SONY MZ-MH600 User Manual

Page 1
3-266-466-23(1)
Portable MiniDisc Recorder
Utilisation de l’enregistreur ____________________________ Utilisation du logiciel _________________________________
page 10 page 86
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. est une marque de Sony Corporation.
MZ-NH600
© 2004 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas la ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Evitez également d e pl acer des bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Dans certains pays, l’éliminati on des piles utilisées pour al imenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
INFORMATION
A pleine puissan ce, l ’é coute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION D E RAYON LASER DE CLASSE 1M INVI SIBLE SI L’APP AREIL EST OUVERT
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES
Informations
EN AU CU N CAS, LE VEND EUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NA TURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace éc onomique européen).
Attention
L’utilisation d’instrume nt s opt iq ues avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
ATTENTION LASER INVISIBL E SI L ’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCE AU
EMISSION DE RA YON
2
Page 3
Avis aux utilisateurs
A propos du logiciel fourni
La l égislation sur les droits d’aut eur
interdit la reproduction complète ou partielle du logiciel o u du manuel qui l’accompagne, de m ême que le prêt du logiciel, sans l’autor isati on du déte nteur du copyright.
En aucun cas, SONY ne pourra être tenu
responsable de do m m ages financiers ou de pertes de bénéfices , y compris les réclamations de tiers, résultant de l’utilisation du lo gi ci el fourni avec cet enregistreur.
En cas de problème avec ce logiciel
résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. SONY n’assume toutefois aucune aut re responsabilité.
Le logiciel fourni avec cet enregistreur
ne peut être utilisé avec un autre équipement que ce lui prévu à cet effet.
Notez que, en raison d’efforts
permanents visant à améliore r la qualité, les spécifications du logiciel peuvent être modifiées sans préavis.
L’utilisation de cet enregistreur avec un
logiciel autre que celui fourni n’est pas couverte par la garant ie .
La capacité d’affichage des langues
dans ce logiciel dépend du système d’exploitation install é sur votre PC. Pour des résultats optimaux, assurez­vous que le système d’explo itation installé est compatible avec la langue que vous souhaitez afficher. — Nous ne garantissons pas l’affichage
correct de toutes les langues sur ce logiciel.
— Il est possible que les caractères créés
par l’utilisateur et certains caractères spéciaux ne s’affich ent pas.
Selon le type de texte et de caractères, le
texte saisi par le logiciel risque de ne pas s’afficher correctement sur le périphérique. Ce prob lè m e peut être dû : — aux capacités du périphérique
connecté ;
— au dysfonctionnement du
périphérique.
SonicStage et le logo SonicStage sont
des marques ou de s m arques déposées de Sony Corporation.
MD Simple Burner, OpenMG, « Magic
», « MagicGate Memory S t ic k »,
Gate
« Memory Stick », Hi-MD, Net MD,
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos sont de s marques déposées de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows NT et
Windows Media sont des marques ou des marques dépos ées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques
déposées d’International Business Machines Corpo ra ti on.
Macintosh est une marque d’Apple
Computer, Inc. aux Etats-Unis et/ou d’autres pays.
Pentium est une marque ou une marque
déposée d’Intel Corporation.
Toutes les autres m arques et marques
déposées sont de s m ar q ues ou des marques déposé es de leurs détenteurs respectifs.
Les marques ™ et ® n’apparais sent pas
dans ce manuel.
CD and music- rel ated dat a from
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2003 Gracenote. Gracenote CDDB
R
Client Software, copyright 2000-2003 Gracenote. This product and service may practice one or more of the following U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 and other patents issued or pending. Gracenote and CDDB are registered trademarks of Gracenote. The Gracenote logo and logotype, the Gracenote CDDB logo, and the
Powered by Gracenote
logo are trademarks of Gracenote.
Programme © 2001, 2002, 2003, 2004 Sony Corporation
Documentatio n © 2004 Sony Corporation
3
Page 4

Table des matières

A propos des fonctions disp onibles et de s manuels
fournis ................................................................ 8

Utilisation de l’enregistreur

Présentation des commandes ............................11
Mise en service ................................................... 13
Enregistrement direct d’un disque .....................1 5
Lecture directe d’un disque ................................ 19
Utilisation des menus .........................................21
Utilisation des options .................................................................................21
Liste des menus ...........................................................................................22
Différents modes d’enregistrement ....................24
Avant l’enregistrement ................................................................................24
Visualisation de diverses informations .......................................................25
Enregistrement de pu is un télév i se ur ou une rad i o
(Analog Recording) ...............................................................................26
Sélection du mode d’enregistrement ...........................................................27
Réglage manuel du niveau d’enreg is tre men t .................................. ............28
Ajout de repères de piste pendant l’enreg is tre men t ................................... .29
Utilisation de la fonction de groupe pendant l’enregistrement ...................30
Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur
source (Synchro-recording) ...................................................................32
Différents modes de lecture ...............................33
Visualisation de diverses informations .......................................................33
Sélection du mode de lecture ......................................................................34
Recherche d’une piste (Search) ..................................................................38
Sélection de la qualité sonore (6-Band Equalizer) ......................................39
4
Page 5
Montage de pistes enregistrées .........................41
Avant le montage .......................... .... ... ............................................ ... .... ....4 1
Ajout de titres (Title) ...................................................................................41
Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe (Group Set) ......45
Annulation d’un réglage de groupe (Group Release) ..................................46
Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) ..........................47
Effacement de pistes et du disque entier (Erase) .........................................49
Division d’une piste (Divide) ......................................................................51
Combinaison de pistes (Combine) ..............................................................52
Formatage du disque (Format) ....................................................................53
Autres opérations ...............................................54
Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) ......54
Protection de l’ouïe (AVLS) .......................................................................54
Désactivation du bip sonore ........................................................................55
Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory) ............55
Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode) ............................................56
Sélection du mode de disque (Disc Mode) ..................................................57
Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (Contrast Adjustment) ......57
Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage ....................58
Utilisation de l’enregistreur avec un ordinateur ...59
Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de racco rdem ent à un ordina teur ....59
Raccordement de l’enregistreur à votre ordin ateu r ..................................... 6 0
Stockage de données non audio sur un disque ............................................61
Informations complémentaires ..........................63
Précautions ..................................................................................................63
Spécifications ..............................................................................................65
Dépannage et explications .................................67
Dépannage ...................................................................................................67
Messages .....................................................................................................76
Explications .................................................................................................81
5
Page 6

Utilisation du logiciel

Fonctionnalités de MD Simple Burner/
SonicStage .......................................................86
Installation .......................................................... 88
Préparation de l’environnement système requis .........................................88
Installation du logiciel sur votre ordinateur ................................................89
Utilisation de MD Simple Burner ........................90
Avant d’utiliser MDSimple Burner ...........................................................90
Enregistrement à l’aide du MD Walkma n (Sim ple mo de ) .........................91
Enregistrement à partir de l’ordinateu r (Standar d mode) ...........................92
Utilisation de SonicStage ...................................94
Importation de données audio .....................................................................94
Transfert des données audio de votre ordinateur vers le MD Walkman .....96
Transfert des données audio du l ecteur MD Walkman
vers votre ordinateur ..............................................................................98
Utilisation de l’Aide de SonicStage ..........................................................101
Consultation de l’Aide de SonicStage ......................................................103
Autres informations ..........................................105
Désinstallation de SonicStage/MD Simple Burner ...................................105
Sur la protection du copyright ...................................................................106
Dépannage .................................................................................................107
Index .........................................................................................................110
6
Page 7
7
Page 8
A propos des fonctions disponibles et des
_
_
manuels fournis
Cette section pr ésente les fonctions de cet enregistreur MiniDisc portable et les manuels qui l’accompagnent. Reportez-vous au manuel correspondant à l’utilisation souhaitée.

Définition du Hi-MD

« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc doté de fonctionnalités bien supérieures à celles proposée s par le format MD standard.
Plaquette « Fonctionnalités du lecteur

Utilisation de l’enregistreur

Vous po uvez enregistrer des données à partir d’ un lecteur de CD, puis écouter à loisir vos enregistrements par la suite.
Hi-MD Walkman »
Cette plaquette explique les principales fonctionnalités du Hi-MD Walkman et indique ses di fféren ces par rapport aux MD Walkman standard.
Utilisation de l’enregistreur (pages 10 à 85)
Cette section présente t outes les fonctions de l’ en registreur. Elle décrit
__________________ ____
___________________ ____
en détail les problèmes que vous risquez de rencontrer lors de l’utilisation de l’ enregistreur, vous donne les moyens d’y remé dier et vous explique la marc he à suivre en cas d’affichage d’un messa ge.
, Si vous rencontrez un problème ou avez besoin
d’explications complémentaires
Reportez-vous à la sec t ion « Dépannage et explications » (page 67).
8
Page 9

Utilisation de l’enregistreur connecté à un ordinateur

Le logiciel SonicStage fourni permet de transférer des données audio entre l’enregistreur et l’ordinateur. Le logiciel MD Si m pl e Burner vous permet d’enregistrer des données audio sur l’enregistreur.
CD audio
Internet
Fichiers musicaux
Utilisation du logiciel (pages 86 à 109)
Cette section explique les procédures d’installation et le fonctionnement de base du logiciel SonicStage/MD Simple Burner fourni.
Aide de SonicStage
Accessible depuis votre ordinateur, cette aide en ligne vous explique en détail toutes les opérations et vous donne des informations complémentaires sur le logiciel SonicStage. N’hésitez pas à vous y reporter si vous rencontrez un problème lors de l’ ut ili sation de SonicStage.
Remarques sur la section « Utilisation du logiciel »
Dans la section « Utilisation du logiciel », l’enregistreur est désigné par « Net MD » en présence d’un
disque standard et par « Hi-MD » en présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard utilisé en mode Hi-MD.
Les éléme nts illustrés dans cette section peuvent différer de ceux appar aissant dans le logiciel.
Les explications de cette section présupposent la connaissance des foncti ons de base de Windows.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre ordinateur et du système d’exploitation, consultez leurs manuels respecti fs .
Les explications f our ni es dans cette se ct ion se rapportent aux produits Hi-MD/Net MD en général. Il
peut donc arriver que certaines explications (et certa ine s il lustrations) ne s’appliquent pas à votre Hi­MD/Net MD. Consultez également le mode d’ emploi de votre Hi-MD/Net MD.
9
Page 10
Vérification des accessoires fournis

Utilisationdel’enregistreur

Casque/écout eurs (1)
Câble USB dédié (1)
Petits filtres antiparasites amovibles pour l’adaptateur secteur (2)
Fixez les filtres antiparasites amovibles lorsque vous uti lisez l’adaptateur sect eur fa cultatif (voir page 66).
Filtre antiparasite de grande taille pour le câble de ligne facultatif (1)
Pour plus d’informations sur l’u til isa tion des filtres antiparasites, reportez-vous à la section « Comment utiliser le grand filtre antiparasite fourni » de la documentation livrée avec cet appareil.
CD-ROM (SonicStage/MD Simple Burner) (1) *
*Ne lisez pas un CD-ROM dans un lecteur de CD au dio.
Remarque
Lorsque vous utilisez cet appareil, observez les mesures de précaution ci-dessous afin d’assurer son bon fonctionnement et de ne pas déformer le boîtier.
Veillez à ne pas vous asseoir sur votre appareil lorsqu’il est dans votre poche arrière.
10
Page 11

Présentation des commandes

Enregistreur
Utilisation de l’enregistreur
A Touche x (arrêt) • CANCEL B Commut at eur OPEN C Fenêtre d’affichage D Touche T MARK/REC (+N) E Bouton •NAVI/ MENU
Appuyez légèrem ent pour passer en mode de réglage NAVI (navigation) (page 34) . A ppu ye z pe nd ant au moi ns 2 secondes pour passer en mode de réglage MENU ( page 21).
F Touche GROUP G Prise DC IN 3V
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur facultatif, branchez-le à cette prise.
H Touche X (pause) I Molette de sélection
J Touche de commande à 5 position s
Opération Fonction
Appuyez sur NENT
Pousser vers . Localisation du
Pousser vers > Localisation du
Pousser vers VOL + VOL –
1)
Les touches NENT et VOL + possèdent des points ta ctiles.
Lecture/validation
1)
début de la piste précédente /retour en arrière
début de la piste suivante/avance rapide
Réglage du volume
1)
ou
suite
11
Page 12
K Prise de connexion de câble USB
123456
78 9
L Prise LINE IN (OPT) M Compartiment de la pile (sous
l’enregistreur)
N Commutateur HOLD
Faites glisser le com m ut at eur dans le sens de la flèche po ur désactiver les touches de l’enregistreur. Utilisez cette fonction po ur éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
O Prise i (casque/écouteurs)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A Affichage d’inf o r m ations par
caractères Affiche les titres de disque et de piste, la date, les messages d’erreur, les numéros de pi ste, etc.
B Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé)
C Indicateur Hi-MD/MD
« Hi-MD » s’allume lorsque l’enregistreur foncti on ne en mode Hi-MD et « MD » s’allume lorsque l’enregistreur foncti on ne en mode MD.
D Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement ou le transfert de fichiers à partir de l’ordinateur. Clignote lorsque l’enregistreur est en mode de veille d’enregistrement.
12
E Indicateur de batterie/pile
Indique le temps de charge approximatif restant. Si la ba tterie/pile faiblit, l’indicateur devient vide et commence à clignoter.
F Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour l’enregistrement ou la lecture.
G Indicateur de mode de piste (PCM,
Hi-SP, Hi-LP, SP, LP2, LP4, MONO)
H Indicateurs des modes de lecture Sub
et Repeat Affiche le mode de lecture Sub (lecture d’une piste, lecture aléatoire, etc.) ou de lecture Repeat sélectionné.
I Indicateurs du mode de lecture Main
Affiche le mode de lecture Main sélectionné (lecture de groupe, lecture de signets, etc .).
Page 13

