Sony MZ-N1 User Manual [de]

3-234-039-32(1)
Portable MiniDisc Recorder
Bedienungsanleitung
“WALKMAN” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-N1
©2002 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses Produkt verwendeten Batterien/Akkus gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS
UNSICHTBARE
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Richtlinie: EMC 89/336/EEC,92/31/EEC Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC- Bestimmungen für die Verwendung in Folgender(folgenden) Umgebung(en):
Wohngegenden
Gewerbegebiete
Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Die CE-Markierung ist nur für innerhalb der EG vertriebene Geräte gültig.
2
OpenMG und das entsprechende Logo
sind Warenzeichen von Sony Corporation.
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
Alle weiteren Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Inhaber.
Die Symbole ™ und ® werden in diesem Handbuch nicht verwendet.
In dieser Bedienungsanleitung wird der Betrieb des tragbaren MiniDisc­Recorders beschrieben. Einzelheiten zur Anwendung der mitgelieferten Software (OpenMG Jukebox) finden Sie in der Bedienungsanleitung OpenMG Jukebox.
Hinweis für Benutzer
Mitgelieferte Software
Es ist urheberrechtlich untersagt, die Software oder das Begleithandbuch ganz oder teilweise zu reproduzieren oder die Software ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte zu verleihen.
SONY haftet auf keinen Fall für finanzielle Schäden oder entgangenen Gewinn, einschließlich Ansprüche, die von Dritten geltend gemacht werden und sich durch die Anwendung der im Lieferumfang dieses Recorders enthaltenen Software ergeben.
Sollte es aufgrund von Fertigungsfehlern zu Problemen mit dieser Software kommen, wird diese von SONY ersetzt. Darüber hinaus übernimmt SONY jedoch keine weitere Verantwortung.
Die im Lieferumfang dieses Recorders enthaltene Software kann nur für die ihrem Bestimmungszweck entsprechenden Geräte eingesetzt werden.
Beachten Sie, daß im Zuge ständiger Qualitätsverbesserungen Änderungen an der Software vorbehalten sind.
Der Betrieb dieses Recorders mit einer anderen Software als vorgesehen wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Eine Duplizierung bestimmter Inhalte oder der gesamten Software und der Bedienungsanleitung oder das Verleihen dieser Software an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte ist urheberrechtlich streng verboten.
Sony haftet in keiner Weise für finanzielle Verluste, entgangenen Gewinn oder Ansprüche Dritter, die sich aus der Anwendung dieser Software ergeben.
Im Fall von Fertigungsfehlern beschränkt sich die Haftung von Sony lediglich auf den Austausch der besagten fehlerhaften Ware.
Diese Software ist nur zur Verwendung mit dem angegebenen Gerät zugelassen.
Sony behält sich das Recht auf Änderungen an der Software vor.
Programm © 2001 Sony Corporation Dokumentation © 2002 Sony Corporation
3
Inhaltsverzeichnis
Übersicht ..........................................................8
Bedienelemente ..............................................10
Vorbereitungen ...............................................13
Umgehende Aufnahme einer MD!
(Synchronaufnahme) .......................................17
Übertragen von Liedern vom Computer auf die
MiniDisc (Check-out) ......................................22
Umgehende Wiedergabe einer MD! ................24
Verschiedene Arten der Aufnahme ................26
Hinweise zur digitalen und analogen Aufnahme
(Digitaleingang und Analogeingang) ....................................................26
Aufnahme im Analogmodus (Analogaufnahme) ..................................27
Langzeitaufnahme (MDLP) ..................................................................28
Wenn LP: nicht automatisch am Anfang eines
Aufnahme von Titeln mit der Group-Funktion (Aufnahme im
Gruppenmodus) ...............................................................................29
Aktivieren des Gruppenmodus (Aufnahme im
Abspeichern eines Titels in einer neuen Gruppe ............................31
Abspeichern eines Titels in einer vorhandenen Gruppe .................31
Aufnahme ohne Überspielen vorhandenen Materials ...........................31
Mikrofonaufnahmen .............................................................................32
Auswählen der Mikrofonempfindlichkeit ......................................32
Automatisches Hinzufügen von Spurmarkierungen in bestimmten
Abständen (Auto Time Stamp) ........................................................33
Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme) ......34
Anzeigen der restlichen Aufnahmedauer ..............................................35
Einstellen der Uhr zum Festhalten der Aufnahmedauer .......................37
Anzeigen der aktuellen Uhrzeit ......................................................37
4
Titels hinzugefügt werden soll ........................................28
Gruppenmodus) ...............................................................30
Verschiedene Arten der Wiedergabe .............38
Schnelles Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten
Position (Quick Search) .................................................................. 38
Verwenden der Group-Funktion (Gruppenmodus) .............................. 38
Anhören von Titeln unter Verwendung der Group-Funktion
Auswählen und Wiedergeben gewünschter Gruppen
Ändern eines Wiedergabemodus ......................................................... 40
Erstellen eines Programms (Programmierte Wiedergabe) ............. 41
Einstellen von Höhen oder Tiefen (Digitale Klangvoreinstellung) ..... 42
Auswählen der Tonqualität ............................................................ 42
Einstellen der Tonqualität .............................................................. 43
Ändern der Wiedergabe-geschwindigkeit
(Geschwindigkeits-steuerung) ........................................................ 44
Überprüfen der Restspieldauer oder der Wiedergabeposition ............. 45
Anschließen an ein Stereosystem (LINE OUT) ................................... 47
(Wiedergabe im Gruppenmodus) ................................... 39
(Gruppenüberspringmodus) ............................................ 39
Bearbeiten aufgenommener Titel .................. 48
Benennen/Umbenennen von Aufnahmen ............................................ 48
Benennen von Aufnahmen ............................................................. 49
Umbenennen von Aufnahmen ....................................................... 51
Speichern häufig verwendeter Formulie-rungen für Namen
(Namensdatenbank-funktion) ......................................................... 52
Speichern von Formulierungen ...................................................... 53
Benennen mit Hilfe einer abgerufenen Formulierung ................... 54
Löschen von Formulierungen ........................................................ 55
Registrieren von Titeln oder Gruppen als neue Gruppe
(Gruppeneinstellungen) .................................................................. 56
Freigeben einer Gruppeneinstellung .................................................... 57
Verschieben von aufgenommenen Titeln ............................................ 58
Verschieben eines Titels in eine andere Gruppe .................................. 59
Ändern der Reihenfolge einer Gruppe auf einer MD (Gruppe
verschieben) .................................................................................... 60
Hinzufügen einer Spurmarkierung ....................................................... 61
Löschen einer Spurmarkierung ............................................................ 62
Löschen von Titeln ............................................................................... 62
Löschen eines Titels ....................................................................... 63
Löschen der gesamten MD ............................................................ 63
Löschen einer Gruppe .................................................................... 64
5
Weitere Bedienfunktionen ..............................65
Verwendung des Alarms (Melodie-Timer) ...........................................65
Speichern der Einstellungen für einzelne MDs (Persönlicher
MD-Speicher) ..................................................................................67
Löschen der MD-Informationen .....................................................67
Schützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS) ...................................................68
Ausschalten des Signaltons ...................................................................69
Kontrasteinstellung des Displays (Kontrasteinstellung) .......................70
Sperren der Regler (HOLD) .................................................................70
Stromquellen ...................................................71
Batterielebensdauer ........................................................................71
Weitere Informationen ....................................72
Sicherheitsmaßnahmen .........................................................................72
Systembeschränkungen .........................................................................75
Fehlerbehebung .....................................................................................77
Menüliste ..............................................................................................80
Meldungen ............................................................................................88
Technische Daten ..................................................................................91
Erläuterungen ........................................................................................92
Index .....................................................................................................93
6
7

