Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine
brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da
sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie
auch keine angezündeten Kerzen auf dem
Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können
gesetzliche Vorschriften für die
Entsorgung der für dieses Produkt
verwendeten Batterien gelten.
Weitere Informationen erhalten Sie bei
der zuständigen Behörde.
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM
STRAHL AUS
— UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER
VERKÄUFER FÜR DIREKTE,
INDIREKT VERURSACHTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GLEICH
WELCHER ART, ODER FÜR
ENTGANGENE GEWINNE ODER
AUSGABEN, DIE AUFGRUND
EINES DEFEKTEN PRODUKTS
ODER AUFGRUND DER
VERWENDUNG EINES
PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die
Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in
einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC
Diese Einheit erfüllt die europäischen
EMC-Bestimmungen für die Verwendung
in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
Die Gültigkeit der CE-Kennzeichnung ist
auf ausschließlich solche Länder
beschränkt, in denen diese
Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben
ist. Dies gilt vornehmlich für EEA-Länder
(European Economic Area).
2
• SonicStage, OpenMG und das
OpenMG-Logo, MagicGate, Memory
Stick und das MagicGate Memory
Stick-Logo, Memory Stick und das
Memory Stick-Logo, Net MD und das
Net MD-Logo sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT und
Windows Media sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
• IBM und PC/AT sind eingetragene
Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
• MMX und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der
Intel Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden
Eigentümer.
• ™ und ®-Zeichen werden in diesem
Handbuch nicht angeführt.
Hinweise für Benutzer
Zur mitgelieferten Software
• Copyright-Gesetze untersagen die
teilweise oder vollständige
Reproduktion der Software und des
zugehörigen Handbuchs ebenso wie die
Vermietung der Software ohne
Zustimmung des Copyright-Inhabers.
• SONY übernimmt unter keinen
Umständen die Gewährleistung für
jedweden finanziellen Schaden oder
Gewinnverluste, Forderungen von
Dritten eingeschlossen, die sich aus der
Verwendung der im Lieferumfang
dieses Recorders enthaltenen Software
ergeben.
• Sollten beim Einsatz dieser Software
Probleme auftreten, die auf einen
Produktionsfehler zurückzuführen sind,
ersetzt SONY die Software. Darüber
hinaus übernimmt SONY jedoch keine
weitere Gewährleistungspflicht.
• Die im Lieferumfang dieses Recorders
enthaltene Software kann nur für die
Geräte verwendet werden, die auf die
Verwendung dieser Software ausgelegt
sind.
• Beachten Sie, dass sich die
Spezifikationen der Software ohne
Vorankündigung ändern können, da wir
beständig bemüht sind, die Qualität
unserer Software zu verbessern.
• Für die Verwendung dieses Recorders in
Kombination mit einer anderen als der
im Lieferumfang enthaltenen Software
wird keine Gewährleistung
übernommen.
Index ...................................................................................................143
Windows 98 Zweite Ausgabe ........................................131
10
11
Vorbereitungen zur Verwendung dieses Produkts
In diesem Handbuch wird die Bedienung des Recorders sowie die Installation und die
grundlegende Verwendung der mitgelieferten SonicStage-Software erläutert. Einzelheiten
zu den verschiedenen Bedienfunktionen finden Sie auf den unten angegebenen Seiten.
Verwendung des Recorders
Bedienung des Recorders (Seiten 13 bis 106)
Auf den Seiten 13 bis 106 in diesem Handbuch wird die Verwendung
Portable MiniDisc Recorder MZ-N10
des Net MD als herkömmlicher MiniDisc-Walkman beschrieben.
Fehlerbehebung und Erläuterungen (Seite 88)
In diesem Abschnitt werden Probleme aufgezeigt, die bei der
Verwendung des Recorders auftreten können, und es werden
Vorschläge zur Lösung der Probleme gegeben.
Verwendung des an den Computer angeschlossenen Net MD
(Recorder)
Verwendung der Software (Seiten 108 bis 142)
Auf den Seiten 108 bis 142 in diesem Handbuch werden die Installation und die
grundlegende Verwendung der mitgelieferten SonicStage-Software beschrieben.
