SONY MZ N1 Instruction Manual [fr]

3-234-039-22(1)
Portable MiniDisc Recorder
“WALKMAN” est une marque de Sony Corporation.
MZ-N1
©2002 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Pour prévenir tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’élimination des piles utilisées pour alimenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
AT TE N T IO N RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
EMISSION DE
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pout plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800­822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Aver tissment: Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métalliqu de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
2
ATTE NT IO N
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
La marque CE n’est valable que pour les produits commercia­lisés dans l’Union européenne.
OpenMG et son logo sont des marques déposées de Sony Corporation.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
Toutes les autres marques ou marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® ont été omises dans le présent manuel.
Le présent mode d’emploi explique comment utiliser l’enregistreur portable MiniDisc. Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel fourni (OpenMG Jukebox), consultez le mode d’emploi d’OpenMG Jukebox.
Avis aux utilisateurs
Sur le logiciel fourni
La législation sur les droits d’auteurs interdit la reproduction intégrale ou partielle du logiciel ou du manuel qui l’accompagne, de même que le prêt du logiciel sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
En aucun cas, SONY ne pourra être tenu responsable de tout dommage financier, de toute perte de bénéfices ou des plaintes déposées par des tiers résultant de l’utilisation du logiciel fourni avec l’enregistreur.
En cas de problème logiciel dû à un défaut de fabrication, SONY remplace le logiciel. SONY n’assume toutefois aucune autre responsabilité.
Le logiciel fourni avec cet enregistreur ne peut être utilisé avec aucun équipement autre que celui pour lequel il a été conçu.
Notez que, en raison d’efforts permanents visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de cet enregistreur avec un logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garantie.
La duplication complète ou partielle du présent logiciel ou du mode d’emploi, de même que le prêt du présent logiciel à des tiers sans l’autorisation expresse des détenteurs des droits d’auteurs sont strictement interdits par la législation sur les droits d’auteurs.
Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de pertes financières, de pertes de bénéfices ou de réclamations de tiers résultant de l’utilisation de ce logiciel.
En cas de défaut de fabrication, la responsabilité de Sony se limite uniquement au remplacement de la marchandise défectueuse.
Le présent logiciel n’a été approuvé que pour une utilisation avec l’équipement spécifié.
Sony se réserve le droit de modifier les spécifications du logiciel sans préavis.
Programme © 2001 Sony Corporation Documentation © 2002 Sony Corporation
3
Table des matières
Présentation .....................................................8
Présentation des commandes ........................10
Mise en service ...............................................13
Enregistrement direct dun MD (enregistrement
synchronisé) ...................................................17
Transfert de chansons dun ordinateur vers le
MiniDisc (vérification) ....................................22
Lecture directe dun MD .................................24
Différents modes denregistrement ...............26
Remarque concernant lenregistrement numérique et analogique
(entrées numérique et analogique) ........................................................26
Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique) .......27
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................28
Pour éviter lajout automatique de LP: au début dune plage .....28
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) ....................................................29
Pour activer le mode groupe (enregistrement en mode groupe) .....30
Enregistrement dune plage dans un nouveau groupe ....................31
Enregistrement dune plage dans un groupe existant .....................31
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................31
Enregistrement via un microphone .......................................................32
Pour sélectionner la sensibilité du microphone ..............................32
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Stamp) ................33
Réglage manuel du niveau denregistrement (enregistrement
manuel) ............................................................................................34
Vérification du temps denregistrement restant ....................................35
Réglage de lhorloge pour indication de lheure denregistrement ......36
Pour afficher lheure actuelle .........................................................37
4
Différents modes de lecture ...........................38
Recherche rapide dune plage ou dune position spécifique
(recherche rapide) ................................................................................ 38
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 38
Ecoute de plages à l’aide de la fonction de groupe
Sélection et lecture de groupes (mode saut de groupe) ................. 39
Changement dun mode de lecture ....................................................... 40
Création dun programme (lecture programmée) .......................... 41
Réglage des graves ou des aigus (Digital Sound Preset) ..................... 42
Sélection de la qualité sonore ........................................................ 42
Réglage de la qualité sonore .......................................................... 43
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control) ......................... 44
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 45
Raccordement dune chaîne stéréo (LINE OUT) ................................. 47
(lecture en mode groupe) ................................................ 38
Montage de plages enregistrées ....................48
Identification/modification de lidentification des enregistrements .... 48
Identification des enregistrements ................................................. 49
Modification de lidentification denregistrements ....................... 51
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour l’identification
(fonction de banque de phrases) ..................................................... 52
Mémorisation de phrases ............................................................... 53
Utilisation dune phrase récupérée pour lidentification ............... 54
Effacement de phrases ................................................................... 56
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau groupe
(réglage de groupe) ......................................................................... 56
Pour annuler un réglage de groupe ...................................................... 58
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 59
Déplacement dune plage dans un autre groupe .................................. 60
Modification de lordre dun groupe sur un disque (déplacement
de groupe) ............................................................................................ 62
Insertion de repères de plage ................................................................ 63
Suppression de repères de plage .......................................................... 63
Effacement de plages ........................................................................... 64
Pour effacer une plage ................................................................... 64
Pour effacer le disque entier .......................................................... 65
Pour effacer un groupe ................................................................... 65
5
Autres opérations ...........................................67
Utilisation de lalarme (Melody Timer) ................................................67
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire de
disque personnelle) ..........................................................................69
Suppression des informations sur le disque ....................................69
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................70
Désactivation du bip sonore ..................................................................71
Réglage du contraste de la fenêtre daffichage (réglage
du contraste) ..........................................................................................72
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................72
Sources dalimentation ...................................73
Durée de vie de la batterie/pile .......................................................73
Informations complémentaires ......................74
Précautions ............................................................................................74
Limites du système ...............................................................................77
Dépannage ............................................................................................79
Liste des menus .....................................................................................83
Messages ...............................................................................................91
Spécifications ........................................................................................94
Explications ..........................................................................................95
Index .....................................................................................................96
6
7