Übersicht

Einsatzmöglichkeiten des Net MD-Walkman
Mit diesem Produkt können Sie problemlos digitale Audiodateien vom Computer auf eine MiniDisc übertragen und überall hin mitnehmen.
MP3-, WAV- und Windows Media Format-Dateien
1 Speichern Sie
EMD**­Dienste
Audio­CDs
digitale Audiodateien auf dem Computer*.
2 Übertragen Sie
die Dateien zum MiniDisc­Walkman.
USB-Verbindung
3 Geben Sie die
Dateien auf dem MiniDisc­Walkman wieder.
* “OpenMG”, eine Urheberrechtsschutztechnologie gemäß SDMI-Spezifikation (Secure Digital
Music Initiative), ermöglicht das Aufnehmen oder Abspielen digitaler Musik bei gleichzeitiger Wahrung der Urheberrechte.
** EMD ist nur in bestimmten Regionen erhältlich.
8
Die aufgenommene Musik darf nur privat genutzt werden. Eine Nutzung der Musik
über den privaten Gebrauch hinaus muß vom Inhaber der Urheberrechte genehmigt werden.
Sony haftet nicht für Musikdateien, die aufgrund fehlerhafter Aufnahme von CD oder
fehlerhafter Musik-Downloads nicht auf dem Computer gespeichert wurden.
Gebrauch
Die Aufnahme erfolgt in folgenden Fällen möglicherweise nicht einwandfrei bzw. die aufgenommenen Daten können verlorengehen, wenn:
— Sie während eines Datenlese- oder Datenschreibvorgangs die MD aus dem Recorder
entnehmen, den Recorder von der USB-Station nehmen oder das USB-Kabel herausziehen.
— die verwendete MD statischer Elektrizität oder elektrischen Störungen ausgesetzt wurde.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1) USB-Station (1) Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung (1) Optisches Kabel (1) USB-Kabel (1) Nickel-Metall-Hydrid-Akku NH-14MW(A) (1) CD-ROM (1)* Trockenbatteriegehäuse (1) Akkutragetasche (1) Recordable MD (nur Modelle für USA und Kanada) (1) Tragetasche/Tragekoffer mit Gürtelbefestigung (außer USA-Modell) (1) Netzsteckeradapter (nur weltweites Sony-Modell) (1)
Spielen Sie CD-ROMs nicht auf einem Audio-CD-Player ab.
9

Bedienelemente

Der Recorder
1 2 3 4 5
6
7
8
9
A Taste END SEARCH B Display C Tasten VOLUME +/–
Die Taste VOLUME + verfügt über einen Tastpunkt.
D Batteriefach E Taste T MARK F Schalter HOLD (auf der Rückseite) G Anschlüsse für das
Trockenbatteriegehäuse
H Buchse DC IN 3V I Anschlußbuchse der USB-Station J Regler
Bewegt den Cursor auf dem Display.
J
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
qk
Weitere Bedienfunktionen
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1)
N
drücken
Funktion
Wiedergabe/ Eingabe
. drücken Zurückspulen > drücken Vorwärtsspulen
Setzen auf X Pause Setzen auf x Anhalten
1)
Die Taste N verfügt über einen Tastpunkt.
K Taste GROUP/CANCEL L Schalter OPEN M Ladeanzeige N Jog-Dial (MENU/ENTER)
10
Drehen, um eine Auswahl zu treffen
Drücken, um die Auswahl zu bestätigen
O Buchse LINE IN (OPT) P Buchse MIC (PLUG IN POWER)
Neben der Buchse MIC (PLUG IN POWER) befindet sich ein Tastpunkt.
Das Display des Recorders
1342 56
Q Schalter REC (Aufnahme) R Buchse i (Kopf-/Ohrhörer)/LINE
OUT
qa9
q;87
A Zeichenanzeige
Zeigt die Namen von MD und Titeln, Datum, Fehlermeldungen, Titelnummern usw. an.
B Gruppenanzeige C Anzeige MD
Zeigt an, daß sich die MD dreht, weil eine MD bespielt, wiedergegeben oder bearbeitet wird.
D Anzeige REC
Leuchtet bei der Aufnahme. Wenn sie blinkt, befindet sich der Recorder im Aufnahme-Bereitschaftsmodus.
E Anzeige SYNC (Synchronaufnahme)
F Anzeige des Wiedergabemodus
Zeigt den Wiedergabemodus der MD an (Shuffle Play, Program Play, Repeat Play usw.).
G Pegelanzeige H Anzeige LP2 (LP2-Stereo), LP4
(LP4-Stereo), MONO (Mono)
I Tonanzeige
Leuchtet, wenn die digitale Klangvoreinstellung aktiviert ist.
J Akkuanzeige
Zeigt den ungefähren Akkuladezustand an.
K Anzeige Melodie-Timer
11
Die Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung
A B C DE
IJ
A Tast e DISPLAY B Taste PLAY MODE C Taste RPT/ENT (Wiederholen/
Eingabe)
D Taste SOUND E Taste (Pause) X F Clip G Regler (./N>)
N> : Wiedergabe, AMS, FF . : REW
Zur Wiedergabe, Vorwärtsspulen oder Zurückspulen drehen oder drehen und halten.
F
G
H
+
K
Vo r w ärts- oder Zurückspulen ist ohne Tonwiedergabe möglich.
H Regler (VOLUME +/–)
Zum Einstellen der Lautstärke herausziehen und drehen.
I Display J Schalter HOLD K Tast e x (Stop)
Kann je nach Funktion als “Eingabe”­Taste verwendet werden.
Das Display der Fernbedienung
A
A Titelnummeranzeige B Zeichenanzeige
C Anzeige MD D Anzeige Melodie-Timer
BCDE
12
F
HG
E Anzeige des Wiedergabemodus F Akkukapazitätsanzeige G Anzeige REC H Anzeige SOUND