Einzelheiten finden Sie auf den angegebenen Seiten.
Weitere Informationen (Seite 127)
In diesem Abschnitt werden Probleme aufgezeigt, die bei der Verwendung der SonicStageSoftware auftreten können, und es werden Vorschläge zur Lösung der Probleme gegeben.
Darüber hinaus enthält dieser Abschnitt eine Liste der FAQs mit den entsprechenden
Antworten.
Diese Hilfe liegt als Onlinehilfe vor und kann auf dem
Bildschirm des Computers angezeigt werden.
In der Onlinehilfe finden Sie Einzelheiten zur Verwendung der
Software. Auf Seite 125 wird beschrieben, wie Sie das
Hilfefenster anzeigen können.
Hinweise zum Abschnitt „Verwendung der Software“
• Möglicherweise sind die Elemente, die in den Abbildungen dieses Abschnitts enthalten sind, nicht mit
den tatsächlich in der Software angezeigten Elementen identisch.
• Bei den Erläuterungen in diesem Abschnitt wird Erfahrung mit Bearbeitungsvorgängen unter
Windows vorausgesetzt. Einzelheiten zu der Verwendung Ihres Computers und des Betriebssystems
finden Sie in den jeweiligen Handbüchern.
• Die Erläuterungen in diesem Abschnitt beziehen sich auf Net MD-Produkte im Allgemeinen. Aus
diesem Grunde können einige Erläuterungen (und Abbildungen) irrelevant für Ihren Net MD sein.
Lesen Sie deshalb auch in der Bedienungsanleitung für Ihren Net MD nach.
12
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Bedienung
des
Recorders
Netzteil (1)USB-Station (1)Kopf-/Ohrhörer mit
Dediziertes USB-Kabel (1)
Optisches Kabel (1)
CD-ROM (SonicStage Ver. 1.5) (1)*
Tragetasche/Tragekoffer mit Gürtelbefestigung (US-Modell ausgenommen) (1)
Bespielbare MD (nur Modelle aus USA und Kanada) (1)
∗ Geben Sie im Audio-CD-Player keine CD-ROM wieder.
Trockenbatteriegehäuse
(1)
Fernbedienung (1)
Bedienung des Recorders
13
Bedienelemente
1
Der Recorder
2
3
4
5
qa
qs
qd
qf
qg
A Funktionswahlschalter
BedienungFunktion
Drücken Sie N
Drücken Sie . Zurückspulen
Drücken Sie > Vo r s p ulen
Drücken Sie VOL+, –Lautstärke
1)
Die Tasten N- und VOL +- verfügen über
einen Tastpunkt.
B Ladelampe
C Display
D Schalter OPEN
E Taste GROUP
14
6
7
8
9
q;
1)
Wiedergabe
qh
qj
qk
ql
F Jog-Dial (MENU/ENTER)
Drehen, um eine
Auswahl zu
treffen
Drücken, um eine
Auswahl zu
bestätigen
G Schalter zREC (Aufnahme)
H Taste T MARK
I Taste END SEARCH
J Taste X
K Taste x
L Vertiefung für Tragschlaufe
Befestigen Sie Ihre Tragschlaufe an
dieser Vertiefung.
M Buchse LINE IN (OPT)
N Buchse MIC (PLUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN
POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
O Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)/LINE
OUT
P Anschlussbuchse für USB-Station
134256
q
9q
87
Q Anschluss für das
Trockenbatteriegehäuse
R Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in Pfeilrichtung, um die Tasten am Recorder
zu deaktivieren. Mit dieser Funktion
können Sie verhindern, dass beim
Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
Das Display des Recorders
A Zeichen-Display
Zeigt die Namen von MD und Titeln,
Datum, Fehlermeldungen,
Titelnummern etc. an.
B Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
C Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme. Wenn sie
blinkt, befindet sich der Recorder im
Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
D Anzeige Melodie-Timer
E Anzeige MD
Zeigt an, dass sich die MD dreht, weil
sie bespielt oder wiedergegeben wird.