Présentation

Fonctionnalités de l’enregistreur de Net MD Walkman
Ce produit permet de transférer aisément des fichiers audionumériques de votre PC au minidisque et de les emporter partout.
Fichiers au format MP3, WAV et Windows Media
1 Enregistrement
Services EMD**
CD audio
de fichiers audio­numériques sur votre ordinateur*.
2 Transfert de
fichiers vers le MiniDisc Walkman.
3 Ecoute de votre
MiniDisc Walkman.
* “OpenMG”, une technologie de protection du copyright conforme aux spécifications SDMI
(Secure Digital Music Initiative), permet d’enregistrer ou de lire des données musicales numériques tout en protégeant les privilèges de droits d’auteur de ses détenteurs.
** EMD n’est disponible que dans certains pays.
8
Connexion USB
La musique enregistrée ne peut être utilisée qu’à des fins privées. Toute utilisation autre doit faire l’objet d’une autorisation de la part des détenteurs des droits d’auteurs.
Sony ne peut être tenu responsable du non-enregistrement de fichiers musicaux dû à un échec de l’enregistrement depuis le CD ou du téléchargement de ces fichiers.
Remarques relatives à l’utilisation
Il est possible que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement ou que les données enregistrées se perdent dans les cas suivants :
— vous enlevez le disque de l’enregistreur, retirez l’enregistreur du support USB ou
débranchez le câble USB pendant la lecture ou l’écriture de données.
— le disque utilisé a été soumis à de l’électricité statique ou à des interférences
électriques.
Vérification des accessoires fournis
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Support USB (1) Casque/écouteurs avec télécommande (1) Câble optique (1) Câble USB (1) Batterie rechargeable NiMH NH-14WM(A) (1) CD-ROM (1)* Boîtier de pile sèche (1) Housse de transport pour batterie rechargeable (1) MD enregistrable (modèles pour les Etats-Unis et le Canada uniquement) (1) Etui de transport avec clip de ceinture (sauf modèle américain) (1) Connecteur intermédiaire (modèle universel Sony uniquement) (1)
N’utilisez pas de CD-ROM avec un lecteur de CD audio.
9