Mise en service

1
Insertion d’une pile sèche alcaline.
pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie/pile.
2Insé rez une pile sèche
alcaline de format AA (pôle négatif en premier).
3Fermez le couvercle.1 Faites coulisser OPEN
e
E
2
Connexions et déverrouillage des commandes.
1Raccordez le casque/les écouteurs
à i.
Vers i
Remplacement de la pile sèche
V ous pouvez contrôler l’état de la batterie/pile à l’aide de la fenêtre d’affichage sur l’enregistreur.
2Faites glisser le connecteur HOLD dans
le sens opposé de la flèche (.) sur l’enregistreur pour déverrouiller les commandes.
HOLD
Raccordez fermement
L’indicateur de niveau de la batterie/pile est approximatif. Selon les c onditions de fonctionnement ou l’environnement d’utilisation, il se peut que l’indicateur surévalue ou sous-évalue la charge
.
Diminution du niveau de charge de la batterie/pi le
m
Batterie/pile fa ible
m
La batterie/pile est épuisée. « LOW BATTERY » clignote dans la fenêtr e d ’affichage et l’enregistreur se met hors tension.
13
Page 14
Durée de vie de la pile
1)
Mode Hi-MD (En cas d’ utilis ation d ’un disque Hi-MD de 1 Go)
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Pendant PCM
Hi-SP Hi-LP
linéaire
Enregistre-
2,5 3,5 4,5
ment continu Lecture
11,0 18,5 21,5
continue
1)
En cas d’utilisation d’une nouv el le pile sè che alcaline Sony LR6 (format AA) (fabriquée au Japon).
2)
Valeur mesurée conformément à la n or me JEITA (Japan Electronics and Informatio n Technology Industries Associa tion).
Mode Hi-MD (En cas d’utilisation d’un disque standard de 60/74/80 minutes)
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Pendant PCM
Hi-SP Hi-LP
linéaire
Enregistre-
5,0 8,0 9,5
ment continu Lecture
9,5 17,0 20,0
continue
Mode MD
(Unité : heures approx.)(JEITA)
Pendant
Enregistre-
StéréoSPStéréo
LP2
Stéréo LP4
7,5 9,5 11,0
ment continu Lecture
20,5 24,0 26,0
continue
Remarques
Arrêtez l’enregistreur avant de re mplacer la
batterie/pile.
Il est préférable d’utiliser l’e n r egist re ur sur
secteur (raccordement avec l’adaptateur) lors d’enregistrements de longue durée. Lors du fonctionnement sur pil e, veill ez à utili ser une pile sèche alcaline neuve.
En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD de
1 Go, la durée d’enregistrement continu peut être réduite si vous effectuez en boucle des enregistrements de courte dur é e.
14
Page 15

Enregistrement dir ect d’un disque

Cette section explique la procédure à suivre pour réaliser des enregis trements numériques à l’aide d’un câble optique connecté à un lecteur de CD, à un téléviseur numérique ou à tout autre équipement numérique. Veillez à utiliser le câble optique.
1
Raccordez le câble optique à l’enregistreur et à un
composant externe.
complètement dans les prises appropriées.)
Vers une prise de sortie numérique (optique)
(Insérez les câbles fermement et
Lecteur de CD, MD, DVD, etc.
Fiche optique
Câble optique*
Vers LINE IN (OPT)
Remarque
Veillez à débrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
Minifiche optique
Voir « Accessoir es en
option » (page 66).
suite
15
Page 16
2
Introduction d’un disque enregistrable.
1Faites coulisser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercl e.
3
Confirmation du mode de fonctionnement.
L’enregistreur peut fonctionner en mode «Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionné dès l’ introduction du disque. Après l’insertion d’un di sque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD» ou « MD » s’allume, respectivement.
2Insérez un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistre­ment est fermé.
En cas d’utilisation d’un disque Hi-MD, le mode de fonctionnement ne peut être que Hi-MD.
En cas d’utilisation d’un disque standard (60/74/80 minutes), le mode de fonctionnement
peut être réglé comme suit.
Etat du disque Mode de fonctionnement
Disque vierge Valeur définie pour « Disc Mode » dans le menu.
Le disque contient des informations enregistrées en m ode
Le disque contient des informations enregistrées en m ode
1)
Pour plus d’informations sur le réglage de « D isc Mode », reportez-vous à la secti on « « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 57) ».
Hi-MD
MD
Par défaut, « Disc Mode » est réglé sur « Hi-MD ». Si vous comptez utiliser le disque avec un autre composant qui ne prend pas en charge le Hi-MD, réglez « Disc Mode » sur « MD » de façon à utiliser le disque en mod e M D.
Hi-MD
MD
16
1)
Page 17
4
Enregistrement d’un disque.
1Séle ct ionnez et interrompez la lecture
de la source sonore à en regi st rer.
PAUSE
Composant connecté
2Dans l a fen êtr e d’affichage de
l’enregistreur, vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus.
Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus.
3Pendant que l’enregistreur est à l ’arrêt,
appuyez sur la touche T MARK/REC et, tout en la maintenant enfoncée , appuyez sur la touche NENT de l’enreg is treur .
« REC » s’allume et l’enregistrement démarre.
T MARK/REC
NENT
Pour Procédez ainsi
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer le mode pause Appuyez sur X
Retirer le disque Appuyez sur x et ouvr ez l e couv ercl e. (Le couv erc le ne s ’ouvr e
1)
Un repère de piste est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendr e l ’ en re gi st r eme nt a lor s que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la piste sera compté comme nouvelle piste.
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » clignot e da ns la fenêtre d’affichage.)
4Déma rrez la lec tu re de l a source à
enregistrer.
Si vous utilisez un disque déjà enregistré, l’enregist rement commence à la fin du morceau existant. Des repères de piste sont automatiquement ajou tés aux m ê mes points que sur la source sonore et le contenu est enregistré dans un nouvea u groupe.
Composant connecté
1)
.
PAUSE
17
Page 18
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 12, 13).
Assur e z -vous que le disque n’ es t pa s pr oté gé
contre l’enregistrement (pa g e s 16, 64).
Il est impossible de réenregistrer des disques
préenregistrés.
Remarques
Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline (l’indicateur du niveau de la pile affiche ) ou branchez l’adaptateu r secteur à l’enregistreur. Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur un disque Hi­MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO REC» peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectuer l’enregistr e me nt, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résu lte d’ un mé cani sme qui désactive les opérations d’enregistrement lorsque l’enregistreur jug e la capa c ité de la batterie/pile insuffisante , en raison de la grande consommation nécessaire pour l’enregistreme n t d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’ada ptateur secteur facultatif, veillez à toujours insérer une pile sè ch e alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un enregistrement réuss i.
Assurez-vous de placer l’enregistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune vibrati on pendant l ’ e nregis trement.
Si vous commencez l’enregistrement alors que
l’indicateur de dis que tourne toujours dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront peut-être pas enregistrées. Vérifiez que l’ indicateur de disque ne tourne plus avant de commencer l’enregistrement.
Ne remplacez pas la pile sèche en cours de
fonctionnement, mê me si l’ e n r egis tr eu r e st raccordé à l’adaptate ur se cteur (n on fourn i). Il peut s’arrêter.
Pendant lenregistrement ou lorsque
l
indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
l débranchez pas la source d ’alimentati on. Dans ces cas, les données enregistrée s à ce st ad e risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d endommagées.
être
Il est impossible d’effectuer un enregistrement
lorsque le disque ne dispose pas d’un espace suffisant pour l’enregistrement.
Si une c oupur e d’al imentation se produit (par
exemple, si v o us retirez la batterie/pile, si elle devient faible ou si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que « DATA SAVE» ou « SYSTEM FILE WRITING » apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’ a limentation ne sera pas rétablie.
Notez les points suivants lors de l’enregistrement
à partir d’un lecteur de CD portable : —La sortie numéri que est parfois désa ct ivée
sur certains lecteurs de CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur de CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs de CD porta ble s, la
sortie optique n’est peut-être pas disponible lors de l’utilisation d’un e fonc tion anti-saut (par ex., ESP* ou G-PROTECTION). Dans ce cas, désactive z la fo n cti o n ant i-saut.
Electronic Shock Protection (Protection
électronique contre les chocs)
z
Par défaut, l’enregistreur prévoit de constituer
un nouveau groupe à chaque enregistrement. Si vous ne voulez pas constituer de groupe, réglez « :REC » sur « :REC Off » (page 31).
Pour commencer l’enregistrement à un point
donné du disque, arrêtez l’enregistr e ur au point voulu, puis commencez l’enregistrement à partir de là.
Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Raccordez le casque/les écouteurs à i et réglez le volume en poussant la touche de commande à 5 positions vers VOL + ou – sur l’enregistreur. Cela n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
18
Page 19

Lecture directe d’un disque

1
Insertion d’un disque enregistré.
1Faites gl is ser la touche OPEN pour
ouvrir le couvercle.
2
Lecture du disque.
1Appuy ez s ur la touc he de commande à
5 positions (NENT) de l’enre gis t reur.
Un bref bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs.
2Insére z un disque, étiquette vers
l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
2Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL + ou – pour régler le volume sur l’enregistreur.
Le volume est indiqué dans la fenê t re d’affichage.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >, VOL +, –)
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore se fait alors entendre dans le casque/les écouteurs. La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la fois pré cé dente. Une fois arrêté, l’e nr egistreur se met automatiquement hors tension après 10 secondes (en cas d’utilisation de la batterie/pile) ou 3 minutes environ.
Molette de sélection
x
X
GROUP
19
Page 20
Pour Sur l’enregistreur
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Activer le mode pause Appuyez sur X. Rappuyez sur X pour reprendre la lecture. Sélectionner une piste et
affi cher dir ecte ment s on numéro ou son titre
Localise r le début de la piste en cours
Localise r le début de la piste suivante
Reculer ou avancer pendant la lecture
Rechercher un point sur une piste tout en affich an t le temps écoulé (Recherche temporelle)
Rechercher une piste spécifique tout en affich ant les num éros de piste (Recherche d’index)
Passer au groupe suivant ou précédent pendant la lecture d’une piste dans un groupe (Group Skip).
1)
Commencer par la première piste du disque
Retirer le disque Appuyez sur x et ouvrez le couvercle.
1)
Passe au début de chaque 10e piste penda nt la le c ture du disque sans réglages de groupe.
2)
Une fois le couvercle ouvert, le poin t de début de lecture passe au début de la première piste.
Tournez la molette de sélection pour choisir une piste, puis appuyez sur NENT pour valider.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers .. Poussez la touche de commande à 5 positions vers . ju squ’à ce que vous atteigniez le début de la piste désirée.
Poussez la touche de commande à 5 posi ti ons vers >.
Maintenez enfoncée la touc he de comma nde à 5positions vers . ou >.
En mode pause, maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, poussez et maintenez enfoncée la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Appuyez sur GROUP, puis poussez la touche de com m ande à 5 positions vers . ou >.
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
2)
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (pages 12, 13).
20
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
L’enregistreur reçoit des chocs continus e n
permanence.
L e dis que lu es t sale ou rayé.
En cas d'utilisation d Hi-MD, une perte du son peut se produire pendant une durée de 12 secondes maximum.
un disque en mode
Page 21

Utilisation des menus

Utilisation des options

L ’enregistreur possède de nombreux menus avec des fonctions utiles pour l’enregistrement, la lecture, le montage, etc. Pour définir une option, respectez la procédure suivante. Si vous exécutez une fonction de menu pour la première fois après l’achat de l’enregistreur, « Menu Mode» clignote dans la fenêtre d’affichage. Avant d’exploiter les menus, vous pouvez régler « Menu Mode » sur « Simple» (seules les options de base apparaissent) ou sur « Adv an ced » (toute s les options ap paraissent). Pour plus d’informations s ur le réglage du mode de menu, reportez- v ous à la s ection « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 54).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
x
NAVI/MENU
1 Maintenez enfoncé NAVI/MENU pe ndant au moins 2 secondes pour accéder au menu.
2 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option. 3 Appuyez sur la touche de commande à 5 po si t ions (NENT) pour confirmer votre
sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Le réglage est validé dès que vous appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) en dernier.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x pendant au moins 2 se c onde s.
21
Page 22

Liste des menus

Le tableau suivant vous présente tou te s les options que vous proposent les m enus. Les options de menu ne peuvent être définies que sur l ’enregistreur. Les options réper to ri ées dans la colonne « Menu 1 » sont ce ll es que vous pouvez choisir dès que vous accédez au menu. Les options répe rt oriées dans la colonne « Menu 2 » n’apparaissent que lorsque vous avez déjà sélectionné une option dans le Menu 1. Vous ne pouvez afficher toutes les options de menu que si « Menu Mode » est réglé sur « Advanced ». Les options accompagnées d’un astérisque (*) ne s’affichent pas lorsque « Menu Mode » est ré gl é sur « Simple ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 54).
Remarque
Différentes indications peuvent s’afficher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages du disque.
Menu 1 Menu 2 Fonction Page
Edit Title* Permet d’ajouter un titre de piste, d’album ou
: Set* Affecte des pistes enregistrées ou des groupes
: Release* Annule le s réglages de groupe. page 46 Move* Modifie l’ordre des pistes ou des groupes. page 47 Erase Efface des pistes, des groupes ou le disque
Format* Formate le disque à son état initial lors de
Display Lap Time Affiche diverses informations, telles que l’état
RecRemain (pendant l’enregistrement et à l’arrêt)/ 1 Remain (pendant la lecture)
AllRemain Title1/Title2 Sound* Codec/
TrackMode*
de disque ou un nom d’artiste ou de grou pe .
à un nouveau groupe.
entier.
l’achat (en mode Hi-MD seulem ent).
de l’enregistreur, dans la fenêtre d’affichage.
page 41
page 45
page 49
page 53
page 25, page 33
22
Page 23
Menu 1 Menu 2 Fonction Page
SubPMode Normal Sélectionne le type de lecture, tel que lect ure
1 Track Shuffle A-BRepeat*
Sound Normal Personnali se les régl a ges du mode Equalizer. page 39
Sound EQ
Useful* Search* Recherche les pistes par titre de piste, nom de
REC Set REC Mode Sélectionne le mode d’enregistrement (PCM,
RECVolume* Règle manuellement le niveau
Time Mark* Ajoute automatiquement des repères de piste
:REC* Règle l’enregistreur pour cré er un groupe avec
SYNC REC* Simplifie les opérations pendant
Option Menu Mod e Modifie la liste des options à afficher. page 54
AVLS* Définit une limit e po u r le v olume maximum
Beep* Active ou désactive le bip sonore. page 55 Disc Mem* Mémorise les réglages de l’enregistreur
QuickMode* Règle le lecteur pour démarrer la lecture. pag e 56 Disc Mode Sélectionne le mode MD ou Hi-MD en cas
Contrast* Règle le contraste de la fenêtre d’affich ag e de
Jog Dial* Modifie le sens de défilement de la fenêtre
d’une piste ou lecture aléa toi re .
groupe, nom d’artiste ou tit re d’album.
Hi-SP ou Hi-LP pour mode Hi-MD/SP, LP2, LP4 ou monaural pour mo de MD ).
d’enregistrement.
dans un intervalle de temps donné.
chaque opération d’enregistrem e nt (enregistrement de groupe).
l’enregistrement numérique (enregistrement synchronisé).
afin de protéger votre ouïe.
(mémoire du disque).
d’insertion d’un disque vierge.
la télécommande.
d’affichage lorsque vous tournez la molette de sélection.
page 37
page 38
page 27
page 28
page 29
page 30
page 32
page 54
page 55
page 57
page 57
page 58
23
Page 24