F Lesezeichenanzeige
Leuchtet bei Wiedergabe eines Titels
mit Lesezeichen auf.
G Pegelanzeige
H Gruppenanzeige
S Schalter BUILT-IN BATTERY
Stellen Sie den Schalter auf ON, wenn
Sie den Recorder zum ersten Mal
verwenden, und behalten Sie diese
Einstellung (
werkseitige Einstellung ist
I Anzeige des Wiedergabemodus
Zeigt den Wiedergabemodus der MD
an (Shuffle Play, Program Play,
Repeat Play etc.).
J Batterieanzeige
Zeigt ungefähr den Ladestatus des
Akkus an. Ist der integrierte Akku
nahezu leer, wird diese Anzeige
schwach und beginnt zu blinken. Der
Recorder verbraucht zunächst den
Strom, der über den integrierten Akku
bereitgestellt wird, auch, wenn eine
Batterie in das Trockenbatteriegehäuse eingelegt wird. Ist der Akku
vollständig entladen, schaltet der
Recorder automatisch auf die
Trockenbatterie als Stromquelle um.
Während die Stromzufuhr für den
Recorder über die Trockenbatterie
erfolgt, beginnt der Rahmen um die
Anzeige langsam zu blinken.
K Anzeige LP2, LP4, MONO (Mono)
ON) anschießend bei (die
;
OFF).
a
15
Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
A
B
C
D
E
A Lautstärkeregler (VOL+, –)
Drehen Sie zum Einstellen der
Lautstärke den Regler.
B Taste x (Stop)
C Jog Lever (NX/ENT, ., >)
NX/ENT (drücken): Wiedergabe,
Pause, Eingabe
. (stellen auf): REW
> (stellen auf): FF
D Display
E(Gruppe) +, –
F Befestigung
F
G
H
I
J
G Schalter HOLD
Schieben Sie den Schalter in
Pfeilrichtung (ein gelbes Symbol wird
angezeigt), um die Tasten an der
Fernbedienung zu deaktivieren. Mit
dieser Funktion können Sie
verhindern, dass beim Transportieren
des Recorders versehentlich eine
Taste gedrückt wird.
H Taste DISPLAY
I Taste P MODE/
J Taste SOUND
16
Verwenden der Befestigung an der Fernbedienung
Es ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die
Fernbedienung aufgrund der Position des Befestigungsclips so angebracht ist, dass die Anzeigen
auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den Befestigungsclip wie unten dargestellt
abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.
1 Nehmen Sie den Befestigungsclip ab.
2 Bringen Sie den Befestigungsclip in
entgegengesetzer Richtung an.
2
1
Das Display der Fernbedienung
BACDE
F
A Anzeige MD
B Titelnummeranzeige
C Zeichen-Display
D Anzeige des Wiedergabemodus
E Anzeige SOUND
F Batteriekapazitätsanzeige
G Gruppenanzeige
H Lesezeichenanzeige
I Melodie-Timer-Anzeige
GHI
17
Vorbereitungen
1
Stellen Sie BUILT-IN BATTERY auf
ON.
Die Schutzvorrichtung für den integrierten Lithium-Ion-Akku wird entsperrt, der Recorder
wird mit Strom versorgt und der Ladevorgang des integrierten Akkus wird aktiviert.
Rückseite des
Recorders
Betrieb des Recorders über das Netzteil oder eine Trockenbatterie
Die Stromversorgung des Recorders sollte normalerweise über den integrierten Akku erfolgen.
Beachten Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Recorder verwenden.
—BUILT-IN BATTERY sollte auf ON gestellt werden, unabhängig davon, welche Stromquelle
verwendet wird.
—Laden Sie den integrierten Akku, bevor er vollständig entladen ist.
2
Laden des Akkus.
1 Schließen Sie das Netzteil an die USB-
Station und an eine Netzsteckdose an.
In eine Netzsteckdose
stecken
USB-Station
Achten Sie darauf, dass die
Schalterposition ON beibehalten wird.
