Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne
recouvrez pas la ventilation de l’appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Evitez également de placer des bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON
LASER DE CLASSE 1M INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
NE LE REGERDEZ PAS
DIRECTEMENT AVEC UN
INSTRUMENT OPTIQUE
2
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
• La législation sur les droits d’auteur
interdit la reproduction complète ou
partielle du logiciel ou du manuel qui
l’accompagne, de même que le prêt du
logiciel, sans l’autorisation du détenteur
du copyright.
• En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de dommages financiers ou
de pertes de bénéfices, y compris les
réclamations de tiers, résultant de
l’utilisation du logiciel fourni avec ce
lecteur.
• En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse,
SONY le remplacera. SONY n’assume
toutefois aucune autre responsabilité.
• Le logiciel fourni avec ce lecteur ne peut
être utilisé avec un autre équipement
que celui prévu à cet effet.
• Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliorer la qualité,
les spécifications du logiciel peuvent
être modifiées sans préavis.
• L’utilisation de ce lecteur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas
couverte par la garantie.
Sur la pile
• Lors du remplacement de la pile,
assurez-vous qu’il s’agit d'une pile
neuve.
• Si « LoBATT » s’affiche, ne serait-ce
qu’une fois, remplacez la pile.
Remarques
• Les enregistrements musicaux sont limités à
un usage privé uniquement. Toute utilisation
de la musique en dehors de ces limites requiert
la permission des détenteurs des droits.
• Sony ne peut être tenu responsable lorsque la
sauvegarde de fichiers musicaux est
impossible en raison d’un échec de
l’enregistrement depuis un CD ou d’un
téléchargement musical.
• SonicStage, MD Simple Burner,
OpenMG, MagicGate, MagicGate
Memory Stick, Memory Stick, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et
leurs logos sont de marques de Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et /ou
d’autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business
Machines Corporation.
• Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou
d’autres pays.
• MMX et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel
Corporation.
• Toutes les autres marques et marques
déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
• Les marques ™ et ® n’apparaissent pas
dans ce manuel.
Client
Software, copyright 2000-2003
Gracenote. This product and service may
practice one or more of the following U.S.
Patents: #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 and
other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered
trademarks of Gracenote. The Gracenote
logo and logotype, the Gracenote CDDB
logo, and the "Powered by Gracenote"
logo are trademarks of Gracenote.
Impossible d’installer le logiciel sur votre ordinateur ....................50
Utilisation d’un MD Walkman connecté à l’ordinateur .................51
Index .....................................................................................................52
6
7
Avant d’utiliser ce produit
_____
Ce manuel décrit le fonctionnement du lecteur ainsi que l’installation et les fonctions de
base du logiciel.
Pour plus d’informations sur les différentes opérations, reportez-vous aux pages indiquées
ci-dessous.
Utilisation du lecteur
Utilisation du lecteur (pages 9 à 29)
Les pages 9 à 29 de ce manuel décrivent les diverses fonctionnalités du
lecteur.
Dépannage et explications (page 27)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du
lecteur et leurs solutions.
Utilisation du Net MD (le lecteur) raccordé à votre ordinateur
Utilisation du logiciel (pages 30 à 51)
Les pages 30 à 51 de ce manuel décrivent l’installation et les fonctions de base des logiciels
SonicStage et MD Simple Burner fournis.
Autres informations (page 47)
Cette section présente les problèmes éventuels liés à l’utilisation du logiciel fourni et leurs
solutions. Elle dresse également la liste des questions courantes et de leurs réponses.
Aide de SonicStage Ver. 2.0
Cette aide peut être consultée sur l’écran de votre ordinateur.
Reportez-vous à l’aide pour plus d’informations sur
l’utilisation de ce logiciel. Pour afficher la fenêtre d’aide,
reportez-vous à la page 43.
_____________________________
___
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
• Les éléments illustrés dans cette section peuvent différer de ceux apparaissant dans le logiciel.
• Les explications de cette section présupposent la connaissance des fonctions de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez
leurs manuels respectifs.
• Les explications de cette section couvrent les produits Net MD en général. Il se peut donc que
certaines d’entre elles (et certaines illustrations) ne concernent pas votre Net MD. Consultez
également le mode d’emploi du Net MD.
8
Vérification des accessoires fournis
Casque/écouteurs (1)
Câble USB dédié (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 2.0 et MD Simple Burner Ver. 2.0) (1)*
Disque enregistrable (modèles américains et canadiens uniquement) (1)
∗Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin
d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est
dans votre poche arrière.