Vorbereitungen

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange das Netzteil angeschlossen ist.
1
Setzen Sie den Akku ein.
NH-14WM
e
E
Setzen Sie den Akku mit dem Minuspol zuerst ein.
Verwenden der Trockenbatterie
Befestigen Sie das Trockenbatteriegehäuse am Recorder.
2
1
Legen Sie eine LR6 Alkali-Trockenbatterie (Größe AA) ein. Um die maximale Betriebsdauer des Recorders zu erreichen, sollten Sie die Trockenbatterie zusammen mit einem vollständig aufgeladenen Akku verwenden.
Legen Sie die Batterie mit dem Minuspol zuerst ein.
3
4
13
2
Aufladen des Akkus.
1 Schließen Sie das Netzteil an die USB-
Station und an eine Wandsteckdose an.
In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
USB-Station
In DC IN 3V
3 Vergewissern Sie sich, daß die
Ladeanzeige leuchtet.
Ein vollständiger Ladevorgang dauert etwa dreieinhalb Stunden. Nach Beendigung des Ladevorgangs erlischt die Ladeanzeige.
Ladeanzeige
2 Setzen Sie den Recorder auf die USB-
Station.
Drücken Sie den Recorder nach unten, und neigen Sie ihn gleichzeitig nach hinten, bis er richtig in der USB-Station sitzt.
4 Nehmen Sie den Recorder von der USB-
Station.
Drücken Sie den Recorder nach unten, und heben Sie ihn gleichzeitig nach vorne heraus.
Modelle, die mit einem Steckeradapter ausgestattet sind
Wenn der Stecker des Netzteils nicht in die Netzsteckdose paßt, verwenden Sie den Steckeradapter.
14
3
Herstellen von Verbindungen und Aufheben der Sperrung der Regler.
1 Stecken Sie die Kopf-/Ohrhörer mit der
Fernbedienung in i/LINE OUT ein.
Fest
anschließen
In i/LINE OUT
z
Der Akku kann auch durch direktes Anschließen des Netzteils am Recorder geladen werden. Schließen Sie das Netzteil an DC IN 3V am Recorder an, und setzen Sie dann den Regler auf xCHG, während sich der Recorder im Stop-Modus befindet. Die Ladeanzeige leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Ein vollständiger Ladevorgang dauert etwa dreieinhalb Stunden. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die Ladeanzeige erlischt. Die Dauer des Ladevorgangs hängt vom Zustand des Akkus ab.
Hinweise
Die mitgelieferte USB-Station kann nur in
Verbindung mit diesem Recorder eingesetzt werden. Andere Modelle können damit nicht geladen werden.
Verwenden Sie die mitgelieferte USB-Station
nicht zum Laden anderer Akkus außer den mitgelieferten bzw. den dafür geeigneten Akkus (NH-14WM).
Während des Ladevorgangs auf der USB-
Station können das Akkuladegerät und der Akku heiß werden, was ungefährlich ist.
2 Verschieben Sie den Schalter HOLD in
die Richtung des Pfeils (.) in der Abbildung, um die Sperre der Regler aufzuheben.
Fest anschließen
HOLD
Achten Sie darauf, daß Sie nur das im
Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden.
Wenn Sie den Akku zum ersten Mal oder nach
längerer Nichtverwendung laden, wird er möglicherweise nicht vollständig aufgeladen. Das ist normal. Nach mehrmaliger Verwendung und wiederholter Aufladung erreicht er wieder seine normale Ladekapazität.
Wenn ein vollständig aufgeladener Akku nur
noch etwa halb so lange reicht wie normal, muß er ausgetauscht werden.
Wenn der Recorder längere Zeit nicht
verwendet wird, trennen Sie das Netzteil von der Wandsteckdose, und nehmen Sie den Recorder von der USB-Station.
Die Ladeanzeige erlischt ca. dreieinhalb
Stunden, nachdem Sie den Recorder auf die USB-Station gesetzt haben. Wenn Sie den Recorder während des Ladevorgangs mindestens drei Minuten lang von der USB­Station nehmen, erlischt die Ladeanzeige. Wenn Sie den Recorder dann wieder auf die USB-Station setzen, dauert es rund dreieinhalb Stunden, bis die Anzeige wieder erlischt.
15
Wenn der Recorder plötzlich seine Funktion
einstellt und im Display die Meldung “LOW BATT” erscheint, müssen Sie den Akku aufladen. Sie können den Recorder zwar noch eine gewisse Zeit betreiben, ohne ihn aufladen zu müssen. Wenn Sie jedoch warten, bis der Akku vollständig entladen ist, können Sie den Recorder möglicherweise nicht erneut aufladen, indem Sie ihn einfach auf die USB­Station stellen. In diesem Fall müssen Sie den Akku erst kurz aus dem Recorder entnehmen und wieder einsetzen, bevor Sie den Recorder auf die USB-Station stellen.
Bitte beachten Sie beim direkten Laden des
Akkus mit dem Netzteil die folgenden Punkte. —Wird unmittelbar nach Abschluß des
Ladevorgangs der Regler auf xCHG gesetzt, beginnt der Ladevorgang erneut. In diesem Fall ist der Vorgang durch erneutes Setzen des Reglers auf xCHG abzubrechen, da der Akku bereits vollständig aufgeladen ist.
—Der Ladevorgang wird gestoppt, wenn der
Recorder während des Ladens bedient wird.
Akkulebensdauer
Einzelheiten dazu finden Sie unter “Batterielebensdauer” (Seite 71).
Beim Aufnehmen
Batterien SP-
Nickel-Metall-
(Einheit: Ungef. Std.)
LP2-
Stereo
Stereo
12 17 21
Hydrid-Akku LR6 (SG)
12 19 23 Sony Alkali­Trocken­batterie
Nickel-Metall-
30 43 52 Hydrid-Akku + eine LR6 (SG)
Bei der Wiedergabe
Batterien SP-
Nickel-
LP2-
Stereo
Stereo
30 38 42 Metall­Hydrid-Akku
LR6 (SG)
44 52 62 Sony Alkali­Trocken­batterie
Nickel-
79 95 110 Metall­Hydrid-Akku + eine LR6 (SG)
LP4­Stereo
LP4­Stereo
16

Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme)

In diesem Abschnitt wird die grundlegende Vorgehensweise für digitale Aufnahmen mit einem optischen Kabel beschrieben, das an einen CD-Player, ein digitales Fernsehgerät oder ein anderes digitales Gerät angeschlossen ist. Weitere Informationen finden Sie unter “Systembeschränkungen” (Seite 75). Während der Synchronaufnahme startet und stoppt der Recorder die Aufnahme in Synchronisation mit der Tonquelle. Spurmarkierungen werden hinzugefügt, wenn diese in der Tonquelle vorkommen. Es wird empfohlen, bei der Aufnahme das Netzteil zu verwenden.
Für die Aufnahme von einem Kassetten-Deck, einem Radio usw. t “Aufnahme im Analogmodus (Analogaufnahme)” (Seite 27). Für die Aufnahme im Gruppenmodus t “Aufnahme von Titeln mit der Group-Funktion (Aufnahme im Gruppenmodus)” (Seite 29).
1
1 Betätigen Sie den Schalter OPEN, um
Legen Sie eine MD ein.
den Deckel zu öffnen.
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den
.
Deckel
Vergewissern Sie sich, daß die Überspielschutz­lasche geschlossen ist.
Fortsetzung
17
2
Schließen Sie das Gerät an.
(Schließen Sie die Kabel fest und sicher an die entsprechenden Buchsen an.)
CD-Player, MD­Player, DVD-
in eine Netz­steck­dose
3
END SEARCH
Video-Player usw.
Netzteil
in DC IN 3V
Siehe “Optionales Zubehör” (Seite 91).
Nehmen Sie eine MD auf.
Regler (x/ N/./ >/X)
REC
1 Drücken Sie den Jog-Dial, während sich
der Recorder im Stop-Modus befindet.
Die Menüoptionen werden im Display angezeigt.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “SYNC
REC im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
18
Optischer Stecker
Jog-Dial
in eine digitale (optische) Ausgangsbuchse
Optischer Ministecker
Optisches Kabel POC-15B* usw.
in LINE IN (OPT)
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “SYNC ON
im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
“SYNC” erscheint im Display.
4 Halten Sie den Schalter REC gedrückt,
und schieben Sie ihn nach rechts.
Der Recorder wird gestoppt und schaltet in den Bereitschaftsmodus.
5 Spielen Sie die CD oder Kassette ab,
die Sie aufnehmen möchten.
Der Recorder startet die Aufnahme automatisch, sobald er Wiedergabesignale empfängt. “REC” erscheint dann im Display, und die REC LED leuchtet.
Tragbarer CD-Player usw.
Um die Aufnahme anzuhalten, setzen Sie den Regler auf x.
Wenn Sie den Regler auf x setzen, wird der Recorder automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet.
Deaktivieren der Synchronaufnahme
Drehen Sie den Jog-Dial, bis “SYNC OFF” in Schritt 3 im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Wenn Sie Aufnahmen auf einer MD vornehmen, die bereits Aufnahmen enthält, überspielt der Recorder standardmäßig den gesamten Inhalt der MD. Falls die
Aufnahmen erst hinter den bereits vorhanden Aufnahmen beginnen sollen, müssen Sie erst die unter Aufnahme ohne Überspielen vorhandenen Materials (Seite 31) beschriebenen Schritte ausführen, bevor Sie Schritt 3, Nehmen Sie eine MD auf. (Seite 18) ausführen können.
Funktion Taste(n) drücken
Aufnahme ab Ende des aktuellen Inhalts
Wenn “REC-Posi” (Einstellung für die Aufnahmestartposition) auf
1)
“From Here” gesetzt ist, drücken Sie END SEARCH, halten Sie den Schalter REC gedrückt, und schieben Sie ihn nach rechts.
1)
Wen n “REC-Posi” auf “From End” gesetzt ist, halten Sie den Schalter REC gedrückt, und schieben Sie ihn nach rechts.
Teilweises Überspielen der vorherigen Aufnahme
1)
Drücken Sie N , . oder >, um den Aufnahmebeginn zu suchen, und setzen Sie den Regler auf x, um anzuhalten.
Drücken Sie dann den Schalter REC, und schieben Sie ihn nach rechts.
Pause Setzen Sie den Regler auf X
2)
. Setzen Sie den Regler erneut auf X, um die Aufnahme fortzusetzen.
Herausnehmen der MD Setzen Sie den Regler auf x, und öffnen Sie den Deckel.3) (Der
Deckel öffnet sich nicht, solange “TOC Edit” im Display blinkt.)
1)
Wenn “REC-Posi” auf “From End” gesetzt ist, beginnt der Aufnahmevorgang immer am Ende des zuletzt aufgezeichneten Materials, ohne daß die Taste END SEARCH gedrückt werden muß (Seite 31).
2)
An der Stelle, an der Sie den Regler erneut auf X setzen, um die Aufnahme nach einer Pause fortzusetzen, wird eine Spurmarkierung eingefügt. Daher zählt der Rest des Titels als neuer Titel.
3)
Wenn Sie den Deckel öffnen, während “REC-Posi” auf “From Here” gesetzt ist, beginnt die nächste Aufnahme am Anfang der MD. Überprüfen Sie den Anfangspunkt für die Aufnahme im Display.
Wenn die Aufnahme nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise
gesperrt ist (Seiten 15, 70).
Prüfen Sie, ob die MD möglicherweise
überspielgeschützt ist (Seiten 17, 73).
Bespielt gekaufte MDs können nicht
überspielt werden.
19
Ermitteln der Aufnahmebedingung
Je nach Aufnahmebedingung leuchtet die Anzeige REC LED auf oder blinkt.
Aufnahmebe-
REC-Anzeige
dingung
Im Aufnahmemodus leuchtet auf
blinkt entsprechend der Lautstärke der Tonquelle, wenn mit einem Mikrofon aufgenommen wird (Voice
