Sony MZ-N420D User Manual [es]

3-263-411-32(1)
_
Portable MiniDisc Player
Manual de instrucciones
Funcionamiento del reproductor ___________________
Funcionamiento del software _____________________
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
página 9
página 30
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
MZ-N420D
© 2004 Sony Corporation
Reproductor de Minidisco portátil
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASS 1M CUANDO SE ABRE EL APARATO
NO VEA DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
2
Aviso a los usuarios
Sobre el software proporcionado
Las leyes de copyright prohíben copiar el software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY será responsable de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se proporciona con este reproductor.
En el caso de que haya problemas con este software debido a una fabricación defectuosa, SONY se encargará de sustituirlo. No obstante, SONY sólo asume esa responsabilidad.
El software suministrado con este reproductor no se puede utilizar con equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los continuos esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones del software pueden cambiar sin previo aviso.
El funcionamiento de este reproductor con un software distinto al suministrado no está cubierto por la garantía.
Sobre la pila
Cuando sustituya la pila, asegúrese de utilizar una nueva
Si aparece “LoBATT” en el visor, sustituya la pila.
Notas
La música grabada está limitada al uso privado. La utilización de la música fuera de este límite requiere el permiso de los propietarios del copyright.
Sony no se hace responsable de los archivos de música que no se puedan guardar en su PC por una grabación incorrecta desde un CD o de una descarga de música.
SonicStage, MD Simple Burner, OpenMG, MagicGate, MagicGate Memory Stick, Memory Stick, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT y Windows Media son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Las marcas ™ y ® están omitidas en este manual.
CD and music-related data from Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 and other patents issued or pending.
Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the “Powered by Gracenote” logo are trademarks of Gracenote.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation
Documentación © 2004 Sony Corporation
3
Contenidos
Funcionamiento del reproductor
Presentación de los controles ....................... 10
Procedimientos iniciales ................................ 12
Reproducción de un MD ..................................14
Opciones de reproducción ............................. 16
Selección del modo de reproducción ....................................................16
Ajuste de agudos o graves (Digital Sound Preset) ................................17
Selección de la calidad del sonido ..................................................17
Ajuste de la calidad del sonido .......................................................18
Uso de la función de grupo .............................19
¿Qué es la función de grupo? ................................................................19
Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo .....19
Selección del modo de reproducción para reproducción en grupo
(Group Play Mode) ..........................................................20
Otras operaciones ..........................................21
Visualización de información ...............................................................21
Inicio rápido de la reproducción (Quick Mode) ...................................22
Protección auditiva (AVLS) .................................................................23
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................23
Información adicional ..................................... 24
Precauciones .........................................................................................24
Especificaciones ....................................................................................26
Solución de problemas y explicaciones ........27
Problemas y soluciones .........................................................................27
Durante la grabación .......................................................................27
Durante el uso de la función de grupo ............................................28
Otros ...............................................................................................28
Explicaciones ........................................................................................29
4
Funcionamiento del software
Lo que puede hacer con MD Simple Burner/
SonicStage ...................................................... 30
Lo que puede hacer con MD Simple Burner ................................. 30
Lo que puede hacer con SonicStage .............................................. 30
Flujo operativo básico con un MD Walkman ................................ 31
Instalación ...................................................... 32
Especificación del entorno del sistema necesario ................................ 32
Requisitos del sistema .................................................................... 32
Instalación del software en el ordenador .............................................. 33
Conexión del MD Walkman al ordenador ........................................... 34
Uso de MD Simple Burner ............................... 35
Grabación mediante operaciones del ordenador .................................. 35
Ventana para grabar todas las pistas en el CD ............................... 35
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio ....... 36
Uso de SonicStage ......................................... 37
Importación de datos de audio ............................................................. 37
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ........ 39
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ........ 41
Transferencia del MD Walkman al ordenador .............................. 41
Uso de Ayuda de SonicStage ............................................................... 43
Para mostrar Ayuda de SonicStage ................................................ 43
Visualización de cómo utilizar Ayuda de SonicStage ................... 44
Búsqueda de una palabra dentro de una explicación ..................... 44
Referencias a Ayuda de SonicStage ..................................................... 45
Importación de datos de audio al ordenador .................................. 45
Audición de datos de audio del ordenador ..................................... 45
Gestión y edición de pistas importadas .......................................... 45
Copias de seguridad de datos de audio .......................................... 46
Solución de problemas ................................................................... 46
Búsqueda de información .............................................................. 46
5
Otra información ............................................. 47
Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner ...............................47
Protección de los derechos de autor ......................................................48
Solución de problemas ..........................................................................49
El software no puede instalarse en el ordenador ............................50
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador ..........................51
Índice alfabético ....................................................................................52
6
7
Antes de utilizar este producto
_____
Este manual explica el funcionamiento del reproductor, la instalación y el básico uso del software suministrado. Para obtener detalles de las diferentes operaciones, consulte las páginas que se indican a continuación.
Cuando utilice el reproductor
Funcionamiento del reproductor (páginas 9 a 29)
Las páginas 9 a 29 de este manual explican todas las funciones del reproductor.
Solución de problemas y explicaciones (página 27)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el reproductor y sus soluciones.
Cuando use Net MD (el reproductor) conectado al ordenador
Funcionamiento del software (páginas 30 a 51)
Las páginas 30 a 51 de este manual explican las instalación y las operaciones básicas del software SonicStage y MD Simple Burner.
Otra información (página 47)
Esta sección muestra los problemas que pueden surgir al usar el software suministrado y sus soluciones. También incluye la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
SonicStage Ver. 2.0 - Ayuda
Ayuda que se puede visualizar en la pantalla del ordenador. Consulte la ayuda para obtener detalles sobre el uso del software. Para mostrar la ventana de ayuda, consulte la página 43.
_____________________________
___
Notas sobre la sección “Funcionamiento del software”
Los elementos que aparecen en las ilustraciones de esta sección pueden diferir de los elementos reales mostrados por el software.
En las explicaciones de esta sección se presupone que el usuario está familiarizado con las operaciones básicas de Windows. Para obtener detalles sobre la utilización del ordenador y el sistema operativo, consulte los respectivos manuales.
Las explicaciones de esta sección cubren productos Net MD generales. Por este motivo, puede que alguna de las explicaciones (e ilustraciones) no se apliquen al Net MD. Consulte también las instrucciones de funcionamiento del Net MD.
8
Comprobación de los accesorios suministrados
Auriculares/cascos (1) Cable USB dedicado (1) CD-ROM (SonicStage Ver. 2.0 y MD Simple Burner Ver. 2.0) (1)* Disco grabable (sólo modelos para Estados Unidos y Canadá) (1)
No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de CD de sonido.
Nota
Al utilizar esta unidad, no olvide seguir las precauciones que se indican a continuación para evitar combar la caja o un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Asegúrese de no sentarse con la unidad en el bolsillo de atrás.

