Irá encontrar informações sobre como utilizar a câmara de vídeo ao máximo neste Manual
da “Handycam”. Além do Manual da “Handycam”, leia o Manual de instruções (um volume
separado). Também podem ser encontradas informações sobre como utilizar a câmara
de vídeo ligada a um computador no Manual de instruções e no “Guia de Ajuda do
PlayMemories Home”, que é a Ajuda do software “PlayMemories Home” fornecido.
Procurar rapidamente informações
Clique numa opção na margem direita de cada página e irá saltar para a página dessa opção.
Clique aqui.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Pode procurar uma opção por palavra-chave, utilizando o Adobe Reader. Consulte a Ajuda do Adobe
Reader para obter sugestões sobre como utilizar o Adobe Reader.
Pode imprimir o Manual da “Handycam”.
PT
2
Page 3
Ler primeiro
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para segurar a câmara
de vídeo.
VisorEcrã LCD
O ecrã LCD e o visor foram fabricados com
tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos pixels são para
utilização efectiva. No entanto, podem existir,
de forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Objectiva (NEX-VG30H/
VG30EH)
Pára-sol (NEX-VG30H/
VG30EH)
Microfone incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem de água. Consulte “Sobre o
manuseamento da câmara de vídeo” (p
. 111).
Opções de menu, painel LCD, visor e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
tal significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou
verdes
Não grave o sol, nem deixe a câmara de vídeo
sob a luz solar durante um longo período de
tempo. O interior da câmara de vídeo poderá
ficar danificado. Se a luz solar for focada num
objecto próximo, tal pode causar um incêndio.
Quando tiver de colocar a câmara de vídeo sob
a luz solar directa, coloque a tampa da objectiva.
A exposição do ecrã LCD, do visor ou da
objectiva à luz solar directa durante longos
períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do
sol quando não houver muita luz, como, por
exemplo, ao anoitecer.
Não olhe para o sol nem para uma luz forte
através de uma objectiva removida. Tal poderá
causar danos irreversíveis nos seus olhos.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em
cada idioma local. Se necessário, altere o idioma
do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo
. 25).
(p
PT
3
Page 4
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar o
cartão de memória com a câmara de vídeo antes
a primeira utilização (p. 87). A formatação do
d
cartão de memória irá apagar todos os dados
guardados no mesmo e estes não poderão ser
recuperados. Guarde os dados importantes no
seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no cartão de memória, etc., não é possível
fornecer uma compensação pelo conteúdo das
gravações.
Para ver as gravações efectuadas na câmara de
vídeo num televisor, é necessário um televisor
baseado em NTSC para o NEX-VG30/VG30H,
e um televisor baseado em PAL para o
NEX-VG30E/VG30EH.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com as regulamentações locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem normal
(STD), gravados em cartões de memória SD,
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem
ser reproduzidos com dispositivos que
sejam compatíveis com a norma AVCHD.
Não pode reproduzir discos gravados com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
com leitores/gravadores de DVD, uma vez
que estes não são compatíveis com o formato
AVCHD. Se introduzir um disco gravado com o
formato AVCHD (qualidade de imagem de alta
definição (HD)) num leitor/gravador de DVD,
pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde,
periodicamente, todas as imagens gravadas
num suporte externo. Para guardar imagens
no computador, consulte a página 58 e, para
guardar imagens em dispositivos externos,
consulte a página 64.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, depende do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 60p
VG30H), [Qualidade 50p
VG30EH) ou [Mais alta qualid
] (NEX-VG30/
] (NEX-VG30E/
] podem ser
guardados em suportes externos ou em discos
lu-ray (p. 62, 64).
B
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a temperatura da bateria/
câmara de vídeo
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem activadas as funções de protecção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
crã LCD (p. 101) ou no visor.
e
Quando a câmara de vídeo está ligada
a um computador ou a acessórios
Não tente formatar o cartão de memória da
câmara de vídeo com um computador. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
PT
4
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Page 5
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no cartão de
memória. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Neste caso, guarde as imagens num
computador, etc., e, em seguida, execute
[Formatar], tocando em
[Definição] [
(Definições Suporte)]
[Formatar]
(MENU)
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
originais.
Os acessórios da Sony originais podem não
estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e as
indicações apresentadas no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara
de vídeo e respectivas indicações no ecrã são
exageradas ou simplificadas para uma melhor
compreensão.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as especificações da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Os indicadores do ecrã utilizados neste manual
referem-se à NEX-VG30.
Notas sobre a utilização
Não realize qualquer das acções que se
seguem. Caso contrário, o cartão de memória
poderá ficar danificado, poderá perder ou não
conseguir reproduzir as imagens gravadas ou
poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
uminoso de acesso (p. 29) aceso ou a piscar;
l
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 32) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 29) estão acesos ou
a piscar.
Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (vendida separadamente), não bata
com a câmara de vídeo contra um objecto.
(Filme)/
ÍndiceProcurar imagemÍndice
PT
5
Page 6
Características desta
unidade
O sensor de imagem de grande
dimensão
A câmara de vídeo está equipada com um
sensor de imagem CMOS de tamanho APSC (23,5 mm × 15,6 mm).
A área do sensor é cerca de 20 vezes maior
do que o sensor de imagem de 1/3 pol. que
é frequentemente utilizado nas câmaras de
vídeo existentes.
Quanto maior for o sensor de imagem,
menor será a profundidade de campo. Tal
permite-lhe reduzir a focagem no fundo de
modo a realçar o motivo.
Sistema de objectivas
intercambiáveis
A câmara de vídeo emprega o sistema
de montagem E para objectivas
intercambiáveis.
A objectiva de montagem E fornecida com
NEX-VG30H/VG30EH, que possui um
mecanismo de compensação de vibração
da câmara óptico (modo activo), é uma
objetiva de zoom elétrico de elevada
ampliação que pode ampliar o zoom até
vezes.
11
A utilização de um adaptador de montagem
(vendido separadamente) permite-lhe
utilizar também objectivas α (objectivas de
montagem A) (vendidas em separado).
Pode escolher a objectiva certa para
os motivos ou condições de gravação.
Uma grande variedade de objectivas
características irá ampliar a expressão
visual.
Operacionalidade manual
A câmara de vídeo permite-lhe ajustar
a abertura, a velocidade do obturador, o
ganho, o equilíbrio de brancos, etc., durante
a gravação de filmes.
O selector MANUAL e os botões dedicados
são fornecidos para lhe permitir utilizar a
câmara de vídeo à sua maneira, de forma
mais confortável.
Microfone de alto desempenho
A câmara de vídeo adopta um sistema de
microfone em linha com uma estrutura de
quatro cápsulas.
A câmara de vídeo cria a localização do
som correcta, processando o sinal do
microfone, atinge uma sensação realista e
uma localização frontal e grava um som
nítido e de baixo ruído. O microfone de
alto desempenho tornará os filmes de alta
definição mais atractivos.
Sapata multi-interface
Pode utilizar um adaptador XLR Box
(vendido separadamente) e um flash
(vendido separadamente) compatíveis com
a Sapata multi-interface.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
PT
6
Page 7
Procurar imagem
Gravar filmes tão nítidos como imagens fixas
Desfocar o fundo (50)Ajustar a cor (48)
Focar manualmente (44)Numa melhor luminosidade (75)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Filmar como as imagens de filmes (84)Conseguir uma expressão mais
impressionante e artística (76)
Gravar segurando a câmara com a mão
Evitar a vibração da câmara (78)Seguir um motivo em movimento (78)
Gravar num ângulo baixo (48)
PT
7
Page 8
Gravar nitidamente o som
Gravar o som surround (47)Gravar naturalmente o ruído elevado (80)
Filmar paisagens
O céu em cores vivas (75)Manter o nível de filmagem (81)
Certifique-se de que os seguintes itens são
fornecidos com a sua câmara de vídeo.
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Todos os modelos
Esta câmara de vídeo (1)
Tampa do corpo (colocada na câmara de
vídeo NEX-VG30H/VG30EH; fornecida
mas não colocada noutros modelos) (1)
. 18)
(p
Transformador de CA (1) (p. 15)
Cabo de alimentação (1) (p. 15)
Cabo USB (1) (p. 64)
Telecomando sem fios (RMT-835) (1)
(p. 122)
Já se encontra instalada uma pilha de lítio tipo
botão.
Bateria recarregável (NP-FV70) (1)
(p. 15)
Tampa da bateria (1) (p. 14)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Cabo A/V componente (1) (p. 39)
Protecção contra o vento (1) (p. 14)
PT
12
Page 13
Protector ocular grande (1) (p. 28)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PlayMemories Home” (software, incluindo o
“Guia de Ajuda do PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de
desenvolvimento RAW)
Manual da “Handycam” (PDF)
Manual de instruções (1)
NEX-VG30H/VG30EH
Objetiva de zoom elétrico de elevada
ampliação (E PZ 18-200mm F3.5-6.3
OSS) (colocada na câmara de vídeo) (1)
. 18)
(p
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Pára-sol (1) (p. 22)
Tampa frontal da objectiva (colocada na
objectiva) (1) (p. 18)
Tampa traseira da objectiva (1) (p. 18)
PT
13
Page 14
Passo 2: Colocar os
acessórios fornecidos
Colocar a objectiva
Consulte a página 18 para obter
informações sobre como colocar a
objectiva. O NEX-VG30/VG30E não vem
com a objectiva E PZ 18-200mm F3.5-6.3
OSS. Utilize objectivas adequadas (vendidas
em separado).
Para os modelos NEX-VG30H/VG30EH, a
objectiva está instalada na câmara de vídeo
no momento da compra.
Colocar a protecção contra o vento
Utilize a protecção contra o vento quando
pretender reduzir o ruído do vento gravado
pelo microfone. Coloque a protecção contra
o vento com o logótipo Sony virado para
baixo.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Colocar a tampa da bateria
Coloque a tampa da bateria após colocar a
bateria.
Coloque a tampa da bateria com a peça
saliente () virada na direcção ilustrada.
PT
14
Page 15
Passo 3: Carregar a bateria
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Tomada DC IN
Bateria
Alinhe a marca na ficha de CC
Indicador luminoso CHG
(carregamento)
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Não é possível colocar a bateria “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, ainda que esta seja da série V.
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (a predefinição).
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
clique.
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carregamento) acende-se e o carregamento é iniciado.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG
(carregamento) apaga-se.
com a marca na tomada DC IN.
Transformador de CA
Cabo de
alimentação
À tomada de parede
Ficha de CC
15
PT
Page 16
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
BateriaTempo de carregamento
NP-FV70 (fornecida)195
NP-FV100390
Os tempos de carregamento indicados na tabela acima são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma
temperatura de 25
C.
30
Sugestões
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga restante da
bateria através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C e
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF. Faça deslizar a patilha de libertação BATT
(bateria) () e retire a bateria ().
Patilha de libertação BATT
(bateria)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as mesmas ligações que efectuou em “Passo 3: Carregar a bateria” (p. 15). Mesmo que a
bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido
com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
PT
16
Page 17
Notas sobre a colocação/remoção da fonte de alimentação
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de
que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 32) e o indicador luminoso de acesso (p. 29)
estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carregamento) pisca durante o carregamento nas seguintes circunstâncias:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
urante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático], p. 92).
d
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA, nem nos terminais da bateria,
tocando-lhes com objectos metálicos. Tal pode causar uma avaria.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi concebido especificamente para ser utilizado apenas com esta câmara de vídeo e
não deverá ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
17
PT
Page 18
Passo 4: Colocar a objectiva
Este manual explica como instalar uma objectiva utilizando a objectiva E PZ 18-200mm
F3.5-6.3 OSS que vem com NEX-VG30H/VG30EH (a objectiva vem em conjunto com a
câmara de vídeo na altura da compra).
Se utilizar outra objectiva, consulte o manual de instruções fornecido com essa objectiva.
Tampa frontal da objectiva
Tampa traseira da objectiva
Anel de zoom
Índice do pára-sol
Interruptor do zoom
Anel de focagem
Índice de montagem
* Não toque, nem suje os contactos da objectiva.
Retire a tampa do corpo do corpo da câmara de vídeo e a tampa da
embalagem da parte traseira da objectiva.
Interruptor da velocidade de zoom
Controlador de zoom
Contactos da objectiva
*
ÍndiceProcurar imagemÍndice
18
PT
Page 19
Monte a objectiva ao alinhar os índices de montagem (brancos) no
corpo da objectiva e da câmara de vídeo. Enquanto pressiona a objectiva
levemente contra o corpo da câmara de vídeo, rode a objectiva no sentido
dos ponteiros do relógio até emitir um estalido na posição bloqueada.
Certifique-se de que coloca a objectiva correctamente.
Índices de montagem (branco)
Notas
Quando instalar uma objectiva, não prima o botão de libertação da objectiva.
Não use demasiada força quando instalar uma objectiva. Montar a objectiva à força poderá provocar uma
avaria ou danificar o suporte da objectiva.
Poderá ocorrer um movimento ligeiro da objectiva na posição bloqueada, dependendo da objectiva
utilizada. Tal não é sinónimo de avaria.
Segure o corpo da câmara de vídeo com o lado frontal para baixo e mude rapidamente a objectiva para
um local sem poeiras, de modo a impedir poeiras ou detritos de entrar no corpo da câmara de vídeo.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
19
PT
Page 20
Retirar a objectiva
Ao premir totalmente o botão de libertação da objectiva, rode-a no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio até parar.
Quando remover a objectiva, certifique-se de que segura o corpo da objectiva e da câmara de vídeo.
Botão de libertação da objectiva
Volte a colocar a tampa da embalagem na objectiva e instale a tampa do
corpo no corpo da câmara de vídeo.
Alinhe a marca na tampa do corpo com os índices de montagem e rode a tampa no sentido dos
ponteiros do relógio.
Antes de instalar as tampas, retire-lhes o pó.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Alinhe as marcas.
Notas
Quando trocar a objectiva, se entrar poeira ou detritos no interior do corpo da câmara de vídeo e aderir
à superfície do sensor de imagem (a peça que actua como a película), poderá aparecer na imagem,
dependendo das condições de filmagem. O sensor de imagem é aplicado com o revestimento antipoeiras, de modo a impedir que poeiras adiram ao sensor de imagem. No entanto, instale ou remova a
objectiva rapidamente em qualquer lugar afastado de locais poeirentos.
Não deixe o corpo da câmara de vídeo com a tampa da objectiva e do corpo removidos.
PT
20
Page 21
Se aderirem poeiras ou resíduos ao sensor de imagem
Desligue a câmara de vídeo e retire a objectiva. Limpe o sensor de imagem e a área adjacente,
utilizando um soprador (vendido separadamente), e, em seguida, volte a colocar a objectiva.
Notas
Não utilize um soprador com pulverização, porque este poderá pulverizar gotas de água para o interior
do corpo da câmara.
Não coloque a extremidade de um soprador na cavidade atrás do suporte, de modo a que a extremidade
do soprador não toque no sensor de imagem.
Segure a parte frontal da câmara de vídeo virada para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara
de vídeo.
Não aplique um choque mecânico na câmara de vídeo durante a limpeza.
Se não conseguir limpar o sensor de imagem através do procedimento descrito acima, contacte o seu
representante da Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região.
Adaptador de montagem
Utilizando um adaptador de montagem (vendido separadamente), pode instalar uma
objectiva de montagem A (vendida separadamente) na sua câmara. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções fornecido com o adaptador de montagem.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
21
PT
Page 22
As funções disponíveis diferem consoante o tipo de adaptador de montagem.
FunçõesLA-EA1LA-EA2
Focagem automática
Sistema de AF
Selecção AF/MF
Disponível apenas com
a objectiva SAM/SSM
AF de contrasteAF de detecção de fase
Comutável na objectiva Objectivas SAM/SSM: comutável na
Disponível
*
objectiva
Outras objectivas: comutável no botão
FOCUS
Modo de focagem
ÚnicoÚnico/contínuo
automática (modo de
fotografia apenas)
* Com o LA-EA1, a velocidade de focagem automática com uma objectiva de montagem A será menor
em comparação com a velocidade obtida com uma objectiva de montagem E. (Quando está instalada
uma objectiva de montagem A, a velocidade de focagem automática será, aproximadamente, entre 2 e
segundos, quando gravar sob a condição de medição da Sony. A velocidade poderá variar consoante o
7
motivo, a luz ambiente, etc.)
Notas
Algumas objectivas poderão não ser utilizáveis ou poderão ter uma funcionalidade limitada. Verifique o
website de suporte dedicado ou contacte o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região
relativamente a objectivas compatíveis.
O som da objectiva e da câmara em funcionamento poderá ser gravado durante a gravação de filmes.
Pode evitar que tal ocorra, definindo Nível Grav. Áudio para o mínimo. Toque em
[Câmara/Microfone] [
Poderá demorar muito tempo ou poderá ser difícil que a câmara foque, consoante a objectiva utilizada ou
o motivo.
( Microfone)] [Nível Grav. Áudio].
(MENU)
Para colocar o pára-sol
Alinhe a linha vermelha do pára-sol à linha da objectiva e monte o pára-sol na objectiva. Rode
o pára-sol no sentido dos ponteiros do relógio até que o ponto vermelho do pára-sol e a linha
vermelha da objectiva se alinhem com um estalido.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
O pára-sol não pode ser instalado na objectiva ao contrário.
PT
22
Page 23
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
1
Interruptor POWER
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
toque em [Próx.].
/ e, em seguida,
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Para definir novamente a data e a hora, toque em (MENU) [Definição]
( Definições Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não
[
aparecer no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
PT
23
Page 24
Defina a [Hora de Verão] e, em seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir a [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato da data e, em seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e a hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
*
O ecrã de confirmação apenas aparece quando acerta o relógio pela primeira vez.
/ para definir o valor e, em
*
.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
O relógio começa a funcionar.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no cartão de memória e
podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e a hora, toque em
[Definição] [
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
(Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
[
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital (p. 113).
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF.
O indicador luminoso
(Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/Hora] .
(MENU) [Definição]
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo desliga-se.