Stellen Sie den Schatler jedoch auf
OFF, wenn der Recorder für 3 Monate
oder länger nicht verwendet, um eine
Entladung zu vermeiden.
2 Setzen Sie den Recorder auf die USB-
Station.
Drücken Sie den Recorder auf die USBStation.
18
Netzteil
An DC IN 6V
3 Stellen Sie sicher, dass die Ladelampe
1
2
4
3
aufleuchtet.
„Charging“ und
„-- min“ werden
angezeigt, wenn
der Ladevorgang
beginnt.
Ladelampe
4 Drücken Sie RELEASE, um den
Recorder von der USB-Station
herunterzunehmen.
• Die Ladelampe erlischt nach kurzer
Zeit:
Der Ladestatus des integrierten Akkus ist ausreichend (der Akku ist bei Lieferung geladen).
• Eine Uhrzeitanzeige („-- min“) wird
angezeigt:
Es wird die verbleibende Ladedauer angezeigt.
Ein vollständig entladener Akku wird in der
Regel innerhalb einer Stunde aufgeladen. Zu
dem Zeitpunkt, zu dem die Ladelampe erlischt,
ist der Akku zu ca. 80% geladen. Nach 3 weiteren Stunden ist der Akku vollständig geladen.
RELEASE
z
• Das Display ändert sich wie folgt:
„Charging“, „-- min“ t „Charging“, „65 min“ (65 Minuten bis zur Beendigung des Ladevorgangs)
t „Charging“, „64 min“ t ...t Keine Anzeige
Während des Ladevorgangs können Sie den Recorder über das Gerät selbst oder über die Fernbedienung
•
bedienen. Währenddessen wird die verbleibende Ladedauer aber nicht auf dem Display angezeigt.
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
Wenn das Netzteil nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie den Zwischenstecker.
Betrieb des Recorders über einen längeren Zeitraum unter Verwendung der
Alkali-Trockenbatterie in Kombination mit dem integrierten Akku
1 Laden Sie den integrierten Akku.
Der Recorder kann nicht über eine Trockenbatterie betrieben werden, wenn der Ladestatus des
integrierten Akkus zu niedrig ist. Laden Sie den integrierten Akku, sobald „LOW BATT“ im
Display angezeigt wird.
2 Befestigen Sie das Batteriegehäuse
am Recorder.
Rückseite
3 Legen Sie eine LR6-Alkali-
Trockenbatterie (Größe AA) ein.
Legen Sie die Batterie mit dem
Minuspol zuerst ein.
des
Recorders
Fortsetzung
19
3
Anschließen und Aufheben der
Sperre.
1 Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i/LINE OUT ein.
Fest anschließen
An i/LINE OUT
Sie können die Stromversorgung für
den Recorder auch über das Netzteil
sicherstellen.
Schließen Sie das Trockenbatteriegehäuse an
den Recorder an, und stecken Sie das Netzteil
in die DC IN 6V-Buchse am Batteriegehäuse.
Hinweise
• Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von
0°C bis +40°C. Die Dauer des Ladevorgangs
hängt von der Umgebungstemperatur ab.
• Je nach Ladestatus des Akkus, z.B. bei
vollständiger Entladung des integrierten
Akkus, kann es eine Minute dauern, bis der
Ladevorgang beginnt, nachdem Sie den
Recorder auf die USB-Station gestellt haben.
Beginnt der Ladevorgang nach einer Minute
nicht, nehmen Sie den Recorder von der USBStation, und stellen Sie ihn anschließend
erneut auf die Station.
• Hat sich der integrierte Akku vollständig
entladen oder wurde der Schalter BUILT-IN
BATTERY auf OFF gestellt, wird die Uhrzeit
auf die werkseitige Einstellung zurückgestellt.
Stellen Sie die Uhr in diesem Fall erneut.
20
2 Schieben Sie die Taste HOLD am
Recorder oder an der Fernbedienung
entgegen der Pfeilrichtung (.), um
die Sperren aufzuheben.
HOLD
Fest anschließen
Batterielebensdauer
Weitere Informationen finden Sie auf
„Batterielebensdauer“ (Seite 82).