Différents modes d’enregistrement

Avant l’enregistrement

Sélection du mode de fonctionnement
L’enregistreur peut fonctionner en mode « Hi-MD » ou « MD ». Le mode de fonctionnement est automatiquement sélectionn é dès l’introdu ct ion du disque. Après l’inserti on d’un disque, vérifiez le mode de fonctionnement sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur Hi-MD ou sur MD, « Hi-MD » ou « MD» s’allume, respectivement.
Lors de l’insertion d’un disque standard (vierge) dans l’enregistreur, la fonction Disc Mode (mode de di sq ue) vous permet de préciser si le disqu e est u tilisé en mode Hi-MD ou en mode MD. Si vous comptez utiliser le disque enregistré sur cet appareil avec un autre composant qu i ne prend pas en char g e l e Hi-MD, enregistrez le disque en réglant « Disc Mode » sur « MD » dans le menu. Pour plus de détails à ce sujet, reportez­vous à la section « Sélection du mode de disque (Disc Mode) » (page 57).
Sélection du mode de menu
Si le mode de menu « Simple » est sélectionné, certaines options ne s’aff ichent pas. Si vous ne trouvez pa s l es options que vous recherchez pendant le fonctionnemen t de l ’e n r egis tr eur, vérifiez que le mode de menu est bien réglé sur « Advanced ». Pour plus d’informations sur la sélect io n du mode de menu, reportez-vous à la section « Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode) » (page 54).
Remarques
Pour effectuer un enregistrement sur un disque
Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline neuve (l’indicateur du niveau de la batterie/pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregistreur. Lorsque vous tentez d’enregistrer des données su r un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO REC » peut s’afficher. Il est alors impossible d’effectu er l’enregistrement, même si la capacité de la batterie/pile est s uffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations d’enregistreme nt lor sque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/ pile insuffisante, en raison de la gra nde consommation nécess ai re à l’enr egis tr e me nt d’un disq ueHi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un enregistrement alors que
vous utilisez l’adaptateur secteur facultat if, veillez à toujours insé rer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un enregistrement réuss i.
Il est im possible d’enregistrer des données si
le câble USB dédié est connect é à l’enregistreur. Veillez à d ébrancher le câble USB dédié avant l’enregistrement.
Si vous commencez l’enregistr ement alors que
l’indicateur de disque tourne toujours dans la fenêtre d’affichage, les premières secondes des données ne seront pas enregistrées. Vérifiez que l’indicateur de disque ne tourne plus avant de comm encer l’enregistrement.
Pendant lenregistrement ou lorsque
indication « DATA SAVE » ou « SYSTEM
l FILE WRITING » clignote, ne déplacez pas
enregistreur, ne tournez pas la molette et ne
l débranchez pas la source d ’alimentati on. Dans ces cas, les données enregistrée s à ce st ad e risquent de ne pas être présentes sur le disque, ou les données du disque risquent d endommagées.
être
24
Page 25

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le temps restant, le numéro de piste, etc. en cours d’enregist rement ou une fois l’enregistrement arrê té.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
« Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les inform ations désirées dan s l a fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
A chaque pres sion, l’ affi chage cha nge comme suit : Lap Time t RecRemain t AllRemain t Title1/Title 2 (Hi-MD) t Sound Lorsque vou s appuyez sur la touc he NENT, les informations sélectionnées apparaissent dans l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque : Titre de la piste : Nom du groupe : Nom de l’artiste : Titre de l’album
Pendant l’arrêt de l’enregistreur
A/B/C
AB C
Numéro du groupe et numéro de la piste
Temps écoulé • Titre de la
piste et nom de l’artiste (Hi-MD)
•Titre de la piste (MD)
Numéro du groupe et numéro de la piste
•Temps d’enregistre­ment restant / espace libre restant (Hi-MD)
• « RecRemain » et « FreeSpace» (Hi-MD)
• « RecRemain » (MD)
•Temps d’enregistre­ment restant (MD)
Numéros des pistes après la piste en cours
• Titre du disque et nom de l’artiste (Hi­MD)
• Titre du disque
Nom du mode audio
1)
Le numéro de la piste apparaît si la pis te actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Ne saffiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 54).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
1)
1)
2)
Temps restant après la position en cours au sein du disque
• Nom du groupe et titre de l’album (Hi-MD)
• Nom du groupe
3)
(MD)
Indication du mode audio sélectionné
3)
2)
« AllRemain »
Titre de la piste
(aucune indication)
2)
25
Page 26
Pendant l’enr e gistrement
A/B/C
AB C
Numéro du groupe et
Temps écoulé
Indicate ur de
niveau numéro de la piste
Numéro du groupe et numéro de
Temps d’enregistre­ment restant
«RecRemain»
la piste
•Titre du
disque et nom de l’artiste (Hi-MD)
•Titre du
disque (MD
1)
Le numéro de la piste apparaît si la pist e actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
Remarques
1)
)
• N om du groupe et titre de l’album
1)
(Hi-MD)
• N om du groupe (MD)
Titre de la piste
2)
2)
En cas d’utilisation du disque en mode
Hi-MD, l’espace libre est indiqué par la valeur « 2.0MB » lorsque la durée d’enregistrement restante est de « –0:00:00 ». Il s’agit d’une limitation du système, « 2.0MB » étant la capacité du domaine de réserve.
Selon les réglages de groupe, les conditions de
fonctionnement et les réglages du disque, vous ne pourrez peut-être pas sélect ionner certains indicateurs ou ceux-ci app ara îtront différemment.
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la piste en cours de lecture, reportez-vous à la section « Visualisation de diverses informations » (page 33).
26

Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (Analog Recording)

Cette section explique comment effectuer un enregistrement de puis un appareil analogique comme un enregistreur à cassettes, une radio ou un téléviseur. Cette opération ne peut se faire qu’à partir de l’enregistreur.
TV, enregistreur à cassettes, etc.
Vers prises LINE OUT, etc.
G (blanc)
T MARK/REC
Touche de commande à 5 positions (NENT)
D (rouge)
Câble de ligne RK-G129, RK-G136, etc.
Vers LINE IN (OPT)
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le cordon de connexion adapté à l’appareil source. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 66).
2 Pour démarre r l ’e nr egis trem ent,
appuyez simu ltanément sur NENT et T MARK/REC.
Page 27
3 Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.

Sélection du mode d’enregistrement

Sélectionnez le mode d’enregistrement en fonction de la dur ée d’enregistrement désirée.
Les disques enregistr és en mode Hi-MD ou MD (MDLP) ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant d’un mode de lecture Hi-MD ou MD (MDLP).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Mode d’enregis­trement
Stéréo Hi-SP
Stéréo Hi-LP
Affichage Durée
Hi-SP • Environ
Hi-LP • Environ
d’enregistre­ment
140 min sur un disque standard de 80 minutes
•Environ 475 min Sur un disque Hi-MD de 1 Go
610 min sur un disque standard de 80 minutes
• Environ 2 040 min Sur un disque Hi-MD de 1Go
Molette de
NAVI/MENU
sélection
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez « REC Set » - « REC Mode ».
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode d’enregistrement voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection. L’enregistreur co nserve le réglage du mode d’enregistrement lors du prochain enregistrement.
En cas d’enregistrement d’un disque en mode Hi-MD
Mode d’enregis­trement
Stéréo PCM linéaire
Affichage Durée
PCM • Environ 28 min
d’enregistre­ment
sur un disque standard de 80 minutes
• Environ 94 min Sur un disque Hi-MD de 1 Go
En cas d’enregistrement d’un disque en mode
Mode d’enregis­trement
Stéréo SP SP Environ
Stéréo LP2 LP2 Environ
Stéréo LP4 LP4 Environ
Monaural
1)
Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez en mode stéréo normal (SP LP2.
2)
Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
3)
En cas d’utilisation d’un disque enregistrable de 80 minutes.
z
Les composants audio prenant en charge les modes stéréo PCM linéaire, Hi-SP et Hi-LP sont identifiés par les lo gos ou . Les composants audio prenant en charge les modes stéréo LP2 et LP4 sont identifiés par les logos ou .
MD
Affichage Durée
1)
2)
MONO Environ
d’enregis-
3)
trement
80 min
160 min
320 min
160 min
) ou en mode stéréo
27
Page 28
Remarques
Il est recommandé d’utilis er l’adaptateur se cteur
(non fourni) pour les longs enregistrements.
Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se pr oduire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numériqu e de com pr e ssion audio spéciale qui permet une durée d’enregistrement bien supérieure. Si un bruit est perceptible, il est recommandé d’enregistrer les données en mo de stéréo normal ou LP2 afin d’obtenir une meilleu re qualité sonore.
Il est recommandé dutiliser lenregistreur
pour modifier (combiner ou diviser) les pistes longues enregistrées en stéréo PCM linéaire. Le transfert de ces pistes et leur modification sur ordinateur peuvent ê tr e trè s longs.

Réglage manuel du niveau d’enregistrement

Le niveau d’e nregistrement est régl é automatiquement pendant l’enregistrement. Au besoin, vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement pendant l’ e nregistrement analogique et numériqu e.
X
T MARK/REC
Molette de sélection
3 Démarrez l a le cture de la source. 4 Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en tournant la molette de sélection.
Réglez le niveau de sorte que l es segments de l’indicateur s’allument autour de –12 dB. Si les segments de l’indicateur atteignent OVER en raison d’un niveau sonore élevé, baissez le niveau d’enregistrement. Chaque indicateur de niveau mont r e ce qui suit. Supérieur — Niveau d’entrée du canal de gauche (L) Inférieur — Ni veau d’entrée du canal de droite (R)
–12 dB OVER
5 Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement. Si votre source est connectée de
manière externe, commencez la lecture au début des do nné es à enregistrer, puis démarrez l’enregistrement.
Pour re venir au co ntrôle automatique du niveau
Sélectionnez « Auto (AGC) » à l’étape 2.
NAVI/MENU
1 Maintenez en foncé T MARK/REC
puis appuyez sur X. L’enregistreur passe en mod e de
veille d’enregistrement.
2 Accédez au menu et sélectionnez
«REC Set» - «RECVolume» ­« Manual ».
28
Remarques
Il est impossible de régler séparément les
canaux gauche et droit.
Si vous arrêtez l’enregistreme nt, l’enre gistreur
reviendra en mode de réglage de niveau automatique dès le prochain enregistrement.
Pour régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’ enregi str e me nt synchronisé, suivez les étapes 1 à 4 de la procédure décrite dans cette se ct ion avec « SYNC REC » réglé sur « SYNC Off». Réglez ensuite « SYNC REC » sur « SYNC On » et démarrez l’enregistrement (page 32).
Page 29

Ajout de repères de piste pendant l’enregistrement

Vous pouvez ajouter des repères de piste (numéros de piste) pendant l’enregistrement pour diviser les données en différentes parti es. Vous pourrez ainsi rapidement et f aci lemen t att eind re la pi ste recherchée.
T MARK/REC
NAVI/MENU
Ajout manuel de repères de piste
En cours d’enregi st rement, appuyez sur T MARK au mom ent où vous souhaitez insérer un repère de piste.
Ajout automatique de repères de piste (Auto Time Mark)
Cette fonct ion permet d’ajouter automatique m ent des repè res de piste à intervalles s p écifiés lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique. C ette fonctio n s’a vèr e trè s uti le en cas d’enregistrements de longue durée tels que les conférences, réunions, etc.
Molette de sélection
Touche de commande à 5 positions
2 Tournez la molette de séle ct io n
jusqu’à ce que l’intervalle choisi apparaisse da ns la fen être d’af fi chage, puis appuyez su r NENT pour confirmer la sélection.
Une rotation de la molette modifie le réglage du temps (Time:) d’une minute, dans la plage de 1 à 60 minutes.
Pour annuler la fonction Time Mark
Sélectionnez « Off » à l’étap e 1.
Utilisation de Time Mark pour ajouter des repères de piste pendant l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse l’intervalle défini pour Time Mark :
L’enregistreur ajoute des repères de piste au point où vous a ve z fi xé l’inte rvalle et, à partir de ce point, chaque fois que l’intervalle est écoulé.
Exemple : huit minutes d’enregistrement se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 8 minutes (après le départ de l’enregistrement), pu is to utes les 5 minutes par la suite.
Lorsque l’intervalle fixé pour Time Mark dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute des repères de piste lorsque l’intervalle Time Mark est écoulé.
1 En cours d’ enregistrement ou en
mode pause, accédez au menu et sélectionnez « REC Set » - « T ime Mark » - « On ».
29
Page 30
Exemple : trois minutes
d’enregistreme nt se sont écoulées alors que l’intervalle Time Mark est fixé à 5 minutes. Un repère de piste sera inséré au point 5 minutes (après le départ de l’enregistrement), puis toutes les 5 minutes par la suite.
z
« T » apparaît devant l’affichage de la durée, dans la fenêtre d’affichage, dans le cas de repères ajoutés par Time Mark.
Remarques
Si vous ajoutez un repère de piste en appuyant
sur T MARK ou X, etc. pendant l’enregistrement, Time Mark ajoutera automatiquement un repère de piste chaque fois que l’intervalle sélectionné se r a éc oulé .
En branchant un câble numérique optique à
l’enregistreur, les réglages sont annulés.