Utilisation du lecteur
99
Présentation des commandes
Cet appareil existe en deux modèles, qui se distinguent par leur forme et le nom de leurs boutons.
Dessus du lecteur
3
4
1
2
Les pages suivantes de ce manuel fournissent des explications qui
font référence à l’illustration située en haut à gauche de cette page.
A Fenêtre d’affichage
B Touche VOL (VOLUME) +* et –
∗ La touche VOL (VOLUME) + possède
un point tactile.
C Touche de commande à 4 positions
ENT/NX (ENTER/NX)
(validation/lecture/pause)*
. et > (recherche/AMS)
x/CANCEL (arrêt/annulation)
∗ La touche ENT/NX (ENTER/NX)
possède un point tactile.
5
1
6
2
7
8
D Touche MENU
E Touche GROUP
F Prise USB
Lors du raccordement à votre
ordinateur, branchez le câble USB
dédié dans cette prise.
G Commutateur HOLD
H Prise i (casque/écouteurs)
3
4
5
6
7
8
10
Dessous du lecteur
1
2
3
A Tou c h e O P EN
B Orifice pour la dragonne
Utilisez l’orifice pour fixer la
dragonne.
C Couvercle du compartiment des piles
Fenêtre d’affichage du lecteur
1
2
3
A Indicateur de disque
B Indicateur de mode groupe
S’allume lorsque le mode groupe est
activé.
C Affichage du numéro de piste
D Indicateur du niveau de la pile
Indique l’état approximatif de la pile.
E Indicateur de mode de lecture
F Indicateur SOUND
G Indicateur de disque, groupe, piste
H Affichage d’information par
4
5
6
7
8
Indique le mode de lecture du MD.
caractères
Affiche le titre des pistes, le temps
écoulé, etc.
11
Mise en service
1
Remplacement de la pile
Vous pouvez vérifier le niveau de la pile en consultant l’indicateur correspondant pendant
l’utilisation du lecteur.
Durée de vie de la pile
Pendant Stéréo SPStéréo LP2Stéréo LP4
la lecture
le transfert de données
audio depuis
l’ordinateur
1)
2)
3)
Remarques
• Débranchez le câble USB dédié avant de remplacer la pile sèche.
• L’autonomie de la pile peut être plus courte que la valeur spécifiée suivant les conditions d’utilisation,
• Lors du remplacement de la pile, utilisez toujours une pile neuve.
• Si « LoBATT » s’affiche même seulement une fois, remplacez la pile.
Insertion d’une pile sèche alcaline
E
e
Faites coulisser le
couvercle du compartiment
à pile pour l’ouvrir.
Diminution du niveau de charge de la pile
r
Pile faible
r
Pile déchargée.
« LoBATT » clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur se met hors
tension.
2)
3)
En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline Sony LR6 (format AA) neuve (fabriquée au Japon).
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Le nombre de pistes pouvant être transférées dépend de l’environnement d’exploitation de l’ordinateur.
la température ambiante et les différents types de piles.
Insérez une pile sèche
alcaline LR6 (format AA),
le pôle négatif en premier.
1)
Environ 42 heures Environ 48 heuresEnviron 56 heures
75 pistes
(d’environ
5 minutes chacune)
300 pistes
(d’environ
5 minutes chacune)
Fermez le couvercle.
600 pistes
(d’environ
5 minutes chacune)
12
2
Connexions et déverrouillage des
commandes
1 Connectez le casque/les écouteurs à i.2 Faites glisser HOLD dans le sens
HOLD
Raccordez
fermement.
vers i
opposé de la flèche figurant sur le
lecteur (HOLD .) pour déverrouiller
la commande.
13
Lecture directe d’un MD
1
Insertion d’un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Lecture d’un MD.
ENT/NX
>, x/CANCEL
VOL +, –
, .,
2 Insérez un MD dans le sens de la flèche
avec l’étiquette vers l’avant et appuyez
sur le couvercle pour le refermer.
1 Appuyez sur NX.
2 Appuyez sur VOL (VOLUME) + ou sur –
pour régler le volume.
L’indicateur de volume apparaît dans la
fenêtre d’affichage pour vous permettre
de vérifier le niveau de volume.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois.
Pour démarrer la lecture au début de la
première piste, appuyez sur NX et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes au
moins.
14
PourOpération
Activer une pauseAppuyez sur NX.
Rappuyez sur NX pour reprendre la
lecture.