Bei der Aufnahme
BatterienSP-
Integrierter
Akku
Sony LR6
(SG)-AlkaliTrockenbatterie
Integrierter
Akku + LR6
(SG)
(Einheit: ca. Stunden)
LP2Stereo
LP4Stereo
Stereo
8,51114
7,51011,5
152026,5
Bei der Wiedergabe
BatterienSP-
Integrierter
Akku
Sony LR6
(SG)-AlkaliTrockenbatterie
Integrierter
Akku + LR6
(SG)
Stereo
172024
273236
425258
LP2Stereo
LP4Stereo
21
Umgehende Aufnahme einer MD!
In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für digitale
Aufnahmen unter Verwendung eines optischen Kabels beschrieben,
das an einen CD-Player, einen digitalen Fernsehen oder ein anderes
digitales Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das
optische Kabel verwenden. Es wird empfohlen, während der
Aufnahme den Recorder in Kombination mit dem Netzteil zu
verwenden. Weitere Aufnahmeanleitungen finden Sie unter
„Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten“ (Seite 28).
1
1 Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
Legen Sie eine MD ein.
den Deckel zu öffnen.
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
Stellen Sie
sicher, dass die
Überspielschutzlasche
geschlossen ist.
22
2
Herstellen von Verbindungen.
(Kabel
richtig in die entsprechenden Buchsen
einstecken.)
In eine
Netzsteckdose
stecken
An DC IN 6V
3
CD-Player, MDPlayer, DVDVideo-Player etc.
Netzteil
Optischer
Stecker
An LINE IN (OPT)
an (optischen) Digitalausgang
Optisches
Kabel*
Aufnehmen einer MD.
Optischer
Ministecker
∗ Siehe „Optionales
Zubehör“ (Seite 87).
Tragbarer
CD-Player
etc.
1 Wählen Sie die Tonquelle für die
Aufnahme aus, und halten Sie sie an.
2 Drücken und schieben Sie zREC,
während sich der Recorder im StopModus befindet.
„REC“ und die Anzeige REC LED
leuchten auf, und die Aufnahme wird
gestartet.
END
SEARCH
Jog-Dial
Funktionswahlschalter (N,
., >)
3 Starten Sie die Wiedergabe der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
zREC
Hinweis
Der Recorder ist werkseitig so eingestellt, dass vorhandene Aufnahmen auf einer MD vollständig
überschrieben werden, wenn sie erneut zur Aufnahme verwendet wird. Wenn Sie möchten, dass die
neue Aufnahme an den vorhandenen Inhalt anschließt, beginnen Sie mit dem Schritt „Aufnahme ohne
Überspielen vorhandenen Materials“ (Seite 66), bevor Sie Schritt 3, „Aufnehmen einer MD.“ (Seite 23)
ausführen.
x
X
Spurmarkierungen werden automatisch
an den Stellen eingefügt, an denen auch
die Tonquelle Spurmarkierungen
enthält.
Zum Anhalten der Aufnahme drücken
Sie x.
23
Aktion Drücken Sie
Aufnahme ab Ende des
aktuellen Inhaltes
1)
Überspielen von
vorhandenem Material von
einem bestimmten Punkt
1)
an
Drücken Sie END SEARCH, und drücken und schieben Sie
dann zREC.
1)
Drücken Sie N, oder drücken Sie am
Funktionswahlschalter . oder >, um den Punkt zu
suchen, an dem die Aufnahme beginnen soll, und drücken
Sie dann x, um den Vorgang anzuhalten. Danach die Taste
zREC drücken und schieben.
PauseDrücken Sie X
2)
.
Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X drücken.
Herausnehmen der MDDrücken Sie x, und öffnen Sie den Deckel.3) (Der Deckel
öffnet sich nicht, solange „TOC Edit“ im Display blinkt.)
1)
Wenn „REC-Posi“ auf „From End“ gestellt ist, beginnt der Aufnahmevorgang immer im Anschluss an
das zuletzt aufgezeichnete Material, ohne dass Sie die Taste END SEARCH drücken müssen
(Seite 66).