Utilisation de la fonction de groupe pendant l’enregistrement

Définition de la fonction de groupe
La fonction de groupe permet la lecture de disques avec des réglages de groupe. Elle facilite la lecture des disques sur lesquels plusieurs albums ou CD singles ont été enregistrés.
Définition d’un disque avec des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses opérations en unité s de groupe ; c’est-à­dire des pistes en regi strées sur un disque en tant que grou pes distincts, comme illustré ci-dessous.
Avant les réglages de groupe
Disque
Groupe 1
2 4 5 6 7 8 12 1314153
1
Les pistes 1 à 5 sont affectées au groupe 1. Les pistes 8 à 12 sont affectées au groupe 2.
m
Les pistes 13 à 15 sont affectées au groupe 3. Les pistes 6 à 7 ne sont affectées à aucun groupe.
Après l’affectation de groupes
Disque
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 2
Groupe 3
Groupe 3
30
1
2345 6
Les pistes non affectées à un groupe sont considérées comme faisant partie de «Group - - ».
712345
1
23
Page 31
Vous pouvez créer jusqu’à 255 groupes sur un disque Hi-MD ou un disque standard en mode Hi-MD et jusqu’à 99 groupes sur u n di sque standard en mode MD.
Remarque
Il est impossible d’effectuer un réglage de groupe si les titres des pistes, groupes et disques contiennent plus de caractère s que le no mbre maximal admissible (en mode MD seulement).
T MARK/REC
GROUP
NAVI/MENU
X
Molette de sélection
T ouche de commande à 5 positions (NENT)
Pour créer automatiquement un groupe pendant l’enregistrement
Par défaut, l’enregistreur crée automatiquem ent un nouveau groupe à chaque enregistrement. Cette fonction est pratique en cas d’enregistrement consécutif de plusieur s CD. Vous pouvez vérifier les réglages de l’enregistrement de groupe en procédant de la façon suivante.
Enregistrement de pistes dans un groupe existant
Vous pouvez ajouter une piste à un groupe existant.
Ajout d’une piste à la fin du groupe sélectionné
1 Après avoir arrêté l’enregistreur et
sélectionné le groupe auquel vous souhaitez ajouter une piste, appuyez simultanément sur NENT, T MARK/ REC et GROUP.
2 Démarrez la lecture de la source
sonore. Une nouvelle piste viendra s’ajouter à
la fin des donn ées actuellement enregistrées dans le groupe.
Ajout d’une piste à un point précis du groupe sélectionné
1 Activez le mode pause au point où
vous voulez ajouter une nouvelle piste dans le group e et app uye z simultanément sur NENT, T MARK/ REC et GROUP.
2 Appuyez sur X pour commencer
l’enregistrement et lire la source sonore.
Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, accédez au menu et sélectionnez « REC Set» - «:REC» - «: REC On».
Pour enregistrer des données sans créer de groupe
Sélectionnez « :REC Off »
procédure ci-des sus.
à la fin de la
31
Page 32

Pour démarrer/arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (Synchro-recording)

En mode d’enre gistr ement synchron isé, le début et l’arrêt de l’enregistrement sont synchronisés avec le lect eur source. Ceci simplifie les enregistre ments numériques (p. ex., à partir d’un lecteur de CD), étant donné qu’il n’est plus nécessaire de mettre en ma rche l’enregistreur ou l e lecteur source. L’enregistrement synchronisé n’est possible que si le câble optique est branché.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
NAVI/MENU
sélection
1 Etablissez les connexions.
Utilisez le câble optique adapté à l’appareil source. Pour pl us d’informations, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 66).
2 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sél ectionnez «REC Set» - «SYNC REC» ­« SYNC On ».
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecte ur pe nda nt plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des son s , l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
Remarques
L a fonc ti on de pause ne peut pas être activée
ou désactivée manuellement pendant l’enregistrement synchronisé.
N’activez pas le réglage «SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enreg istrem ent ne se mette pas en pause automatiquement lors de l’enregistrement synchronis é en rai son de s interférences émises par la sou rce sonore .
Si une por tion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau repère de piste est automatiquement ajouté là où se termine la portion silenc ie use .
32
Page 33

Différents modes de lecture

Visualisation de diverses informations

Vous pouvez vérifier le titre de la piste, le titre du disque, etc. en cours de lecture.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
NAVI/MENU
sélection
1 Pendant la lecture, accédez au me nu
et sélectionnez « Display ».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître les inform ations désirées dan s l a fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
A chaque pres sion, l’ affi chage cha nge comme suit : Lap Time t 1 Remain t AllRemain
t Title1/Title2 (Hi-MD) t Sound t Codec (Hi-MD)/TrackMode (MD)
Lorsque vou s appuyez sur la touc he NENT, les informations sélectionnées apparaissent dans l’espace A, B et C.
Fenêtre d’affichage
Voici la signification des indicateurs :
: Titre du disque : Titre de la piste : Nom du groupe : Nom de l’artiste : Titre de l’album
Fenêtre d’affichage A/B/C
ABC
Numéro du groupe et numéro de la piste
Temps écoulé
• Titre de la piste et nom de l’artiste (Hi-MD)
• Titre de la piste (MD)
Titre de la piste nom de l’artiste
et
Temps restant de la piste en cours
« 1 Remain »
(Hi-MD)
•Titre de la piste (MD)
Numéros des pistes après la piste en cours
Temps restant après la position en cours au
« AllRemain»
sein du disque
•Titre du disque et nom de l’artiste (Hi-MD)
•Titre du disque (MD)
Nom du mode audio
• Codec (Hi-MD)
• (aucune indication) (MD)
1)
1)
2)
• Nom du groupe et titre de l’album (Hi-MD)
• Nom du groupe (MD)
Indication du
2)
mode audio sélectionné
• Mode de
2)
piste et débit binaire (Hi-MD)
3)
3)
2)
2)
Titre de la piste
(aucune indication)
• « Codec »
• « TrackMode »
(Hi-MD)
2)
(MD)
2)
• Mode de piste
2)
(MD)
1)
Le numéro de la piste apparaît si la pis te actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
Ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple » (page 54).
3)
Le titre du disque apparaît quand la piste actuellement sélectionnée n’appartient pas à un groupe.
2)
33
Page 34
Remarque
Selon les réglages de groupe, les co nditions de fonctionnement et les réglages du dis que , vous ne pourrez peut-être pas sélectionner certains indicateurs ou ceux-ci apparaîtront différemment.
z
Pour vérifier le temps restant ou la positi on d’enregistrement en cours d’enregistrement ou à l’arrêt, reportez-vous à la section « Visualisation de diverses informations » (page 25).

Sélection du mode de lecture

Vous po uvez écouter les pistes dans des modes de lecture différents. Le mode de lecture peut être une combinaison des modes Main, Sub et Repeat.
Mode de lecture Main : sélectionne
l’unité de lecture, comme les pistes ou les groupes.
Mode de lecture Sub : sélectionne
l’unité de lecture, te ll e que les pistes ou les groupes.
Mode de lecture Re peat : permet la
lecture répété e.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >)
Molette de sélection
GROUP
NAVI/MENU
Lecture de pistes en mode de lecture Main
1 Pendant la lecture, appuyez sur
NAVI/MENU. L’enregistreur passe en mod e de
navigation et le mode de lecture Main s’affiche.
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le mode de lecture voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Chaque fois que vous tournez la molette de sélection, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur NENT, B apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Indication A/B
Normal/ (aucune indication)
Group/ Lecture de groupe (les
Artist/
Album/
Bookmark/ Lecture de signets (les
1)
N’apparaît qu’avec des disques uti lisés en mode Hi-MD.
Mode de lecture
Lecture normale (toutes les pistes qui suivent la piste sélectionnée sont lues une fois).
pistes du groupe sélectionné sont lues).
1)
Lecture d’artiste (les pistes d’un artiste particulier sont lues).
1)
Lecture d’album (les pistes d’un album particulier sont lues).
pistes pourvues d’un signet sont lues).
34
Page 35
Lecture des pistes en mode normal (Normal Play)
1 Suivez l’étape 1 et sé lectionnez
« Normal » à l’étape 2 de « Lecture de pistes en mode de lec t ure Main » (page 34).
2 Si vous sélectio nnez une piste en
dehors d’un groupe, ignorez cette étape. Si vous sélectionnez une piste au sein d’un groupe, tournez la molette de sélection pour faire apparaître le groupe voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appu yez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe sélectionné s’ affiche d ans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse da ns la fenê tre d’af fi chage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence. L’enregistreur lit les pistes compri ses entre la piste sélectionnée et l a dernière piste du disque.
Lecture des pistes d’un groupe (Group Play)
1 Suivez l’étape 1 et sé lectionnez
« Group » à l’étape 2 d e « Lect ure de pistes en mode d e le cture Main » (page 34).
La liste des groupes d’un disque apparaît.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le groupe voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe sélectionné s’ affiche.
3 Tournez la molette de séle ct io n
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse da ns la fen être d’af fi chage, puis appuyez su r NENT pour confirmer la sélection.
Le nom du groupe auquel appartient la piste en cours ap paraît dans la fenêtre d’affichage. L’enregistreur lit les pistes de ce groupe, de la piste en cours à la dernière piste.
z
Vous pouvez pa sse r au début d’un groupe. Pendant la lecture, appuyez sur GROUP sur l’enregistreur, puis poussez la touche de commande à 5 positions vers . ou > pour sélectionner le groupe voulu.
Ecoute des pistes d’un artiste particulier (Artist Play) (en mode Hi-MD seulement)
Si le nom de l’artiste fig ure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un artiste en particulier.
1 Suivez l’étape 1 et séle ctionnez
« Artist » à l’étape 2 de «Lecture de pistes en mode de lecture Main » (page 34).
La liste des artis te s du disque s’affiche par ordre alphabétique.
2 Tournez la molette de séle ct io n pour
faire apparaître le nom de l’artiste voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NE N T pour conf i rmer .
La liste des piste s de l’artiste sélectionné s’affiche dans l’ordre d’enregistrement.
3 Tournez la molette de séle ct io n
jusqu’à ce que la piste voulue apparaisse da ns la fen être d’af fi chage, puis appuyez su r NENT pour confirmer la sélection.
Le nom de l’artiste de la piste en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage. L’enregistreur lit les pistes d’un même artiste du disque, de la piste en cours à la de rnière.
35
Page 36
z
Vous pouvez passer à la première piste de l’artiste suivant ou précédent. Pendant la lecture, appuyez sur GROUP sur l’enregistreur, puis poussez la touche de command e à 5 positions vers . ou >.
Ecoute des pistes d’un album sélectionné (Album Play) (en mode Hi-MD seulement)
Si le titre de l’album figure parmi les données de la piste, vous pouvez écouter les pistes d’un album en particulie r uniquement.
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Album» à l’étape 2 de « Lec tu re de pistes en mode de lecture Main » (page 34).
La liste des albums du disque s’affiche par ordre alphabétique.
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le nom d e l’album voulu dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pis t es de l’album sélectionné s’affiche dans l’ordre d’enregistrement.
3 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la pist e voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Le nom de l’album auque l ap partient la piste en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage. L’enregistreur lit les pistes de cet album, de la piste en cours à la dernière piste.
z
Vous pouvez passer à la première piste de l’album suivant ou précéden t. Pendant la lecture, appuyez sur GROUP sur l’enregistreur, puis poussez la touche de command e à 5 positions vers . ou >.
Ecoute des pistes sélectionnées uniquement (Bookmark Play)
Vous po uvez marquer des pistes d’u n disque à l’aide de signets et ne lire qu’elles. Il est i m p ossible de modifier l’ordre des pistes pourvues d’un signet.
Pour ajouter un signet aux pistes
1 Pendant la lecture d e la piste à
marquer d’un si gnet, appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
Le signet clignote.
La première pi st e séle ct ion née est lue .
2 Répétez l’étap e 1 pour joindre un
signet à d’autres pistes.
Pour lire les pistes pourvues d’un signet
1 Suivez l’étape 1 et sélectionnez
« Bookmark » à l’étape 2 de « Lecture de pist es en mode de lecture Main» (page 34).
2 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner une pi ste, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
L ’enregistreur lit les pistes pourvues d’un signet dans l’ordre des numéros de piste.
Pour supprimer des signets
Pendant la lecture d e la piste dont vous souhaitez sup primer le signet, appuy ez sur NENT pendan t au moins 2 secondes.
36
Page 37
Lecture de pistes en mode de lecture Sub/Repeat
En choisissant les modes de lecture Sub, vous pouvez écouter de d ifféren tes manières les pistes sélectionnées en mode Main. Si vous sélectionnez, par exemple, « Group » en mode Main et « Shuffl e » en mode Sub, l’enregistreur lira les pistes du groupe sélectionné dans un ordre aléatoire.
1 Accédez au menu et sélectionnez
« SubPMode ».
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le m ode de lecture voulu, puis appuyez sur NEN T pour confi r mer la sélection.
Chaque fois que vous to urnez la molette de sélection, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur NENT, B apparaît dans la fenêtre d’affichage.
1
Indication A/
Normal/(aucune indication)
1 Track/1 Lecture d’une seule piste
Shuffle
A-BRepeat/ A- (A-B
1)
« A-BRepeat » ne s’affiche pas lorsque le « Menu Mode » est réglé sur « Simple ».
B Mode de lecture
Lecture normale (toutes les pistes son t lues une fois).
(une seule piste est lue).
/SHUF Lect ure aléatoire (toutes
les pistes sélectionnées en mode de lecture Main sont lues au hasard).
Lecture A-B Repeat (les
1)
)
pistes comprises entre les points A et B choisis sont lues en boucle).
3 Tournez la molette de séle ct io n
jusqu’à ce que «RepeatOn » (lecture répétée d’un e pis te) ou « RepeatOff » apparaisse da ns la fen être d’af fi chage, puis appuyez su r NENT pour confirmer la sélection (sauf en cas de sélection de la lecture A-B Repeat).
Ecoute en boucle d’une séquence donnée d’une piste (A-B Repeat)
Vous p ouvez écouter en boucle une séquence donné e d’ une piste en choisissant le point de dépar t A et le p oint de fin B. Veillez à ce que les points A et B appartiennent à la même piste.
1 Pendant la lecture d’une piste qui
contient la séquence à répéter, accédez au menu et sélectionnez «SubPMode» - «A-BRepeat».
« A- » clignote dans la fen êt r e d’affichage.
2 Appuyez sur NENT au point de
départ (A). Le point A est val idé et « B » clignote
dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur NENT au point de fin
(B). Le point B est validé, « A-B » e t
« » s’allument. La lecture répétée de la séquence comprise entre les points A et B commence.
z
Vous pouvez redé finir les points A et B en poussant la touche de commande à 5 positions vers > en lecture A-B Repeat.
Remarque
Si l’enregistreur atte int la fin de la dernière piste du disque lorsque vous sélectionnez le point A, le réglage est annulé.
37
Page 38