Mirror) Aufnahmebereitschaft blinkt Weniger als 3 Minuten
blinkt langsam Aufnahmedauer verfügbar
Eine Spurmarkie rung wurde hinzugefügt (nur bei Bedienung
wird
vorübergehend
ausgeblendet über die Recorder­Ta st en )
Während der
blinkt schneller Übertragung auf MD
Informationen zu DSP TYPE-R für ATRAC
“TYPE-R” ist eine hochentwickelte Spezifikation von Sony für den DSP-Prozessor (Digital Signal Processor), der für die Minidisk-Audioqualität von zentraler Bedeutung ist. Aufgrund dieser Technologie ist die Signalverarbeitungsleistung beim MD-Recorder doppelt so hoch wie bei früheren MD-Walkman-Modellen, so daß eine Tonqualität erreicht wird, die nahezu mit der von MD-Decks vergleichbar ist. Diese Einheit unterstützt die Funktion “TYPE-R” nur während der Aufnahme oder Wiedergabe im normalen Stereomodus. Im MDLP-Modus oder während der Übertragung der Audiodaten vom Computer im normalen Stereomodus mit Hilfe von OpenMG Jukebox wird diese Funktion nicht unterstützt.
Hinweise
Die Pause-Funktion kann während der
Synchronaufnahme nicht manuell aktiviert oder deaktiviert werden. Setzen Sie den Regler auf x, um die Aufnahme zu stoppen.
Nehmen Sie während der Aufnahme keine
Änderung der Einstellung von “SYNC REC” vor. Die Aufnahme könnte in diesem Fall nicht korrekt erfolgen.
Auch wenn die Tonquelle keine
Aufnahmesignale sendet, kann es vorkommen, daß die Aufnahme während einer Synchronaufnahme nicht automatisch angehalten wird, da der Geräuschpegel der Tonquelle sehr hoch ist.
Tritt während einer Synchronaufnahme von
einer anderen Tonquelle als einer CD oder MD eine stille Passage von ca. 2 Sekunden auf, wird an der Stelle, an der die stille Passage endet, automatisch eine neue Spurmarkierung hinzugefügt.
Die Synchronaufnahme ist nicht möglich,
wenn es sich bei dem Anschlußkabel nicht um ein optisches Kabel handelt oder das Kabel an die Buchse MIC (PLUG IN POWER) angeschlossen ist.
Ein Wechsel des Aufnahmemodus während
der Aufnahme ist nicht möglich.
“Data Save” oder “TOC Edit” blinkt, während
die Daten der Aufnahme (z.B. der Anfangs­und Endpunkt des Titels) aufgezeichnet werden. Bewegen Sie den Recorder nicht, und ziehen Sie den Netzstecker nicht heraus, so lange die Anzeige im Display blinkt.
Der Deckel läßt sich erst öffnen, nachdem “TOC
Edit” aus dem Display ausgeblendet wurde.
Wird die Stromversorgung unterbrochen
(z.B. durch Herausnehmen oder Entladen der Batterie oder durch Trennen der Verbindung zum Netzteil), während eine Aufnahme oder ein Bearbeitungsvorgang läuft oder im Display “TOC Edit” angezeigt wird, läßt sich der Deckel erst öffnen, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
Digitale Aufnahmen sind nur über einen
optischen Ausgang möglich.
Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player
aufnehmen, sollten Sie bei dem CD-Player den Pausemodus einschalten und dann den Aufnahmevorgang auf dem Recorder durchführen.
20
Beachten Sie bei der Aufnahme von einem
tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise: —Manche tragbaren CD-Player ermöglichen
keine Aufnahmen über den digitalen Ausgang, wenn kein Netzteil angeschlossen ist. Schließen Sie in diesem Fall das Netzteil an den tragbaren CD-Player an, und betreiben Sie ihn mit Netzstrom.
—Bei manchen tragbaren CD-Playern ist die
optische Ausgabe bei Verwendung einer Funktion zur Unterdrückung von Tonsprüngen (z.B. ESP* oder G­PROTECTION) nicht möglich. Deaktivieren Sie in diesem Fall die Funktion zur Unterdrückung von Tonsprüngen.
Electronic Shock Prot ection (Elektronischer
Stoßschutz)
z
Wenn der Player während einer
Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden keine Signale sendet, wird der Recorder automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Wenn der Player wieder Signale sendet, setzt der Recorder die Synchronaufnahme fort. Wenn der Recorder 5 Minuten oder länger in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, wird die Aufnahme automatisch angehalten.
Für längerdauernde Aufnahmen führen Sie
zur Auswahl des Aufnahmemodus Schritt 1 unter “Langzeitaufnahme (MDLP)” (Seite 28) aus, und beginnen Sie danach die Synchronaufnahme.
LINE IN (OPT) kann sowohl für digitale als
auch für analoge Aufnahmen verwendet werden. Der Recorder erkennt au tomatisch die Art des Verbindungskabels und schaltet auf digitalen oder analogen Eingang um.
Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Informationen zur manuellen Einstellung des Pegels finden Sie unter “Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme)” (Seite 34).
Sie können den Ton während der Aufnahme
kontrollieren. Schließen Sie die Kopf-/Ohrhörer mit Fernbedienung an die Buchse i/LINE OUT an, und stellen Sie die Lautstärke durch Drücken von VOLUME +/– ein. Diese Einstellung hat keinen Einfluß auf den Aufnahmetonpegel.
21

Übertragen von Liedern vom Computer auf die MiniDisc (Check-out)