PT
(MENU)
24
Page 25
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
um idioma pretendido
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da
gravação
O painel LCD
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, em seguida, ajuste o ângulo
().
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Máx. 90 graus
Máx. 180 graus
Sugestões
As imagens são apresentadas no visor ou no ecrã LCD.
Quando o ecrã LCD está fechado e aproxima o olho do visor, a visualização do ecrã muda para o visor.
Pode definir a câmara de vídeo de modo a que a visualização do ecrã mude para o visor quando aproxima
lho do visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto (p. 91).
o o
ode ajustar a luminosidade do ecrã LCD com [Luminosidade LCD] (p. 90).
P
Sensor ocular
Máx. 90 graus
Mudar a visualização no ecrã LCD
Carregue em DISPLAY para alternar a visualização no ecrã pela seguinte ordem:
Gravação: visualização detalhada visualização simples visualização mínima
Reprodução: visualização detalhada visualização mínima
Botão DISPLAY
26
PT
Page 27
Sugestões
Por predefinição, a visualização do ecrã muda para a visualização simples após cerca de 4 segundos
isualizar Definições], p. 91). A visualização muda para a visualização detalhada quando toca em
([V
qualquer parte do ecrã, excepto nos botões do ecrã LCD, para que possa utilizar as opções.
cerca de 4 seg.
depois
O ecrã torna-se mais escuro após um determinado tempo de
utilização do visor.
O visor
Quando gravar durante a visualização através do visor, mantenha o olho junto ao visor
enquanto o ecrã LCD estiver fechado. Se as indicações do visor aparecerem desfocadas, ajuste
a patilha de regulação da objectiva do visor localizada por baixo do visor. Se [Visor electrico/
ainel] (p. 91) estiver definido para [Auto], quando aproxima o olho do visor, o sensor ocular
P
detecta-o e a visualização muda para o visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto. Se o sensor
ocular não o conseguir detectar, a visualização mantém-se no ecrã LCD.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
27
PT
Page 28
Se a imagem não for nítida no visor
Se não conseguir visualizar nitidamente a imagem no visor em condições de muita
luminosidade, utilize o protector ocular grande fornecido. Para colocar o protector ocular
grande, estique-o ligeiramente e alinhe-o com a ranhura para o protector ocular existente no
visor. Pode colocar o protector ocular grande virado para a direita ou para a esquerda.
Notas
Não retire o protector ocular pré-instalado.
Protector ocular grande
(fornecido)
Coloque a parte saliente de
modo a ficar direita.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
28
PT
Page 29
Passo 7: Introduzir um cartão de memória
Indicador luminoso de acesso
Tenha em atenção a direcção do canto cortado.
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
1
direcção ilustrada até ouvir um clique.
Aparece o ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] se
introduzir um novo cartão de memória. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
2
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for
presentado, formate o cartão de memória (p. 87).
a
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura para o cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
PT
29
Page 30
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
Descrito neste manual
verificado)
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PROHG Duo”
—
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo”
“Memory Stick XCHG Duo”
Cartão de memória
SD
Cartão de memória
SDHC
Class 4 ou mais
rápido
64 GB
Cartão SD
Cartão de memória
SDXC
Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, com metade do tamanho de um
“Memory Stick”, ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou um objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Caso contrário, pode causar uma avaria.
Notas
Não é possível utilizar um MultiMediaCard com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” ou SDXC não podem ser
importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o sistema
de ficheiros exFAT
antecipadamente que o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que
não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados
gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiros utilizado para cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e
SDXC.
*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme
ÍndiceProcurar imagemÍndice
30
PT
Page 31
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Aperte a correia da pega.
1
Para retirar a tampa da objectiva, pressione as patilhas de deslize em
2
ambos os lados da tampa.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
3
A câmara de vídeo liga.
PT
31
Page 32
Gravar filmes
(Filme): Quando gravar um filme
(Fotografia): Quando gravar uma fotografia
Botão
START/
STOP
[ESPERA] [GRAVAR]
Botão MODE
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
O indicador luminoso de gravação acende-se durante a gravação (p. 121).
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Notas
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Quando um ficheiro de filme exceder 2 GB, é criado automaticamente o ficheiro de filme seguinte.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
dicador luminoso de acesso (p. 29) está aceso ou a piscar.
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar.
Segure a objectiva com a sua mão esquerda para apoiar a câmara durante a gravação (quando não utilizar
um tripé). Certifique-se de que os seus dedos não tocam no microfone.
Sugestões
Consulte a página 105 relativamente ao tempo de gravação de filmes.
O DIAFRAGMA, Velocid. Obturador, Ganho e Exposição são definidos para o ajuste automático quando
carrega em PROGRAM AE.
SteadyShot] está definido para [Normal] por predefinição. Tenha em atenção que, se a objectiva
[
colocada não possuir uma funcionalidade de estabilização da imagem, não será possível utilizar a função
SteadyShot.
ode captar fotografias a partir de filmes gravados (NEX-VG30/VG30H) (p. 57).
P
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Definição] [
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda das
imagens quando estas são reproduzidas num televisor que não seja compatível com a visualização total.
este caso, defina [Guia Enquadrado] para [Ligado] (p. 81) e grave imagens, utilizando a moldura
N
exterior, que aparece no ecrã, como guia.
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente no cartão de memória.
Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [Código de
Dados] durante a reprodução. Para as visualizar, toque em
(Definições Reprod.)] [Código de Dados] uma definição pretendida .
[
(MENU) [Definição]
Tirar fotografias
(Filme): Quando gravar um filme
(Fotografia): Quando gravar uma fotografia
Botão
PHOTO
Botão MODE
Quando desaparecer, tal significa que a imagem foi gravada.
Pisca Acende-se
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografias.
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Indicador de focagem
O indicador de focagem apresenta o estado de focagem, acendendo/piscando.
aceso
a piscar
: focagem bloqueada.
: a câmara de vídeo não consegue focar o motivo automaticamente. Volte a
compor a fotografia ou mude a definição de focagem.
PT
33
Page 34
Sugestões
Consulte a página 105 relativamente ao número de fotografias graváveis.
O DIAFRAGMA, Velocid. Obturador, ISO e Exposição são definidos para o ajuste automático quando
carrega em PROGRAM AE.
Para alterar o tamanho de imagem, toque em
imagem] uma definição pretendida
Não é possível gravar fotografias enquanto
(MENU) [Qualid/Tam Imagem] [Tam
.
é apresentado.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
34
PT
Page 35
Reproduzir na câmara de vídeo
Sugestões
A câmara de vídeo apresenta automaticamente as imagens gravadas como um evento, com base na data
e na hora.
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
1
A câmara de vídeo liga.
Carregue em
2
O ecrã Vista de Eventos aparece após alguns segundos.
Toque em
3
(Ver Imagens).
/ para seleccionar o evento pretendido ().
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Para o ecrã MENU
Eventos
/ : Para o evento anterior/seguinte
Nome do evento
Mudar para o modo de gravação de filmes/fotografias
Barra da linha do tempo
Botão Alterar escala de eventos
PT
35
Page 36
O ecrã Índice de eventos aparece quando toca no evento que é apresentado ao centro.
Toque em ( Alterar escala de eventos) no canto inferior direito do ecrã de modo a alterar
o intervalo de tempo da barra da linha do tempo de um ano e meio até três meses, o que altera o
número de eventos que podem ser apresentados na barra da linha do tempo.
Toque numa imagem que pretende visualizar.
4
Toque em para seleccionar o tipo de imagem a apresentar no índice entre
FILME] (apenas filmes), [FOTOGRAFIA] (apenas fotografias) ou [FILME/
[
FOTO] (filmes e fotografias misturados).
Para retroceder para o ecrã Vista de Eventos
/: Apresenta a página anterior/seguinte (Tocar continuamente no botão
permite percorrer o ecrã de índice.)
Mudar para o modo de gravação de filmes/fotografias
Título do evento
Tempo total dos filmes no Evento (É apresentado o número total de imagens fixas
quando apenas existem imagens fixas.)
Botão Mudar tipo de imagem
Filme
Fotografia
ÍndiceProcurar imagemÍndice
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme
ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior.
PT
36
Page 37
Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme
Pode utilizar as funções apresentadas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a
reproduzir um filme. A imagem abaixo será apresentada quando seleccionar [
FOTO] (a predefinição) ou [
FILME], tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã
Índice de eventos.
Ajuste do volume
Apagar
Contexto
FILME/
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Parar*
Anterior
Recuar rapidamente
* Estes botões só podem ser utilizados quando a câmara de vídeo está a reproduzir um filme.
Notas
Pode não conseguir reproduzir as imagens com outros dispositivos que não a câmara de vídeo.
Sugestões
Tocar no botão
utilizar facilmente essas funções.
Quando a reprodução com início na imagem seleccionada tiver chegado à última imagem, volta a
aparecer o ecrã INDEX.
Toque em
À medida que toca repetidamente em
cerca de 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
A data e a hora de gravação e as condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a mesma.
Esta informação não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução,
tocando em
uma definição pretendida
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
*
no ecrã de reprodução apresenta funções que pode utilizar no momento e permite
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com /.
*
37
PT
Page 38
Visualizar fotografias
Pode utilizar as funções apresentadas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A
imagem abaixo será apresentada quando seleccionar [
Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos.
FOTOGRAFIA], tocando no botão
Zoom de reprodução
Apagar
Contexto
Anterior
Seguinte
Iniciar/parar a
apresentação de slides
Sugestões
Para repetir Ap. slide, toque em
[Def. Apres. Slides].
Para ver imagens ampliadas
Toque em (Zoom de reprodução) durante a reprodução de imagens fixas. Pode ajustar o
zoom em
Se não tiver seleccionado [
reprodução.
/ . Pode também fazê-lo através do controlador de zoom.
Sugestões
FOTOGRAFIA] no ecrã de índice, não pode utilizar o zoom de
ÍndiceProcurar imagemÍndice
38
PT
Page 39
Reproduzir imagens
num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade de
imagem (alta definição (HD) ou definição
normal (STD)) visualizada no ecrã do
televisor variam, dependendo do tipo de
televisor ligado e dos conectores utilizados.
Pode visualizar imagens no ecrã do seu
televisor mesmo enquanto estas estão a ser
gravadas.
Conectores de saída da câmara de
vídeo
Tomada HDMI OUT
3
Reproduza um filme ou uma
fotografia na câmara de vídeo
(p. 35).
Lista de ligação
Ligar a um televisor de alta definição
Quando a qualidade de gravação é de alta
definição (HD), os filmes são reproduzidos
com qualidade de imagem de alta definição
(HD). Quando a qualidade de gravação é
a qualidade de imagem normal (STD), os
filmes são reproduzidos com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)PR/C
R
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Conector Remoto
A/V
1
Mude a entrada do televisor para
a tomada ligada.
Consulte os manuais de instruções do
televisor.
2
Ligue a câmara de vídeo a um
televisor.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 16).
39
(Branco)
(Vermelho)
Cabo HDMI
(vendido separadamente)
PT
Page 40
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico)
ou 4:3 sem alta definição
Quando os filmes são gravados com
qualidade de imagem de alta definição
(HD), são reproduzidos com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Quando os filmes são gravados com
qualidade de imagem normal (STD), são
reproduzidos com qualidade de imagem de
definição normal (STD).
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)PR/C
Cabo de ligação A/V
com S VIDEO (vendido
separadamente)
(Amarelo)
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
(Vermelho)
(Vermelho)
(Vermelho)
R
(Branco)
(Branco)
(Amarelo)
(Branco)
Quando liga com um cabo A/V
componente
Se ligar apenas fichas de vídeo componente,
os sinais de áudio não são emitidos. Ligue as
fichas branca e vermelha para emitir os sinais
de áudio.
Seleccione a definição [Componente] para
a tomada de entrada de componente que
está a utilizar. Toque em
[Definição] [
(MENU)
( Ligação)]
[Componente] uma definição pretendida
para efectuar a definição.
Quando liga com um cabo HDMI
Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Utilize um mini-conector HDMI numa das
extremidades (para a câmara de vídeo) e uma
ficha adaptada para a ligação do televisor na
outra extremidade.
Imagens protegidas por direitos de autor não
serão emitidas através da tomada HDMI OUT
da câmara de vídeo.
Alguns televisores poderão não funcionar
correctamente (por ex., sem som ou imagem)
com esta ligação.
Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara
de vídeo a outra tomada HDMI OUT de um
dispositivo externo, pois tal pode provocar uma
avaria.
Quando o dispositivo ligado for compatível
com o som surround de 5,1 canais, os filmes
com qualidade de imagem de alta definição
(HD) são, automaticamente, emitidos com
som surround de 5,1 canais. Os filmes com
qualidade de imagem de definição normal
(STD) são convertidos para som de 2 canais.
Para definir o formato de acordo com o
televisor ligado (16:9/4:3)
Defina [Tipo TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo
com o televisor (p. 88).
Quando liga com um cabo de ligação
A/V com S VIDEO
Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO)
estiver ligada, os sinais de áudio não são
emitidos. Para emitir sinais de áudio, ligue as
fichas branca e vermelha à tomada de entrada
de áudio do televisor.
Esta ligação produz imagens de resolução mais
elevada, quando comparada com a ligação
através do cabo de ligação A/V.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
40
PT
Page 41
Se o televisor for mono (Quando o
televisor tem apenas uma tomada de
entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V
à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal
direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou videogravador.
Ligar ao televisor através de um
videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE
IN no videogravador, utilizando o cabo de
ligação A/V. Defina o selector de entrada no
videogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.).
Notas
Quando reproduzir filmes com qualidade
de imagem de definição normal (STD) num
televisor 4:3 que não é compatível com o sinal
16:9, grave os filmes com o formato de ecrã 4:3.
Toque em
Imagem] [
Quando o cabo de ligação A/V for utilizado
para emitir filmes, os filmes são emitidos com
qualidade de imagem de definição normal
(STD).
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo ao televisor,
utilizando mais do que um tipo de cabo para
emitir imagens, a ordem de prioridade das
tomadas de entrada do televisor é a seguinte:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
é uma interface para envio de sinais de vídeo/
áudio. A tomada HDMI OUT emite áudio
digital e imagens de alta qualidade.
(MENU) [Qualid/Tam
Modo Panorâmico] [4:3]
(p. 85).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
41
PT
Page 42
Operações avançadas
Funções úteis para
gravar filmes e
fotografias
Ajustar o zoom através do anel de
zoom
Se a objectiva possuir um anel de zoom,
pode ajustar a ampliação, rodando-o para a
direita ou para a esquerda. A definição de
ampliação através do anel de zoom apenas
pode ser efectuada dentro do alcance óptico
da objectiva. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido
com a objectiva.
Anel de zoom
Ajustar o zoom através do
controlador de zoom
Ajuste a ampliação com o controlador de
zoom. Desloque ligeiramente o controlador
para um zoom mais lento. Desloque-o mais
para um zoom mais rápido.
Power zoom óptico
Pode aumentar a imagem sem deterioração.
É necessária uma objectiva com power
zoom óptico compatível.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Não agarre, nem aplique uma força excessiva no
cilindro da objectiva que se estende ao utilizar o
zoom. A objectiva poderá ficar danificada.
Poderá ser necessário colocar o interruptor
da objectiva em MANUAL, dependendo da
objectiva que estiver a utilizar.
Maior amplitude
de visualização
(ângulo
alargado)
PT
42
Grande plano
(teleobjectiva)
Page 43
Zoom digital
Devido ao processamento digital, a
qualidade de imagem irá deteriorar-se.
Enquanto utilizar o zoom digital, as funções
ecção de cara (p. 79) e localizar foco
det
. 46) não terão efeito. Se utilizar o zoom
(p
digital quando a compensação da luz de
fundo for activada pela função de detecção
de cara, essa função será cancelada e a
luminosidade poderá diminuir. Antes de
utilizar o zoom digital, defina [Exposição]
para manual.
Notas
Mantenha o dedo no controlador de zoom. Se
retirar o dedo do controlador de zoom, o som
de funcionamento do controlador de zoom
poderá também ficar gravado.
Não pode utilizar o zoom digital quando define
RAW/JPEG] para [RAW] ou [RAW &
[
JPEG].
Sugestões
O zoom digital e o zoom óptico podem ser
utilizados em conjunto.
uando define [Controlador de Zoom] (p. 83)
Q
para outra opção que não [Zoom digital], a
ampliação do zoom digital irá manter-se.
Para definir a velocidade do zoom
Pode ajustar de forma precisa a velocidade
do zoom.
Toque em
Microfone] [
Quando definir para [Fixo], pode aplicar zoom
à velocidade definida, independentemente da
pressão exercida no controlador de zoom.
A amplitude de velocidade do zoom difere
dependendo da objectiva de power zoom que
utilizar. A velocidade poderá não variar ou
poderá ouvir-se um som de funcionamento
alto, dependendo da combinação da objectiva
e da definição de [Velocidade do Zoom]. É
aconselhável efectuar uma gravação de teste
antes da gravação real.
Pode operar o controlador de zoom da
objetiva de zoom elétrico de elevada ampliação
fornecida com o NEX-VG30H/VG30EH
independentemente do controlador de zoom
na câmara de vídeo. Neste caso, pode alternar
entre o power zoom (SERVO) e o zoom manual
(MANUAL) na objectiva. Quando utiliza o
power zoom (SERVO), pode seleccionar a
velocidade do zoom a partir de três níveis
através do interruptor da velocidade de zoom
na objectiva. A definição do zoom da câmara
de vídeo e a da objectiva são independentes
entre si.
.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
43
PT
Page 44
Ajustar a focagem manualmente
Se a objectiva possuir um anel de focagem,
pode ajustar a focagem manualmente,
rodando-o para a direita ou para a
esquerda.
Se utilizar uma objectiva com suporte para
focagem automática, carregue em FOCUS
para definir o moco de focagem para
manual. aparece no ecrã LCD no modo
de focagem manual.
Botão FOCUS
Utilize esta função nos casos que se seguem.
Para gravar um motivo atrás de uma janela
coberta com gotas de chuva.
Para gravar riscas horizontais.