2)
An der Stelle, an der Sie erneut X drücken, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine
Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, während „REC-Posi“ auf „From Here“ eingestellt ist, beginnt die
nächste Aufnahme am Anfang der MD. Überprüfen Sie den Anfangspunkt für die Aufnahme im
Display.
Wenn die Aufnahme nicht gestartet
wird
• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 15, 20).
• Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 22, 85).
• Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
Ermitteln der
Aufnahmebedingung
Je nach Aufnahmebedingung leuchtet die
Anzeige REC LED oder blinkt.
Aufnahme-
REC LED
bedingung
Im Aufnahmemodus
leuchtet auf
blinkt entsprechend
der Lautstärke der
Tonquelle, wenn mit
einem Mikrofon
aufgenommen wird
(Voice Mirror)
Aufnahme-
blinkt
bereitschaft
Weniger als 3
blinkt langsam
Minuten Aufnahmedauer
verfügbar
Eine Spurmarkierung wurde
hinzugefügt
wird vorübergehend
ausgeblendet
1)
24
Aufnahme-
REC LED
bedingung
Während des
blinkt schneller
Kopiervorgangs
von einem
Computer
1)
Es wurde nur dann eine Spurmarkierung
eingefügt, wenn der Vorgang manuell oder
automatisch über die Auto Time MarkFunktion durchgeführt wurde (Seite 33).
Hinweise
• „TOC Edit“ blinkt, während die Daten für die
Aufnahme (Anfang und Ende des Titels, etc.)
aufgezeichnet werden. Bewegen Sie den
Recorder nicht, und ziehen Sie den
Netzstecker nicht heraus, so lange die Anzeige
im Display blinkt.
• Wird die Stromversorgung unterbrochen (z.B.
durch Herausnehmen oder Entladen der
Batterie oder durch Trennen der Verbindung
zum Netzteil), während eine Aufnahme oder
ein Bearbeitungsvorgang läuft oder im
Display „TOC Edit“ angezeigt wird, lässt sich
der Deckel erst öffnen, wenn die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise:
—Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der
Digitalausgang möglicherweise deaktiviert,
wenn der CD-Player nicht mit Netzstrom
betrieben wird. Schließen Sie in diesem Fall
das Netzteil an den tragbaren CD-Player an,
und betreiben Sie ihn mit Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen (z.B. ESP* oder GPROTECTION) nicht möglich.
Deaktivieren Sie in diesem Fall die
Funktion zur Unterdrückung von
Tonsprüngen.
∗ Electronic Shock Protection ( Elektronischer
Stoßschutz)
z
• Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Informationen zur manuellen
Einstellung des Pegels finden Sie in
„Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels“
(Seite 35).
• Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Sie die Kopf-/
Ohrhörer mit Fernbedienung an die Buchse
i/LINE OUT an, und stellen Sie die
Lautstärke durch drehen des Reglers an der
Fernbedienung ein (oder drücken Sie am
Funktionswahlschalter des Recorders VOL +
oder – ). Diese Einstellung hat keinen Einfluss
auf den Aufnahmepegel.
25
Umgehende Wiedergabe einer MD!
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
öffnen.
2
Wiedergabe einer MD.
Funktionswahlschalter
(N, ., >,
VOL+, –)
Jog-Dial
Lautstärkeregler
(VOL+, –)
Jog Lever (NX,
., >)
X
x
x
26
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
Deckel.
1 Drücken Sie N am Recorder.
Drücken Sie den Jog Lever (NX) an
der Fernbedienung.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den
Kopf-/Ohrhörern ein kurzes akustisches
Signal zu hören.
2 Drücken Sie am Funktionswahlschalter
VOL + oder –, um die Lautstärke des
Recorders einzustellen.
Stellen Sie den Lautstärkeregler an der
Fernbedienung auf VOL + oder – auf.
Die Lautstärke wird im Display
angezeigt.
Zum Stoppen der Wiedergabe
drücken Sie x.