Localiser le début de la piste en cours ou de
la piste précédente
1)
Appuyez sur ..
Appuyez plusieurs fois sur . jusqu’à
l’affichage du début de la piste désirée.
Localiser le début de la piste suivante
2)
Appuyez une fois sur >.
Reculer ou avancer pendant la lectureMaintenez enfoncé . ou >.
Rechercher un point sur une piste tout en
affichant le temps écoulé (recherche
Pendant la pause, maintenez enfoncé .
ou >.
temporelle)
Rechercher une piste spécifique tout en
affichant les numéros de pistes (recherche
d’index)
Retirer le MDAppuyez sur x, puis sur OPEN.
1)
Si vous appuyez sur . deux fois en continu pendant la lecture de la première piste du disque, le
lecteur passe au début de la dernière piste du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière piste du disque, le lecteur retourne au début de la première
piste du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, la lecture commencera au début de la première piste (sauf en cas
d’activation du mode groupe).
Pendant que le lecteur est à l’arrêt,
maintenez enfoncé . ou >.
3)
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux
chocs plus élevé que celui des lecteurs existants afin de pouvoir utiliser le lecteur pendant
un jogging.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
• le lecteur reçoit des chocs continus en permanence.
• vous lisez un minidisque griffé ou sale.
z
• Le MZ-N420D prend en charge la norme DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3 qui vous permet de
bénéficier d’un son de haute qualité TYPE-S à partir de MD enregistrés en mode MDLP sur des
platines MD compatibles TYPE-S, etc.
• Le lecteur peut lire les pistes enregistrées en mode longue durée 2 × ou 4 × (LP2 ou LP4). L’appareil
sélectionne automatiquement la lecture stéréo normale, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaurale en
fonction de la source audio.
15
Différents modes de lecture
Sélection du mode de
lecture
Vous pouvez sélectionner différents
modes de lecture, tels que la lecture
normale, une seule piste (1 Trk) ou
aléatoire (Shuff). Vous pouvez également
choisir la lecture répétée dans le mode de
lecture sélectionné.
MENU
ENT/NX, .,
>, x/CANCEL
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « P-MODE »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENT/NX.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner le mode de
lecture, puis appuyez sur ENT/NX.
Chaque fois que vous appuyez sur
>, l’élément affiché indiqué par A
change comme suit :
Appuyer sur ENT/NX alors que A
clignote entraîne la validation du
mode de lecture.
Appuyer plusieurs fois sur >
modifie A.
16
Fenêtre
d’affichage
1)
A
Normal
(lecture normale)
1 Trk
(lecture d’une
piste)
Shuff
(lecture aléatoire)
1)
Le mode de lecture de groupe () apparaît
chaque fois que vous lisez un disque avec
réglages de groupe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Lecture d’une piste en mode
de lecture de groupe » (page 19).
Mode de lecture
Toutes les pistes sont
lues une fois.
Une seule piste est
lue une fois.
Toutes les pistes sont
lues dans un ordre
aléatoire.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « RepOFF »
ou « RepON » (lecture répétée d’une
piste) apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENT/
NX pour confirmer votre sélection.
Si vous sélectionnez « RepON »,
«» apparaît sur B et la lecture est
répétée dans le mode de lecture
sélectionné à l’étape 3.
s’allume lorsque vous appuyez sur
B
ENT/NX.
Fenêtre
d’affichage B
1Lecture répétée de la
SHUFLecture aléatoire
Mode de lecture
Lecture répétée de
toutes les pistes.
piste sélectionnée.
répétée de toutes les
pistes.
Pour annuler la procédure
Appuyez sur MENU.
Pour rétablir les réglages
précédents
Appuyez sur x/CANCEL.
Réglage des graves et
des aigus (Digital
Sound Preset)
Vous pouvez régler les graves et les aigus
en fonction de vos préférences. Le lecteur
peut mémoriser deux ensembles de
réglages graves-aigus, qui sont ensuite
ultérieurement sélectionnables pendant la
lecture.
MENU
ENT/NX, .,
>, x/CANCEL
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut
Les réglages par défaut de Digital Sound
Preset sont les suivants :
• «SOUND1 »: graves +1, aigus ±0
• «SOUND2 »: graves +3, aigus ±0
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « SOUND »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENT/NX.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > pour sélectionner
« SOUND1 », « SOUND2 » ou
« OFF » dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur ENT/NX pour
confirmer votre sélection.
Sélectionner « OFF » désactive la
fonction Digital Sound Preset.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.