Funcionamiento del reproductor

99

Presentación de los controles

Este modelo dispone de dos diseños con diferente forma y denominación para los botones.
Parte frontal del reproductor
3
4
1 2
En las páginas siguientes de este manual se proporcionan explicaciones a través de la ilustración en la parte superior izquierda de esta página.
A Visor B Botones VOL (VOLUME) +* y –
El botón VOL (VOLUME) + tiene un
punto táctil.
C Tecla de control de 4 posiciones
ENT/NX (ENTER/NX) (introducir/reproducir/pausa)*
. y > (búsqueda/AMS) x/CANCEL (parada/cancelar)
El botón ENT/NX (ENTER/NX)
tiene un punto táctil.
5
1
6
2
7
8
D Botón MENU E Botón GROUP F Toma USB
Al conectarla al ordenador, conecte el cable USB dedicado a esta toma.
G Interruptor HOLD H Toma i (auriculares/cascos)
3
4
5
6 7
8
10
Parte posterior del reproductor
1
2
3
A Botón OPEN B Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su propia correa de mano.
Visor del reproductor
1
2
3
A Indicación de disco B Indicación de modo de grupo
Se ilumina cuando está activado el modo de grupo.
C Visor del número de pista D Indicación del nivel de la pila
Muestra el estado aproximado de carga de la pila.
C Tapa del compartimento de pilas
4 5
6 7
8
E Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del MD.
F Indicación SOUND G Indicación de disco, grupo y pista H Visor de información de caracteres
Muestra el nombre de la pista, el tiempo transcurrido, etc.
11

Procedimientos iniciales

1
Cuándo hay que sustituir la pila
Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el reproductor.
Duración de la pila
Para SP estéreo LP2 estéreo LP4 estéreo
reproducción transferir datos de
audio del PC
1)
2)
3)
Notas
Desconecte el cable USB dedicado antes de sustituir la pila seca.
La duración de la pila puede ser más corta de lo especificado, dependiendo de las condiciones de
Cuando cambie la pila, utilice siempre una pila nueva.
Si aparece “LoBATT” en la pantalla, aunque sea una vez, cambie la pila.
Inserte una pila seca alcalina.
E
e
Deslice para abrir el compartimento de la pila.
Disminución de la potencia de la pila
r
Pila gastada
r
La pila se ha agotado.
“LoBATT” parpadea en el visor y la alimentación se interrumpe.
2)
3)
Si se utiliza una nueva pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA) (fabricada en Japón). Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). El número de pistas que se pueden transferir varía en función del entorno operativo del ordenador.
funcionamiento, la temperatura de la ubicación y los distintos tipos de pilas.
Utilice una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) insertando primero el extremo con el signo menos.
1)
Aprox. 42 h (hora) Aprox. 48 h (hora) Aprox. 56 h (hora) 75 pistas (de
aproximadamente 5 min (minuto) cada una)
300 pistas (de aproximadamente 5 min (minuto) cada una)
Cierre la tapa.
600 pistas (de aproximadamente 5 min (minuto) cada una)
12
2
Realizar conexiones y desbloquear los controles.
1 Conecte los auriculares/cascos a i. 2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a
HOLD
Conéctelo firmemente.
a i
la de la flecha indicada en el reproductor (HOLD .) para desbloquear el control.
13