1
Installieren Sie die mitgelieferte Software OpenMG Jukebox auf dem Computer.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung OpenMG Jukebox.
Hinweis
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal an den Computer anschließen, müssen Sie unbedingt die “Software OpenMG Jukebox” und den “Treiber Net MD” von der mitgelieferten CD-ROM installieren. Falls OpenMG Jukebox bereits installiert ist, müssen Sie erst den Treiber für Net MD installieren, bevor Sie den Recorder an den Computer anschließen. Eine Computersteuerung ist selbst bei angeschlossenem Recorder nicht möglich, wenn Software und Treiber nicht zuvor installiert wurden.
2
An USB-Anschluß der USB-Station.
Schließen Sie das Gerät an.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung OpenMG Jukebox.
1Legen Sie eine MD in den Recorder ein. 2Setzen Sie einen geladenen Akku in den Recorder ein. 3Schließen Sie das Netzteil an die USB-Station an. 4Schließen Sie den Recorder mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Recorder an. 5Lassen Sie HOLD los, und setzen Sie den Recorder (im Stop-Modus) auf die
USB-Station.
An USB-Anschluß des In eine Netzsteckdose stecken
Netzteil
Computers.
USB-Kabel (mitgeliefert)
Hinweise
Schließen Sie das Netzteil an die USB-Station und an eine Wandsteckdose an.
Dieser Recorder unterstützt USB 2.0 Full Speed (früher USB 1.1).
Der einwandfreie Betrieb des Recorders mit einem USB-Hub oder einem USB-Verlängerungskabel
wird nicht garantiert. Achten Sie darauf, für den Anschluß ein USB-Kabel zu verwenden.
Schließen Sie nur einen MD-Recorder an den Computer an. Falls mehrere Recorder angeschlossen
werden, wird kein einwandfreier Betrieb garantiert.
22
3
Nehmen Sie die Audiodaten unter OpenMG Jukebox auf.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung OpenMG Jukebox.
Im Display des Recorders erscheint die unten abgebildete Meldung.
001 00:00
cc
PC MD
4
Übertragen Sie die Musikdatei zum Recorder (Check-out).
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung OpenMG Jukebox.
Hinweise
Wenn der Recorder an einen Computer angeschlossen ist, können nur die VOLUME +/– -Tasten
am Recorder und der VOL +/– -Regler sowie die SOUND-Taste an der Fernbedienung betätigt werden.
Während der Übertragung dürfen Sie weder den Recorder berühren noch das Netzkabel
oder USB-Kabel trennen, da sonst alle Daten verloren gehen, die bis zu diesem Zeitpunkt aufgenommen worden sind.
Wenn der Recorder an einen Computer angeschlossen ist, läßt sich der Deckel während der
Bearbeitungsvorgänge nicht öffnen.
5
Trennen Sie den Recorder von OpenMG Jukebox.
1Setzen Sie den Regler auf x.
Achten Sie darauf, daß Sie den Recorder erst von der USB-Station nehmen, wenn “TOC Edit” nicht mehr im Display angezeigt wird.
2Drücken Sie den Recorder nach unten, und heben Sie ihn gleichzeitig nach
vorne heraus.
Hinweis
Bevor Sie die MD wechseln, müssen Sie erst den Recorder stoppen und von der USB-Station nehmen. Falls zu diesem Zeitpunkt kein Akku in den Recorder eingesetzt ist, werden die Aufnahmen oder Bearbeitungen möglicherweise nicht auf der MD gespeichert, oder Sie können die MD nicht herausnehmen. Achten Sie darauf, daß ein Akku eingesetzt ist, bevor Sie den Recorder auf die USB-Station setzen.
23

Umgehende Wiedergabe einer MD!

1
Legen Sie eine MD ein.
1 Drücken Sie OPEN, um den Deckel zu
öffnen.
2
Geben Sie eine MD wieder.
Regler (x/N/ ./>/X)
VOLUME
+/–
Jog-Dial
Regler
1 Drücken Sie die Taste N auf dem
Recorder. Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung auf N> .
Während des Betriebs hören Sie im Kopf-/Ohrhörer einen kurzen Signalton.
24
2 Legen Sie eine MD mit der Beschriftung
nach vorn ein, und schließen Sie den Deckel.
2 Drücken Sie VOLUME +/–, um die
Lautstärke am Recorder einzustellen. Ziehen Sie an der Fernbedienung den Regler heraus, und drehen Sie ihn auf VOL +/–.
Die Lautstärke wird im Display angezeigt. Drücken Sie nach der Einstellung der Lautstärke den Regler wieder hinein.
Wenn Sie die Wiedergabe anhalten möchten, setzen Sie den Regler auf x
x
(am Recorder), oder drücken Sie x (an der Fernbedienung).
Während des Betriebs hören Sie im Kopf-/ Ohrhörer einen langen Signalton. Wenn Sie den Recorder stoppen, wird der Recorder automatisch nach ca. 10 Sekunden (bei Batteriebetrieb) oder nach ca. 3 Minuten (bei Netzbetrieb) ausgeschaltet. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor unterbrochen wurde. Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe der MD ab dem ersten Titel am Recorder mindestens 2 Sekunden lang an der Fernbedienung den Regler mindestens 2 Sekunden lang auf
N, oder drehen und halten Sie
N>.
Funktion Bedienung am Recorder Bedienung an der
Fernbedienung
Wählen Sie einen Titel direkt durch A nzeige von Titelnummer oder -name
Suchen des Anfangs des aktuellen Titels
Suchen des Anfangs des nächsten Titels
Zurückspulen während der Wiedergabe
Vorspulen während der Wiedergabe
Pause Setzen Sie den Regler auf X.
Herausnehmen der MD Setzen Sie den Regler auf x,
1)
Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten Titels der MD . zweimal nacheinander drücken, springt der Recorder zum Anfang des letzten Titels der MD.
2)
Wenn während des letzten Titels der MD > gedrückt wird, springt der Recorder zum Anfang des ersten Titels der MD.
3)
Nach dem Öffnen des Deckels beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels (sofern die MD-Informationen nicht im persönlichen MD-Speicher abgelegt wurden).
Wenn die Wiedergabe nicht gestartet wird
Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seiten 15, 70).
Unterdrückung von Tonsprüngen (G­PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde entwickelt, um die Stoßsicherheit so weit zu verbessern.
Hinweis
In folgenden Fällen können Tonsprünge bei der Wiedergabe auftreten:
Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften
Stößen ausgesetzt.
Es wird eine verschmutzte oder verkratzte
MiniDisc abgespielt.
Drehen Sie den Jog-Dial, und drücken Sie ihn, um die Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie .. Drücken
1)
Sie wiederholt ., bis Sie zum Anfang des gewünschten Titels gelangen.
Drücken Sie >. Drehen Sie den Regler auf
2)
Drücken und halten Sie .. Drehen Sie den Regler, und
Drücken und halten Sie >. Drehen Sie den Regler, und
Setzen Sie ihn erneut auf X, um die Wiedergabe fortsetzen.
und öffnen Sie den Deckel.
Drehen Sie den Regler auf .. Drehen Sie den Regler wiederholt auf ., bis Sie zum Anfang des gewünschten Titels gelangen.
N>.
halten Sie ihn auf ..
halten Sie ihn auf N>. Drücken Sie X.
Drücken Sie erneut X, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie x, und öffnen Sie
3)
den Deckel.
Bei Verwendung der Kopf-/Ohrhörer schließen Sie diese direkt an den Recorder an.
1 Drücken Sie den Jog-Dial. 2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “AUDIO OUT”
im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “HeadPhone”
im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
z
Der Wiedergabemodus wird automatisch
umgeschaltet (Stereo, LP2-Stereo, LP4-Stereo oder Mono).
Informationen zur Wiedergabe der Titel in
einer bestimmten Gruppe finden Sie unter “Verwenden der Group-Funktion (Gruppenmodus)” (Seite 38).
Die Lautstärkeeinstellung kann im
persönlichen MD-Speicher abgelegt werden (Seite 67).
25