Présentation des commandes

Enregistreur
1 2 3 4 5
J
qa
qs
qd
qf
6
7
8
9
A Touche END SEARCH B Fenêtre d’affichage C Touches VOLUME +/–
La touche VOLUME + possède un point tactile.
D Compartiment de la batterie/des piles E Touche T MARK F Commutateur HOLD (à l’arrière) G Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche
H Prise DC IN 3V I Borne permettant de connecter le
support USB
J Barre de commande
Déplace le curseur à l’écran.
qg
qh
qj
qk
Autres opérations
Opération Fonction
Appuyez sur N
1)
lecture/
confirmation Appuyez sur . retour en arrière Appuyez sur >. avance rapide Faites glisser la
barre vers X Faites glisser la
barre vers x
1)
La touche N possède un point tactile.
pause
arrêt
K Touche GROUP/CANCEL L Commutateur OPEN M Témoin de charge
N Molette de sélection (MENU/
ENTER)
10
Tournez pour sélectionner
Enfoncez pour
confirmer
O Prise LINE IN (OPT) P Prise MIC (PLUG IN POWER)
Il existe un point tactile à côté de la prise MIC (PLUG IN POWER).
Q Commutateur REC (enregistrement) R Prise i (casque/écouteurs)/LINE
OUT
Fenêtre daffichage de lenregistreur
1342 56
qa9
q;87
A Affichage d’information par
caractères Affiche les titres de disque et de plage, la date, les messages d’erreur, les numéros de plage, etc.
B Indicateur de groupe C Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour l’enregistrement, la lecture ou le montage d’un MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement. Clignote lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
E Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
F Indication du mode de lecture
Indique le mode de lecture (aléatoire, programmée, répétée, etc.) du MD.
G Indicateur de niveau H Indicateur LP2 (stéréo LP2), LP4
(stéréo LP4), MONO (monaural)
I Indicateur de son
S’allume lorsque Digital Sound Preset est activé.
J Indicateur de batterie
Indique l’état approximatif de la batterie.
K Indicateur Melody timer
11
Casque/écouteurs avec télécommande
A B C DE
IJ
A Touche DISPLAY B Touche PLAY MODE C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation)
D Touche SOUND E Touche X (pause) F Attache G Commande (./N>)
N> : lecture, AMS, FF . : REW
F
G
H
K
Vous pouvez avancer ou reculer rapidement sans écouter.
H Commande (VOLUME +/– )
Tirez et tournez-la pour régler le volume.
I Fenêtre d’ affichage J Commutateur HOLD K Touche x (arrêt)
Peut être utilisée comme touche “ Enter” selon la fonction.
Tournez ou tournez et maintenez la commande pour lire, avancer ou revenir en arrière.
Fenêtre daffichage de la télécommande
A
BCDE
+
F
A Affichage du numéro de plage B Affichage d’information par
caractères
C Indicateur de disque D Indicateur Melody timer
12
HG
E Indication du mode de lecture F Indicateur de la batterie G Indicateur REC H Indicateur SOUND