Recherche d’une piste (Search)

Vous pouvez facilement localiser une piste par son titre, le nom du groupe, le nom de l’artiste ou le ti tre d e l’a lb um. Les noms des artistes et les titres des albums ne s’affi chen t qu’ a ve c des di sque s utili sé s en mode Hi-MD.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
NAVI/MENU
Molette de sélection
x
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Useful» - «Search».
2 Tournez la molette de sélection pour
sélectionner l’option à utiliser pour la recherche, puis appuyez sur NENT pour confirmer votre sélection.
Affichage Pour
by Track faire une recherche par
by Group faire une recherche par
by Artist
by Album
1)
N’apparaît qu’avec des disques uti lisés en mode Hi-MD.
titre de piste
nom de groupe
1)
faire une recherche par nom d’artiste
1)
faire une recherche par titre d’album
3 Si vous sélectionnez « by Track » à
l’étape 2, ig no rez cette étape . Si vous sélectionnez une autre option que « by Track » à l’étape 2, tournez la molette de sélection pour sélectionner le groupe, l’artiste ou l’album voulu, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
La liste des pistes du groupe, de l’artiste ou de l’album sélectionné s’affiche.
4 Tournez la molette de sélection pour
choisir la piste voulue, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
Après l’étape 4, les modes de lecture Main et
Sub seront annulés (la lecture répétée continue de fonctionner).
Pe nda nt un e reche r c he , les pistes non
identifiées apparaissent en fin de liste.
Pe nda nt que l’enregistreur trie les données,
« SORTING» apparaît dans la fenêtre d’affichage. Patientez jusqu’à ce que cet indicateur disparaisse de la fenêtre d’affichage avant de réaliser toute autre opération .
38
Page 39
Sélection de la qualité
A
sonore (6-Band Equalizer)
6-BAND EQUALIZER offre 6 qualités sonores différentes. Vous pouvez modifier le son virtuel pour créer différentes acoustiques ou modifier le son pour l’adapter à vos goûts et le mémoriser pour un usage ultérieur.
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >)
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Pendant la lecture, accédez au me nu
et sélectionnez « Sound » - « Sound EQ ».
2 Tournez plusieurs fois la molette de
sélection pour choisir le mode audio, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Chaque fois que vous tournez la molette de sélection, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur NENT, B apparaît.
AB
Heavy SH Pops SP Jazz SJ Unique SU Custom1 S1 Custom2 S2
Pour modifier et mémoriser le son
Vous pouvez modifier le son e t mémoriser les résultats dans « Custom1 » et « Custom2 ».
1 Pendant la lecture, accédez au menu
et sélectionnez « S ound » - « Sound EQ » - « Custom1 » ou « C ustom2 ».
2 Poussez la touche de commande à
5 positions vers . ou > pour sélectionner la fréquence.
Niveau de chaque fréquence (100 Hz - 10kHz)
B
Fréquence (100 Hz) A partir de la gauche, vous pouvez choisir entre 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz et 10 kHz.
suite
39
Page 40
3 Tournez la molette de sélection pour
régler le niveau sonore.
Niveau (+10 dB) 7 niveaux sont disponibles : –10dB, –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6dB, +10dB
4 Après avoir sélect ionné le niveau,
appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Normal » à l’étape 1.
Remarque
6-Band Equalizer ne fonctionne pas pendant l’enregistrement.
40
Page 41

Montage de pistes enr egistrées

Avant le montage

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de piste ou en identifiant des pi stes et des disques.
Remarques
Lorsque vous effectuez un montage sur un
disque Hi-MD de 1 Go, utilisez une pile sèche alcaline neuve (I’indicateur du niveau de la batterie/pile affiche ) ou branchez l’adaptateur secteur à l’enregi str e ur. Lorsque vous vous essayez d’effectuer un montage sur un disque Hi-MD de 1 Go, le message « NotENOUGH POWER TO EDIT » peut s’afficher. Le montage est alors impossible, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante, alors que l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état r és ulte d’un méc anisme qui désactive les opérations de montage lorsque l’enregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en r ai son de la grande consommation nécessai re au mont ag e d’un disque Hi-MD de 1 Go.
Avant d’effectuer un montage alors que vous
utilisez l’adap ta teur secteur facultatif , veillez à toujours insérer une pile sèche alcaline neuve dans l’enregistreur, pour permettre un montage réussi.
Il n’est pas possible de monter des disques
préenregistrés.
Avant tout montage, fermez le ta que t de
protection contre l’enregistreme nt du disque.
Pendant le montage ou lorsque l’indication
« SYSTEM FILE WRITING » c lignote, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pa s la sour c e d’alimentation. Si vous effectuez l’une de ces manipulations, les données m odifiée s jusque là risquent de ne pas être enregistrées sur le disque ou les données enregistrées sur le disque risquent d’être endommagées. « SYSTEM FILE WRITING » clig note lorsque les résultats du montage sont enregistrés.
Pendant que « SYSTEM FILE WRITING »
clignote, le couvercle est verrouillé.

Ajout de titres (Title)

Vous pouvez ajouter des titres aux pistes, groupes et disques. Vous pouvez ajouter des noms d’artiste et des titres d’al bum aux pistes sur un disque utilisé en mode Hi-MD.
Caractères disponibles
Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet angla i s et européen
Chiffres de 0 à 9
Symboles
1)
L’alphabet des langues européennes n’apparaît que pour les disques ut ili sés en mode Hi-MD.
2)
Les symboles disponibles diffèr ent en m ode Hi-MD et MD (voir « A propos de la palette de caractères », à la page 42).
2)
Nombre maximum de caractères par nom
Titres de pistes, groupes e t di s ques : env. 200 chacun (combinaison de tous les caractères disponibles)
Nombre maximum de caractères pouvant être saisis par disque
En mode Hi-MD : environ 55 000 caractères maximum En mode MD : environ 1 700 caractères m axi mum
Le nombre de titres pouvant être mémorisés sur un disque dépend du nombre de caractères saisis pour les titres des pistes, des albums et des disques, et pour les noms des gro upes et des artis tes.
1)
41
Page 42
A propos de la palette de caractères
Pendant les opérations sur l’enregistreur, vous pouvez choisir des caractères dans la palette affichée. La palette de caractères présente la configuration suivante.
Palette de caractères pour le mode Hi-MD
Palette de caractères pour le mode MD
Remarque
Si vous entrez le symbole «// » entre les caractères des titres de disque, p. ex. « abc// def », vous ne pourrez peut-être pas utiliser la fonction de groupe (en mode MD seuleme nt) .
Touche de commande à 5 positions (NENT, ., >, VOL +, –)
Molette de sélection
x
Zone de saisie de lettre
Le curseur clignote.
Palette de caractères
Etant donné qu’une partie seulement de la palette de caractè re s es t visible dans la fenêtre d’aff ichage, utilisez les commandes ou le s touches pour déplacer le curseur et en tr er des caractères.
42
GROUP
X
NAVI/MENU
Identification
Vous pouvez identifier une piste, un groupe et un disque lorsque l’enregistreur est à l’arrêt, en mode d’enregistrement ou de lecture. V ous pouvez aussi identifier un nom d’artiste et un titre d’album sur un disque utilisé en mo de H i - MD. Sachez que si vous identifiez un titr e de piste, un nom d’artiste ou un titre d’album dans une piste pendant l’arrêt de l’enregistreur, la piste doit avoir été sélectionnée au préalable. Vous pouvez identifier un groupe pendant les opérations d’enregistrement ou de lecture d’une piste du grou pe, ou pendant l’arrêt de l’enregi streur à condition que la piste du groupe ait été sélectionnée au préalable.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Title».
Page 43
2 Sélectionnez l’ une des options
suivantes, pui s appuyez sur l a molett e de sélection.
Title Affichage
Titre de la pi ste « Track » Nom du groupe « Group » Nom de l’artist e (dans
une piste) Titre de l’ album (dans
une piste) Titre du disque « Disc »
1)
1)
1)
N’apparaît qu’avec des disques utilisés en mode Hi-MD.
Le curseur cli gnote dans la zone de saisie de lettre, puis se d épla ce v ers la palette de caractères.
Alternance du curseur et des caractères.
«Artist»
« Album »
4 Sélectionnez une lettre à l’aide de la
touche de comm ande à 5 positions et appuyez sur NE N T pour conf i rmer .
La lettre sélectionnée ap paraît d ans la zone de saisie de lettre et l e curseur se déplace à la position d’entrée suivante.
Le curseur clignote à la position de saisie suivante.
Les touches utilisées pour la saisie de caractères et leurs fonctions sont décrites ci-dessous.
Fonctions
Pour déplacer le curseur dans la palette de caractères.
1)
Opérations
Touche de commande à 5 positions
gauche
haut
3 Poussez la touche de commande à
5 positions vers VOL –. Le curseur se déplace de la zone de
saisie de lettre vers la palette de caractères.
Alternance du curseur et des caractères.
Pour sélectionner une lettre dans la zone de saisie de lettre.
Pour entrer une lettre.
Pour entrer un titre.
Pour insérer un espace.
droite
bas
Tournez la molette de sélection (pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite).
Tournez la molette de sélection.
Appuyez sur NENT.
Appuyez sur NENT pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur GROUP tout en poussant la touche de commande à 5 positions vers >.
suite
43
Page 44
Fonctions
Pour supprimer une lettre.
Pour annuler l’identification.
Pour déplacer le curseur de la zone de saisie de lettre vers la palette de caractères.
Pour déplacer le curseur de la palette de caractères vers la zone de saisie de lettre.
Pour afficher «
1)
Opérations
Appuyez sur GROUP tout en poussant la touche de commande vers ..
Appuyez sur x pendant a u moins 2 secondes.
Poussez la touche de commande à 5 positions vers VOL –.
Appuyez sur x.
_
Appuyez sur X.
(espace) », « : »,
«/» ou «–» à la position d’entrée dans la zone de saisie de lettre.
Pour permuter entre majuscules et minuscules.
1)
La fonction des touches ou de la touche de commande peut changer selon que le curse ur se trouve dans la zone de saisie de le ttr e ou dans la palette de caractères.
Appuyez sur X.
5 Répétez l’étape 4, puis entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
6 Appuyez sur NENT pendant au
moins 2 secondes.
Réidentification
Vous po uvez modifier le titre de la piste, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le nom du groupe et le ti tre du disque en respectant la procé dure expliquée dans « Identification » (page 42).
Pour réidentifier une piste, un artiste ou un album :
Démarrez la lecture de la piste à réidentifier, puis modifiez le titre de la piste, le nom de l’artiste ou le titre de l’album pendant la lecture ou à l’arrêt lorsque la piste à réidentifier est sélectionnée.
Pour réidentifier un disque :
Vous pouvez réidentifier le disque à l’arrêt ou pendant l’enregistrement ou la lecture.
Remarques
L’enregistreur peut afficher les caractères
« Katakana » japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l’identification.
L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de piste comptant plus de 200 lettres et créé par un autre appareil (en mode MD seulement).
Remarque
Si, pendant l’identification d’une piste en cours d’enregistrement, l’enregistrement est arrêté ou passe à la piste suivante, l’entrée existante est saisie automatiquement.
44
Page 45

Affectation de pistes ou de groupes à un nouveau groupe (Group Set)

Cette fonctio n permet d’ affec ter des pist es ou groupes e xi st an ts à un no uv e au grou pe et d’affe cter une pis te ne f ais ant pa s par tie d’un groupe à un groupe existant. Vous pouvez créer jusqu’à 255 groupes sur un disque Hi-MD ou un disque standard en mode Hi-MD, et jusqu’à 99 groupes sur u n di sque standard.
Disque
Numéro de piste
24567891011123
1
Affectation des pistes 1 à 3 à un nouveau groupe Affectation des groupes 1 et 2 à un nouveau groupe
Groupe 1
Groupe 2
Remarques
Lorsque le nombre total de caractères des
titres d’un disque dépasse le maximum autorisé : —Si le disque est utilisé en mode Hi-MD,
vous pouvez effectuer un réglage de groupe, mais vous ne pouvez pas ajouter un nom de groupe à l’étape 4.
—Si le disque est utilisé en mode MD, vous
ne pouvez pas effectuer de réglage de groupe.
Les pistes ou groupes doivent se suivre. Si les
pistes ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les affecter (« Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move) », à la page 47).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
NAVI/MENU
Molette de sélection
x
Disque
Groupe 1
378
2456 9101112
1
Groupe 2
L’enregistrement de pistes non consécuti ves est impossible (par e x em pl e, vous ne pouvez pas affecter la piste 3 et les pistes 7 à 8 à un nouveau groupe). Il n’est pas possib le de créer un groupe si la première ou la dernière piste du groupe a été sélectionnée au milieu d’un groupe existant. Les numéros de piste apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - « : Set».
2 Tournez la molette de séle ct io n pour
faire apparaîtr e l e numéro de la première piste voulue dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
Cette opération sélectionne la première piste d’u n nouveau groupe. Si le disque con tien t des grou pes, seu l le numéro de la première piste de chaque groupe s’affiche.
suite
45
Page 46
3 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le numéro de la dernière piste voulue d ans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer.
Cette opération sélectionne la dernière piste du nouveau groupe, qui peut ensuite ê tre iden tif ié. Si l e disqu e contient des groupes, seul le numéro de la dernière pist e de chaque groupe s’affiche.
4 Identifiez le gr oupe (voir « Ajout de
titres (Title ) » (page 41)).
Remarques
A l’ é ta p e 2, la première piste doit être la
première d’un groupe existant ou une piste ne faisant pas partie d’un groupe.
L or sque vous séle c tionnez la dernière piste à
l’étape 3, veillez à ce que la piste suive directement celle sélectionnée à l’étape 2. La dernière pi ste doi t êtr e la de rn ière d’un group e existant ou une piste ne faisant pas partie d’un groupe.