Para gravar um motivo com pouco contraste
entre o motivo e o respectivo fundo.
Quando pretender focar um motivo no fundo.
Para gravar um motivo imóvel, utilizando
um tripé.
Para medir a distância exacta em
relação ao motivo
Suporte da objectiva
A distância da superfície de contacto da
objectiva até ao sensor de imagem é de
cerca de 18 mm.
* O sensor de imagem é a parte da câmara de
vídeo que actua como a fita.
Se o motivo estiver mais próximo do que a
distância de filmagem mínima
instalada, não é possível confirmar a focagem.
Certifique-se de que providencia uma distância
suficiente entre o motivo e a câmara de vídeo.
** A distância de filmagem mínima da objectiva
E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS, fornecida
m NEX-VG30H/VG30EH é 0,3 m (lado da
co
panorâmica) – 0,5 m (lado da teleobjectiva).
Sugestões
Ao carregar em FOCUS, alterna entre [Auto]
* [Manual].
[DMF]
* Apenas fotografias
Foque melhor manualmente após o ajuste
de focagem automático (Focagem Manual
Directa).
** da objectiva
Utilizar a focagem expandida
Carregue em EXPANDED FOCUS para
ampliar (aprox. 4x) o centro do ecrã. Esta
função é útil para uma fácil e precisa
focagem manual.
Carregue em EXPANDED FOCUS.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
18 mm
A marca indica a localização do sensor
de imagem
*. Quando medir a distância
exacta entre a câmara de vídeo e o motivo,
tenha como referência a posição da linha.
Botão EXPANDED FOCUS
Ao carregar em EXPANDED FOCUS, alterna
entre a visualização normal e a visualização
expandida.
Notas
Mesmo que a imagem apareça expandida no
ecrã, a imagem gravada não é expandida.
PT
44
Page 45
Quando utiliza [Medidor/Foco Ponto],
[Medidor Luz] ou [Foco Ponto], não é possível
ampliar.
Seleccionar qualidade de imagem
de alta definição (HD) ou qualidade
de imagem normal (STD)
Pode seleccionar a qualidade de imagem
pretendida entre a qualidade de imagem
de alta definição (HD), que permite gravar
imagens excelentes, ou a qualidade de
imagem de definição normal (STD), que
tem uma maior compatibilidade com vários
dispositivos de reprodução ([Qualidade HD
] é a predefinição). Altere a qualidade
de imagem de acordo com a situação de
gravação ou o dispositivo de reprodução.
Toque em
(MENU)
[Qualid/Tam Imagem] [/
Definição].
Seleccionar o modo de gravação
Pode mudar o modo de gravação para
seleccionar a qualidade dos filmes ao
gravar filmes com qualidade de imagem
de alta definição (HD) ([Padrão
a predefinição). O tempo de gravação do
cartão de memória é alterado consoante o
modo de gravação.
] é
Toque em
(MENU)
[Qualid/Tam Imagem]
[Modo GRAVAÇÃO].
Toque no modo de gravação
pretendido.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Toque em [Qualidade HD
] para gravar imagens com
qualidade de alta definição (HD)
ou toque em [Qualidade STD
] para gravar imagens com
qualidade de definição normal
(STD).
Toque em
A qualidade de imagem de gravação é
alterada.
Sugestões
Pode gravar, reproduzir ou editar filmes apenas
na qualidade de imagem seleccionada. Para
gravar, reproduzir ou editar filmes noutra
qualidade de imagem, altere esta definição.
.
Os modos de gravação disponíveis irão
depender da [
seleccionada (p. 84).
* aparece no ícone de um suporte se um
filme gravado com o modo de gravação
seleccionado não puder ser guardado
nesse suporte.
Taxa Fotograma]
Toque em
.
Modos de gravação e suportes
Os tipos de suportes nos quais as imagens
podem ser guardadas irão depender do
modo de gravação seleccionado.
Para mais informações sobre a operação de
guardar, utilizando os dispositivos externos,
consulte a página 64.
PT
45
Page 46
Modo de gravação
Tipos de suportes
FX
*
PS
HQ/LP
Nesta câmara de vídeo
Cartão de
memória
Em dispositivos externos
Suporte externo
(dispositivos de
armazenamento
USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos de
gravação
* [PS] apenas pode ser definido quando a
Taxa Fotograma] está definida
[
para [60p] (NEX-VG30/VG30H), [50p]
(NEX-VG30E/VG30EH).
Sugestões
Quando o modo PS para qualidade de imagem
de alta definição (HD) está seleccionado, os
filmes são gravados em 1920 1080/60p
(NEX-VG30/VG30H) ou 1920 1080/50p
(NEX-VG30E/VG30EH). Quando o modo
FX ou FH está seleccionado, os filmes são
reproduzidos em 1920 1080/60i/1920
1080/24p (NEX-VG30/VG30H) ou 1920
1080/50i/1920 1080/25p (NEX-VG30E/
VG30EH). Quando o modo HQ ou LP para
qualidade de imagem de alta definição (HD)
está seleccionado, os filmes são gravados em
1440 1080/60i (NEX-VG30/VG30H) ou
1080/50i (NEX-VG30E/VG30EH).
1440
Pode seleccionar o seguinte modo de gravação
com qualidade de imagem de alta definição
(HD).
[Qualidade 60p
[Qualidade 50p
VG30EH) (AVC HD 28M (PS))
[Mais alta qualid
[Qual mais alta
[Padrão
[Tempo Longo
O modo de gravação da qualidade de imagem
normal (STD) está limitado ao valor seguinte.
[Padrão
——
] (NEX-VG30/VG30H),
] (NEX-VG30E/
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
FH/
“M”, como em “24M”, significa “Mbps”.
Pode gravar em 1920 1080/24p (FX, FH)
num sistema baseado em PAL (NEX-VG30E/
VG30EH), activando [Modo 24p].
Utilizar a função Localizar foco
Se tocar no motivo que pretende
acompanhar no ecrã LCD, a câmara de
vídeo acompanha esse motivo e grava um
filme.
Quando toca num rosto
Aparece uma moldura dupla em torno
do rosto e a câmara de vídeo ajusta
automaticamente a focagem, a cor e a
exposição.
Quando toca num ponto que não um
rosto
Aparece uma moldura dupla no ponto
em que toca e a câmara de vídeo ajusta
automaticamente a focagem.
Toque no rosto ou num ponto que
pretende acompanhar.
A moldura dupla aparece.
Para parar o acompanhamento, toque em
/, que aparece no lado direito do
ecrã LCD.
PT
46
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Page 47
Notas
O motivo no qual tocou pode não ser detectado,
dependendo da luz ambiente ou do penteado da
pessoa em questão. Neste caso, volte a tocar no
motivo quando gravar.
Se pretender acompanhar um rosto, configure a
definição [Detecção de Cara] para outra opção
que não [Deslig] ([Auto] é a predefinição).
Sugestões
Se o rosto em que tocou desaparecer do ecrã
LCD, o motivo seleccionado em [Detecção de
ara] (p. 79) tem prioridade. Se o rosto em que
C
tocou voltar a aparecer no ecrã, esse rosto tem
prioridade.
Não pode utilizar a função de detecção de cara
quando [
Cinematone] está definido para
[Ligado].
Quando utilizar o zoom digital, as funções de
detecção de cara e localizar foco não têm efeito.
Gravar som com uma maior
presença (gravação de som
surround de 5,1 canais)
A câmara de vídeo adopta um sistema de
microfone em linha com uma estrutura de
quatro cápsulas e consegue gravar um som
nítido e de baixo ruído com surround de
5,1 canais. Tire partido de um som realista
ao reproduzir filmes em dispositivos que
suportam som surround de 5,1 canais.
Notas
Para tirar partido do som surround de
canais em filmes gravados com qualidade
5,1
de imagem de alta definição (HD) em som de
5,1 canais, precisa de um dispositivo compatível
com surround de 5,1 canais.
Quando liga a câmara de vídeo com um cabo
HDMI (vendido separadamente), o som
de filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) gravados em som de 5,1 canais
é automaticamente emitido em 5,1 canais.
O som de filmes com qualidade de imagem
de definição normal (STD) é convertido em
canais.
2
Sugestões
Pode seleccionar o som de gravação entre
[Surround 5.1ch] (
) ([Modo Áudio], p. 80).
(
Pode criar um disco, num computador, com os
) ou [Estéreo 2ch]
filmes gravados na câmara de vídeo, utilizando
o software “PlayMemories Home” fornecido. Se
reproduzir o disco num sistema de surround de
5,1 canais, pode desfrutar de um som realista.
Gravar no modo de espelho
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Microfone incorporado
Abra o painel LCD 90 graus em relação à
câmara de vídeo () e rode-o 180 graus no
sentido da objectiva ().
Sugestões
A imagem reflectida do motivo aparece no
ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem
gravada aparece normal.
A câmara de vídeo permite visualizar imagens
no ecrã LCD ou no visor.
PT
47
Page 48
Gravar num ângulo diferente
A câmara de vídeo pode gravar nos
seguintes ângulos de acordo com o motivo.
Ângulo baixo
(Botão START/STOP no painel LCD)
Ângulos baixos
(Botão START/STOP na pega)
Sugestões
Caso se aproxime do visor enquanto [Visor
electrico/Painel] está definido para [Auto]
. 91), o sensor ocular poderá desligar o ecrã
(p
LCD. Pode evitar que tal ocorra, definindo
[Visor electrico/Painel] para [Painel].
Ajustar o Equilíbrio Branco
Pode definir o Equilíbrio Branco (equilíbrio
de cores) para uma reprodução de brancos
precisa, de acordo com a temperatura de
cor da fonte de luz. Pode também utilizar
esta função para ajustar a cor de acordo
com a objectiva que utilizar.
Carregue em WHITE BALANCE.
Botão WHITE BALANCE
Pode escolher um dos seguintes modos
Auto
O equilíbrio de brancos é regulado
automaticamente.
Exterior ( )
O equilíbrio de brancos é ajustado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
espaços exteriores;
vistas nocturnas, anúncios de néon e
fogo-de-artifício;
nascer ou pôr-do-sol;
sob uma lâmpada fluorescente durante o
dia.
Interior ()
O equilíbrio de brancos é ajustado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
espaços interiores;
cenas de festas ou estúdios onde as
condições de iluminação mudam
rapidamente;
sob lâmpadas de vídeo num estúdio,
lâmpadas de sódio ou lâmpadas
coloridas incandescentes.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
48
PT
Page 49
Temper. cor ()
O equilíbrio de brancos é ajustado de
acordo com a temperatura de cor da fonte
de luz:
Seleccione [Temper. cor] e, em seguida,
defina-a com +/– no ecrã LCD.
Um toque ()
O equilíbrio de brancos será ajustado de
acordo com a luz ambiente.
Toque em [].
Enquadre um objecto branco, como,
por exemplo, uma folha de papel,
para preencher o ecrã com as mesmas
condições de iluminação que vai utilizar
para filmar o motivo.
Toque em [].
Notas
Defina [Equilíbrio Branco] para [Auto] ou
ajuste a cor em [Um toque] sob lâmpadas
fluorescentes brancas ou uma luz branca fria.
Quando seleccionar [Um toque], continue a
enquadrar motivos brancos.
Enquanto a câmara de vídeo estiver a gravar um
filme,
definir [Um toque].
Se tiver substituído a bateria enquanto [Auto]
estava seleccionado ou se tiver transportado
a câmara de vídeo para o exterior depois de
a ter utilizado em num espaço interior (ou
vice-versa), aponte a câmara de vídeo para
um motivo branco próximo, durante cerca de
10
de cores.
Quando o equilíbrio de brancos tiver sido
definido para [Um toque], se mudar as
condições de iluminação pelo facto de levar
a sua câmara de vídeo de dentro de uma casa
para o exterior, ou vice-versa, tem de voltar
a executar o procedimento [Um toque] para
reajustar o equilíbrio de brancos.
Pode ajustar o equilíbrio de brancos B-A (azul
para âmbar) ou G-M (verde para magenta),
tocando em [OPTION].
aparece esbatido e não é possível
Sugestões
segundos, para obter um melhor equilíbrio
Quando a opção [Temp. Cor Eq. Br.], [B-A Eq.
Br.] ou [G-M Eq. Br.] estiver atribuída ao botão
AL (p. 52), o valor pode ser ajustado,
MANU
carregando no botão MANUAL e rodando
elector MANUAL (p. 50). Se carregar
o s
novamente no botão MANUAL, [Auto] é
definido no caso de [Temp. Cor Eq. Br.] e a
definição deixa de ter efeito no caso de [B-A Eq.
Br.] ou [G-M Eq. Br.].
ÍndiceProcurar imagemÍndice
49
PT
Page 50
Ajustar manualmente
Controlar as definições de imagem
manualmente com o selector
MANUAL
Utilize o selector MANUAL na câmara
de vídeo para efectuar uma variedade de
ajustes manuais.
Ajustar o DIAFRAGMA
São descritos aqui os passos para
configurar a exposição da prioridade do
DIAFRAGMA.
Carregue em PROGRAM AE
para definir DIAFRAGMA, Ganho
(ISO), Velocid. Obturador e
Exposição para [Auto].
Carregue em IRIS para definir
o modo para manual.
Ao carregar em IRIS , alterna o
modo de definição entre o modo
automático e o manual.
Valor de abertura
Ícone da operação de comutação
Ícone da operação de comutação
Em branco
Opera manualmente.
Opera automaticamente.
Opera a [Exposição] manualmente (p. 53).
Valor da definição
Quando o valor da definição está
destacado, é possível ajustá-lo através
do selector MANUAL.
Rode o selector MANUAL para
ajustar o DIAFRAGMA.
Sugestões
Carregue novamente em IRIS para ajustar o
DIAFRAGMA automaticamente.
junto do valor de abertura.
O intervalo de ajuste do valor de abertura que
pode definir irá variar consoante a objectiva
que utilizar. Com algumas objectivas, o valor de
abertura pode mudar quando aplica zoom do
ângulo alargado para teleobjectiva.
aparece
ÍndiceProcurar imagemÍndice
50
PT
Page 51
O alcance de focagem, um efeito importante
da abertura, é denominado profundidade de
campo. A profundidade de campo torna-se
menor à medida que a abertura é aberta e maior
à medida que a abertura é fechada. Utilize a
abertura de forma criativa para obter o efeito
desejado na sua fotografia.
Esta função é prática para tornar o fundo
desfocado ou nítido.
Ajustar a Velocid. Obturador
São descritos aqui os passos para configurar
a exposição da prioridade da Velocid.
Obturador.
Carregue em PROGRAM AE
para definir DIAFRAGMA, Ganho
(ISO), Velocid. Obturador e
Exposição para [Auto].
Carregue em SHUTTER SPEED
para definir o modo para manual.
Ao carregar em SHUTTER SPEED ,
alterna o modo de definição entre o
modo automático e o manual.
Rode o selector MANUAL para
ajustar a Velocid. Obturador.
Sugestões
A alteração da Velocid. Obturador afecta
a forma como um motivo em movimento
aparece. Defina uma Velocid. Obturador rápida
para fotografar nitidamente um motivo de
movimento rápido sem desfocar. Inversamente,
defina uma Velocid. Obturador lenta para
realçar a impressão do movimento.
Pode seleccionar a Velocid. Obturador entre
1/4 de segundo e 1/10000 de segundo no
modo de filme 60p (NEX-VG30/VG30H), 1/3
de segundo e 1/10000 de segundo no modo
de filme 50p (NEX-VG30E/VG30EH) ou
segundos e 1/4000 de segundo no modo de
30
fotografia.
É difícil focar automaticamente com uma
Velocid. Obturador mais lenta. É recomendada
a focagem manual com a câmara de vídeo
instalada num tripé.
Quando efectuar gravações sob lâmpadas
fluorescentes, lâmpadas de sódio, lâmpadas de
mercúrio ou iluminação LED, a imagem poderá
apresentar riscas horizontais de ruído. Poderá
conseguir melhorar a situação, ajustando a
Velocid. Obturador.
Para ajustar a Velocid. Obturador
automaticamente
Carregue novamente em SHUTTER SPEED
aparece junto ao valor da Velocid.
.
Obturador.
Ajustar a Exposição
A explicação que se segue é um exemplo de
quando a opção [Exposição] está atribuída
a MANUAL (predefinição).
Carregue em MANUAL para
introduzir o modo de ajuste da
exposição manual.
Ao carregar em MANUAL, alterna
o modo de definição entre o modo
automático e o manual.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Valor da Definição
A partir da esquerda, DIAFRAGMA,
Ganho (ISO), Velocid. Obturador
PT
51
Page 52
Estado
Ícone da operação de comutação
Em branco
Opera manualmente.
Opera automaticamente.
Opera a [Exposição] manualmente (p. 53).
Valor da definição
Quando o valor da definição está
destacado, é possível ajustá-lo através
do selector MANUAL.
Rode o selector MANUAL para
ajustar a [Exposição].
Os valores do DIAFRAGMA, da
Velocid. Obturador e do Ganho (ISO)
irão mudar à medida que rodar o
selector MANUAL.
Para regressar ao modo de ajuste
automático
Carregue novamente em MANUAL.
aparece junto aos valores de
[DIAFRAGMA], [Velocid. Obturador] e
[Ganho (ISO)] e o destaque é cancelado.
Opções que pode atribuir a MANUAL
[Exposição]
[Ganho(ISO)]
[DIAFRAGMA]
[Velocid. Obturador]
[Desvio EA]
[Temp. Cor Eq. Br.]
[B-A Eq. Br.]
[G-M Eq. Br.]
Para atribuir uma opção de menu ao
botão MANUAL
Carregue sem soltar em MANUAL
durante alguns segundos.
Aparece o ecrã de definição do [Botão
MANUAL]
Rode o selector MANUAL e seleccione a
opção de menu a atribuir.
arregue em MANUAL.
C
Notas
As definições manuais mantêm-se mesmo que
mude a opção de menu atribuída ao botão
MANUAL. No entanto, se DIAFRAGMA,
Velocid. Obturador e Ganho (ISO) estiverem
definidos para o modo manual quando [Desvio
EA] está definido para [Ligado], [Desvio EA]
não terá efeito.