Mise en service

Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur est connecté.
1
Insertion de la batterie rechargeable.
NH-14WM
e
E
Insérez le pôle négatif de la batterie rechargeable en premier.
Utilisation de la pile sèche
Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
2
1
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA). Pour utiliser l’enregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une batterie complètement chargée.
Insérez le pôle négatif de la pile en premier.
3
4
13
2
Charge de la batterie.
1 Branchez l’adaptateur secteur au
support USB et à une prise murale.
Support USB
Vers une prise murale
Adaptateur secteur
3 Vérifiez que le témoin de charge
s’allume.
La charge maximale dure environ trois heures et demi. Une fois celle-ci terminée, le témoin s’éteint.
Témoin de charge
2 Placez l’enregistreur dans le support
Vers DC IN 3V
4 Retirez l’enregistreur du support USB.
USB.
Exercez une pression de haut en bas sur l’enregistreur tout en le faisant basculer vers l’arrière afin de l’insérer dans le support USB.
Exercez une pression de haut en bas sur l’enregistreur tout en le faisant basculer vers l’avant afin de le retirer du support USB.
Pour les modèles fournis avec le connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible avec la prise murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
14
3
Connexions et déverrouillage de la commande.
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i/LINE OUT.
Raccordez
fermement
Pour i/LINE OUT
z
Vous pouvez également charger la batterie en raccordant l’adaptateur secteur directement à l’enregistreur. Raccordez l’adaptateur secteur à DC IN 3V de l’enregistreur, puis faites glisser la barre de commande vers xCHG pendant que l’enregistreur est à l’arrêt. Le témoin de charge s’allume et la charge démarre. La charge maximale dure environ trois heures et demi. Une fois celle-ci terminée, le témoin s’éteint. Le temps de charge peut varier suivant l’état de la batterie.
Remarques
Le support USB fourni ne peut être utilisé qu’avec cet enregistreur. Aucun autre modèle ne peut être chargé.
N’utilisez pas le support USB fourni pour recharger une batterie autre que celle fournie ou celle conçue pour cet appareil (NH­14WM).
Bien que le support USB, l’enregistreur et la batterie puissent chauffer pendant la charge, il n’existe aucun danger.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de l’illustration pour déverrouiller les commandes.
Raccordez fermement
HOLD
Si vous rechargez la batterie pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée, elle est susceptible de ne pas se charger à sa capacité maximale. Ceci est tout à fait normal. Lorsque vous aurez utilisé et rechargé la batterie plusieurs fois, elle passera à sa capacité de charge normale.
Lorsque l’autonomie d’une batterie complètement rechargée n’atteint que la moitié de la durée de vie normale, remplacez­la.
Si l’enregistreur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et retirez l’appareil du support USB.
Le témoin de charge s’éteint environ trois heures et demie après avoir placé l’enregistreur dans le support USB. Si vous retirez l’enregistreur du support USB pendant au moins trois minutes pendant la charge, le témoin de charge s’éteint et il ne s’éteindra qu’au bout de trois heures et demie environ la prochaine fois que vous placerez l’ appareil dans le support USB.
15
Si l’enregistreur arrête de fonctionner et indique “ LOW BATT” dans la fenêtre d’affichage, rechargez la batterie. Il se peut que vous ne puissez plus utiliser l’appareil pendant un moment avant de l’avoir rechargé. Toutefois, si vous utilisez l’enregistreur jusqu’à ce que la batterie rechargeable soit complètement à plat, vous ne pourrez peut­être plus la recharger en la plaçant dans le support USB. Dans ce cas, retirez la batterie de l’appareil et réinsérez-la avant de placer l’enregistreur dans le support USB.
Notez les points suivants lors de la charge de la batterie directement avec l’adaptateur secteur. — Si vous faites glisser la barre vers xCHG
immédiatement après la charge, celle-ci recommence. Dans ce cas, faites glisser la barre vers xCHG pour arrêter la charge, la batterie étant déjà complètement chargée.
— La charge cesse lorsque vous essayez
d’utiliser l’ enregistreur pendant cette opération.
Durée de vie de la batterie/pile
Pour plus d’informations, reportez-vous à “ Durée de vie de la batterie/pile” (page 73).
Lors de l’enregistrement
Piles SP
Batterie
(Unité : Heures approx.)
Stéréo
LP2 Stéréo
LP4 Stéréo
12 17 21 rechargeable NiMh
LR6 (SG)
12 19 23 Pile sèche alcaline Sony
Batterie
30 43 52 rechargeable NiMh + une LR6 (SG)
Lors de la lecture
Piles SP
Batterie
Stéréo
LP2 Stéréo
LP4 Stéréo
30 38 42 rechargeable NiMh
LR6 (SG)
44 52 62 Pile sèche alcaline Sony
Batterie
79 95 110 rechargeable NiMh + une LR6 (SG)
16

Enregistrement direct dun MD (enregistrement synchronisé)