Reproducción de un MD

1
Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD en la dirección de la
flecha con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla.
2
Reproduzca un MD.
ENT/NX
>, x/CANCEL
VOL +, –
, .,
1 Pulse NX. 2 Pulse VOL (VOLUME) + o – para ajustar
el volumen.
El indicador de volumen aparece en el visor para que pueda comprobar el nivel.
Para detener la reproducción, pulse x.
La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el principio de la primera pista, mantenga pulsado NX durante 2 s (segundo) o más.
14
Para Operación
Realizar una pausa Pulse NX.
Pulse NX otra vez para reanudar la reproducción.
Encontrar el inicio de la pista actual o de la pista anterior
1)
Pulse .. Pulse . varias veces hasta llegar al principio de la pista deseada.
Encontrar el principio de la pista siguiente
2)
Avanzar o retroceder durante la
Pulse > una vez.
Mantenga pulsado . o >.
reproducción Buscar un punto en una pista mientras se
visualiza el tiempo transcurrido (Búsqueda
Durante la pausa, pulse y mantenga pulsado . o >.
de tiempo) Buscar una pista determinada mientras se
visualizan los números de pista (Búsqueda mediante índice)
Extraer el MD Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.
1)
Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor irá al principio de la última pista del disco.
2)
Si pulsa > durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera pista del disco.
3)
Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el modo de grupo está activado).
Mientras el reproductor se encuentra detenido, mantenga pulsado . o >.
3)
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que el reproductor se utilice mientras se hace footing.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
z
El modelo MZ-N420D admite DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3. Por lo tanto, permite al usuario disfrutar del sonido de alta calidad TYPE-S de MD grabados en modo MDLP en pletinas de MD con TYPE-S.
El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2 × o 4 × (LP2 o LP4). La reproducción en estéreo normal, la reproducción en LP2 estéreo, la reproducción en LP4 estéreo o la reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de sonido.
15

Opciones de reproducción

Selección del modo de reproducción

Puede seleccionar varios modos de reproducción como, por ejemplo, reproducción normal, reproducción de una sola pista (1 Trk) o reproducción aleatoria (Shuff). También puede seleccionar la reproducción repetida con el modo de reproducción seleccionado.
MENU
ENT/NX, ., >, x/CANCEL
1 Pulse MENU. 2 Pulse . o > varias veces hasta
que “P-MODE” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENT/NX.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse ENT/NX.
Cada vez que pulse >, el elemento de visor indicado por A cambia de la forma siguiente: Si se pulsa ENT/NX mientras A está parpadeando, se inicia el modo de reproducción.
Si se pulsa > varias veces, cambia
A.
Visor A
Normal (reproducción normal)
1 Trk (reproducción
de una sola pista)
Shuff (reproducción
aleatoria)
1)
1)
Modo de reproducción
Todas las pistas se reproducen una vez.
Una sola pista se reproduce una vez.
Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.
El modo de reproducción en grupo ( ) aparece cada vez que reproduce un disco con ajustes de grupo. Para obtener más información, consulte “Reproducción de una pista en modo de reproducción de grupo” (página 19).
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “RepOFF” o “RepON” (reproducción de una pista) aparezca en el visor y, a continuación pulse ENT/NX para realizar la selección.
Si selecciona “RepON”, “ ” aparece en B y la reproducción se repite en el modo de reproducción seleccionado en el paso 3.
se iluminará si pulsa ENT/NX.
B
Visor B Modo de reproducción
Reproducción repetida de todas las pistas.
1 Reproducción repetida de
una pista seleccionada.
SHUF Reproducción aleatoria
repetida de todas las pistas.
16
Para cancelar el procedimiento
Pulse MENU.
Para volver a los ajustes anteriores
Pulse x/CANCEL.

Ajuste de agudos o graves (Digital Sound Preset)

Puede ajustar los agudos y graves según sus gustos. El reproductor puede almacenar dos conjuntos de ajustes de agudos-graves, que se pueden seleccionar posteriormente durante la reproducción.
MENU
ENT/NX, ., >, x/CANCEL
Selección de la calidad del sonido
Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital son los siguientes:
•“SOUND1”: graves +1, agudos ±0
•“SOUND2”: graves +3, agudos ±0
1 Durante la reproducción, pulse
MENU.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “SOUND” aparezca en el visor y pulse ENT/NX.
3 Pulse . o > varias veces para
seleccionar “SOUND1”, “SOUND2” o “OFF” en el visor y, a continuación, pulse ENT/NX para realizar la selección. Si selecciona “OFF” se desactivará la función de preajuste de sonido digital.
17
Loading...
+ 39 hidden pages