Annulation d’un réglage de groupe (Group Release)

Sélectionnez un g ro upe à annuler et vérifiez-en le cont enu (voir « Lecture des pistes d’un groupe ( G roup Play) » (page 35)).
Touche de commande à 5 positions (NENT)
NAVI/MENU
Molette de sélection
x
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir (page 35)).
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - « : Release». « Group Release? » et « PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL » s’affichent en alternance dans la fenêtre.
4 Appuyez sur NENT pour annuler un
groupe. Le réglage de groupe du groupe
sélectionn é est annulé.
46
Page 47

Déplacement de pistes ou de groupes enregistrés (Move)

Vous pouvez modifier l’ordr e des pistes ou des groupes enregistrés.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
1 Pendant la lecture de la piste à
déplacer, accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Move » ­« : Move ».
Le numéro de la piste sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage.
x
NAVI/MENU
Modification de l’ordre d’une piste sur un disque
Lors de leur déplacement, les pistes sont automatiquement renumérotées.
Exemple
Déplacement de la piste C (numéro de piste 3) de la troisième à la deuxième position.
A CDB
Avant le déplacement
A BDC
Après le déplacement
2 Tournez la molette de séle ct io n
jusqu’à ce que le numéro de piste de destination clignote dans la fenêtre d’affichage.
Par exemple, étant donné qu e l a piste C sera dép l acée vers la piste « 02 », tournez la molette de sé lection jusqu’à ce que « 02 » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur NENT pour confirmer
la sélection. La piste est déplacée vers la piste de
destina tion sélectio nnée.
47
Page 48
Déplacement d’une piste d’un disque avec réglages de groupe
Vous pouvez déplacer une piste d’un groupe à l’autre. Il est également possible de déplacer une p is te n’appartenant pas à un groupe dans un groupe existant.
Disque
3 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître le numéro de piste de destination dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Exemple : lors du déplacement de la piste vers le numéro de piste « 03» du deuxième groupe (GP02).
Groupe 1
3
4123
1
Disque
Groupe 1
4123
3
1
Groupe 2
35 62
24
1
Déplacement du numéro de piste 2 dans le groupe 1 vers le numéro de piste 3 dans le groupe 2
Groupe 2
545 123
2
1 Suivez l’étape 1 de « Modification de
l’ordre d’une pist e sur un disque » (page 47).
2 Si vous déplacez une piste hors d’un
groupe, ignorez cet t e ét ape. Si vous déplacez une pi st e dans un autre groupe, tournez la molette de sélection pour faire apparaître le groupe de destina tion dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT.
48
Groupe 3
Groupe 3
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque
1 Pendant la lect ur e d’une piste d’un
groupe dont vous souhai t ez modifier l’ordre, accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Move» ­« : Move ».
Le numéro du groupe dont fait partie la piste en cours de lecture apparaît sur la ligne centrale de la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de sélection pour
choisir le point de destination sur le disque, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Exemple : déplacement du premier groupe sur le disque (Group01) vers la position située entre le deuxième (Group02) et le troisième (Group03) groupe.
z
Si la piste ou le groupe a été identifié, poussez la touche de commande à 5 positions vers > pour faire apparaître le nom de la piste ou du groupe dans la fenêtre d’affichage au cours de l’opération. Poussez la touche de commande vers . pour revenir à l’affichage du numéro de la piste ou du groupe.
Page 49
Remarque
Si toutes les pistes d’un groupe sont d ép lacé e s, le groupe disparaît automatiquement du disque.

Effacement de pistes et du disque entier (Erase)

Vous pouvez supprimer les pistes superflues ou toutes les pistes d’un disque.
Lors de l’effacement de pistes transférées à partir d’un ordinateur
Si vous avez effacé des pistes transférées à partir d’un ordinateur, l’autorisation de transfert des p is t es sera la suivante :
Si les pistes ont été transférée s en mode
Hi-MD, l’ a utorisation de transfert des pistes est rétablie automatiquement lorsque vous insérez le disque dans l’enregistreur et br anchez ensuite celui-ci à l’ordinateur.
Si les pistes ont été transférée s en mode
MD, vous perdez l’autor is at i on de transfert des pist es. Pour éviter de perdre une autorisation de transfert, rétablissez l’autoris ation en transférant de nouveau les pistes sur l’ ordinateur avant de les effacer.
Remarque
Il est impossible d’effacer des données non audio (par exemple, du texte ou des images) sur le disque, en mode Hi-MD.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
Pour effacer une piste
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il s’agit bien de la piste à effacer.
1 Pendant la lecture de la piste à
effacer, accédez au menu et sélectionnez « Edit » - « Erase » ­«: Erase».
« Erase OK? » et « PUSH YES:ENTER NO:CANCEL » apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si la piste sélect i onnée a été transféré e de l’ordinat eur, « TrkFromPC ERASE OK? » s’affiche.
2 Appuyez sur NENT pour supprimer
la piste. La piste est effacée et la lecture de la
piste suivante commence. Toutes les pistes qui su ivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
Remarque
Si toutes les pistes d’un groupe sont effacées, le groupe est automatiquement supprimé du disque.
Pour effacer une portion d’une piste
Insérez des repères de piste au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 51).
NAVI/MENU
x
49
Page 50
Pour effacer un groupe Pour effacer le disque entier
Vous pouvez suppr imer des p istes dan s un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
1 Sélection nez le groupe à effacer et
vérifiez-en le conten u ( voir pa ge 3 5).
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
« Edit » - « Erase » - « : Erase ». « Group Erase OK? » et « PUSH
YES:ENTER NO:CANCEL » apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si le groupe sélectio nné contient des pistes transférées à partir de l’ordinateur, « TrkFromPC ERASE OK? » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur NENT pour effacer le
groupe. Le groupe est effacé.
V ous pouvez effacer rapidement toutes les pistes et les donnée s du disque en une seule opération .
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque avant de l’effacer.
En présence d’un disque Hi-MD ou d’un disque standard en mode Hi-MD, seules les données audio sont effacées. Les autres données, tel l es que du texte ou des images, ne le seront pas.
1 Lisez le disque à effacer pour en
vérifier le contenu.
2 Appuyez sur x. 3 Accédez au menu et sélectionnez
«Edit» - «Erase» - «AllErase». « ALL TRACK Erase OK? » et
« PUSH YES:ENTER NO:CANCEL » appara i ss ent dans la fenêtre d’affichage. Si le disque contient des piste s transférées à part ir de l’ordinateur, « TrkFromPC ERASE OK? » s’affiche dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur NENT pour effacer le
disque entier. « SYSTEM FILE WRITING »
apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les pistes so nt effacées. Une fois les pistes supprimées, « NO TRACK » apparaît dans la fenêtre d’affichage en mode Hi-MD, et « BLANKDISC » et « 00:00 » s’affichent en mode MD.
50
Page 51

Division d’une piste (Divide)

Vous pouvez diviser une piste avec un repère pour créer une piste à partir de la portion suivant le repère. Les numéros de piste augmentent comme suit.
Remarques
Il est impossible d’ajouter un repère à une
piste transférée de votre ordinateur.
Il est imp ossible de diviser une piste
enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
Les réglages relatifs aux signets seront effacés
si vous procédez à la divis i on.
Il est impossible de procéder à une division en
début ou en fin de piste.
Vous ne pouvez pas diviser une piste si, après
la division, le nombre total de pistes du disque dépasse le maximum autorisé (2 047 pistes pour un disque utilisé en mode Hi-MD ou 254 pistes pour un disque standard).
1 342
Insertion d’un repère de piste
231 4 5
Augmentation des numéros de piste.
Division directe d’une piste
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur T MARK sur l’enregist reur à l’endroit où vous souhaitez insérer un repère. « MARK ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage et un repère de piste est inséré. Le numéro de la piste augmente d’une unité.
Pour ajouter un repère de piste en cours d’enregi strement (excepté en mode d’enregistrement synchronisé)
Appuyez sur T MA RK au point où vous désirez insérer un repère de pist e. Vous pouvez utiliser Time Mark pour ajouter automatiquement des repè re s de piste à intervalles spécifiés (sauf pendant un enregistrement numérique) (page 29).
T MARK
51
Page 52

Combinaison de pistes (Combine)

Lors d’un enregistrement via une entrée analogique (ligne), il se peut que des repères de piste inutiles soient enregistrés lorsque le niveau d’enregist r ement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de piste pour com bi ner les pistes le précédant et le su ivant. Les numéros de piste changent selon l’ordre suivant.
Remarques
Il est impossible de supprimer un repère sur
une piste transférée à partir de votre ordinateur.
Il est impossible de supprimer un repère sur
une piste enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
Il est impossible de combiner des pistes
enregistrées dans un mode d’enregistrement différent.
1 342
Suppression d’un repère de piste
132
Diminution des numéros de piste
Touche de commande à 5 positions (.)
1 Pendant la lect ure de la piste dont
vous souhai tez supprimer le repè re, appuyez sur X po ur passer en mode de pause.
2 Poussez légèrement la touche de
commande vers . pour locali ser le repère de piste.
Par exemple, pour supprimer le troisième repèr e de piste, localisez le début de la troisième piste. L’indication « 00:00 » ap par aî t dans la fenêtre d’affichage. « MARK » appa raît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
3 Appuyez sur T M ARK pour
supprimer le repère. « MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’ af fi chag e. Le rep ère de pist e est effacé et les deux pistes sont regroupées.
z
Lorsqu’un repère est supprimé lors de la combinaison de deux pistes, la date d’enre gis tr e me nt e t le titre de la deuxième piste prennent les valeurs de la première.
Remarque
Lors de la suppression d’un repère de piste entre les deux pistes consé cu tives affectées dans différents groupes, la seconde piste est réaffectée au groupe contenant la prem iè r e piste. Par ailleurs, si vous combine z une piste affectée à un groupe comprenant une piste non affectée à un groupe (deux pistes consécutives), la seconde piste se voit attr ibuer le même réglage d’enregistrement que la première.
52
T MARK
X
Page 53

Formatage du disque (Format)

Si vous utilisez un disqu e en mode Hi­MD, vous pouvez faire appel à la fonction Format pour format er le disque à son état initial, au moment de l’achat. Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec un disque utilisé en mode Hi­MD.
Type du disque
Disque Hi-MD de 1Go
Disque standard de 60/74/80 minutes
Remarques
Lors du formatage d’ un disque, toutes les
données (y compris les données non audio) sont effacées. Si vous pensez qu’un disque contient des données de ce type, insérez le disque dans l’enregistreur et raccordez l’enregistreur à l’ordinateur pour vérifier le contenu du disque.
Si vous formatez un disque, les pistes
transférées sur le disque sont également effacées et le nombre d’autorisations de transfert pour ces pistes diminu e d’une unité. Pour éviter la réduction des autorisations de transfert, rét ablis sez l ’auto ris ation de tr ansf ert en transférant de nouveau les pistes sur l’ordinateur, avant de formater le disque.
Après exécution de la fonction Form at
« NO TRACK » s’affiche. Toutes les données non-audio seront effacées.
REMARQUE : l’autorisation de transfert des pistes transférées peut être rétablie en raccordant l’en registreur (en présen ce du disque) à l’ordinateur.
« BLANKDISC » s’affiche. Toutes les données non-audio seront effacées. Vous po uvez alors réutiliser le disque soit en mode MD, soit en mode Hi-MD.
REMARQUE : l’autorisation de transfert des pistes transférées diminue d’une unité.
Le mode de foncti onne m en t régl é dans le
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logici el SonicStage.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
NAVI/MENU
Molette de sélection
x
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez «Edit» - «Format».
2 Tournez la molette de séle ct io n pour
faire apparaître « Y ES » dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Lorsque le formatage est terminé, « NO TRACK » s’affiche si un disque Hi-MD de 1 Go est ins ér é dans l’enregistreur ou que « BLANKDISC » s’affiche si un disque standard en modeHi-MD est inséré.
53
Page 54

Autres opérations

Modification de la liste des options de menu à afficher (Menu Mode)

Vous po uvez choisir d’afficher toutes les options de menu (mode Advanced) ou d’afficher uniquement les options de base (mode Simple). Reportez-vous à la section « Liste des menus » (page 22) pour v ér i fier les options ne pouvant pas être affichées.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Menu Mode».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître «Simple » ou « Advanced » dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.

Protection de l’ouïe (AVLS)

La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System – Système de limitation automatique du volume) limite le volume maximum pour protéger l’ouïe.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
NAVI/MENU
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «AVLS».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître « AVLS On » dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Si vous essayez de régl er le volum e trop fort, « AVLS NO VOLUME OPERATION » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le volume est maintenu à un niveau modéré.
54
Pour annuler l’AVLS
Sélectionnez « AVLS Off » à l’ ét ape 2.
Page 55

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver/activer le bip sonore.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Beep».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaî tre « Bee p Off » dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.