Ce chapitre explique la procédure de base pour la réalisation d’enregistrements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Pour plus d’informations, reportez-vous à “ Limites du système” (page 77). Pendant l’enregistrement synchronisé, l’appareil commence et arrête l’enregistrement en fonction de la source sonore. Des repères de plage sont ajoutés aux mêmes endroits que sur la source sonore. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur lors de l’enregistrement.
Pour réaliser un enregistrement depuis une platine à cassette, une radio, etc. t “ Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)” (page 27). Pour enregistrer en mode groupe t “ Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)” (page 29).
1
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
Introduisez un MD.
couvercle.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistrement est fermé.
continué
17
2
vers une prise murale
Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.)
Lecteur CD, lecteur MD, lecteur DVD, etc.
Adaptateur secteur
Fiche optique
vers une prise de sortie numérique (optique)
Minifiche optique
Câble optique POC-15B*, etc.
Lecteur CD portable, etc.
vers DC IN 3V
Vo i r “ Accessoires en option” (page 94)
3
END SEARCH
Enregistrement dun MD.
Barre de commande (x/
N/./>/ X)
REC
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
Les options de menu apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “SYNC REC” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
18
Molette de sélection
vers LINE IN (OPT)
3 Tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “SYNC ON” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
“ SYNC” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode pause d’enregistrement.
5 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
L’enregistreur démarre automatiquement l’enregistrement dès réception du son de lecture et les témoins “ REC” et REC LED s’allument.
Pour arrêter lenregistrement, faites glisser la barre vers x.
Si vous faites glisser la barre vers x pour arrêter l’appareil, celui-ci se met hors tension automatiquement après 10 secondes environ (en cas d’utilisation de la batterie) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour annuler lenregistrement synchronisé
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que “ SYNC OFF” clignote dans la fenêtre d’ affichage à l’étape 3, puis appuyez pour confirmer.
Remarque
Si vous enregistrez sur un disque précédemment enregistré, l’appareil écrase par défaut lintégralité du contenu du disque. Pour que lenregistrement commence après les plages existantes, respectez la procédure “Enregistrement sans écraser les données existantes (page 31) avant l’étape 3, Enregistrement dun MD. (page 18).
Pour Appuyez sur
Enregistrer à la fin du contenu en cours
Si “ REC-Posi” (réglage de la position de démarrage de
1)
l’enregistrement) est réglé sur “ From Here” , appuyez sur END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le glisser vers la
1)
droite. Si “ REC-Posi” est réglé sur “ From End” , appuyez sur REC et
faites-le glisser vers la droite.
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
1)
Activer une pause Faites glisser la barre vers X
Appuyez sur N, . ou > pour trouver le point de début de l’enregistrement et faites glisser la barre vers x pour arrêter. Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser vers la droite.
2)
. Faites à nouveau glisser la barre vers X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD Faites glisser la barre vers x et ouvrez le couvercle.3) (Le
couvercle ne s’ouvre pas tant que “ TOC Edit” clignote dans la fenêtre d’affichage.)
1)
Si “ REC-Posi” est réglé sur “ From End” , l’enregistrement commence toujours à la fin de l’enregistrement précédent sans devoir appuyer sur la touche END SEARCH (page 31).
2)
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous avez fait glisser la barre vers X pour reprendre l’enregistrement alors que le mode pause était activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3)
Si vous ouvrez le couvercle alors que “ REC-Posi” est réglé sur “ From Here” , le prochain enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la fenêtre d’affichage.
Si lenregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 15, 72).
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé contre l’enregistrement (pages 17, 75).
Il est impossible de réenregistrer des MD préenregistrés.
19
Pour connaître le statut de lenregistrement
REC LED s’allume ou clignote suivant le
statut d’enregistrement.
Statut
Indicateur REC
denregistrement
Enregistrement en cours
est allumé ou clignote suivant l’amplitude de la source lors d’un enregistrement via un microphone (miroir vocal)
Enregistrement en
clignote
mode de veille Moins de trois
minutes
clignote
lentement d’enregistrement restantes
Un repère de plage a été ajouté (lors du
s’éteint
momentanément contrôle par l’enregistreur uniquement)
Pendant la vérification
clignote plus
rapidement
A propos du système DSP TYPE-R développé pour ATRAC
“ TYPE-R” est une spécification Sony de haut niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal Processor), qui est au centre du son du MiniDisc. Cette technologie permet de doubler la capacité de traitement des signaux de l’enregistreur MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc Walkman précédents, pour obtenir une qualité sonore proche de celle des platines MiniDisc. Cet appareil ne prend en charge la fonction “TYPE-R” que pendant l’enregistrement ou la lecture en mode stéréo normal. Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode MDLP ou pendant la vérification de données audio depuis l’ordinateur en mode stéréo normal à l’aide d’OpenMG Jukebox.
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas être activée ou désactivée manuellement pendant l’enregistrement synchronisé. Faites glisser la barre vers x pour arrêter l’enregistrement.
N’activez pas le réglage “ SYNC REC” pendant l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que l’enregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de l’enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Il n’est pas possible de réaliser un enregistrement synchronisé si le cordon de connexion n’est pas un câble optique ou si le câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
Il est impossible de modifier le mode d’enregistrement en cours d’enregistrement.
“Data Save” ou “ TOC Edit” clignote pendant que les données d’enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation.
Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “ TOC Edit” ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que “ TOC Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD portable, mettez-le en mode pause, puis lancez la procédure d’enregistrement sur l’enregistreur.
20
Notez les points suivants lors de l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable : — La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
— Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors de l’utilisation d’une fonction anti-saut (par ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce cas, désactivez la fonction anti-saut.
Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Pour un enregistrement plus long, respectez l’étape 1de “ Enregistrement longue durée (MDLP)” (page 28) pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis lancez la procédure d’enregistrement synchronisé.
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois d’entrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement. Pour régler le niveau manuellement, reportez-vous à “ Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)” (page 34).
Vous pouvez contrôler le son pendant l’enregistrement. Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande sur i/LINE OUT et réglez le volume en appuyant sur VOLUME +/– . Cela n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
21

