvidd och bildvinkel gäller för digitalkameror med utbytbart objektiv med en bildsensor av APS-C-storlek.
2
*
Minsta fokus är det kortaste avståndet från bildsensorn till
motivet.
Beroende på objektivmekanismen, kan brännvidden ändras  vid ändring av fotograferingsavståndet. Brännvidderna som anges ovan förutsätter att objektivet har fokus inställt på oändlighet.
Inkluderade artiklar Objektiv (1), Främre objektivskydd (1), Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
1
(mm)
1
2
(m)
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
27-300
12-17 76°-8° 0,3-0,5 0,35 f/22-f/40 67 93,2×99
649 Ja
POWER ZOOM
M
T
W
LH
MANUAL SERVO
POWER ZOOM
M
T
W
LH
MANUAL SERVO
MANUAL SERVO
2
1
3
5 76
8
4
POWER ZOOM
M
T
W
LH
MANUAL SERVO
MANUAL SERVO
–1
(1) (2)
–2
a
b
1
2
Per applicare il paraluce conico a petalo, allineare il punto rosso sul paraluce con la riga rossa sull’obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario fino a quando si blocca in posizione.
Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera o un flash in  dotazione con la fotocamera, rimuovere il paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
La forma del paraluce per obiettivo in dotazione varia in base  alla fotocamera.
Non è possibile inserire il paraluce al rovescio sull’obiettivo.
Uso dello zoom
Utilizzare l’interruttore zoom per selezionare lo zoom manuale (MANUAL) o lo zoom assistito (SERVO).
Zoom assistito (vedere l’illustrazione -1.)
Far scorrere la leva dello zoom.
Far scorrere la leva leggermente per eseguire lo zoom lento, e farla scorrere completamente per eseguire lo zoom veloce.
Per selezionare la velocità dello zoom
Utilizzare l’interruttore della velocità dello zoom per selezionare la velocità H (alta), M (media) o L (bassa).
Quando si aziona lo zoom assistito durante la registrazione  di filmati, i suoni prodotti dal movimento dell’obiettivo e dall’azionamento della leva vengono registrati. Eseguire l’impostazione della velocità dello zoom e l’azionamento della leva in base alle esigenze.
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni per l’uso degli obiettivi. Nel documento separato “Precauzioni per l’uso” sono descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali le note sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo è progettato per le fotocamere Sony α con Montaggio E. Non è possibile utilizzarlo su fotocamere con Montaggio A.
Zoom manuale (vedere l’illustrazione -2.)
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom fino alla lunghezza focale desiderata (posizione dello zoom).
Messa a fuoco
Per la messa a fuoco sono disponibili tre modalità.
• Messa a fuoco automatica
Note sull’uso
Quando si trasporta una fotocamera a cui è applicato  l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e l’obiettivo.
Non tenere la fotocamera afferrando la parte dell’obiettivo che  fuoriesce durante lo zoom.
Alcuni modelli di treppiede potrebbero interferire con questo  obiettivo, a seconda della fotocamera o del treppiede utilizzati.
Precauzioni sull’uso di un flash
Quando si utilizza un flash, effettuare la ripresa ad almeno un  m di distanza dal soggetto. Con determinate combinazioni di obiettivo e flash, è possibile che l’obiettivo ostruisca parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella parte inferiore dell’immagine.
Vignettatura
Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano  più scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1 o 2 valori.
Funzione di compensazione della vibrazione
Il presente obiettivo è compatibile con la modalità Attivo.  La modalità Attivo fornisce gli effetti per la registrazione di filmati.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della funzione  di compensazione della vibrazione, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con la fotocamera.
Identificazione delle parti
1 Indicazione del paraluce 2 Anello dello zoom 3 Anello per la messa a fuoco 4 Contatti dell’obiettivo* 5 Interruttore zoom 6 Interruttore velocità zoom 7 Leva zoom 8 Indicazione di montaggio
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo (Vedere l’illustrazione ).
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
1
anteriore e il cappuccio del corpo della fotocamera
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono  disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il copriobiettivo quando è installato il paraluce, utilizzare il metodo (2).
Allineare l’indicazione bianca sul cilindro
2
dell’obiettivo con l’indicazione bianca sulla fotocamera (indicazione di montaggio), quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando non si blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non  premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.
La fotocamera esegue automaticamente la messa a fuoco.
• DMF (Messa a fuoco manuale diretta)
Dopo che la fotocamera ha eseguito la messa a fuoco automatica, è possibile intervenire manualmente per perfezionarla.
• Messa a fuoco manuale
La messa a fuoco viene eseguita manualmente.
Per informazioni dettagliate sull’impostazione della modalità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con la fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto (Nome del modello)
Lunghezza focale equivalente al formato 35
1
mm*
(mm) Gruppi-elementi dell’obiettivo Angolo di visualizzazione* Messa a fuoco minima * Ingrandimento massimo (X) F-stop minimo Diametro del filtro (mm) Dimensioni (diametro massimo × altezza) (circa, mm) Peso (circa, g) Funzione di compensazione della vibrazione
1
*
I suddetti valori della lunghezza focale equivalente al formato
35 mm e dell’angolo di visualizzazione si riferiscono alle fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile dotate di sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
2
*
La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, è possibile che la  lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per le lunghezze focali sopra indicate si presume che l’obiettivo sia impostato sulla messa a fuoco all’infinito.
Accessori inclusi Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1), corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual explica como utilizar objectivas. As precauções comuns a todas as objectivas, tais como as notas de utilização, podem ser encontradas na folha em separado “Precauções antes de utilizar”. Leia os dois documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva destina-se a câmaras Sony α que tenham uma montagem tipo E. Não a pode utilizar em câmaras que tenham uma montagem tipo A.