Sugestões
Pode também atribuir opções de menu ao botão
MANUAL, tocando em
[Câmara/Microfone] [
Câmara)] [Botão MANUAL].
s dados da câmara (p. 88) que aparecem
O
no ecrã LCD irão variar, dependendo das
definições de gravação da câmara de vídeo. As
definições serão apresentadas com os ícones
seguintes.
: Automático
: A exposição é definida
manualmente.
(MENU)
(Definições
ÍndiceProcurar imagemÍndice
52
PT
Page 53
Operação manual avançada
Pode definir a luminosidade dos filmes que
pretende gravar, utilizando DIAFRAGMA,
Velocid. Obturador e Ganho (ISO).
A explicação que se segue é um exemplo de
quando o DIAFRAGMA está definido para
o modo manual.
[Exposição] automática ( )
As imagens gravadas são ajustadas para a
luminosidade óptima.
Carregue em IRIS para definir
o modo para manual (
junto ao
valor da definição desaparece).
Pode ajustar o valor da definição,
utilizando o selector MANUAL quando
o valor da definição está destacado sem
apareça junto ao mesmo.
que
Rode o selector MANUAL para
definir o valor de abertura.
A Velocid. Obturador e o ganho (ISO)
são ajustados automaticamente para
a luminosidade ideal, de modo a
adaptarem-se ao valor de abertura.
Defina [Exposição] para o modo
manual.
Carregue em IRIS para definir
o modo para manual (
junto ao
valor da definição desaparece).
Pode ajustar o valor da definição,
utilizando o selector MANUAL
quando o valor da definição é
destacado sem que
mesmo.
apareça junto ao
Rode o selector MANUAL para
definir o valor de abertura.
Os valores da Velocid. Obturador e
do Ganho (ISO) mudam, de acordo
com o valor definido em [Exposição],
[Medidor Luz], etc.
Totalmente manual
Pode utilizar o modo totalmente
manual quando definir todas as opções
DIAFRAGMA, Velocid. Obturador e
Ganho (ISO) para o modo manual.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
[Exposição] manual ( )
Quando utilizar [Exposição], [Medidor
Luz], etc., qualquer uma das opções
DIAFRAGMA, Velocid. Obturador e
Ganho (ISO) que esteja actualmente
definida para o modo automático (
alterada para o modo manual (
A luminosidade é ajustada com base no
valor definido em [Exposição], [Medidor
Luz], etc.
) é
).
A relação entre os três modos
[Exposição]
automática
(
)
Totalmente manual
As opções [Exposição], [Medidor Luz]
estão definidas para o modo manual/
automático.
PT
[Exposição]
manual (
53
)
Page 54
Quando todas as opções DIAFRAGMA,
Velocid. Obturador e Ganho (ISO) estão
definidas para o modo manual.
Pelo menos, uma opção de está
definida para [Auto].
Sugestões
As opções DIAFRAGMA, Velocid. Obturador,
Ganho (ISO) e Exposição serão todas definidas
para o modo de ajuste automático quando
carregar em PROGRAM AE.
Entre as opções DIAFRAGMA, Velocid.
Obturador e Ganho (ISO), apenas as opções
que estiverem definidas para
quando tocar em [Auto] no ecrã da
a
[Exposição], [Medidor Luz], etc.
regressam
Fazer uma boa
utilização da câmara
de vídeo
Apagar filmes e fotografias
Pode obter mais espaço para gravação,
apagando filmes e fotografias guardados no
cartão de memória.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens.
Poderá danificar o cartão de memória.
Não ejecte o cartão de memória enquanto apaga
imagens do mesmo.
Não é possível apagar filmes e fotografias
protegidos. Antes de os tentar apagar, desactive
a protecção de filmes e fotografias para os poder
pagar (p. 56).
a
Sugestões
Pode apagar a imagem, utilizando
reprodução.
Para apagar todas as imagens gravadas no
cartão de memória e recuperar todo o espaço
ravável do suporte, formate o suporte (p. 87).
g
As imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar várias imagens ao mesmo tempo num
ecrã de índice chamam-se “miniaturas”.
Carregue no botão
Imagens) (p. 35).
no ecrã de
(Ver
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Toque em
[Editar/Copiar] [Apagar].
PT
54
(MENU)
Page 55
Para seleccionar e apagar filmes,
toque em [Múltiplas Imagens]
[
FILME]/[FOTOGRAFIA]/
[FILME/FOTO].
Quando [/Definição] está
definido para [Qualidade STD
aparece
em vez de .
],
Toque e exiba a marca
nos
filmes ou nas fotografias a
apagar.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em
.
Para apagar todos os filmes/fotografias
num evento de uma só vez
No passo 2, toque em [Tudo no Evento].
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
Toque em .
para voltar ao
Proteger filmes e fotografias
gravados (Proteger)
Proteja filmes e fotografias para evitar
apagá-los acidentalmente.
será apresentado nas imagens
protegidas.
Carregue no botão
(Ver
Imagens) (p. 35).
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Proteger].
Para seleccionar e proteger
filmes, toque em [Múltiplas
Imagens] [
[
FOTOGRAFIA]/[FILME/
FILME]/
FOTO].
Quando [/Definição] está
definido para [Qualidade STD
aparece
em vez de .
Toque nos filmes e nas fotografias
que pretende proteger.
é apresentado nas imagens
seleccionadas.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
],
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido e, em seguida, toque
.
em
55
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
PT
para voltar ao
Page 56
Toque em
.
Para desactivar a protecção de filmes e
fotografias
Toque no filme ou fotografia marcado com
no passo 4.
desaparece.
Para proteger todos os filmes/
fotografias num evento de uma só vez
No passo 3, toque em [Def Toda img
Evento].
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido e, em seguida, toque
.
em
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em .
Para desactivar a protecção de um
evento
No passo 3 anterior, toque em [Rem
Tod img Evento], seleccione os filmes/
fotografias pretendidos e, em seguida,
toque em
.
Dividir um filme
Pode dividir um filme para eliminar partes
desnecessárias.
Toque em
[Dividir] no ecrã
de reprodução de filmes.
Toque em
e, em seguida,
toque em no ponto em
que pretende dividir o filme em
cenas.
O filme fica em pausa.
Toque em
/ para ajustar
o ponto de divisão com maior
precisão.
Volta ao início do filme
seleccionado.
Toque em
Notas
Não é possível recuperar filmes depois de terem
sido divididos.
Não é possível dividir um filme protegido.
Desactive a protecção do filme a dividir, antes
entar dividir (p. 56).
de o t
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto divide o filme.
Poderá danificar o cartão de memória.
Não ejecte o cartão de memória enquanto
divide filmes no mesmo.
Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o
ponto no qual toca em
real, pois a câmara de vídeo selecciona o ponto
de divisão com base em incrementos de cerca
de meio segundo.
Só está disponível a edição simples na câmara
de vídeo. Utilize o software “PlayMemories
Home” fornecido para uma edição mais
avançada.
.
e o ponto de divisão
ÍndiceProcurar imagemÍndice
56
PT
Page 57
Capturar uma fotografia a partir
de um filme (apenas NEX-VG30/
VG30H)
Pode captar imagens a partir de filmes
gravados com a câmara de vídeo.
Toque em
[Capturar
Fotografia] que aparece no ecrã
de reprodução de um filme.
Aparece o ecrã [Capturar Fotografia].
Toque em
e, em seguida,
toque em no ponto em que
pretende captar uma fotografia.
O filme fica em pausa.
Toque em
/ para ajustar
o ponto de captação com maior
precisão.
Formato panorâmico (16:9) com qualidade
de imagem de definição normal (STD): 0.2 M
(16:9)
Formato 4:3 com qualidade de imagem de
definição normal: 0.3 M (4:3)
O cartão de memória onde pretende guardar as
fotografias deve ter espaço livre suficiente.
A data e a hora de gravação das fotografias
captadas são iguais à data e hora de gravação
dos filmes.
Se o filme a partir do qual está a captar não tiver
código de dados, a data e a hora de gravação da
fotografia serão a data e a hora em que a captou
a partir do filme.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Volta ao início do filme
seleccionado.
Toque em
Depois de terminada a captação, o ecrã
regressa ao modo de pausa.
Notas
O tamanho da imagem é fixo, com base na
qualidade de imagem do filme. Se o filme tiver
sido gravado com um dos seguintes níveis de
qualidade de imagem, o tamanho da imagem
será definido conforme indicado abaixo.
Qualidade de imagem de alta definição (HD):
2.1 M (16:9)
.
PT
57
Page 58
Guardar filmes e fotografias com um computador
Seleccionar o método de criação de um disco
(computador)
São aqui descritos vários métodos para criar um disco com qualidade de imagem de alta
definição (HD) ou um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) a
partir de filmes ou fotografias com qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados
na câmara de vídeo. Seleccione o método adequado para o seu leitor.
Tipo de discoEscolher um métodoLeitor
Para guardar imagens
num disco Blu-ray
com qualidade de
imagem de alta
definição (HD)
Para guardar imagens
num disco de
gravação AVCHD com
qualidade de imagem
de alta definição (HD)
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco Blu-ray* com
qualidade de imagem de
alta definição (HD
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco de gravação
AVCHD com qualidade de
imagem de alta definição
(HD
) (p. 61)
) (p. 62)
Dispositivos de reprodução
de discos Blu-ray (um leitor
de discos Blu-ray da Sony,
PlayStation
Dispositivos de reprodução
do formato AVCHD (um
leitor de discos Blu-ray da
Sony, PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco com
Para copiar imagens
num disco com
qualidade de imagem
de definição normal
(STD) para distribuir
* Para criar um disco Blu-ray, o Software do Suplemento BD para o “PlayMemories Home” deve estar
instalado (p. 62).
qualidade de imagem de
definição normal (STD)
(p
. 61)
PT
Dispositivos de reprodução
de DVD normais (um leitor
de DVD, um computador
que consegue reproduzir
DVDs, etc.)
58
Page 59
Discos que pode utilizar com o “PlayMemories Home”
Pode utilizar discos de 12 cm do tipo seguinte com o “PlayMemories Home”. Para discos
Blu-ray, consulte a página 62.
Utilize sempre a versão mais recente do software de sistema PlayStation
A PlayStation
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3 na sua PlayStation3.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
59
PT
Page 60
Importar filmes e
fotografias para um
computador
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser importados para
um computador. Ligue previamente o
computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 16).
p
1
Ligue a câmara de vídeo e, em
seguida, ligue a câmara de vídeo
ao computador, utilizando o cabo
USB (fornecido).
O ecrã [Selecção de USB] aparece no
ecrã da câmara de vídeo.
2
Toque em [Ligação USB] no ecrã
da câmara de vídeo.
Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer,
toque em
[
A janela de importação aparece no ecrã
do computador.
(MENU) [Definição]
( Ligação)] [Ligação USB].
Se pretender alterar a localização
onde os ficheiros multimédia
importados serão guardados, clique
em [PlayMemories Home]
[Ferramentas] [Configurações...]
[Importar] e, em seguida,
seleccione a localização pretendida.
3
Clique em [Importar].
Consulte “Guia de Ajuda do PlayMemories
Home” para mais informações.
Os filmes e fotografias são importados
para o computador.
Quando a operação terminar, aparece o
ecrã do “PlayMemories Home”.
Sugestões
Pode mover novamente os filmes com
qualidade de imagem de alta definição (HD) de
um computador para a câmara de vídeo. Ligue
a câmara de vídeo ao computador, utilizando o
cabo USB (fornecido), seleccione o dispositivo
de destino para o filme a exportar (neste caso,
a câmara de vídeo) no ecrã do computador,
seleccione o filme a exportar e, em seguida,
clique em [Exportar] (na categoria [Manipular])
seleccione a unidade para onde pretende
exportar os ficheiros clique em [Exportar]
clique em [OK] no ecrã de conclusão da
exportação (NEX-VG30/VG30H).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
60
PT
Page 61
Guardar imagens num
disco
Pode seleccionar filmes que foram
importados para um computador e guardálos num disco.
1
Ligue o computador e coloque
um disco não utilizado na
unidade de DVD.
Consulte a página 58 para saber o tipo de
discos que pode utilizar.
Se um software diferente do
“PlayMemories Home” iniciar
automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PlayMemories Home”.
3
Clique em
seleccionar o tipo de disco na
lista pendente.
Aparece a janela de selecção de filmes.
[AVCHD (HD)]:
Pode guardar filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD) num
disco DVD.
[DVD-Video (STD)]:
Pode guardar filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD)
num disco DVD. Pode seleccionar
filmes com qualidade de imagem
de alta definição (HD) como fontes.
No entanto, guardar esses filmes irá
demorar mais do que a duração real
dos filmes, porque a qualidade de
(Criar discos) para
imagem tem de ser convertida de alta
definição (HD) para definição normal
(STD) quando guardar o filme no
disco.
Para adicionar filmes aos filmes
previamente seleccionados, seleccione os
filmes na janela principal e arraste e largue
na janela para seleccionar filmes.
4
Clique em [Calendário] ou
[Índice] para seleccionar a data
ou a pasta e seleccione o filme
que pretende guardar no disco.
Os filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) estão marcados com
.
Para seleccionar vários filmes, mantenha
premida a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
5
Siga as instruções apresentadas
no ecrã para criar um disco.
Pode demorar bastante tempo a criar um
disco.
Reproduzir um disco de gravação
AVCHD num computador
Pode reproduzir discos de gravação
AVCHD, utilizando o “Player for AVCHD”
que é instalado juntamente com o
“PlayMemories Home”.
Para iniciar o “Player for AVCHD”
Introduza o disco de gravação AVCHD,
seleccione a unidade introduzida que
aparece no painel esquerdo do ecrã do
PlayMemories Home e, em seguida, clique
no botão “Player for AVCHD” no painel
direito do ecrã do PlayMemories Home.
Para obter mais informações sobre o
funcionamento, consulte o “Guia de Ajuda
do PlayMemories Home (Ajuda adicional
online)”.
PT
61
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Page 62
Os filmes podem não ser reproduzidos
com suavidade, dependendo do ambiente
de computador.
Criar um disco Blu-ray
Pode criar um disco Blu-ray com um filme
com qualidade de imagem de alta definição
(HD) previamente importado para um
mputador (p. 60).
co
Para criar um disco Blu-ray, o Software
do Suplemento BD para o “PlayMemories
Home” deve estar instalado. Clique em
[Software do Suplemento BD] no ecrã
de instalação do “PlayMemories Home”
e instale este plug-in de acordo com as
instruções apresentadas no ecrã.
Ligue o computador à Internet quando
instala o [Software do Suplemento BD].
Coloque um disco Blu-ray não utilizado
na unidade de disco e clique em
[Criar discos Blu-ray (HD)] no passo 4
de “Guardar imagens num disco” (p
. 61).
Os outros procedimentos são iguais
aos procedimentos para criar um disco
AVCHD.
O computador tem de suportar a criação
de discos Blu-ray.
Estão disponíveis suportes BD-R (não
regravável) e BD-RE (regravável) para
criar discos Blu-ray. Não pode adicionar
conteúdos a qualquer tipo de disco após
criar o disco.
É necessário um dispositivo compatível
com o formato AVCHD Ver.2.0
para reproduzir um discoBlu-ray
criado a partir de filmes gravados
com [Qualidade 60p
VG30/VG30H), [Qualidade 50p
] (NEX-
]
(NEX-VG30E/VG30EH).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
PT
62
Page 63
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guia de cópia
Pode seleccionar este método para guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição
(HD), utilizando um dispositivo externo.
Dispositivos externosCabo de ligaçãoPágina
Dispositivo de suporte
externo
Guardar imagens num
dispositivo de suporte externo
com qualidade de imagem de
alta definição (HD).
Gravador de disco rígido,
etc.
Guardar imagens num disco
DVD com qualidade de imagem
de definição normal (STD).
Cabo adaptador USB
VMC-UAM1 (vendido
separadamente)
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
64
67
Filmes que são gravados com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Utilize o cabo de ligação A/V para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo externo, no qual
as imagens são guardadas.
Tipos de suportes nos quais as imagens são guardadas
Consulte “Modos de gravação e suportes” na página 45.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
63
PT
Page 64
Guardar imagens num
dispositivo de suporte
externo
Pode guardar filmes e fotografias num
dispositivo de suporte externo (dispositivo
de armazenamento USB), como, por
exemplo, um disco rígido externo. Pode
também reproduzir imagens na câmara de
vídeo ou noutro dispositivo de reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita de um cabo
adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
O cabo adaptador USB VMC-UAM1 poderá
não estar disponível em alguns países/regiões.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
. 16).
(p
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de suporte externo.
Sugestões
Pode importar imagens guardadas no
dispositivo de suporte externo para o
seu computador, utilizando o software
“PlayMemories Home” fornecido.
Funções disponíveis após guardar
imagens num dispositivo de suporte
externo
reprodução de imagens através da câmara de
vídeo (p. 66)
importar imagens para “PlayMemories
Home”
Dispositivos que não podem ser
utilizados como dispositivo de suporte
externo
Não pode utilizar os dispositivos seguintes
como dispositivo de suporte externo:
dispositivos de suporte com uma capacidade
superior a 2 TB;
unidade de disco normal, como uma unidade
de CD ou DVD;
dispositivos de suporte ligados através de um
hub USB;
dispositivos de suporte com hub USB
integrado;
leitor de cartões.
Notas
Pode não conseguir utilizar dispositivos de
suporte externos com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível
para a sua câmara de vídeo. Se o suporte de
armazenamento do dispositivo externo tiver
sido formatado para o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o dispositivo de suporte
externo com a câmara de vídeo antes de o
utilizar. O ecrã de formatação surge quando um
dispositivo de suporte externo é ligado à câmara
de vídeo. Certifique-se de que não existem
dados importantes guardados no dispositivo
de suporte externo antes de o formatar com a
câmara de vídeo.
Não é garantido o funcionamento com todos os
dispositivos que cumprirem os requisitos para o
funcionamento.