Transfert de chansons d’un ordinateur vers le MiniDisc (vérification)

1
Installez le logiciel OpenMG Jukebox fourni sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi d’ OpenMG Jukebox.
Remarque
Lors de la première connexion de l’enregistreur à l’ordinateur, veillez à installer “OpenMG Jukebox software” et “ Net MD driver” depuis le CD-ROM fourni. Si OpenMG Jukebox est déjà installé, vous devez installer le pilote Net MD avant de raccorder l’enregistreur à l’ordinateur. Même si l’enregistreur est connecté à l’ordinateur, la commande de l’ordinateur sera impossible sans installer le logiciel et le pilote.
2
Vers la borne de connexion USB du support USB.
Etablissement des connexions.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi d’ OpenMG Jukebox.
1Introduisez un disque dans l’enregistreur. 2Insérez une batterie chargée dans l’enregistreur. 3Raccordez l’adaptateur secteur au support USB. 4Raccordez l’enregistreur à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. 5Relâchez HOLD et placez l’enregistreur (à l’arrêt) dans le support USB.
Vers la borne de connexion Vers une prise murale
Adaptateur secteur
Câble USB (fourni)
USB de l’ordinateur.
Remarques
Veillez à brancher l’adaptateur secteur au support USB et à une prise murale.
Cet enregistreur est compatible USB 2.0 Full Speed (anciennement USB 1.1).
L’ utilisation de cet enregistreur avec un concentrateur USB ou une rallonge USB n’ est pas garantie.
Veillez à utiliser le câble USB pour le raccordement.
Ne connectez qu’un seul enregistreur MD à votre ordinateur. Si vous en raccordez plusieurs, le fonctionnement normal n’est pas garanti.
22
3
Enregistrement des données audio vers OpenMG Jukebox.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi OpenMG Jukebox.
La fenêtre d’affichage de l’enregistreur apparaît comme illustré ci-dessous.
001 00:00
cc
PC MD
4
Transfert de fichiers musicaux vers lenregistreur (vérification).
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi OpenMG Jukebox.
Remarques
Seules les touches VOLUME +/– de l’enregistreur ainsi que la commande VOL +/– et la touche SOUND de la télécommande peuvent être utilisées lorsque l’enregistreur est raccordé à l’ordinateur.
Veillez à ne pas toucher l’enregistreur ou à débrancher l’adaptateur secteur et le câble USB pendant la vérification, sans quoi les données enregistrées jusque là pourraient être perdues.
Lorsque l’enregistreur est raccordé à l’ordinateur, le couvercle ne s’ouvre pas pendant les
opérations de montage.
5
Déconnexion de lenregistreur de lOpenMG Jukebox.
1Faites glisser la barre de commande vers x.
Ne retirez pas l’enregistreur du support USB tant que “TOC Edit” n’a pas disparu de la fenêtre d’affichage.
2Exercez une pression de haut en bas sur l’enregistreur tout en le faisant basculer
vers l’avant afin de le retirer du support USB.
Remarque
Avant de changer de disque, arrêtez l’enregistreur et retirez-le du support USB. Si la batterie rechargeable n’est pas insérée dans l’enregistreur à ce stade, le contenu enregistré ou monté ne sera peut-être pas enregistré sur le disque ou vous ne pourrez peut-être pas retirer le disque. Veillez à insérer la batterie rechargeable avant de placer l’enregistreur dans le support USB.
23