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
27-300
12-17
1
76°-8°
2
0,3-0,5
(m)
0,35 f/22-f/40 67 93,2×99
649 Sì
Notas de utilização
Per rimuovere l’obiettivo (vedere l’illustrazione ).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando non si arresta, quindi rimuoverlo.
Applicazione del paraluce
a Paraluce quadrato b Paraluce conico a petalo
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini.
Allineare la riga rossa sul paraluce dell’obiettivo con la riga rossa sull’obiettivo e premere il paraluce per inserirlo. Per applicare il paraluce quadrato, ruotarlo in senso orario fino a quando si blocca in posizione.
Quando transportar a câmara com a objectiva fixa, segure  sempre tanto na câmara como na objectiva.
Não pegue na parte da objectiva que sai quando utiliza o  zoom.
Alguns modelos de tripé poderão interferir com esta objectiva  dependendo da câmara ou tripé utilizado.
Precauções na utilização do flash
Quando utilizar um flash, dispare a pelo menos 1 metro do  seu motivo. Com certas combinações de objectiva e flash, a objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, resultando numa sombra na parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objectiva, os cantos do ecrã ficam mais  escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
Função de compensação do tremor
Esta objectiva é compatível com o Modo Activa. O Modo  Activa proporciona efeitos para a gravação de filmes.
Para mais detalhes sobre a definição da função de  compensação do tremor, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara.
Identificação das peças
1 Marca na tampa 2 Anel de zoom 3 Anel de focagem 4 Contactos da objectiva* 5 Interruptor do zoom 6 Interruptor da velocidade do zoom 7 Controlo do zoom 8 Marca de montagem
* Não toque nos contactos da objectiva.
Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva (Consulte a Ilustração .)
Retire as tampas da frente e de trás da
1
objectiva e a tampa da câmara.
Pode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva  de duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa da objectiva com o pára-sol da objectiva instalado, utilize o método (2).
Alinhe a marca branca no corpo da objectiva
2
com a marca branca na câmara (marca de montagem) e depois instale a objectiva no encaixe da câmara e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até ficar encaixada.
Quando montar a objectiva, não pressione o botão de  libertação da objectiva na câmara.
Não monte a objectiva numa posição inclinada.
Para retirar a objectiva (Consulte a Ilustração .)
Mantendo premido o botão de libertação da objectiva na câmara, rode a objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao máximo e depois retire a objectiva.
Montar o pára-sol da objectiva
a Pára-sol quadrado b Pára-sol cónico em forma de pétalas
Recomenda-se que utilize um pára-sol da objectiva para reduzir o brilho e garantir a máxima qualidade de imagem.
Alinhe a linha vermelha no pára-sol da objectiva com a linha vermelha na objectiva e pressione o pára-sol para dentro. Quando fixar o pára-sol quadrado, rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar. Quando fixar o pára-sol cónico em forma de pétalas, alinhe o ponto vermelho no pára-sol com a linha vermelha na objectiva e rode o pára-sol no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Quando utilizar um flash incorporado ou um flash fornecido  com a câmara, retire o pára-sol da objectiva para evitar tapar a luz do flash.
A forma do pára-sol fornecido varia consoante a câmara. O pára-sol da objectiva não pode ser instalado de trás para a 
frente na objectiva.
Utilizar o zoom
Utilize o interruptor do zoom para seleccionar o zoom manual (MANUAL) ou o servo zoom (SERVO).
Servo zoom (Consulte a Ilustração -1.)
Deslize o controlo do zoom.
Deslize o controlo ligeiramente para fazer zoom devagar e deslize-o até ao máximo para fazer zoom depressa.
Para seleccionar a velocidade do zoom
Utilize o interruptor de velocidade do zoom para seleccionar H (velocidade alta), M (velocidade média) ou L (velocidade baixa).
Quando utilizar o servo zoom durante a gravação de filmes,  o som da acção da objectiva e o som do funcionamento do controlo ficam gravados. Defina a velocidade do zoom e o funcionamento do controlo conforme necessário.
Zoom manual (Consulte a Ilustração -2.)
Rode o anel de zoom até à distância focal desejada (posição do zoom).
Focagem
Há três formas de focar.
• Autofoco
A câmara foca automaticamente.
• DMF (Focagem Manual Directa)
Depois de a câmara focar com o autofoco, pode fazer um ligeiro ajuste manualmente.
• Focagem manual
O utilizador faz a focagem manualmente.
Para mais detalhes sobre a definição do modo, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara.
Características técnicas
Nome do produto (nome do modelo)
Distância focal equivalente do formato de 35 mm* (mm) Grupos-elementos da objectiva Ângulo de visão* Focagem mínima* Ampliação máxima (X) f-stop mínimo Diâmetro do filtro (mm) Dimensões (diâmetro máximo × altura) (aprox., mm)
1
2
(m)
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
27-300
1
12-17
76°-8° 0,3-0,5 0,35 f/22-f/40 67 93,2×99
Nome do produto (nome do modelo)
Peso (aprox., g) Função de compensação do tremor
1
*
Os valores acima indicados para a distância focal equivalente
do formato de 35 mm e para o ângulo de visão referem-se às Câmaras Digitais de Objectivas Intercambiáveis equipadas com um sensor de imagem do tamanho APS-C.
2
*
A focagem mínima é a distância mais curta entre o sensor de
imagem e o motivo.
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distância focal  pode mudar com qualquer alteração na distância de disparo. As distâncias focais acima indicadas presumem que a objectiva está focada no infinito.
Itens incluídos Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1), Tampa de trás da objectiva (1), Pára-sol (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
E PZ18-200mm F3.5-6.3 OSS (SELP18200)
649 Sim
Loading...