Para mais informações sobre os dispositivos de
suporte externos disponíveis, aceda ao website
de assistência da Sony no seu país/região.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede.
2
Se o dispositivo de suporte
externo tiver o cabo de
alimentação de CA, ligue-o à
tomada de parede.
3
Ligue o cabo adaptador USB ao
dispositivo de suporte externo.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
64
PT
Page 65
4
Ligue o cabo adaptador USB à
tomada (USB) da câmara de
vídeo.
Certifique-se de que não desliga o cabo
USB enquanto [Preparando ficheiro de
base de dados de imagem. Aguarde.]
for apresentado no ecrã LCD. Se
[Repar.Arq.D.Imag.] for apresentado
no ecrã da câmara de vídeo, toque em
.
Quando ligar um dispositivo de suporte
externo
As imagens guardadas no dispositivo de
suporte externo são apresentadas no ecrã
LCD. Quando for ligado um dispositivo de
suporte externo, o ícone USB irá aparecer
no ecrã Vista de Eventos, etc.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Cabo adaptador
(vendido separadamente)
USB
VMC-UAM1
5
Ligue o dispositivo de suporte
externo à câmara de vídeo e
toque em [Copiar.] no ecrã da
câmara de vídeo.
Os filmes e as fotografias que estão
guardados no cartão de memória e
que ainda não foram guardados num
dispositivo de suporte externo podem
ser guardados no dispositivo de
suporte ligado desta vez.
Esta operação só está disponível quando
existem novas imagens gravadas.
6
Quando a operação terminar,
toque em no ecrã da
câmara de vídeo.
Pode efectuar definições de menu do
dispositivo de suporte externo, tal como
apagar imagens. Toque em
[Editar/Copiar] em Vista de Eventos.
(MENU)
Para desligar o dispositivo de suporte
externo
Toque em enquanto a câmara de
vídeo se encontra no modo de espera
de reprodução (é apresentada a [Vista
de Eventos] ou o Índice de eventos) do
dispositivo de suporte externo.
esligue o cabo adaptador USB.
D
Notas
O número de cenas que pode guardar no
dispositivo de suporte externo é o que se segue.
No entanto, mesmo que o dispositivo de suporte
externo tenha espaço livre, não pode guardar
cenas que excedam o número que se segue.
Filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD): máx. 3.999
Filmes com qualidade de imagem de
definição normal (STD): máx. 9.999
Fotografias: máx. 40.000
O número de cenas pode ser inferior,
dependendo do tipo de imagens gravadas.
65
PT
Page 66
Guardar filmes e fotografias
pretendidos
Pode guardar imagens pretendidas
existentes na câmara de vídeo no
dispositivo de suporte externo.
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
É apresentada a Vista de Eventos do
suporte externo.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Siga as instruções que surgem no
ecrã para seleccionar os métodos
de selecção de imagem e o tipo
de imagem.
Não pode copiar imagens a partir de
um dispositivo de suporte externo
para o suporte de gravação interno da
câmara de vídeo.
Se tiver seleccionado [Múltiplas
Imagens], toque na imagem a
guardar.
Aparece .
Se seleccionar [Tudo no Evento],
seleccione o evento que pretende copiar
com
seleccionar vários eventos.
/ . Não é possível
Toque em
no ecrã da câmara de
vídeo.
Reproduzir imagens do dispositivo
de suporte externo na câmara de
vídeo
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
É apresentada a Vista de Eventos do
dispositivo de suporte externo.
Seleccione a imagem que
pretende visualizar e reproduza a
imagem (p
Pode também visualizar imagens num
televisor ligado à câmara de vídeo (p. 39).
Pode reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) no
computador, utilizando o [Player for
AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD] e
seleccione a unidade onde o dispositivo
de suporte externo está ligado com
[Configurações].
. 35).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para a confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
PT
66
Page 67
Para executar a função [Cópia Directa]
manualmente
Pode executar a função [Cópia Directa]
manualmente enquanto a câmara de vídeo
está ligada a um dispositivo de suporte
externo.
oque em (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Cópia Directa] no ecrã
[Vista de Eventos] do dispositivo de
suporte externo.
oque em [Copiar imagens que ainda
T
não foram copiadas.].
oque em .
T
Notas
Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o
dispositivo de suporte externo, experimente as
operações que se seguem.
Volte a ligar o cabo adaptador USB à câmara
de vídeo.
Se o dispositivo de suporte externo tiver o
cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada
de parede.
Criar um disco com
qualidade de imagem
de definição normal
(STD) com um
gravador, etc.
Pode copiar imagens reproduzidas na
câmara de vídeo para um disco ou cassete
de vídeo, ligando a câmara de vídeo a um
gravador de discos, etc., com o cabo de
ligação A/V. Ligue o dispositivo de qualquer
forma entre e . Consulte também os
manuais de instruções fornecidos com os
dispositivos que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 16).
p
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
67
PT
Page 68
Entrada
(Amarelo)
Fluxo de sinal
Conector Remoto A/V
S VIDEO
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDIO
(Vermelho)
2
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
gravador de discos, etc.) através
do cabo de ligação A/V
(fornecido) ou de um cabo de
ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente).
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
3
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo de gravação.
4
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Cabo de ligação A/V (fornecido)
C
abo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente)
Utilizando este cabo, podem ser
produzidas imagens de maior qualidade
do que com um cabo de ligação A/V.
Ligue a ficha vermelha e branca (áudio
direito/esquerdo) e a ficha S VIDEO
(canal S VIDEO) do cabo de ligação
A/V com um cabo S VIDEO. Se ligar
apenas a ficha S VIDEO, não irá ouvir
som. A ligação da ficha amarela (vídeo)
não é necessária.
1
Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um selector de entrada, defina-o para o
modo de entrada.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar-se.
Não é possível copiar imagens para gravadores
ligados através de um cabo HDMI.
Para copiar as informações de data/hora e os
dados da câmara, toque em
[Definição] [
[Código de Dados] uma definição
pretendida
Quando o tamanho do ecrã dos dispositivos
de visualização (TV, etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Definição]
( Ligação)] [Tipo TV] [4:3]
[
.
Quando ligar um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada
de entrada de vídeo e a ficha branca (canal
esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada
de entrada de áudio no dispositivo.
PT
(Definições Reprod.)]
.
68
(MENU)
Page 69
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
Pode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de
menu.
A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de gravação) p. 74
Câmara/Microfone (Opções para uma gravação personalizada) p. 74
Qualid/Tam Imagem (Opções para definir a qualidade ou o tamanho da imagem)
. 84
p
Função Reprodução (Opções para a reprodução) p. 35
Editar/Copiar (Opções para a edição) p. 86
Definição (Outras opções de configuração) p. 87
Utilizar os menus
Siga os procedimentos explicados abaixo para definir as opções de menu.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Os menus [Câmara/Microfone] e [Definição] têm subcategorias. Toque no ícone da
subcategoria e o ecrã muda para outros menus de subcategoria.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
Toque em
para concluir a definição do menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior.
PT
69
Page 70
Listas de menus
Modo Fotografia
Filme
Fotografia
Câmara/Microfone
(Definições Manuais)
Medidor/Foco Ponto
Medidor Luz
Foco Ponto
Exposição
Ganho
ISO
Desvio EA
(Definições Câmara)
Efeito de imagemSelecciona o filtro de efeito desejado para um
Cinematone
Temp. Auto
Modo de Avanço
Modo AF
SteadyShot
SteadyShot
Luz de Fundo Auto
Botão MANUAL
( Cara)
Detecção de Cara
( Flash)
Flash
Grava filmes.
Tira fotografias.
Ajusta, em simultâneo, a luminosidade e a
focagem para o motivo seleccionado.
Ajusta e fixa a exposição do motivo, para o gravar
com uma luminosidade adequada.
Foca num motivo em que toque no ecrã.
Fixa a luminosidade de uma imagem
manualmente.
Define o ganho.
Define a sensibilidade luminosa para gravar
imagens fixas.
Ajusta a luminosidade do controlo da exposição
automática.
efeito mais impressionante e artístico.
Ajusta a cor do filme automaticamente para ficar
parecida com a atmosfera das imagens de uma
câmara de cinema.
Define o temporizador automático quando a
câmara de vídeo se encontra no modo de gravação
de fotografias.
Define a filmagem contínua ou bracket, etc.
Selecciona o método de focagem.
Define a função SteadyShot ao gravar filmes.
Define a função SteadyShot ao gravar fotografias.
Ajusta automaticamente a exposição para motivos
em contraluz.
Permite-lhe seleccionar uma opção de menu para
atribuir ao botão MANUAL.
Detecta um rosto.
Define o modo como o flash é activado ao tirar
fotografias.
74
74
ÍndiceProcurar imagemÍndice
74
75
75
75
75
76
76
76
77
77
78
78
78
78
79
50
79
79
70
PT
Page 71
Nível Flash
Redução Olho Verm
( Microfone)
Redução Ruído Vento
Modo Áudio
Nível Grav. Áudio
(Ajuda de Fotografia)
Guia Enquadrado
Zebra
Salientar
Histograma
Vis. Dados Câm
Vis. Nível Áudio
Ajuste Micro AF
Zoom digital
Controlador de Zoom
Velocidade do Zoom
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO
Taxa Fotograma
/Definição
Modo Panorâmico
Tam imagem
RAW/JPEG
Define a luminosidade do flash.
Evita o efeito de olhos vermelhos ao filmar com
flash.
Define a redução do ruído do vento do microfone
interno.
Muda o formato do som de gravação.
Ajusta o nível do áudio ao gravar.
Apresenta a moldura para verificar se o motivo se
encontra na horizontal ou na vertical.
Apresenta um padrão zebra como um guia para
ajustar a luminosidade.
Apresenta uma imagem no ecrã LCD com os
contornos melhorados para que possa ajustar a
focagem.
Apresenta o histograma.
Apresenta o valor do diafragma, do ganho (ISO) e
da velocidade do obturador.
Apresenta o medidor do nível de áudio no ecrã.
Ajusta a focagem à objectiva instalada.
Define o zoom digital.
Define a função atribuída ao controlador de zoom.
Quando carrega no controlador de zoom, altera a
velocidade de zoom.
Define o modo para gravar filmes.
Define a taxa de fotogramas para gravar filmes.
Define a qualidade de imagem para gravação,
reprodução ou edição de filmes.
Selecciona o formato ao gravar com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Define o tamanho das fotografias.
Selecciona o formato de compressão de imagens
fixas.
Selecciona e copia filmes ou fotografias para
suportes externos.
Copia para suportes externos quaisquer imagens
que não tenham sido guardadas.
Apresenta informações sobre o suporte de
gravação, como, por exemplo, o espaço disponível.
Apaga todos os dados existentes no suporte de
gravação.
Repara o ficheiro de base de dados de imagem
existente no suporte de gravação interno ou num
cartão de memória.
Define como atribuir o número de ficheiro.
Apresenta os dados de gravação detalhados
durante a reprodução.
Ajusta o volume durante a reprodução e o volume
dos auscultadores durante a gravação.
Converte o sinal de saída consoante o formato do
televisor ligado.
Seleccione esta opção quando ligar a câmara de
vídeo a um televisor através de uma tomada de
entrada de componente.
Selecciona o tipo de saída de sinal para um
televisor através da tomada HDMI.
Utiliza uma ligação USB com o cabo USB.
Define o modo de transferência USB para ligar
a câmara de vídeo a um computador ou a outro
dispositivo USB.
Guarda imagens que ainda não foram guardadas
num disco.
Define se a câmara de vídeo emite sinais sonoros
de operação ou não.
Ajusta a luminosidade do ecrã LCD.
Define a temperatura de cor do visor.
Alterna o ecrã entre o visor e o ecrã LCD.
Define o tempo durante o qual os ícones ou
indicadores são apresentados no ecrã LCD.
Desliga o indicador luminoso de gravação que se
encontra na parte frontal da câmara de vídeo.
98, 102
64
67
87
ÍndiceProcurar imagemÍndice
87
87
87
88
88
89
89
90
90
90
90
90
91
91
91
91
72
PT
Page 73
A fotogr. sem Lentes
Controlo Remoto
Deslig. Automático
Language Setting
Modo 24p*
Calibragem
Inform. da Bateria
Versão
( Definições Relógio)
Defin. Data e Hora
Format Data e Hora
Hora de Verão
Data e Hora
Definição de Área
* Apenas NEX-VG30E/VG30EH
Define se é possível gravar ou não imagens
quando não existe nenhuma objectiva instalada.
Activa/desactiva a utilização do telecomando sem
fios fornecido.
Define a câmara de vídeo para se desligar
automaticamente.
Selecciona o idioma a utilizar no ecrã LCD.
Grava filmes 24p num sistema baseado em PAL.
Ajusta o painel digital.
Apresenta as informações da bateria.
Apresenta a versão da câmara de vídeo e da
objectiva.
Define [Data e Hora], [Hora de Verão] ou [Format
Data e Hora].
Define [Format Data e Hora].
Define [Hora de Verão].
Define [Data e Hora].
Ajusta um fuso horário sem parar o relógio.
113
91
92
92
92
92
ÍndiceProcurar imagemÍndice
92
92
93
93
93
93
93
73
PT
Page 74
Modo Fotografia
(Opções para seleccionar um
modo de gravação)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 69)
relativamente à operação.
As predefinições estão marcadas com .
Filme
Pode gravar filmes.
Fotografia
Pode tirar fotografias.
Câmara/
Microfone
(Opções para uma gravação
personalizada)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 69)
relativamente à operação.
As predefinições estão marcadas com .
Medidor/Foco Ponto (Medidor
de luz/foco)
Pode ajustar, simultaneamente, a
luminosidade e a focagem para o motivo
seleccionado. Esta função permite utilizar
edidor Luz] (p. 75) e [Foco Ponto]
[M
. 75) ao mesmo tempo.
(p
Toque no motivo para o qual pretende
ajustar a luminosidade e a focagem.
Para ajustar a luminosidade e a focagem
automaticamente, toque em [Auto].
Notas
[Exposição] e [Foco] são automaticamente
definidos para [Manual].
[Auto] é definido quando a focagem está
definida para [DMF] no modo de gravação de
fotografias.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
74
PT
Page 75
Medidor Luz (Medidor de luz
flexível)
Pode ajustar e fixar a exposição do
motivo para o gravar com a luminosidade
adequada, mesmo que o contraste entre o
motivo e o fundo seja muito grande, como,
por exemplo, em motivos iluminados por
um foco de luz intenso num palco.
Toque no motivo para o qual pretende
ajustar a exposição.
Para repor a definição para a exposição
automática, toque em [Auto].
Notas
[Exposição] é automaticamente definido para
[Manual].
Foco Ponto
Pode seleccionar e ajustar o ponto focal
para o apontar para um motivo que não se
encontre no centro do ecrã.
Toque no motivo para o qual pretende
ajustar a focagem.
Para ajustar automaticamente a focagem,
toque em [Auto].
Notas
[Foco] é automaticamente definido para
[Manual].
Exposição
Pode ajustar a luminosidade de uma
imagem manualmente. Ajuste a
luminosidade quando o motivo estiver
demasiado claro ou demasiado escuro.
Auto
Ajusta automaticamente, consoante a imagem
que está a ser gravada.
Manual
Ajusta manualmente.
Toque em / para ajustar a
luminosidade.
Para ajustar automaticamente a exposição,
toque em [Auto].
Sugestões
Também pode ajustar manualmente, utilizando
elector MANUAL (p. 50).
o s
Ganho
Pode ajustar o ganho manualmente quando
não pretende utilizar o ACG (controlo do
ganho automático).
Auto
Ajusta-se automaticamente.
Manual
Ajusta o valor de ganho (0 dB~30 dB)
manualmente.
Notas
O ruído aumenta em valores de ganho mais
elevados.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
75
PT
Page 76
ISO
Define a sensibilidade luminosa para gravar
imagens fixas.
Auto
A sua câmara de vídeo define a sensibilidade
ISO adequada de acordo com a luz ambiente.
Manual
Corrigir para o ISO (100/200/400/800/
1600/3200/6400/12800/25600) ajustado
manualmente.
Notas
Quanto maior o número, mais elevado o nível
de ruído.
Sugestões
Pode definir uma velocidade do obturador
mais rápida e reduzir a desfocagem da imagem
em locais escuros ou perante motivos em
movimento, aumentando a sensibilidade ISO
(seleccionando um número superior).
Ganho/Sensibilidade ISO (Índice de Exposição
Recomendado) é a sensibilidade à luz de um
suporte de gravação que incorpora um sensor
de imagem que recebe luz. Mesmo quando
a exposição é a mesma, as imagens diferem
consoante a definição de Ganho/ISO.
Ganho/Sensibilidade ISO elevados
Com Ganho/SensibilidadeISO elevados,
as imagens serão captadas com uma
luminosidade adequada mesmo com uma
exposição insuficiente. No entanto, o aumento
do Ganho/Sensibilidade ISO irá levar a que as
imagens se tornem ruidosas.
Ganho/SensibilidadeISO baixos
Pode gravar imagens suaves. No entanto, a
velocidade do obturador poderá ser mais
lenta para compensar o baixo Ganho/
Sensibilidade ISO. Deverá ter também em
conta a vibração da câmara ou o movimento
dos motivos.
Desvio EA
Pode ajustar a exposição manualmente.
Deslig
Optimiza automaticamente a exposição.
Ligado (EV e número ajustado)
Permite um ajuste manual adicional, após a
exposição óptima ter sido determinada pela
câmara de vídeo.
Sugestões
Pode ajustar o nível da exposição automática
para mais claro ou mais escuro quando a
[Exposição] estiver definida para [Auto].
Toque em
luz de fundo for muito clara ou toque em
se o motivo for preto ou se a luz for fraca.
Também pode ajustar manualmente, utilizando
elector MANUAL (p. 50).
o s
se o motivo for branco ou se a
Efeito de imagem
Seleccione o filtro de efeito desejado para
obter uma expressão mais impressionante
e artística.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Deslig
Não utiliza a função Efeito de imagem.