Lecture directe dun MD

1
Introduisez un MD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Lecture dun MD.
Barre de commande (x/N/./>/ X)
VOLUME
+/–
Commande
1 Appuyez sur N sur l’enregistreur.
Tournez la commande vers N> sur la télécommande.
Un bref bip sonore retentit dans le casque/les écouteurs lorsque vous intervenez.
24
Molette de sélection
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
2 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
volume sur l’enregistreur. Tirez et tournez la commande vers VOL +/– sur la télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d’affichage. Après avoir réglé le volume, renfoncez la commande.
Pour arrêter la lecture, faites glisser la barre vers x (sur lenregistreur) ou appuyez sur x (sur la télécommande).
Un long bip sonore retentit dans le casque/les
x
écouteurs lorsque vous intervenez. L’arrêt de l’enregistreur entraîne sa mise hors tension automatique après 10 secondes environ (lors de l’utilisation de la batterie) ou 3 minutes environ (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur). La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour commencer la lecture au début de la première plage, maintenez enfoncé N de l’enregistreur pendant au moins 2 secondes, ou tournez et maintenez la commande de la télécommande vers N> pendant au moins 2 secondes.
Pour Depuis lenregistreur Depuis la télécommande
Sélectionner une plage directement à l’aide de son numéro ou de son titre.
Localiser le début de la plage en cours
Localiser le début de la plage suivante
Revenir en arrière en cours de lecture
Avancer en cours de lecture
Tournez la molette de sélection, puis appuyez dessus pour confirmer.
Appuyez sur .. Appuyez
1)
plusieurs fois sur . jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la plage désirée.
Appuyez sur >. Tournez la commande vers
2)
Maintenez enfoncé .. Tournez et maintenez la
Maintenez enfoncé >. Tournez et maintenez la
Tournez la commande vers .. Tournez plusieurs fois la commande vers . jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la plage désirée.
N>.
commande enfoncée vers ..
commande enfoncée vers N>.
Activer une pause Faites glisser la barre vers X.
Faites à nouveau glisser la barre vers X pour reprendre la lecture.
Retirer le MD Faites glisser la barre vers x et
1)
Si vous appuyez sur . deux fois en continu pendant la lecture de la première plage du disque, l’enregistreur passe au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la première plage du disque.
3)
Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture change pour le début de la première plage (sauf lorsque les informations sur le disque sont stockées dans la mémoire de disque personnelle).
ouvrez le couvercle.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 15, 72).
Suppression des sauts du son (G­PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pour offrir un niveau de résistance aux chocs plus élevé que celui des lecteurs existants.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
l’enregistreur reçoit des chocs continus en permanence.
lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
3)
En cas dutilisation dun casque/ d’écouteurs, connectez-les directement à lenregistreur
1 Appuyez sur la molette de sélection. 2 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
3 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
z
Le mode lecture commute automatiquement
Pour ne lire que les plages d’un groupe
Le réglage du volume peut être enregistré dans
Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
que “ AUDIO OUT” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
que “ HeadPhone” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
(stéréo, stéréo LP2, stéréo LP4 ou monaural).
spécifique, reportez-vous à “ Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe)” (page 38).
la mémoire de disque personnelle (page 69).
25

Différents modes d’enregistrement

Remarque concernant lenregistrement numérique et analogique (entrées numérique et analogique)

La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à “ Enregistrement direct d’un MD (enregistrement synchronisé)” (page 17) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à “ Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)” (page 27) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source
Repères de
1)
plage
Niveau du son enregistré
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (“Suppression de repères de plage” , page 63).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique (optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p.ex., téléviseur numérique) via l’entrée numérique (optique).
26
Appareil équipé d’une prise de sortie (optique) numérique (lecteur CD, DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de sortie analogique (ligne) (platine à cassette, radio, platine tourne­disque etc.)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 18)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 27)
Numérique Analogique
Même lorsqu’une source numérique (telle qu’un CD) est raccordée, le signal transmis à l’enregistreur est analogique.
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc (page 95) ou de segment à faible niveau (avec une source sonore autre
Inséré automatiquement
• après plus de deux secondes de blanc (page 95) ou de segment à faible niveau.
• lorsque l’ enregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
qu’un CD ou un MD).
• lorsque l’ enregistreur se trouve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé).
Comme sur la source. Peut également être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“ Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)” , page 34).
Réglé automatiquement. Peut également être réglé manuellement (“ Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel)” , page 34).