Verschiedene Arten der Aufnahme

Hinweise zur digitalen und analogen Aufnahme (Digitaleingang und Analogeingang)

Die Eingangsbuchse dieses Recorders fungiert als digitale und analoge Eingangsbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Aufnahme finden Sie unter “Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme)” (Seite 17), wenn Sie über den (optischen) Digitaleingang aufnehmen möchten, und unter “Aufnahme im Analogmodus (Analogaufnahme)” (Seite 27), wenn Sie über den Analogeingang (Line-Eingang) aufnehmen möchten.
Unterschied zwischen (optischem) Digitaleingang und Analogeingang (Line-Eingang)
Unter­schied
Geeignete Tonquelle
Geeignetes Kabel
Signal von der Tonquelle
Spurmark­ierungen
Aufnahme­tonpegel
1)
Sie können unerwünschte Spurmarkierungen nach der Aufnahme löschen. (“Löschen einer Spurmarkierung”, Seite 62).
Hinweis
Spurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert:
bei Aufnahmen von CD-Playern oder Multi-CD/MD-Playern über den (optischen) Digitaleingang.
bei Aufnahmen über den (optischen) Digitaleingang von einer Tonquelle im Shuffle- oder programmierten
Wiedergabemodus. Stellen Sie auf der Tonquelle den normalen Wiedergabemodus ein.
wenn Programme mit Audio, die digital gesendet werden (z.B. Digitalfernsehen), über den
(optischen) Digitalausgang aufgenommen werden.
26
(Optischer) Digitaleingang Analogeingang (Line-
Eingang)
Geräte mit Digitalausgang (optischem Ausgang). (CD-Player, DVD-Player usw.)
Optisches Kabel (mit einem optischen Stecker bzw. einem optischen Ministecker) (Seite 18)
Geräte mit Analogausgang (Line­Ausgang) (Kassetten-Deck, Radio, Plattenspieler usw.)
Verbindungskabel (mit 2 Cinchsteckern oder einem Stereoministecker) (Seite 27)
Digital Analog
Selbst wenn eine digitale Tonquelle angeschlossen ist (z.B. ein CD­Player), wird an den Recorder ein analoges Signal gesendet.
Automatisch markiert (kopiert)
1)
• an denselben Stellen wie die Tonquelle (wenn die Tonquelle eine CD oder MD ist).
• nach leeren (Seite 92) oder sehr leisen Passagen von mehr als 2 Sekunden
Automatisch markiert
• nach leeren (Seite 92) oder sehr leisen Passagen von mehr als 2 Sekunden.
• wenn der Recorder während der Aufnahme angehalten wird.
(bei einer anderen Tonquelle als einer CD oder MD).
• wenn sich der Recorder im Pause­Modus befindet (3 Sekunden leere Passagen während der Synchronaufnahme).
Identisch mit Tonquelle. Kann auch manuell eingestellt werden (digitale Aufnahmepegelkontrolle) (“Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels (Manuelle
Automatisch eingestellt. Kann auch manuell eingestellt werden (“Manuelles Einstellen des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme)”, Seite 34).
Aufnahme)”, Seite 34).

Aufnahme im Analogmodus (Analogaufnahme)

Das angeschlossene Gerät sendet den Ton als analoges Signal, auf der MD wird der Ton jedoch digital aufgezeichnet. Für den Anschluß einer Tonquelle ist ein optionales Verbindungskabel erforderlich. Achten Sie beim Anschließen des Kabels darauf, daß die Stecker fest eingesteckt sind.
CD-Player, Kassettenrecorder usw.
in LINE OUT-Buchsen usw.
L (weiß)
R (rot)
Verbindungskabel*
1 Halten Sie den Schalter REC gedrückt,
und schieben Sie ihn nach rechts. “REC” und die Anzeige REC LED
am Recorder leuchten im Display auf, und die Aufnahme beginnt.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Weitere Aufnahmeanleitungen finden Sie unter “Umgehende Aufnahme einer MD! (Synchronaufnahme)” (Seite 17).
z
LINE IN (OPT) kann sowohl für digitale als auch für analoge Aufnahmen verwendet werden. Der Recorder erkennt automatisch die Art des Verbindungskabels und schaltet auf digitalen oder analogen Eingang um.
Hinweis
Wird eine Aufnahme vorübergehend durch Drehen des Reglers auf X gestoppt, wird an dieser Stelle eine Spurmarkierung eingefügt, sobald der Regler zwecks Fortsetzung der Aufnahme erneut auf X gesetzt wird. Die Aufzeichnung beginnt bei einem neuen Titel.
REC
in LINE IN (OPT)
Verwenden Sie die Anschlusskabel
ohne Dämpfungsglied. Um einen tragbaren CD-Player mit Stereominibuchse anzuschließen, benötigen Sie ein Anschlusskabel mit Stereoministeckern (nicht im Lieferumfang enthalten).
27