(Câmara Brinquedo)
Cria o aspecto de uma fotografia de Câmara
Brinquedo com cantos esbatidos e cores
nítidas.
PT
76
Page 77
(Sair Cor)
Cria um aspecto brilhante, realçando os tons
das cores.
(Posterização)
Cria um contraste elevado, com um aspecto
abstracto, realçando fortemente as cores
primárias ou pretos e brancos.
(Foto Retro)
Cria a aparência de uma fotografia
envelhecida com tons de cor sépia e contraste
esbatido.
(Tecla alta Suave)
Cria uma imagem com a atmosfera indicada:
brilhante, transparente, etérea, afectuosa,
suave.
(Cor Parcial)
Cria uma imagem que retém uma cor
específica, mas apresenta as restantes a preto
e branco.
(Mono. Contr. Alto)
Cria uma imagem de contraste elevado a
preto e branco.
(Focagem Suave)
Cria uma imagem preenchida com um efeito
de iluminação suave.
(Miniatura)
Cria uma imagem que confere mais
vivacidade ao motivo, com o fundo
consideravelmente desfocado. Este efeito
está muitas vezes presente em imagens de
miniaturas. A focagem de outras áreas é
consideravelmente reduzida.
Notas
Quando [
[RAW] ou [RAW & JPEG], não pode utilizar o
efeito de imagem.
Quando gravar filmes, os efeitos [Focagem
Suave] e [Miniatura] não estão disponíveis.
RAW/JPEG] está definido para
Cinematone
A câmara de vídeo ajusta automaticamente
a cor do filme para ficar parecida com a
atmosfera das imagens de uma câmara de
cinema ao gravar um filme.
Deslig
Não utiliza a função Cinematone.
Ligado
Utiliza a função Cinematone.
Notas
Quando liga ou desliga a função
Cinematone], a imagem ficará
[
temporariamente em pausa.
Não pode utilizar a função de detecção de cara
quando [
[Ligado].
Cinematone] está definido para
Temp. Auto
Carregue em PHOTO para a iniciar a
contagem decrescente. É gravada uma
fotografia após cerca de 10 segundos.
Deslig
Cancela o temporizador automático.
Ligado ( )
Inicia a gravação com temporizador
automático. Para cancelar a gravação, toque
.
em
Sugestões
Também pode operar esta função, carregando
em P
HOTO no telecomando sem fios (p. 122).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
77
PT
Page 78
Modo de Avanço
Pode definir o modo de accionamento,
como a filmagem contínua ou bracket. Esta
opção está disponível apenas no modo de
gravação de imagens fixas.
Fotografia Única
Fotografa 1 imagem fixa. Modo de gravação
normal.
Fotogr. Contínua ( )
Fotografa imagens continuamente a uma
velocidade elevada enquanto carrega sem
soltar em PHOTO. As definições de focagem
e luminosidade da primeira fotografia são
utilizadas para as fotografias seguintes.
Bracket: 0,3 EV ( )
Tira três fotografias, com diferentes
definições de EV, cada uma das quais difere
em 0,3 EV.
Bracket: 0,7 EV ( )
Tira três fotografias, com diferentes
definições de EV, cada uma das quais difere
em 0,7 EV.
Notas
[Fotografia Única] está sempre definido quando
utiliza o botão PHOTO no telecomando sem
fios para fotografar. Tenha em atenção que
poderá não ser possível fotografar se for difícil
focar um motivo.
Modo AF
Selecciona o método de focagem quando se
carrega em PHOTO.
Esta opção está disponível apenas no modo
de gravação de imagens fixas.
Disparo Único (
A câmara de vídeo foca e a focagem é
bloqueada quando carregar em PHOTO até
meio. Utilize esta opção quando o motivo
estiver imóvel.
)
Contínuo ()
A câmara de vídeo continua a focar enquanto
carregar sem soltar em PHOTO até meio.
Utilize esta opção quando o motivo estiver
em movimento.
Notas
No modo de gravação de filmes, a câmara de
vídeo foca automaticamente de forma adequada
para gravar filmes.
No modo [Contínuo], os sinais de áudio não
serão ouvidos quando o motivo estiver focado.
SteadyShot
Pode compensar a vibração da câmara.
Defina [
(
SteadyShot] para [Deslig]
) quando utilizar um tripé (vendido
separadamente), para que a imagem fique
natural.
As definições disponíveis variam consoante
a objectiva.
Activa (
Proporciona um maior efeito SteadyShot.
Normal
Proporciona um efeito SteadyShot em
condições de gravação relativamente estáveis.
)
Deslig ()
A função SteadyShot não é utilizada.
SteadyShot
Quando está instalada uma objectiva
compatível com Steadyshot, pode
compensar a vibração da câmara.
Defina [
(
separadamente), para que a imagem fique
natural.
SteadyShot] para [Deslig]
) quando utilizar um tripé (vendido
Ligado
A função SteadyShot é utilizada.
Deslig ()
A função SteadyShot não é utilizada.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
78
PT
Page 79
Luz de Fundo Auto
A câmara de vídeo ajusta automaticamente
a exposição para motivos em contraluz.
Ligado
Ajusta automaticamente a exposição para
motivos em contraluz.
Deslig
Não ajusta a exposição para motivos em
contraluz.
Botão MANUAL
Pode seleccionar uma opção para ajuste
com o botão MANUAL. Para mais
informações, consulte a página 50.
Detecção de Cara
Pode definir a câmara de vídeo para
detectar automaticamente um rosto. Além
disso, pode seleccionar quais os rostos
(crianças ou adultos) que a câmara de vídeo
detecta com prioridade.
Ajusta automaticamente a focagem/
cor/exposição para o rosto do motivo
seleccionado.
Auto
Detecta rostos sem distinção entre adultos e
crianças.
Prioridade Criança ()
Dá prioridade aos rostos das crianças.
Prioridade Adulto ( )
Dá prioridade aos rostos dos adultos.
Deslig ( )
Não detecta rostos.
Sugestões
Para um melhor desempenho da detecção
de rostos, filme o(s) motivo(s) nas condições
seguintes:
filme em ambientes com luz suficiente;
o(s) motivo(s) não usam óculos, chapéu nem
nenhuma máscara;
o(s) rosto(s) do(s) motivo(s) estão virados
para a câmara.
Se seleccionar um motivo que tem prioridade,
tocando na moldura que apareceu em torno do
rosto do motivo, aparece uma moldura dupla e
esse rosto tem prioridade.
Flash
Pode seleccionar a definição de flash
quando tirar fotografias com um
flash externo compatível (vendido
separadamente).
Auto
Dispara o flash automaticamente quando a
câmara de vídeo considera que a falta de luz
torna necessário o flash.
Ligado ( )
Dispara o flash para todas as fotografias,
independentemente da luz ambiente.
Sincron. Lenta ()
Dispara o flash para todas as fotografias. Esta
definição torna não só o motivo mais claro,
mas também o fundo.
Sincron. Traseira ()
Dispara o flash imediatamente antes de a
exposição terminar. Os rastos dos motivos
em movimento seguem a sua direcção de
movimento natural.
Desligado ()
Não dispara o flash.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Os rostos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do
motivo e das definições da câmara de vídeo.
[Detecção de Cara] pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de
gravação. Neste caso, defina [Detecção de Cara]
para [Deslig].
PT
79
Page 80
Nível Flash
Pode seleccionar o nível de flash quando
tirar fotografias com um flash externo
compatível (vendido separadamente).
Pode definir um valor de flash entre -3,0 EV
e +3,0 EV na câmara de vídeo. O valor
definido poderá não ser efectivo consoante
o flash ligado (vendido separadamente).
é apresentado quando o nível do flash é
definido.
Redução Ruído Vento
Pode gravar um filme com menos ruído
de vento, cortando a entrada de som de
baixa frequência a partir do microfone
incorporado.
Deslig
Desactiva a redução do ruído do vento.
Ligado ()
Activa a redução do ruído do vento.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Redução Olho Verm
Um flash (vendido separadamente) dispara
2 ou mais vezes antes da fotografia para
reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos.
Esta opção está disponível apenas no modo
de gravação de imagens fixas.
Deslig
Não utiliza a Redução Olho Verm.
Ligado ( )
Um flash dispara sempre para reduzir o
fenómeno dos olhos vermelhos.
Notas
Ligue a alimentação de um flash (vendido
separadamente) instalado para utilizar a
Redução Olho Verm.
A Redução Olho Verm poderá não produzir os
efeitos desejados. Depende das condições e de
diferenças individuais, como a distância até ao
motivo ou o facto de o motivo não ter olhado
para o pré-disparo.
Existem determinadas unidades de flash
que não pode utilizar com a Redução Olho
Verm. Para obter informações relativamente à
compatibilidade de uma unidade de flash em
particular, consulte o seu representante da Sony
ou o centro de assistência técnica autorizado da
Sony na sua região.
Sugestões
A pupilas ficam dilatadas em ambientes escuros.
A luz do flash é reflectida nos vasos sanguíneos
na parte posterior do olho (retina), causando o
fenómeno dos “olhos vermelhos”.
Modo Áudio
Pode alterar o formato do som de gravação.
Surround 5.1ch (
Grava o som em surround de 5,1 canais.
Estéreo 2ch (
Grava o som em estéreo de 2 canais.
Notas
Apenas aplicável para o microfone incorporado.
)
)
Nível Grav. Áudio
Pode ajustar o volume ao gravar. é
apresentado no ecrã de gravação quando
altera o volume.
Reiniciar
Regressa ao nível normal.
Sugestões
Recomendamos que utilize auscultadores para
verificar o nível quando ajustar a definição.
Defina um nível inferior para captar
naturalmente um som alto contínuo. Para
captar um som mais baixo a um nível difícil de
ouvir, aumente esta definição.
O limitador está sempre a funcionar,
independentemente da definição de Nível Grav.
Áudio.
Esta função não está disponível quando utilizar
um dispositivo de entrada de áudio ligado à
sapata multi-interface.
80
PT
Page 81
Guia Enquadrado
Pode exibir a moldura e verificar se o
motivo é horizontal ou vertical.
A moldura não é gravada.
Deslig
Não apresenta o guia de enquadramento.
Ligado
Apresenta o guia de enquadramento.
Sugestões
Se posicionar o motivo no ponto de intersecção
do guia de enquadramento, obtém uma
composição equilibrada.
A moldura exterior do [Guia Enquadrado]
apresenta a área de visualização de um televisor
que não é compatível com a visualização total.
Zebra
Pode apresentar um padrão zebra como um
guia para ajustar a luminosidade. O padrão
zebra não será gravado com a imagem.
Deslig
Não apresenta o padrão zebra.
Ligado
e o nível de luminosidade aparecem no
ecrã. Ajuste o nível de luminosidade com +/–.
Notas
Com um motivo que excede um nível de
luminosidade de 100 IRE, a imagem pode ficar
demasiadamente exposta.
Sugestões
IRE (Institute of Radio Engineers) é uma
medida do nível de sinal de vídeo utilizada
como base de luminosidade. O nível de
referência (nível de pedestal) está definido para
0 (%) e o nível máximo (nível completamente
branco) está definido para 100 (%).
Salientar
Ligar/Desligar
Quando selecciona [Ligado], aparece
//e pode visualizar
uma imagem no ecrã com os contornos
melhorados. Esta função ajuda a ajustar a
focagem. A predefinição é [Deslig].
Cor
Pode seleccionar a cor de salientar entre
[Branco], [Vermelho] e [Amarelo]. A
predefinição é [Branco].
Nível
Pode seleccionar a sensibilidade de
salientar entre [Alto], [Médio] e [Baixo]. A
predefinição é [Médio].
Notas
Os contornos das imagens gravadas no suporte
não são melhorados.
Sugestões
Pode focar mais facilmente, utilizando esta
função em combinação com a função de
ocagem expandida (p. 44).
f
Histograma
Pode visualizar um histograma
(apresentação gráfica da distribuição
de tons numa imagem) para servir de
orientação quando ajustar a exposição. O
histograma não será gravado.
Deslig
Não apresenta o histograma.
Ligado
Apresenta o histograma com uma linha a
indicar o nível de luminosidade 100.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
81
PT
Page 82
Ligado[Ponto Zebra]
80
Apresenta o histograma com linhas a indicar
o nível de luminosidade definido com [Zebra]
() e o nível de luminosidade 100 ().
Pixels
Vis. Nível Áudio
Pode seleccionar se pretende ou não
apresentar o medidor do nível de áudio.
Ligado
Apresenta o medidor do nível de áudio.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Mais escuro
Luminosidade
Sugestões
A área esquerda do histograma representa áreas
mais escuras da imagem, ao passo que a área
direita representa áreas mais claras.
Mais
claro
Vis. Dados Câm
Quando define esta função para [Ligado],
pode visualizar as definições do diafragma,
do ganho (ISO) e da velocidade do
obturador no ecrã. A predefinição é
[Ligado].
Valor do diafragma
Sugestões
As definições aparecem no ecrã durante o ajuste
manual, independentemente das definições
desta função.
indica que as definições são valores ajustados
automaticamente (p. 51).
Valor da velocidade do
Ganho (ISO)
obturador
Deslig
Não apresenta o medidor do nível de áudio.
Sugestões
Quando [Modo Áudio] está definido para
[Estéreo 2ch], os 2 medidores do nível de
áudio (esquerdo e direito), no nível superior,
movem-se.
Ajuste Micro AF
Quando utilizar a LA-EA2 (vendida
separadamente) e uma objectiva de
montagem A (vendida separadamente),
é possível um ajuste de focagem preciso.
Efectue esta operação apenas quando
necessário. Tenha em atenção que poderá
não conseguir focar adequadamente um
motivo se tiver efectuado um ajuste fraco.
Ligar/Desligar
Quando definido para [Ligado], regista o
valor de ajuste para uma objectiva instalada e
ajusta a focagem, aplicando o valor registado
(a predefinição é [Deslig]).
Quantidade
Define o valor de ajuste entre –20 a +20 para
a objectiva instalada.
Limpar Tudo
Apaga os valores de todas as objectivas
registadas.
82
PT
Page 83
Notas
Quando [Ajuste Micro AF] não está definido
para [Ligado], não pode registar um valor de
ajuste.
Ao mudar o valor para +, o ponto de focagem
desloca-se para o fundo e, ao mudá-lo para –, o
ponto desloca-se para o primeiro plano. Defina
o valor, tendo como referência o resultado de
uma gravação de teste.
Recomendamos que decida o valor em
condições de gravação reais.
Quando colocar uma objectiva que está
registada na câmara, é apresentado o valor
registado. Pode registar até 30 objectivas. Será
apresentada uma mensagem a informá-lo
quando este limite máximo for atingido. Para
registar mais objectivas, necessita de apagar
primeiro objectivas já registadas. Para tal,
coloque uma objectiva para apagar o respectivo
valor registado e, em seguida, reponha o valor
para “±0”. Em alternativa, pode repor os valores
de todas as objectivas com [Limpar Tudo].
Se efectuar o ajuste preciso de AF com uma
objectiva de outros fabricantes, os valores de
ajuste das objectivas Sony, Minolta e Konica
Minolta poderão ser afectados. Não utilize
esta função com qualquer objectiva de outros
fabricantes.
Não pode efectuar individualmente o ajuste
preciso de AF quando utilizar objectivas Sony,
Minolta e Konica Minolta com as mesmas
especificações.
Zoom digital
Pode ligar/desligar o zoom digital. Tenha
em atenção que, quando utiliza o zoom
digital, a qualidade da imagem diminui.
Notas
Quando utilizar o zoom digital, as funções
de detecção de cara e localizar foco não terão
efeito.
Controlador de Zoom
Quando utilizar zoom digital ou quando
estiver instalada uma objectiva de power
zoom, pode utilizar o controlador de zoom.
Zoom digital
Opera o zoom digital, utilizando o
controlador de zoom.
Power Zoom
Aplica zoom, utilizando o controlador de
zoom, quando está instalada uma objectiva de
power zoom.
Deslig
Não utiliza o controlador de zoom.
Sugestões
Se utilizar uma objectiva com controlador de
zoom, o controlador não será afectado por esta
função.
Velocidade do Zoom
Pode ajustar a velocidade do zoom.
Variável
A velocidade do zoom varia de acordo com a
pressão exercida no controlador de zoom.
Fixo
A velocidade do zoom é constante,
independentemente da pressão exercida no
controlador de zoom.
Seleccione um dos 32 níveis.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Ligado
O zoom até 2 é digital.
Deslig
Não utiliza zoom digital.
Notas
Esta definição tem efeito para o zoom digital e
para o power zoom óptico.
Quando definir para [Fixo], pode aplicar zoom
à velocidade definida, independentemente da
pressão exercida no controlador de zoom.
PT
83
Page 84
A amplitude de velocidade do zoom difere
dependendo da objectiva de power zoom que
utilizar. A velocidade poderá não variar ou
poderá ouvir-se um som de funcionamento
alto, dependendo da combinação da objectiva
e da definição de [Velocidade do Zoom]. É
aconselhável efectuar uma gravação de teste
antes da gravação real.
Qualid/Tam
Imagem
(Opções para definir a
qualidade ou tamanho da
imagem)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 69)
relativamente à operação.
As predefinições estão marcadas com .
Modo GRAVAÇÃO
Consulte a página 45.
Taxa Fotograma
Pode seleccionar a taxa de fotogramas a
utilizar para gravar filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD). Para
gravação normal, recomenda-se a utilização
de [60i] (NEX-VG30/VG30H) ou [50i]
(NEX-VG30E/VG30EH). Defina primeiro a
Taxa Fotograma], antes de definir o
[
Modo GRAVAÇÃO] (p. 45).
[
60i (NEX-VG30/VG30H)
50i (NEX-VG30E/VG30EH)
Para a gravação normal, é recomendada
esta taxa de fotogramas.
60p (NEX-VG30/VG30H)
50p (NEX-VG30E/VG30EH)
Esta definição proporciona imagens mais
nítidas, gravando filmes com o dobro do
volume de dados de 60i (NEX-VG30/
VG30H)/50i (NEX-VG30E/VG30EH).