Bei Betrieb der Fernbedienung ist in den Kopf-/
Ohrhörern ein langes akustisches Signal zu
hören. Wenn Sie den Recorder stoppen, wird er
automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei
Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei
Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt,
an der sie zuvor unterbrochen wurde.
Um die Wiedergabe mit dem ersten Titel auf
der MD zu starten, drücken Sie N am
Recorder oder den Jog Lever (NX) an der
Fernbedienung für mindestens 2 Sekunden.
AktionBedientasten auf dem
Recorder
PauseDrücken Sie X. Drücken Sie
erneut X, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Auswählen eines Titels
direkt über Titelnummer
oder -name
Suchen des Anfangs des
aktuellen Titels
Drehen Sie den Jog-Dial, und
drücken Sie ihn anschließend
zur Bestätigung der Auswahl.
Drücken Sie . am
Funktionswahlschalter.
Drücken Sie am
Funktionswahlschalter
wiederholt ., bis Sie den
Anfang des gewünschten
Titels erreicht haben.
Suchen des Anfangs des
nächsten Titels
Zurück- oder Vorspulen
während der
Wiedergabe
Suchen einer Stelle im
Titel auf der Basis der
verstrichenen Zeit (ZeitSuche)
Drücken Sie > am
Funktionswahlschalter.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter .
oder >.
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter .
oder >, während sich der
Recorder im Pause-Modus
Bedientasten auf der
Fernbedienung
Drücken Sie NX.
Drücken Sie erneut NX, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
—
Stellen Sie den Jog Lever auf
.. Betätigen Sie am Jog
Lever mehrmals ., bis Sie
den Anfang des gewünschten
Titels erreicht haben.
Stellen Sie den Jog Lever auf
>.
Betätigen Sie am Jog Lever
. oder >.
Stellen Sie den Jog Lever auf
. oder >, während sich
der Recorder im Pause-Modus
befindet.
befindet.
Suchen eines
bestimmten Titels auf
der Basis von
Titelnummern (IndexSuche)
Wechseln zum Anfang
jedes 10. Titels (nur
während der
Wiedergabe der MD
ohne
Gruppeneinstellungen)
Herausnehmen der MD Drücken Sie x, und öffnen
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Verwenden der Group-Funktion“ (Seite 52).
2)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels (sofern
die MD-Informationen nicht im persönlichen MD-Speicher abgelegt wurden).
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet
wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 15, 20).
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der
Wiedergabe auftreten:
Drücken und halten Sie am
Funktionswahlschalter .
oder >, während sich der
Recorder im Stop-Modus
befindet.
Drücken Sie GROUP, und
stellen Sie anschießend den
Funktionswahlschalter auf
. oder >.
1)
Sie den Deckel.
2)
• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
• Es wird eine verschmutzte oder verkratzte
MiniDisc abgespielt.
Stellen Sie den Jog Lever auf
. oder >, während sich
der Recorder im Stop-Modus
befindet.
Drücken Sie die Taste +
oder –.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
den Deckel.
27
Verschiedene Aufnahmemöglichkeiten
Anzeigen
verschiedener
Informationen
Sie können die restliche Aufnahmedauer,
die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder
im Stop-Modus überprüfen.
Gruppenbezogene Elemente werden nur
angezeigt, wenn ein Titel mit
Gruppeneinstellung abgespielt und dann
angehalten wird.
Jog-Dial
DISPLAY
Auf dem Recorder
1 Drücken Sie den Jog-Dial.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
„DISPLAY“ im Display angezeigt
wird, und drücken Sie dann den JogDial.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis die
gewünschten Informationen im
Display angezeigt werden, und
drücken Sie dann den Jog-Dial zur
Bestätigung der Auswahl.
Display auf dem Recorder
A
Bei jedem Drehen ändert sich das
Display wie folgt.
LapTime t RecRemain t GP
Remain t AllRemain t Title t
Sound t Batt Stat t Clock
Wenn Sie den Jog-Dial drücken,
werden die ausgewählten
Informationen gemäß der folgenden
Tabelle un te r A, B und C
angezeigt.