Langzeitaufnahme (MDLP)

Wählen Sie jeden Aufnahmemodus entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus. Stereoaufnahmen dürfen doppelt (LP2) oder viermal (LP4) so lang sein wie normale (Stereo-) Aufnahmen. Monoaufnahmen mit doppelter normaler Aufnahmegeschwindigkeit sind ebenfalls möglich.
MDs, die im Mono-, LP2- oder LP4­Modus aufgenommen wurden, können nur auf MD-Playern oder Recordern wiedergegeben werden, die den Mono-, LP2- oder LP4­Wiedergabemodus unterstützen.
REC
Jog-Dial
1 Drücken Sie den Jog-Dial. 2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “REC
MODE” im Display blinkt, und drücken Sie dann den Jog-Dial, um die Auswahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, um den
gewünschten Aufnahmemodus auszuwählen, und drücken Sie dann den Jog-Dial, um die Auswahl zu bestätigen.
Aufnahme­modus
SP-Stereo SP ungefähr 80
LP2-Stereo LP2 ungefähr 160
LP4-Stereo LP4 ungefähr 320
28
1)
Display auf dem Recorder
Aufnahme­dauer
3)
Minuten
Minuten
Minuten
Aufnahme­modus
Mono
1)
Für bessere Tonqualität empfiehlt sich die Aufnahme in normalem Stereo- (Stereo) oder LP2-Stereomodus.
2)
Wenn Sie Titel von einer Stereotonquelle mono aufnehmen, werden die Töne von links und rechts gemischt.
3)
Mit dem Jog-Dial ausgewählte Optionen.
4)
Bei Verwendung einer bespielbaren MD mit einer Aufnahmedauer von 80 Minuten.
Display
1)
auf dem Recorder
2)
MONO ungefähr 160
Aufnahme­dauer
3)
Minuten
4)
4 Halten Sie den Schalter REC gedrückt,
und schieben Sie ihn nach rechts.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der
Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Um die Aufnahme anzuhalten, setzen Sie den Regler auf x.
Der Recorder behält die Einstellung des Aufnahmemodus für die nächste Aufnahme bei.

Wenn “LP:” nicht automatisch am Anfang eines Titels hinzugefügt werden soll

Wenn “LP:” am Anfang eines Titels hinzugefügt wird, wird bei dem Versuch, die MD auf einem Gerät wiederzugeben oder zu bearbeiten, das den MDLP-Modus nicht unterstützt, “LP:” angezeigt. Dadurch wird angezeigt, daß die Wiedergabe oder Bearbeitung des Titels auf dem verwendeten Gerät nicht möglich ist. Der Recorder ist werkseitig so eingestellt, daß
4)
die Angabe “LP:” (“Stamp ON”) am Anfang jedes Titels hinzugefügt wird.
1 Drücken Sie den Jog-Dial, während
sich der Recorder im Stop-Modus befindet.
2 Drehen Sie den Jog-Dial, bis
“OPTION” im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
3 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “LP
Stamp” im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu bestätigen.
4 Drehen Sie den Jog-Dial, bis “Stamp
OFF” im Display blinkt, und drücken Sie ihn dann, um die Auswahl zu
bestätigen. Wenn “LP:” hinzugefügt werden soll, wählen Sie in Schritt 4 die Option “Stamp ON”, und drücken Sie dann den Jog-Dial.
Hinweis
“LP:” wird zu Titeln hinzugefügt, die im LP­Stereomodus vom Computer übertragen werden. Die Einstellung “LP Stamp” wird dabei nicht berücksichtigt. Wenn Sie “LP:” löschen möchten, gehen Sie wie unter “Umbenennen von Aufnahmen” (Seite 51) beschrieben vor.
z
Audiokomponenten, die den LP2- oder LP4-
Stereomodus unterstützen, sind mit dem Logo
oder gekennzeichnet.
Wenn der Recorder so eingestellt wird, daß
“LP:” nicht am Anfang von Titeln hinzugefügt wird, können durch die Nutzung der vollen Länge des Textstrings längere Titelnamen eingegeben werden (Seite 48).
Aufgrund der neuentwickelten Spezifikation
DSP TYPE-R für ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) wird bei einer Aufnahme in SP-Stereo (oder Mono) eine hohe Klangqualität erzielt (Seite 20).
Hinweise
Für Langzeitaufnahmen empfiehlt sich die
Verwendung des Netzteils.
Während der Monoaufnahme einer
Stereotonquelle, die über die (optische) Digitaleingangsbuchse angeschlossen ist, können die aufgenommenen Töne dennoch mit an der Buchse i/LINE OUT angeschlossenen Kopf- oder Ohrhörern in Stereo mitgehört werden.
Bei Aufnahmen im LP4-Modus kann es in
seltenen Fällen bei bestimmten Tonquellen vorübergehend zu Rauschen kommen. Dies ist auf die spezielle digitale Audiokomprimierungstechnologie zurückzuführen, die viermal so lange Aufnahmen wie normal ermöglicht. In einem solchen Fall empfiehlt sich für eine bessere Tonqualität die Aufnahme im normalen Stereo- oder LP2- Modus.

Aufnahme von Titeln mit der Group-Funktion (Aufnahme im Gruppenmodus)

Was ist die Group-Funktion (Gruppenmodus)?
Mit dieser Funktion lassen sich die Titel auf einer MD für Wiedergabe, Aufnahme und Bearbeitung in verschiedene Gruppen einteilen.
Wenn der Gruppenmodus auf OFF eingestellt ist.
MD
Titelnummer
123456789
Wenn der Gruppenmodus auf ON eingestellt ist.
MD
Gruppe 1
Titel­nummer
123
Gruppe 2 Titel-
nummer
12
Im MDLP-Modus (LP2-Stereo/LP4­Stereo) aufgenommene CD-Alben können damit bequem auf einer einzigen MD verwaltet werden. Pro MD lassen sich so max. 99 Gruppen erstellen.
Gruppe 3
Titelnummer
1234
Fortsetzung
29
Loading...
+ 67 hidden pages