Para reproduzir um filme gravado com
esta definição num televisor, é necessário
um televisor com capacidade para
reprodução de filmes 60p (NEX-VG30/
VG30H)/50p (NEX-VG30E/VG30EH).
Se o televisor não for compatível com 60p
(NEX-VG30/VG30H)/50p (NEX-VG30E/
VG30EH), o filme irá surgir como um
filme 60i (NEX-VG30/VG30H)/50i (NEXVG30E/VG30EH).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
84
PT
Page 85
24p (NEX-VG30/VG30H)
25p (NEX-VG30E/VG30EH)
Esta definição dá aos seus filmes um
aspecto parecido com o cinema.
Notas
Os suportes nos quais as imagens gravadas
podem ser guardadas irão depender do modo
de gravação definido durante a gravação. Para
mais informações, consulte a página 45.
Active [Modo 24p] quando gravar filmes
24p num modelo baseado em PAL
(NEX-VG30E/VG30EH).
Sugestões
A taxa de fotogramas é o número de imagens
que são actualizadas num certo período de
tempo.
/Definição
Consulte a página 45.
Modo Panorâmico
Quando gravar filmes com qualidade
de imagem de definição normal (STD),
pode seleccionar a relação horizontal/
vertical de acordo com o televisor ligado.
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o televisor.
MODO 16:9
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um
televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 ()
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um
televisor 4:3.
Tam imagem
Pode seleccionar um tamanho para as
fotografias que vai tirar.
16.0M ()4.912 × 3.264
13.6M ()4.912 × 2.760
8.4M ()3.568 × 2.368
7.1M ()3.568 × 2.000
4.0M ()2.448 × 1.624
3.4M ()2.448 × 1.376
Notas
O tamanho de imagem seleccionado está
activado quando o indicador luminoso
(Fotografia) ficar aceso.
Consulte a página 105 relativamente ao número
de fotografias graváveis.
O tamanho de imagem JPEG será fixo a 16M
quando [
[RAW & JPEG].
RAW/JPEG] estiver definido para
RAW/JPEG
Selecciona o formato de compressão de
imagens fixas.
JPEG
Este é um formato de compressão comum.
RAW
Este formato não lhe permite realizar
qualquer processamento digital nas imagens.
RAW+J (RAW & JPEG)
São criadas em simultâneo uma imagem
RAW e uma imagem JPEG.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Notas
Defina [Tipo TV] correctamente, de acordo
m o televisor ligado para reprodução (p. 88).
co
PT
85
Page 86
Sugestões
Imagens RAW
O ficheiro de formato RAW consiste nos dados
brutos que ainda serão submetidos a qualquer
tipo de processamento digital. Um ficheiro
RAW é diferente de um formato de ficheiro
mais comum, como o formato JPEG, pelo facto
de ser o material bruto a ser processado para
fins profissionais.
Necessita do software “Image Data Converter”
incluído no CD-ROM (fornecido) para abrir
uma imagem RAW gravada nesta câmara. Com
este software, uma imagem RAW pode ser
aberta e convertida para um formato comum,
como JPEG ou TIFF, e o seu equilíbrio de
brancos, saturação de cor, contraste, etc. podem
ser reajustados.
Editar/Copiar
(Opções para a edição)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 69)
relativamente à operação.
Apagar
Consulte a página 54.
Proteger
Consulte a página 55.
Copiar
Consulte a página 64.
Cópia Directa
Consulte a página 67.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
86
PT
Page 87
Definição
(Outras opções de
configuração)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 69)
relativamente à operação.
As predefinições estão marcadas com .
Informação Suporte
Pode verificar o tempo de gravação restante
no cartão de memória para cada modo de
gravação e também o espaço utilizado e o
espaço disponível aproximados do mesmo.
Para desligar o ecrã
Toque em .
Notas
Dado que existe uma área de ficheiros de gestão,
o espaço utilizado poderá não ser apresentado
como 0 % mesmo que execute [Formatar]
. 87).
(p
Sugestões
A câmara de vídeo pode apresentar as
informações do cartão de memória.
Formatar
A formatação apaga todos os filmes e
fotografias, recuperando espaço livre para
a gravação.
Seleccione o suporte que pretende formatar
e toque em
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
ara esta operação (p. 16).
p
Para evitar a perda de imagens importantes,
deve guardá-las antes de formatar o suporte de
gravação.
Os filmes e fotografias protegidos também
serão apagados.
.
Enquanto [A executar...] for exibido, não feche
o ecrã LCD, não utilize os botões da câmara
de vídeo, não desligue o transformador de CA,
nem ejecte o cartão de memória da câmara de
vídeo. (O indicador luminoso de acesso
acende-se ou pisca durante a formatação do
cartão de memória.)
Repar.Arq.D.Imag.
Consulte as páginas 98 e 102.
Número do Ficheiro
Pode seleccionar a forma de atribuir o
número de ficheiro das fotografias.
Série
Atribui números de ficheiros de fotografias
em sequência.
O número de ficheiro aumenta cada vez que
grava uma fotografia.
Mesmo que o cartão de memória seja
substituído por outro, o número de ficheiro é
atribuído em sequência.
Reiniciar
Atribui números de ficheiros em sequência,
seguindo o maior número de ficheiro
existente no cartão de memória.
Quando o cartão de memória é substituído
por outro, o número de ficheiro é atribuído
para cada cartão de memória.
Código de Dados
Durante a reprodução, a câmara de vídeo
apresenta as informações (Data/Hora,
Dados Câmara) gravadas,
automaticamente, aquando da gravação.
Deslig
Não apresenta o código de dados.
Data/Hora
Apresenta a data e a hora.
Dados Câmara
Apresenta os dados de definição da câmara.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
87
PT
Page 88
Data/Hora
Data
Hora
Dados Câmara
Filme
Fotografia
Equilíbrio Branco
SteadyShot desactivado
Velocid. Obturador
DIAFRAGMA (Valor de abertura)
Ganho
Luminosidade
Flash
Compensação da Exposição
Equilíbrio Branco (B-A, G-M)
ISO
Equilíbrio Branco (Temper. cor)
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o
código de dados aparece no ecrã do televisor.
De cada vez que carregar em DATA CODE no
telecomando sem fios, o indicador alterna entre
as seguintes sequências: [Data/Hora] [Dados
Câmara] [Deslig] (sem indicação).
Dependendo do estado do cartão de memória,
aparecem as barras [--:--:--].
Volume
Pode ajustar o volume do som de
reprodução, tocando em
/.
Tipo TV
Tem de converter o sinal, dependendo
do televisor ligado, quando reproduzir
filmes e fotografias. Os filmes e fotografias
gravados são reproduzidos de acordo com
as ilustrações que se seguem.
16:9
Seleccione esta opção para visualizar os seus
filmes num televisor 16:9 (panorâmico). Os
filmes e fotografias gravados são reproduzidos
conforme ilustrado abaixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo
Filmes e fotografias
gravados no modo
16:9 (panorâmico)
4:3
Seleccione esta opção para visualizar os
seus filmes e fotografias num televisor
normal. Os filmes e fotografias gravados são
reproduzidos conforme ilustrado abaixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo
Filmes e fotografias
gravados no modo
16:9 (panorâmico)
Notas
A relação horizontal/vertical de filmes com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
é 16:9.
PT
88
ÍndiceProcurar imagemÍndice
4:3
4:3
4:3
Page 89
Quando ligar a câmara de vídeo a um televisor
compatível com o sistema ID-1/ID-2, defina
[Tipo TV] para [16:9]. O televisor muda para
o modo completo automaticamente. Consulte
também os manuais de instruções fornecidos
com o televisor (apenas NEX-VG30/VG30H).
Saída Componentes
Seleccione [Componente] quando ligar a
câmara de vídeo a um televisor através da
tomada de entrada de componente.
Emite filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com um sinal 1080p e
filmes com qualidade de imagem normal
(STD) com um sinal 480p (NEX-VG30/
VG30H)/576p (NEX-VG30E/VG30EH).
Emite qualidade de imagem de alta definição
(HD) com um sinal 1080i ou filmes com
qualidade de imagem normal (STD) com um
sinal 480i (NEX-VG30/VG30H)/576i (NEXVG30E/VG30EH).
Emite qualidade de imagem de alta definição
(HD) com um sinal 720p ou filmes com
qualidade de imagem normal (STD) com um
sinal 480p (NEX-VG30/VG30H)/576p (NEXVG30E/VG30EH).
480p (NEX-VG30/VG30H)
576p (NEX-VG30E/VG30EH)
Emite o sinal 480p (NEX-VG30/VG30H)/
576p (NEX-VG30E/VG30EH).
480i (NEX-VG30/VG30H)
576i (NEX-VG30E/VG30EH)
Emite o sinal 480i (NEX-VG30/VG30H)/576i
(NEX-VG30E/VG30EH).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
89
PT
Page 90
Notas
Quando a [
para [60p] (NEX-VG30/VG30H)/[50p] (NEXVG30E/VG30EH) e a [Resolução HDMI] está
definida para [720p/480p] ou [480p] (NEXVG30/VG30H)/[720p/576p] ou [576p] (NEXVG30E/VG30EH), os sinais HDMI não podem
ser emitidos durante a gravação.
Sugestões
Quando activar [Modo 24p], os valores
da definição mudam para os definidos
para o modelo baseado em NTSC
(NEX-VG30E/VG30EH).
Taxa Fotograma] está definida
Ligação USB
Seleccione esta opção quando [Selecção de
USB] não aparecer no ecrã do LCD, ao ligar
a câmara de vídeo a um computador com o
cabo USB.
Defin. Ligação USB
Pode definir o modo de transferência
USB para ligar a câmara de vídeo a um
computador ou a outro dispositivo USB.
Auto
A câmara de vídeo selecciona
automaticamente o modo de transferência
USB, dependendo do dispositivo ligado.
Mass Storage
Este é um modo de transferência USB
compatível com muitos tipos de dispositivos
USB.
MTP
Este é um modo de transferência USB
compatível com determinados tipos de
computadores.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a outros
dispositivos, utilizando o modo [MTP], os
filmes que foram gravados com a mesma
qualidade de imagem que o vídeo actualmente
seleccionado (seleccionado com o menu
/Definição]) só podem ser
[
apresentados no dispositivo ligado.
Quando a câmara de vídeo está ligada a um
dispositivo externo no modo [MTP], os
ficheiros de filme serão apresentados com a data
de gravação. No entanto, algumas informações,
como as informações de área, incluídas nos
ficheiros de filme, não podem ser apresentadas
no dispositivo ligado. Para importar imagens da
câmara de vídeo para o computador, utilize o
software “PlayMemories Home” fornecido.
Se a janela “Device Stage
liga a câmara de vídeo a um computador
equipado com Windows 7, defina [Defin.
Ligação USB] para [Auto].
* “Device Stage” é um menu do Windows 7,
que é utilizado para gerir dispositivos (câmara
de vídeo, câmara, etc.) que estão ligados ao
computador.
*” não abrir quando
Gravar Disco
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser guardados num disco
com um só toque.
Notas
[Gravar Disco] não está disponível mesmo
que a câmara de vídeo esteja ligada a um
computador.
Bip
Ligado
Ouve-se uma melodia quando inicia/pára a
gravação ou utiliza o painel digital.
Deslig
Cancela a melodia.
Luminosidade LCD
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD.
Normal
Definição normal (luminosidade normal).
Brilhante
Seleccione esta opção quando o ecrã LCD não
está suficientemente claro.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
90
PT
Page 91
Sugestões
Este ajuste não afecta de forma alguma as
imagens gravadas.
A luminosidade é definida automaticamente
para [Brilhante] quando utilizar o
transformador de CA.
Temp. Cor Visor elec.
Pode alterar a temperatura de cor do visor
com o selector MANUAL ou +/–. Quando
o valor da temperatura de cor diminui, o
visor apresenta tons de vermelho e, quando
aumenta, o visor apresenta tons de azul.
Visor electrico/Painel
A câmara de vídeo detecta as condições e
alterna o ecrã entre o visor e o ecrã LCD.
Auto
A câmara de vídeo alterna automaticamente
o ecrã entre o visor e o ecrã LCD, utilizando o
controlo do sensor ocular.
Painel
O ecrã é apresentado no ecrã LCD quando o
painel está aberto.
Notas
Se o sensor ocular não funcionar mesmo
que aproxime o olho do visor, o ecrã será
visualizado no ecrã LCD, mesmo que [Visor
electrico/Painel] esteja definido para [Auto].
Visualizar Definições
Pode definir a duração da apresentação dos
ícones ou indicadores no ecrã LCD.
Auto
São apresentados durante cerca de
3 segundos. O botão de gravação no ecrã LCD
é apresentado durante a gravação.
Ligado
São sempre apresentados. O botão de
gravação no ecrã LCD não é apresentado
durante a gravação.
Sugestões
Os ícones ou indicadores são apresentados nos
seguintes casos.
Quando liga a câmara de vídeo.
Quando toca no ecrã LCD (excepto o botão
de gravação no ecrã LCD).
Quando coloca a câmara de vídeo no modo
de gravação de filmes, gravação de fotografias
ou reprodução.
Pode alterar a visualização, carregando em
DISPLAY.
Luz GRAVAÇÃO (Indicador
luminoso de gravação)
Pode fazer com que o indicador luminoso
de gravação, que se encontra na parte
frontal da câmara de vídeo, não se acenda.
Ligado
O indicador luminoso de gravação acende-se.
Deslig
O indicador luminoso de gravação não se
acende.
A fotogr. sem Lentes
Define se a gravação pode ou não ser
iniciada quando não está colocada
nenhuma objectiva.
Desactivar
A câmara de vídeo não inicia a gravação
e informa-o de que a objectiva não está
correctamente colocada.
Activar
Permite-lhe utilizar adaptadores de
montagem e objectivas de montagem E que
não sejam da Sony.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
91
PT
Page 92
Controlo Remoto
(Telecomando)
Ligado
Seleccione esta opção quando estiver a utilizar
o telecomando sem fios fornecido (p. 122).
Deslig
Seleccione esta opção se não pretender
utilizar o telecomando sem fios fornecido.
Sugestões
Seleccione [Deslig] caso não pretenda que
a câmara de vídeo responda a um comando
enviado por outro telecomando.
Deslig. Automático (Desligar
automaticamente)
Pode definir a câmara de vídeo para se
desligar automaticamente, quando não a
utilizar durante mais de 5 minutos.
Ligado
A câmara de vídeo desliga-se
automaticamente.
Deslig
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
Notas
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente quando utiliza o
transformador de CA.
Language Setting
Pode seleccionar o idioma que pretende
utilizar no ecrã LCD.
Sugestões
A câmara de vídeo disponibiliza o
[ENG[SIMP]] (inglês simplificado), caso não
encontre o seu idioma nas opções.
Modo 24p (apenas
NEX-VG30E/VG30EH)
Pode gravar filmes 24p através do sistema
baseado em PAL.
Se seleccionar [OK] no ecrã [Modo 24p], a
câmara de vídeo reinicia no modo 24p.
Quando seleccionar [OK] no ecrã [Cancelar
Modo 24p], a câmara de vídeo reinicia no
modo 50i.
Notas
Não pode guardar filmes de 24p num cartão de
memória gravado através do sistema baseado
em PAL. É necessário outro cartão de memória.
Quando activar [Modo 24p], o formato de
gravação do filme é limitado a AVCHD 24p
(FX, FH). O formato da saída de sinal de vídeo
da câmara de vídeo é de cores NTSC.
As imagens podem não ser reproduzidas
normalmente, dependendo do televisor ligado.
Quando activar [Modo 24p], não pode definir
/Definição] para [Qualidade STD
[
] nem pode utilizar [Taxa Fotograma].
Calibragem
Consulte a página 113.
Inform. da Bateria
Pode verificar a carga restante estimada da
bateria.
Toque em
no canto superior
esquerdo do ecrã.
Versão
Pode visualizar a versão da objectiva e da
câmara de vídeo. Pode utilizar esta função
quando tiver sido lançada a actualização do
firmware da câmara de vídeo.
Notas
Apenas deverá efectuar uma actualização
quando utilizar o transformador de CA. Caso
contrário, recomendamos que utilize uma
bateria totalmente carregada.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
92
PT
Page 93
A versão da objectiva poderá não ser
apresentada em qualquer outro modo que não o
modo de gravação.
Defin. Data e Hora
Format Data e Hora
Pode seleccionar um dos 4 tipos de
formatos de data e hora.
Hora de Verão
Pode alterar esta definição sem parar o
relógio. Defina para [Ligado] para avançar
1 hora.
Deslig
Não define a hora de Verão.
Ligado
Define a hora de Verão.
Data e Hora
Consulte a página 23.
Definição de Área
Pode ajustar um fuso horário sem parar
o relógio. Se utilizar a câmara de vídeo
noutros fusos horários, seleccione a área
local. Consulte as informações dos fusos
horários mundiais na página 108.
Home
Seleccione esta opção quando utilizar a
câmara de vídeo na área onde vive.
Destino ( )
Seleccione esta opção quando pretender
utilizar a câmara de vídeo com a definição
de área definida para outro local.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Sugestões
Se visitar frequentemente um certo local e
pretender utilizar a câmara de vídeo com a
definição de área definida para esse local, é útil
se definir o local para [Destino].
PT
93
Page 94
Informações adicionais
Resolução de
problemas
Operações gerais/telecomando
sem fios
Caso se depare com problemas ao utilizar a
câmara de vídeo, siga os passos abaixo.
Consulte a lista (p. 94 a 104) e
verifique a sua câmara de vídeo.
Desligue a fonte de alimentação,
ligue-a novamente após cerca de
minuto e volte a ligar a câmara de
1
vídeo.
Carregue em RESET (p. 120),
utilizando um objecto pontiagudo, e
ligue a câmara de vídeo.
Se carregar em RESET, todas as
definições, incluindo a definição do
relógio, voltam às predefinições.
Contacte o seu representante da
Sony ou o centro de assistência
técnica autorizado da Sony na sua
região.