Mémorisation des réglages des différents disques (Disc Memory)

Par défaut, l’enre gi streur mémorise automatiquement les différents réglages de chaque disque. L’enregistreur mémorise automatiquement les réglages d’un disque et les récupère chaque fois que le disque est inséré. Les réglages suivants peuvent être mémorisés :
Signets
Réglages « Custom1 » et « Custom2 »
de 6-Band Equalizer
Vous pouvez vérifier les réglages en procédant de la façon suivante.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez « Beep On » à l’étape 2.
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Disc Mem».
2 Tournez la molette de séle ct io n pour
faire apparaître « On » dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Pour configurer l’enregistreur afin que les réglages du disque ne soient pas mémorisés
Sélectionnez « Off » à l’étap e 2.
55
Page 56
Suppression des informations sur le disque
1 Introduisez le di sque dont les
informations doivent être supprimées et vérifiez-en le contenu.
2 Sélectionnez « 1MemErase » à
l’étape 2. Les informations sur le disque sont
effacées.
z
« Disc Memory » apparaît lors de l’insertion du disque dont les réglages sont mémorisés.
Remarques
Il est possible de stocker les réglages de
64 disques maximum. Tout réglage stocké par la suite remplacera ceux dont les fréquences sont les plus basses parmi ces 64 disques. Le nombre de disques pouvant être enregistrés dépend du no mbre de pistes enreg istrées sur les disques. Plus le nombre de piste s enregistrées par disque est élevé, moins vous pourrez stocker de disques.
Si vous ten tez de supprimer les informations
d’un disque qui n’ont jamai s ét é mém or isé e s, « NO DISC MEMORY» apparaît dans la fenêtre d’affi ch ag e pe ndant quelques secondes.

Démarrage rapide de la lecture (Quick Mode)

Après avoir appuyé sur la touche de lecture ou être pa ssé à la piste désirée, la lecture peut démarrer rapidem en t .
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de
NAVI/MENU
sélection
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «QuickMode».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître « Qui ck On » dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionne « Quick O ff » à l’étape 2.
Remarques
L or sque le mode rapide est réglé sur « Quick
On », l’enregistreur demeure sous tension, même si la fenêtre d’affichage reste vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la bat te rie/ pile.
En l’absence d’opération sur l’enregistreur
(y compris l’ouverture ou la fermeture du couvercle) pendant une heure, l’enregistre ur se met automatiquement hors tension. Pour cette raison, l’enregistreur ne répond ra pa s rapidemen t lors de la pr ochaine lecture ou opération. Le mode rapid e ser a toutefois restauré ultérieurement.
56
Page 57

Sélection du mode de disque (Disc Mode)

Lors de l’insert i o n d’un disque standard (vierge) de 60, 74 ou 80 minutes dans l’enregistreur, cette fo nction vous permet de préciser si le disq ue est utilis é en mod e Hi-MD ou en mode MD. Si vous comptez utiliser le disque enregistré sur cet appareil avec un autre composant qui n e pr end pas en charge le Hi-MD, enregistrez le disque en réglant « Disc Mode » sur « MD » dans le menu.
Touche de commande à 5 positions (NENT)

Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage (Contrast Adjustment)

Vous pouvez régler le contraste de la fenêtre d’affichage.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
NAVI/MENU
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Disc Mode».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître « Hi-MD» (réglage par défaut) ou « MD » dans la fenêtre d’affichage, puis appu yez sur NENT pour confirmer la sélection.
Remarques
Même si vous séle ctionnez « MD » pour le
réglage de « Disc Mode », le mode de fonctionnement ne peut être que « Hi-MD » lors de l’utilisation d’un disqu e Hi-MD de 1Go.
Le mode de fonctionne ment réglé dans le
menu « Disc Mode » est appliqué à un disque standard vierge de 60/74/80 minutes utilisé dans l’enregistreur, même si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné dans le logiciel SonicStage, ou qu’un mode de fonctionnement différent s’est affiché après le formatage du disque par le logiciel SonicStage.
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez « Option » - « Contrast ».
2 Tournez la molette de séle ct io n pour
régler le contraste, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
57
Page 58

Modification du sens de défilement de la fenêtre d’affichage

Le fait de tourner la molette de sélection dans le sens hora i re fait défiler la fenêtre d’affichage vers le bas. Il s’agit du réglage par défaut. Vous pouvez modifier le réglage par défaut pour faire défiler la fenêtre d’affichage vers le haut.
Touche de commande à 5 positions (NENT)
Molette de sélection
NAVI/MENU
1 Accédez au menu et sélectionnez
«Option» - «Jog Dial».
2 Tournez la molette de sélection pour
faire apparaître « Reverse » da ns la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur NENT pour confirmer la sélection.
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « Default » à l’étape 2.
58
Page 59

Utilisation de l’enregistreur avec un or dinateur

Fonctionnalités de l’enregistreur en cas de raccordement à un ordinateur

Pour utiliser l’enregistreur alors qu’il est branché à un ordina t eur, vous devez installer le logiciel à partir du CD-ROM. Pour connaître les procédures d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du logiciel».
En cas d’utilisation des logiciels fournis
Pour plus d’informations, consultez la section « Utilisation du logiciel » ou l’aide en ligne.
• Transfert de données audio entre l’ordinate ur e t l’enregistreur
Le logicie l SonicStage fo urni permet de transférer des do nnées audio entre l’enregistreur et l’or di nateur. Dès l’insertion d’un disque utilisé en mode Hi-MD dans l’enregistreur, les pistes enregistrées sur l’enregistreur à partir d’un lecteur de CD peuvent êtr e transférées vers votre or dinateur.
• Enregistrement d irect d’un CD vers un MD
Le logiciel MD Simple Burner fourni permet d’enregistrer directement un CD depuis le lecteur de CD de l’or di nateur vers un disqu e de l’enregistreur .
En cas d’utilisation du disque de l’enregistreur en tant que périphérique de stockage
Si vous utilisez un disque en mode Hi-MD, l’enre gistreur apparaît dans l’Explorateur Windows en tant que périphérique externe. Vous pouvez alors transférer de s données non audi o t elles que des fichi ers texte et im age. Pour plus d’informations, reportez-v ous à la sec tion « Stockage de données non audio sur un disque » (page 61).
z
Si vous lisez des fichiers audio à l’aide du logiciel, le son est transmis par les enceintes de l’ordinateur en mode Hi-MD et par le casq ue / les écouteurs raccordés à l’enregistreur en mode MD.
59
Page 60

Raccordement de l’enregistreur à votre ordinateur

En branchant le câble USB dédié directement à la prise USB de l’enregistreur, l’alimentation (par bus) est fournie par le po rtUSB de l’ordinateur. Ainsi, l’enregistreur peut être utilisé sans alimentation par la batterie/pile.
Remarques
En cas d’utilisation de Windows 2000
Professionnel
Assurez-vous de débrancher le câb leUSB dédié a vant de met tre l’ ordi nateu r sous tens ion ou de le démarrer. Si le câble USB dédié est branché à ce moment, mais déconnecté par la suite, il se peut que l’ordinateur ne reconnaisse pas l’enregistreur lors de la prochaine connexion du câble USB dédié. Si l’ordinateur ne reconnaît pas l’enregistreur, débranchez le câble USB dédié, redé marrez l’ordinateur et rebranchez le câble USB dédié. Ce problème peut être résolu en mettant à jour votre système d’exploitation Windows avec les fonctionnalités les plus récentes.
En cas d’utilisation de Windows ME ou
Windows 98SE
Si vous branchez l’enregistreur à l’ordinateur alors que le mode de disque sur l'enregistreur est réglé sur « Hi-MD » (par défaut), puis que vous insérez un disque standard de 60/7 4/ 80 minutes, le mode de fonctionnement du disque peut automatiquement passer à Hi-MD, même si aucun enregistrement n’est effectué.
En cas d’utilisation de Windows ME ou
Windows 98SE
Lorsque vous débranchez le câble USB dédié, le message « Suppression de périphérique hasardeuse » s’affiche à l’écran de l’or dinateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il vous suffit de cliq uer sur «OK » pour fa ire disparaître le message.
Ordinateur
Vers le port USB
Câble USB dédié
Vers la prise de connexion d’un câble USB dédié
1 Insérez un disque enregistrable dans
l’enregistreur.
2 Etablissez les connexions comme
suit.
1Vérif i ez que l e câ bl e USB dé dié e st fixé à
l’enregistreur et à l’ordinateur.
2Assurez-vous que l’enregistreur est à
l’arrêt et que HOLD est déverrouillé.
3 Vérifiez les connexions.
Une fois les connexions correcte ment établies, « PC – –MD » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
60
Page 61
Lorsque vous débranchez le câble USB dédié de l’ordinateur ou que vous retir ez le disque de l’enregistreur
Respectez bien les instructions suivantes pour débrancher l’ e nregistreu r ou ret irer le disque. Sinon, vous risquez d’endommager les données.
1 Vérifiez que le témoi n
d’enregistrement « REC » n’est pas affiché.
2 Appuyez sur x sur l’enregistreur.
« EJECT DISC OK » apparaît dans la fenêtre d’affichage. Selon les cond iti o ns, l’affichage de « EJECT DISC OK » peut prendre plusieurs secondes.
3 Débranchez le câble USB dédié de
l’ordinateur ou retirez le disque de l’enregistreur.
Remarques
Si vous utilisez l’ e n r egistre ur branché à un
ordinateur, il est recommandé d’insérer une pile sèche alcaline neuve, pour parer à toute coupure d’alimentation, déconnexion du câble USB dédié ou à tout autre incident in attendu. Nous ne garantissons pas les résulta ts en cas de mauvais fonctionnement, d’échec du transfert ou de destruction des données audio dus à des incidents inattendus.
Si vous débranchez le câble USB dé dié de
l’enregistreur et que vous souhaitez le rebrancher , pa tientez pendant au moins 2 secondes avant d’effectuer la reconnexion.
Assurez- vous de plac er l’ e nr egistreur sur une
surface stable et de ne le soumettre à aucune vibration pendant l’enregistrement.
Veillez à ne pas connecter l’enregistreur à
votre ordinateur en cours d’enregistreme nt ou de lecture.
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement si votre ordinateur se met en veille pendant la connexion à l’enregistreur. Veillez à désactiver le mode de mise en v eille.
Ne connectez pas l’enregistreur et l’ordinateur
via un concentrateur USB.
Nous ne garantissons pas un fonctionnement
parfait sur tous les ordinateurs présentant la configuration requise.

Stockage de données non audio sur un disque

Si vous raccordez l’enregistreur à un ordinateur alors qu’un disque en mode Hi-MD y est inséré, le disque sera considéré comme un s upport de stockage par l’Explorateur Windows. Vous pourrez alors y stocke r des données non audio, telles que du texte ou des images. Pour connaître l’e space de stockage de chaque disque , reportez-vous à la page suivante.
Lorsque vous insérez un disque en mode Hi-MD dans l’enregistreur et établissez une connexion avec l’ordinateur, l’enregistreur est considéré comme un périphérique exte rne et apparaît dans l’Explorateur Windows. Vous pouvez alors utiliser l’enregistreur au même titre que tout autre périphérique.
Remarques
Lorsque le logiciel SonicStage est actif,
l’enregistreur n’est pas reconnu com me un périphérique de stockage de données.
Si vous formatez un disque sur l’ordinateur,
veillez à bien utilis er le logiciel SonicStage.
Prenez garde de ne pas supprimer le dossier de
gestion des fichiers (dossier HMDHIFI et fichier HI-MD.IND) dans l’Explorateur Windows.
61
Page 62
Capacité de stockage de chaque disque (form at é à l’aide de l’enregistreur/du logiciel SonicStage)
Type du disque Taille totale Espace de gestion
du disque
Disque standard de 60 minutes
Disque standard de 74 minutes
Disque standard de 80 minutes
Disque Hi-MD 964 Mo
1)
Il s’agit de l’espace alloué à la gestion des fichiers sur le disque.
2)
La taille de l’espace de gestion du disque varie en fonction des conditions de fonctionnement de votre ordinateur et d’autres facteurs. Ainsi, l’espace réellement disponible peut être inférieur à celui indiqué dans l’Explorateur Windows.
219 Mo (229 965 824 octets)
270 Mo (283 312 128 octets)
291 Mo (305 856 512 octets)
(1 011 613 696 octets)
832 Ko (851 968 octets)
832 Ko (851 968 octets)
832 Ko (851 968 octets)
832 Ko (851 968 octets)
1)2)
Espace libre
218 Mo (229 113 856 octets)
269 Mo (282 460 160 octets)
290 Mo (305 004 544 octets)
963 Mo (1 010 761 728 octets)
62
Page 63