A (ausgewähltes
Element)
—
(LapTime)
RecRemainTitel-
GP RemainAnzahl der
AllRemainAnzahl der
TitelnameMD-NameGruppen-
Bezeichnung
des
Klangmodus
B C
Titelnummer
nummer
Titel nach
den
aktuellen
Titeln in der
Gruppe
Titel nach
dem
aktuellen
Titel
Anzeige des
ausgewählten
Klangmodus
Verstrichene
Zeit
Restliche
Aufnahmedauer
Restspieldauer nach
der
aktuellen
Position in
der Gruppe
Die Gruppeneinstellungen, die
Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten
MD-Einstellungen können dazu führen, dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
Aktuelle
Uhrzeit
Auf der Fernbedienung
1 Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste ändert
sich das Display wie folgt.
Die Gruppeneinstellungen, die Betriebsbedingungen sowie die ausgewählten MDEinstellungen können dazu führen, dass
bestimmte Anzeigen nicht ausgewählt werden
können bzw. anders als hier angegeben
dargestellt werden.
z
Wenn Sie während der Wiedergabe die
Wiedergabeposition oder den Titelnamen
überprüfen möchten, lesen Sie die Anleitungen
unter „Anzeigen verschiedener Informationen“
(Seite 36).
Display: D/E
DE
TitelnummerVerstrichene Zeit
TitelnummerTitelname
Anzahl der
Gruppenname
Titel in der
Gruppe
Anzahl der
MD-Name
Titel auf der
MD
29
Starten/Stoppen der
Aufnahme in
Synchronisation mit der
Tonquelle
(Synchronaufnahme)
Während einer Synchronaufnahme wird
die Aufnahme synchron zur Tonquelle
gestartet und gestoppt. Dadurch werden
digitale Aufnahmen (z.B. von einem CDPlayer) vereinfacht, da es nicht mehr
erforderlich ist, den Recorder oder die
Tonquelle zu bedienen. Synchronaufnahmen sind nur möglich, wenn das
optische Kabel angeschlossen ist.
zREC
Jog-Dial
1 Herstellen von Verbindungen.
Verwenden Sie ein entsprechendes
optisches Kabel, das den
Anforderungen des als Tonquelle
dienenden Geräts entspricht.
Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Optionales Zubehör“ (Seite 87).
2 Drücken Sie den Jog-Dial, während
sich der Recorder im Stop-Modus
befindet.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „REC
SET“ im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann den Jog-Dial.
4 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „SYNC
REC“ im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann den Jog-Dial.
5 Drehen Sie den Jog-Dial, bis „SYNC
ON“ im Display angezeigt wird, und
drücken Sie dann den Jog-Dial.
6 Drücken und schieben Sie den
Schalter zREC.
Im Display wird „REC“ angezeigt,
und die REC LED am Recorder
leuchtet auf. Der Recorder schaltet
dann in den Bereitschaftsmodus.
7 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen
möchten.
Der Recorder beginnt automatisch
mit der Aufnahme, sobald er
Wiedergabesignale empfängt.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x.
z
Wenn der Player während einer Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden lang keine
Signale sendet, wird der Recorder automatisch
in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Wenn der
Player wieder Signale sendet, setzt der
Recorder die Synchronaufnahme fort. Wenn der
Recorder 5 Minuten oder länger in den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist, wird die
Aufnahme automatisch angehalten.
Hinweise
• Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert
oder deaktiviert werden.
• Nehmen Sie während der Aufnahme keine
Änderung der Einstellung von „SYNC REC“
vor. Die Aufnahme könnte in diesem Fall
nicht korrekt erfolgen.
• Auch wenn die Tonquelle keine Signale
sendet, kann es vorkommen, dass die
Aufnahme während einer Synchronaufnahme
nicht automatisch angehalten wird, da der
Geräuschpegel der Tonquelle sehr hoch ist.
• Tritt während einer Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder
MD eine stille Passage von ca. 2 Sekunden
auf, wird an der Stelle, an der die stille
Passage endet, automatisch eine neue
Spurmarkierung hinzugefügt.
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.