Operações gerais/telecomando sem fios ...... p. 94
Baterias/fontes de alimentação .....................p
........................................................................... p
Reproduzir no televisor .................................. p
Copiar/ligar a outros dispositivos ...............p
Ligar a um computador................................p
. 95
. 95
. 96
. 96
. 98
. 99
. 99
. 99
. 100
. 100
A câmara não liga.
Coloque uma bateria carregada na câmara de
vídeo (p. 15).
A ficha do transformador de CA não está
ligada à tomada de parede. Ligue-a à tomada
de p
arede (p. 15).
A câmara de vídeo não funciona, mesmo
com o interruptor de alimentação ligado.
Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Tal não é sinónimo de avaria.
Desligue o transformador de CA da tomada de
parede ou retire a bateria e, em seguida, volte a
ligá-lo cerca de 1 minuto depois. Se as funções
ainda não estiverem operacionais, carregue em
RES
ET (p. 120) com um objecto pontiagudo.
(Se carregar em RESET, todas as definições,
incluindo a definição do relógio, voltam às
predefinições.)
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a num local fresco durante
algum tempo.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmara de vídeo
com a alimentação ligada. Desligue a câmara
de vídeo e coloque-a num local quente. Deixe
a câmara de vídeo nesse local durante algum
tempo e, em seguida, volte a ligá-la.
A câmara de vídeo aquece.
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
funcionamento. Tal não é sinónimo de avaria.
O telecomando sem fios fornecido não
funciona.
Defina [Controlo Remoto] para [Ligado]
(p. 92).
Coloque a bateria no suporte, fazendo
corresponder correctamente as polaridades
+/– co
m as marcas +/– (p. 122).
ÍndiceProcurar imagemÍndice
94
PT
Page 95
Retire quaisquer obstáculos que estejam
entre o telecomando sem fios e o sensor do
telecomando.
O telecomando sem fios também não
funcionará se o sensor do telecomando
(p
. 121) estiver obstruído pela objectiva.
Não aponte o sensor do telecomando na
direcção de fontes de luz fortes, como a luz
solar directa ou a luz de um projector. Caso
contrário, o telecomando sem fios pode não
funcionar correctamente.
Um outro dispositivo de DVD funciona
mal quando utiliza o telecomando sem
fios fornecido.
Seleccione um modo de comando diferente
de DVD 2 para o dispositivo de DVD ou tape
o sensor do dispositivo de DVD com papel
preto.
Baterias/fontes de alimentação
Não é possível instalar a bateria na câmara
de vídeo.
Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (série
V). Não é possível utilizar as NP-FV30/FV50,
mesmo que estas sejam da série V.
A câmara desliga-se repentinamente.
Utilize o transformador de CA.
Por predefinição, se deixar a câmara de
vídeo ligada durante cerca de 5 minutos sem
executar qualquer operação, esta desliga-se
automaticamente (Deslig. Automático). Altere
a def
inição de [Deslig. Automático] (p. 92) ou
ligue novamente a alimentação.
C
arregue a bateria (p. 15).
O indicador luminoso CHG
(carregamento) não se acende quando a
bateria está a carregar.
Desligue a alimentação (p. 15).
Coloque a bateria na câmara de vídeo
co
rrectamente (p. 15).
Ligue o cabo de alimentação à tomada de
parede correctamente.
A b
ateria está carregada (p. 15).
O indicador luminoso CHG
(carregamento) pisca quanto a bateria
está a carregar.
Se a temperatura da bateria estiver demasiado
alta ou demasiado baixa, pode não ser possível
c
arregá-la (p. 110).
Coloque a bateria na câmara de vídeo
co
rrectamente (p. 15). Se o problema persistir,
desligue o transformador de CA da tomada de
parede e contacte o seu representante da Sony.
A bateria pode estar danificada.
O indicador da carga restante da bateria
não indica o tempo correcto.
A temperatura ambiente está demasiado alta
ou demasiado baixa. Tal não é sinónimo de
avaria.
A bateria não foi suficientemente carregada.
Volte a carregar totalmente a bateria. Se o
problema persistir, substitua a bateria por uma
n
ova (p. 111).
Dependendo do ambiente de utilização, o
tempo indicado pode não estar correcto.
A bateria descarrega-se rapidamente.
A temperatura ambiente está demasiado alta
ou demasiado baixa. Tal não é sinónimo de
avaria.
A bateria não foi suficientemente carregada.
Volte a carregar totalmente a bateria. Se o
problema persistir, substitua a bateria por uma
n
ova (p. 111).
Ecrã LCD/visor
Não é apresentada nenhuma informação
no visor ou no ecrã LCD quando a
alimentação é ligada.
A câmara de vídeo apresenta imagens no visor
ou no ecrã LCD. Quando [Visor electrico/
ainel] (p. 91) está definido para [Auto], se
P
aproximar o olho do visor, a visualização do
ecrã muda para o visor e, se afastar o olho
do visor, muda para o ecrã LCD. Quando
isor electrico/Painel] (p. 91) está definido
[V
para [Painel] e o painel LCD está aberto, a
visualização do ecrã não muda mesmo que
aproxime o olho do visor.
PT
95
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Page 96
As opções de menu aparecem esbatidas.
Não é possível seleccionar opções esbatidas na
situação de gravação/reprodução actual.
Há algumas funções que não podem ser
activadas em simultâneo.
Os botões não aparecem no painel digital.
Toque ligeiramente no ecrã LCD.
Carregue em DISPLAY na câmara de vídeo
ou em DISPLAY no telecomando sem fios
(p
. 122).
Os botões do painel digital não
funcionam correctamente ou não
funcionam de todo.
Ajuste o painel digital ([Calibragem]) (p. 113).
A imagem no visor não está nítida.
Mova a patilha de regulação da objectiva do
visor até que a imagem apareça nítida (p. 27).
Sem visualização no ecrã LCD apesar de
estar aberto.
Se o sensor ocular mudar para o visor, o ecrã
LCD desliga-se. Defina [Visor electrico/
P
ainel] para [Painel] (p. 91).
Cartão de memória
Não podem ser efectuadas operações
com o cartão de memória.
Se utilizar um cartão de memória formatado
num computador, volte a formatá-lo na
c
âmara de vídeo (p. 87).
As imagens gravadas no cartão de
memória não podem ser apagadas.
O número máximo de imagens que pode
apagar, de uma só vez, no ecrã de índice é 100.
Não é possível apagar as imagens protegidas.
O nome do ficheiro de dados não é
indicado correctamente ou pisca.
O ficheiro está danificado.
O formato do ficheiro não é suportado pela
c
âmara de vídeo (p. 110).
Gravar
Consulte também “Cartão de memória”
(p. 96).
Carregar em START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
O ecrã de reprodução é apresentado. Carregue
em MODE para ligar o indicador luminoso
(Filme) ou (Fotografia) (p. 32).
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que
acabou de captar no cartão de memória. Não
é possível efectuar uma nova gravação durante
este período.
O cartão de memória está cheio. Apague
im
agens desnecessárias (p. 54).
Q
uando [A fotogr. sem Lentes] (p. 91) está
definido para [Desactivar], não é possível
gravar nos seguintes casos:
A objectiva não está colocada correctamente.
A objectiva instalada não suporta o padrão de
comunicação da objectiva de montagem E.
Verifique o website de suporte dedicado ou
contacte o centro de assistência técnica autorizado
da Sony na sua região relativamente a objectivas
compatíveis.
O número total de filmes ou fotografias
ultrapassa a capacidade de gravação da câmara
de vídeo. Apague imagens desnecessárias
(p
. 54).
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a num local fresco durante
algum tempo.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmara de
vídeo e coloque-a num local quente. Deixe a
câmara de vídeo nesse local durante algum
tempo e, em seguida, volte a ligá-la.
A objectiva não está colocada correctamente.
Volte a colocar a objectiva.
O indicador luminoso de acesso
permanece aceso ou a piscar mesmo que
pare de gravar.
A câmara de vídeo está a gravar a cena que
acabou de captar no cartão de memória.
PT
96
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Page 97
O campo de imagens parece diferente.
O campo de imagens pode parecer diferente,
dependendo da condição da câmara de vídeo.
Tal não é sinónimo de avaria.
O tempo real de gravação de filmes é
menor do que o tempo de gravação
estimado do suporte de gravação.
Dependendo das condições de gravação, o
tempo disponível para gravação pode ser
inferior, por exemplo, quando gravar um
m
otivo de movimento rápido, etc. (p. 104).
A câmara de vídeo deixa de funcionar.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a num local fresco durante
algum tempo.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmara de
vídeo e coloque-a num local quente. Deixe a
câmara de vídeo nesse local durante algum
tempo e, em seguida, volte a ligá-la.
Há uma diferença de tempo entre o
ponto em que carrega em START/STOP
e o ponto em que a gravação do filme
começa ou pára realmente.
Na câmara de vídeo, pode haver uma ligeira
diferença de tempo entre o ponto em que
carrega em START/STOP e o ponto real em
que a gravação do filme começa/pára. Tal não
é sinónimo de avaria.
A gravação de fotografias é lenta.
A função de redução do ruído está a funcionar.
Tal não é sinónimo de avaria.
A relação horizontal/vertical do filme (16:9
(panorâmico)/4:3) não pode ser alterada.
A relação horizontal/vertical de filmes com
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
16:9 (panorâmico).
A focagem automática não funciona.
O motivo está muito próximo. Verifique a
distância de filmagem mínima da objectiva.
A luz ambiente não é suficiente.
As condições de gravação não são adequadas
para a focagem automática. Ajuste a focagem
m
anualmente (p. 44).
A função SteadyShot não funciona.
Coloque uma objectiva compatível com a
função SteadyShot.
Defina [
[Normal], [
SteadyShot] para [Activa] ou
SteadyShot] para [Ligado]
(p. 78, 78).
Não é possível efectuar a gravação com
flash.
Ligue o flash externo (vendido
separadamente).
O flash não está colocado correctamente. Volte
a colocar o flash.
Não é possível utilizar o flash para a gravação
de filmes.
Aparecem manchas brancas circulares
desfocadas nas imagens quando se utiliza
um flash.
Partículas (poeira, pólen, etc.) existentes no
ar reflectiram a luz do flash e apareceram na
imagem. Tal não é sinónimo de avaria.
A imagem fotografada com flash é
demasiado escura.
Se o motivo estiver para além do alcance do
flash (a distância que o flash pode alcançar),
as imagens serão escuras, porque a luz do flash
não alcança o motivo. Se o ISO for alterado, o
alcance do flash também é alterado.
Os motivos que passam pela frente da
objectiva muito depressa aparecem
tortos.
Este fenómeno tem o nome de plano focal.
Tal não é sinónimo de avaria. Devido à forma
como o dispositivo de imagem (sensor CMOS)
lê sinais de imagem, os motivos que passam
rapidamente pela frente da objectiva podem
aparecer tortos, dependendo das condições da
gravação.
PT
97
ÍndiceProcurar imagemÍndice
Page 98
Aparecem riscas horizontais nas imagens.
Tal acontece se gravar imagens sob a luz de
uma lâmpada fluorescente, de sódio ou de
mercúrio. Tal não é sinónimo de avaria.
Poderá ser eliminado, ajustando a Velocid.
Obturador.
Aparecem faixas pretas quando grava
um ecrã de televisão ou um ecrã de
computador.
Ajuste a Velocid. Obturador (p. 51).
[Luminosidade LCD] não pode ser
ajustado.
Não pode ajustar [Luminosidade LCD]
quando:
o painel LCD da câmara de vídeo estiver
fechado com o ecrã LCD virado para fora;
a alimentação for fornecida pelo
transformador de CA.
A imagem fica desbotada (brilho).
Aparece um brilho claro na imagem
(imagem fantasma).
Tal pode ocorrer quando gravar motivos em
contraluz. Quando utilizar a objectiva de
zoom, coloque o pára-sol.
Os cantos da imagem são escuros.
Retire o filtro ou o pára-sol. Dependendo
da espessura do filtro ou da colocação
incorrecta do pára-sol, o filtro ou o pára-sol
pode aparecer parcialmente na imagem. As
propriedades ópticas de algumas objectivas
podem levar a que o perímetro da imagem
apareça muito escuro (luz insuficiente).
O som não é gravado correctamente.
Se ligar ou desligar um microfone externo,
etc., durante a gravação de filmes, o som
poderá não ser gravado correctamente. Ligue
o microfone novamente da mesma forma que
o faz ao iniciar a gravação de filmes.
Não será gravado nenhum som se Nível Grav.
Á
udio (p. 80) estiver definido para o mínimo.
Reproduzir
Não é possível reproduzir imagens.
Seleccione a qualidade de imagem do filme
que pretende reproduzir (p. 45).
Pode não conseguir reproduzir imagens
gravadas por outros dispositivos. Tal não é
sinónimo de avaria.
Não é possível reproduzir fotografias.
Não pode reproduzir fotografias se tiver
modificado os ficheiros ou pastas ou tiver
editado os dados num computador. (Nesse
caso, o nome do ficheiro pisca.) Tal não é
sinónimo de avaria.
é indicado numa miniatura.
Este símbolo pode aparecer numa imagem
gravada noutros dispositivos, editada num
computador, etc.
Retirou o transformador de CA ou a bateria
enquanto o ícone do cartão de memória no
canto superior direito do ecrã estava a piscar
ou antes de o indicador luminoso de acesso se
apagar após a gravação. Tal pode danificar os
dados de imagem e aparece a indicação
é indicado numa miniatura.
O ficheiro de base de dados de imagem pode
estar danificado. Verifique o ficheiro de base
de dados, tocando em
[Definição] [
[Repar.Arq.D.Imag.]. Se a indicação
aparecer ainda assim, apague a imagem com
(p. 54).
O som não se ouve ou está muito baixo
durante a reprodução.
Aumente o volume (p. 37).
(MENU)
(Definições Suporte)]
ÍndiceProcurar imagemÍndice
.
98
PT
Page 99
É ouvido um desequilíbrio entre o som
direito e o som esquerdo durante a
reprodução de filmes em computadores
ou outros dispositivos.
Tal ocorre quando o som gravado em
surround de 5,1 canais é convertido para
2 canais (som estéreo normal) por um
computador ou por outro dispositivo. Tal não
é sinónimo de avaria.
Altere o tipo de conversão de som (tipo
de downmix) durante a reprodução em
dispositivos estéreo de 2 canais. Para obter
mais informações, consulte o manual de
instruções fornecido com o dispositivo de
reprodução.
Altere o som para 2 canais quando criar um
disco, utilizando o software “PlayMemories
Home” fornecido.
Grave som com o [Modo Áudio] definido para
[E
stéreo 2ch] (p. 80).
Reproduzir imagens gravadas
no cartão de memória noutros
dispositivos
Não é possível reproduzir imagens ou o
cartão de memória não é reconhecido.
O dispositivo de reprodução não suporta a
reprodução de cartões de memória (p. 4).
Editar filmes/fotografias na câmara
de vídeo
Não é possível fazer a edição.
Não é possível fazer a edição devido às
condições da imagem.
Não é possível dividir um filme.
O filme é demasiado curto e não pode ser
dividido.
Não é possível dividir um filme protegido.
Não é possível capturar uma fotografia a
partir de um filme (NEX-VG30/VG30H).
O cartão de memória onde pretende guardar
as fotografias está cheio.
Reproduzir no televisor
Não é reproduzido som nem imagem no
televisor ligado.
Quando estiver a utilizar o cabo A/V
componente, defina [Componente] de acordo
co
m os requisitos do dispositivo ligado (p. 89).
Quando utilizar a ficha de vídeo componente,
certifique-se de que as fichas vermelha e
branca do cabo de ligação A/V se encontram
ligad
as (p. 40).
As imagens não são emitidas a partir da
tomada HDMI OUT, se estiverem gravados
sinais de protecção de direitos de autor nas
imagens.
Quando utilizar a ficha S VIDEO, certifique-se
de que as fichas vermelha e branca do cabo de
ligaç
ão A/V se encontram ligadas (p. 40).
Quando [Modo 24p] está activado, não é
possível reproduzir as imagens gravadas,
mesmo que a câmara de vídeo esteja ligada a
um televisor baseado em PAL (NEX-VG30E/
VG30EH).
As margens superior, inferior, direita e
esquerda da imagem são ligeiramente
cortadas, quando apresentadas no
televisor ligado.
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode
apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro
(visualização total). Contudo, tal pode
provocar um ligeiro corte das margens
superior, inferior, direita e esquerda das
imagens quando estas são reproduzidas num
televisor que não seja compatível com a
visualização total.
Recomenda-se que grave as imagens,
utilizando a moldura exterior do [Guia
En
quadrado] (p. 81) como referência.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
99
PT
Page 100
A imagem aparece distorcida no televisor
4:3.
Tal acontece quando visualiza uma imagem
gravada no modo 16:9 (panorâmico) num
televisor 4:3. Defina [Tipo TV] correctamente
(p
. 88) e reproduza a imagem.
Aparecem bandas pretas no topo e no
fundo do ecrã do televisor 4:3.
Tal acontece quando visualiza uma imagem
gravada no modo 16:9 (panorâmico) num
televisor 4:3. Tal não é sinónimo de avaria.
Copiar/ligar a outros dispositivos
As imagens não são copiadas
correctamente.
Não é possível copiar imagens, utilizando o
cabo HDMI (vendido separadamente).
O cabo de ligação A/V não está ligado
correctamente. Certifique-se de que liga o
cabo à tomada de entrada de outro dispositivo
(p
. 67).
Ligar a um computador
O “PlayMemories Home” não pode ser
instalado.
Verifique o ambiente de computador ou o
procedimento de instalação necessário para
instalar o “PlayMemories Home”.
Desligue o cabo USB (fornecido) do
computador e da câmara de vídeo, reinicie o
computador e, em seguida, ligue novamente o
computador e a câmara de vídeo pela ordem
correcta.
ÍndiceProcurar imagemÍndice
O “PlayMemories Home” não funciona
correctamente.
Saia do “PlayMemories Home” e reinicie o
computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desligue quaisquer outros dispositivos da
tomada USB do computador, que não o
teclado, o rato e a câmara de vídeo.
PT
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.