Enregistrement en mode analogique (enregistrement analogique)

Le son est envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique, mais sera enregistré numériquement sur le disque. Pour raccorder une source sonore, un câble de ligne en option est indispensable. Lors du branchement du câble, veillez à insérer fermement les connecteurs.
Lecteur de CD, enregistreur à cassettes, etc.
vers les prises LINE OUT, etc.
G (blanc)
D (rouge)
Câble de ligne*
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite. “ REC” et le témoin REC LED de
l’enregistreur s’allument dans la fenêtre d’affichage et l’enregistrement démarre.
2 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer. Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à “ Enregistrement direct d’un MD (enregistrement synchronisé)” (page 17).
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois d’entrée numérique et analogique. L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un enregistrement en faisant glisser la barre vers X, un repère de plage est ajouté à l’ endroit où vous faites à nouveau glisser la barre vers X pour reprendre l’enregistrement. Celui-ci se poursuit à partir d’ une nouvelle plage.
REC
vers LINE IN (OPT)
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour la connexion à un lecteur CD portable doté d'une miniprise stéréo, utilisez un cordon de connexion dont les extrémités sont pourvues d'une minifiche stéréo (non fourni).
27

Enregistrement longue durée (MDLP)

Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée d’enregistrement normale (stéréo). L’enregistrement monaural à 2 fois la durée d’enregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant dun mode de lecture monaural, LP2 ou LP4.
REC
Molette de sélection
1 Appuyez sur la molette de sélection. 2 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ REC MODE” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
3 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode d’enregistre­ment désiré, puis appuyez pour confirmer.
Mode denregis­trement
SP stéréo SP env. 80 min LP2 stéréo LP2 env. 160 min LP4 stéréo LP4 env. 320 min Monaural
Fenêtre daffich-
1)
age de lenregis­treur
2)
MONO env. 160 min
Durée denregis­trement
3)
4)
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (stéréo) ou en mode stéréo LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
Options sélectionnées à l’aide de la molette de sélection.
4)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de 80 minutes.
4 Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
5 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement, faites glisser la barre vers x.
L’enregistreur conserve le réglage du mode d’enregistrement lors du prochain enregistrement.

Pour éviter lajout automatique de “LP:” au début dune plage

Lorsque “ LP:” est ajouté au début d’ une plage, “ LP:” s’affiche à chaque tentative de lecture ou de montage du disque sur un appareil qui ne prend pas en charge le mode MDLP. Cet écran permet de savoir si la lecture ou le montage de la plage est possible ou non sur l’appareil utilisé. L’enregistreur est réglé en usine pour ajouter “ LP:” (“ Stamp ON” ) au début de chaque plage.
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
2 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “OPTION” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “LP Stamp” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
28
4 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ Stamp OFF” clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez pour confirmer.
Pour que “ LP:” soit ajouté, sélectionnez “ Stamp ON” à l’étape 4, puis appuyez sur la molette de sélection.
Remarque
“ LP:” est ajouté aux plages vérifiées en stéréo LP depuis votre ordinateur indépendamment du réglage “ LP Stamp”. Si vous souhaitez supprimer “ LP:” , respectez la procédure “ Modification de l’identification d’enregistrements” (page 51).
z
Les composants audio prenant en charge les modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
Si vous réglez l’enregistreur pour que “ LP:” ne soit pas ajouté au début de la plage, vous pourrez entrer des noms de plage plus longs en utilisant la longueur totale de la chaîne de texte (page 48).
Le nouveau système DSP TYPE-R développé pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) permet d’obtenir un son de haute qualité lors de l’enregistrement en mode stéréo (ou monaural) (page 20).
Remarques
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur pour les longs enregistrements.
Pendant l’enregistrement monaural d’une source sonore stéréo raccordée via une prise d’entrée (optique) numérique, vous pouvez toujours contrôler le son enregistré en stéréo à l’aide des écouteurs ou du casque raccordé à la prise i/LINE OUT.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d’enregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode stéréo normal ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.

Enregistrement de plages à laide de la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)

Définition de la fonction de groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les plages d’un disque en différents groupes pour la lecture, l’enregistrement et le montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
123456789
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Numéro de plage
123
Groupe 2
Numéro de plage
12
Cette fonction est pratique pour gérer plusieurs albums CD enregistrés en mode MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un MD simple. Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
Groupe 3
Numéro de plage
1234
29
Loading...
+ 67 hidden pages