Informations complémentaires

Prévention des troubles de l’ouïe

Précautions

Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V (l’adaptateur secteur n’est pa s un élément facultatif).
Sources d’alimentation
Utilisez le courant secteur ou une pile LR6
(format AA).
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une période prolongé e, déconnectez la source d’alimentation.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enregistreur pendant une période prolongée. Il ne s’agit toutef ois pa s d’ un dysfonctionnement.
Installation
Si l’enregistreur se trouve dans un lieu soumis
à de l’électricité statique ou à des interférences électriques, l’ enregistrement risque de ne pas se dérouler correctem e nt et vous risquez de perdre les données enregistrées jusqu’alors. Si vous effect u ez u n transfert dans ces conditions, vous risquez de perdre l’autorisation de transfert des pistes.
N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosi té , de température, d’humidit é ou de vibra tions.
N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur se ct eu r (non fourni). Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’e ndommager.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casq ue/les écouteurs à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de no mbreux pays. Il peut également s’avérer dangere ux d’utiliser l’enreg is t reu r à v o lume élevé en marchant et plus particulièrem en t lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’éc out e da ns le s situations à risque.
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si v o us pe rcevez des siffl em en ts da ns le s oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volum e à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ ouverture de l’obturateur du
disque.
N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrê mes, à l’humidité ou à la poussière.
N’apposez l’étiquette du disque fournie qu’à
l’endroit prévu à cet ef fet. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
Entretien
Nettoyez le boî tie r de l’e nr egis tr eu r avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtie r.
Essuyez la car tou ch e du di sque à l’a ide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
La présence de poussière sur la lentille peut
altérer le fonctionnement de l’ appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un disque.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs à l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales peuvent engendrer une distorsion ou des interruptions interm ittentes du son .
63
Page 64
Batterie/pile
Une utilisation in correcte de la batterie/pile peut engendrer une fuite ou une explosion. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et – de la
batterie/pile.
Si vous prévoyez de ne pas utili se r
l’enregistreur pendant une période prolongée, retirez la batterie/pile.
Si une batterie/pile fuit, es suyez
soigneusement l’él ect ro ly te qui s’est écoulé dans le compartiment à batterie avant d’en installer une nouvelle.
Bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruit s mé c an ique s lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’éner gie de l’enre gistre ur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un disque enregistré
Pour protéger un disque contre l’enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du disque pour l’ouvrir. Dans cette position, le disque ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce disque, ra me ne z le ta que t à sa position d’origine pour qu’il soi t de nouveau visible.
Taquet
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enreg istreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème. )
Arrière du disque
64
Les données enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Page 65

Spécifications

Système de lecture audio
Système audionumériqu e Mi niDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6µW (Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7mm).
Durée d’enregistrement et de lecture (Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vou s à la pa ge 82.)
Avec un HMD1G (disque de 1 Go) :
Maximum 34 heures en mode stéréo Hi-LP
Avec un MDW-80 en mode Hi-MD :
Maximum 10heures et 10 min en mode stéréo Hi-LP
Avec un MDW-80 en mode MD :
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en stéréo LP4
Vitesses de rotation
350 tr/min à 3 000 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
Hi-MD :
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator Subcode)
MD :
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
Hi-MD :
PCM linéaire (4 4,1 kHz/ 16 bits) — PC M ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic Coding 3 plus)
MD :
ATRAC ATRAC3 — LP2/LP4
Système de modulation
Hi-MD :
17RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial Response Maximum Likelihoo d)
MD :
EFM (Eight to Fourteen Modulati on)
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Entrées
LINE IN (OPT)1):
miniprise stéréo pour entrée analogique (niveau d’entrée minimum 49 mV) miniprise optique (numérique) pour entrée optique (numérique)
Sorties
i : miniprise stéréo
Puissance maximum (CC)
Casque/écouteurs :
3mW + 3mW (16Ω) (modèles pour l’Europe) 5mW + 5mW (16) (autre s pa ys)
Puissance de raccordement
Pile alcaline LR6 (format AA) Adaptateur secteur DC 3V
Température ambiante
+5 °C (+41 °F) à +35 °C (+95°F)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie de la pile » (page 14)
2)
Dimensions
Environ 83,6 × 28,9 × 77,0 mm (l/h/p)
3
/8 × 13/16 × 31/8 po) (sans les commandes ni
(3 les pièces en saillie)
Poids
Environ 101 g (3,6 oz) (enr egis tre ur seul )
1)
La prise LINE IN (OPT) sert à raccorder un
câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
Valeur mesurée conformémen t à la nor me
JEITA.
Brevets américai n s et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les sp écifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
65
Page 66
Accessoires en option
Adaptateur secteur
AC-ES3010K (modèles pour Singapour, l’Australie et la Nouvelle-Zélande) AC-E30HG (autres modèles)
Câble optique
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, P OC-15AB, POC­DA12SP
Câble de ligne
RK-G129, RK-G136 Casque/écouteurs stéré o série MDR* (sauf pou r les clients en France) Haut-parleurs actifs série SRS MD enregistrables série MDW Disque Hi-MD enregistrable
HMD1G
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casq u e/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles da ns v o t re p ay s.
Lors de l’utilisation d’un casque en option,
utilisez uniquement un c asque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque/des écouteurs avec mi cro fiches.
Utilisation de l’adaptateur secteur facultatif :
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, effectuez les opérations suivantes pour fixer les filtres antiparasites amovibles au cordon de l’adaptateur secteur. (Vous devez attacher le tore magnétique conformément aux standards EMC en vigueur.)
1Ouvrez les filtres antiparasites amovibles.
2Enroulez l’adapt ate ur secteur dans les
filtres antiparasites amovibles comme indiqué ci-dessous.
Longueur maximale : Environ 4 cm
Longueur maximale : Environ 4 cm
3Fermez les filtres antiparasites
amovibles.
Assurez-vous que les loquets so nt bien fermés.
66
Page 67

Dépannage et expli cations

Dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure décrite ci­après avant de consulter votre revendeur Sony le plus proche. Si des messages apparaissent, prenez-en note.
1 Vérifiez si le problème figure dans la liste (voir « Dép annage » (page 67)).
Consultez également la section « Messages » (page 76) pour identifier le problème.
2 Si après l’ ét ape 1, vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, c onsultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Pendant l’enregistrement
Problème Cause/solution
« NotENOUGH POWER TO REC » s’affiche et il est alors impossible d’effectuer l’enregistrement sur un disque Hi-MD de 1 Go.
La durée d’enregistrement restante s’af fi che sou s la forme « –0:00:00 » et l’enregistrement est impossible, même si un espace libre de 2.0MB s’affiche.
L’enregistreur crée toujours un groupe lors de l’enregistrement.
Il est impossible d’enregistrer les premières secondes d’une piste.
• L’enregistrement est impossible sur un disque Hi-MD de 1 Go, même si la capacité de la batterie /pile est suff isa nte sur l’ind icateur de niveau, lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qu i dé sac tive les opératio ns d’enregistrement lorsque l’e nregistreur juge la capacité de la batterie/pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire à l’enregistrement d’un disque Hi-MD de 1 Go. , Insérez une pile sèche alcaline neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreu r.
• Il s’agit d’une limitation du système. 2.0MB représente la capacité du domaine de réserve.
• L’enregistrement de groupe (« :REC ») est réglé sur « : REC On ». (Il est impossible d’écraser des pistes.) , Réglez l’enregistrement de groupe sur « :REC Off »
(page 31).
• Si vous commencez l’enregistrem ent alors que l’indicateur de disque tourne, les premières secondes de la première piste ne seront pas enregistrées. , Attendez que l’indicateu r de di sque ne tourne plus avant de
procéder à l’enregistrement.
suite
67
Page 68
Problème Cause/solution
Il est impossible d’enregistrer correctement.
Un son stéréo est émis dans le casque/les écouteurs pendant l’enregistrement en mode monaural.
Un bruit momentané est émis pendant l’enregistrement.
Le couvercle ne s’ouvre pas après l’enregistrement.
« TRACK FULL » apparaît avant que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistrement et l’enregistrement est impossible.
• L es sources audio ne sont peut-être pas correctem en t ra cc ordées. , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 15 et 26).
• L e le c te ur de CD port able ne transmet aucun signal numérique. , Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur de
CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecte ur de CD (pa ge 18).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement est trop faible (lors du réglage manuel du niveau d’enregistrement). , Arrêtez l’enregistreur et régl ez le niveau d’enregistrement
(page 28).
• L’enregistreur est raccordé à l’ordinateur. , Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur lors de
l’enregistrement.
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement. , Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrem en t.
• U n di sque pré -enregistré est inséré. , Insérez un disque enregistrable.
• Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale à 48 secondes, il se peut que l’enregistre m en t éc houe (« DISC FULL » apparaît). , Remplacez le disque.
• C eci est normal. Pendant l’enregistrement numér ique, le son est émis en stéréo dans le casque/les écouteurs, même si le son enregistré est monaural.
• En raison de la technologie numérique de com pression audio spéciale utilisée en mode stéréo LP4, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. , Enregistrez en mode SP ou LP2.
• L e couvercle ne s’ouvre pas tant que « SYSTEM FILE WRITING » ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254 pistes (sur un disque standard) ou 2 047 pistes (sur un disque utilisé en mode Hi-MD) ont été enregistrées sur le disque, « TRACK FULL » apparaît quel que soit le temps d’enregistrement total. Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 254 ou 2 047 pistes sur le disque. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugée s
inutiles.
68
Page 69
Problème Cause/solution
La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses pistes de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
« TRACK FULL » apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de pistes ou la durée d’enregistrement maximum.
• Ceci est dû à la limitation du systè me Min iDi sc (en mode MD seulement). Les pistes inférieures à 12 secondes (en stéréo SP), 24 secondes (en mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (en mode stéréo LP4) n’étant pas prises en compte, les effacer n’augmente en géné ra l pa s la du ré e d’enregistrement.
• Ceci est dû à la limitation du systè me Min iDi sc (en mode MD seulement). N ormalement, un enregistre m ent s’effectue en unités minimum d’environ 2 secondes (en stéréo SP), 4 secondes (en mode monaural ou stéréo LP2) ou 8 secondes (en mode stéréo LP4). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise t ouj ours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt, l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant l’enregistrement suivan t. ( Ce ci po u r évi ter tout effacemen t accidentel d’une piste précédente lorsqu’u n n ouvel enre gistrement commence.) La durée réelle d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque a rrêt d’e nregi stre m ent.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une piste. Dans ce cas, le nombre de pistes peut atteindre la limite de 254 (sur un disque standard) et de 2 047 (sur un disque utilisé en mode Hi-MD) et plus aucun enregistrement n’est possible. , Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les pistes jugées
inutiles.
69
Page 70
Pendant la lecture
Problème Cause/solution
Un disque n’est pas lu normalement.
Un disque n’est pas lu à partir de la première piste.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Le volume de la piste enregistrée est bas.
Il est impossible d’augmenter le volume.
Aucun son ne parvient au casque/ aux écouteurs.
La lecture du disque sur un autre composant est impossible.
• La fonction de lecture répétée a été sélectionnée. , Accédez au mode de le ct ure Sub pour reprendre une lecture
normale (page 37).
• Le mode de lecture a changé. , Accédez au mode de le ct ure Main ou Sub pour reprendre une
lecture normale (page 37).
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière piste. , Appuyez sur la touche de commande à 5 positions (NENT) de
l’enregistreur pendant au moins 2 secondes pour commencer la lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibration s cont i nue s. , Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une piste très courte peut faire sauter le son. , Essayez de ne pas créer de pistes de court e durée.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur. , Eloignez l’enregistre ur de ce champ magnétique.
• La piste a été enregistrée en m ode analogique (en mode numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé sur celui du lecteur source), ou vous avez utilisé un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de con nexio n approprié sans atténuateur.
• Le niveau d’enregistrement étai t faible. , Réglez manuellement le niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement (page 28).
•AVLS est activé. , Annulez les réglages AVLS (page 54).
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pa s correctement enfoncée. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans i.
• La fiche est sale. , Nettoyez la fiche.
• Le composant ne prend pas en charge Hi-MD. , Les disques utilisés en
des composants prenant en charge Hi-MD.
mode Hi-MD ne peuvent êt re lus que sur
70
Page 71
Problème Cause/solution
L’ enregistreur passe au groupe suivant ou précédent (ou avance ou recule de plusieurs pistes) lorsque vous poussez la touche de commande à 5 positions vers . ou >.
Les pistes montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
Le canal de droite ne produit aucun son lors de la lecture d’une piste enregistrée à partir d’une platine à cassette ou via un amplificateur ou pendant la lecture à partir d’une platine à cassette ou d’un amplificateur.
• Vous avez appuyé sur GROUP avant de pousser la touche de commande à 5 positio ns vers . ou >. , L’enregistreur redevient normal en l’absence d’opération penda nt
5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les pistes sont lues plus rapidement qu’e n m ode de lec tur e normale.
• Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon mona ural. , Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois,
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droi te ne produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon de connexion stéréo.
Pendant le montage
Problème Cause/so lution
« NotENOUGH POWER TO EDIT » s’affiche et il est impossible d’effectuer un montage sur un disque Hi-MD de 1Go.
Le couvercle ne s’ouvre pas.
• Le mo ntage est im possi bl e sur un di sque Hi-MD de 1 Go, même si la capacité de la batterie/pile est suffisante sur l’ indicateur de niveau, lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou en lecture. Cet état résulte d’un mécanisme qui désactive les opérations de montage lorsque l’enregistreur juge la capacité de la bat t eri e/ pile insuffisante, en raison de la grande consommation nécessaire au montage d’un disque Hi-MD de 1 Go. , Insérez une pile sèche alc al in e ne uve ou bra nchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’en registreur.
• Les sources d’alimentat ion ont été débra nchées pendant l’enregistrement ou le montage, ou l a ba tt erie/pile est épuisée. , Rebranchez les sources d’alimentation ou remplacez la batterie/pile
épuisée par une nouvelle.
suite
71
Page 72
Problème Cause/solut ion
Le montage est impossible.
• La source d’alimentation a été d ébranchée ou une pan ne de courant est survenue pendant le montage. , Le montage effectué jusque là n’e s t pas enregi stré su r le disqu e.
Recommencez le montag e.
Impossible d’effac er les données non audio.
• La fonction Erase ne perme t pa s d’effacer les don né es non audio. , Vérifiez le contenu en raccordant l’enregistreur à votre ordinateur.
Si vous acceptez de supprimer le conten u, exécu tez l a fon ct io n Format (page 53).
Il est impossible de regrouper des pistes.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Lorsque les pistes sont dispersées et leurs longueurs courtes*, il est possible que vous ne puissiez pas regrouper les pistes.
* Le regroupement de pistes dont les longueurs sont les suivantes peut être
impossible.
Mode Hi-MD
Stéréo PCM linéaire : inférieure ou égale à 9 secondes Stéréo Hi-SP : inférieure ou égale à 8 secondes Stéréo Hi-LP : inférieure ou égale à 32 secondes
Mode MD
Stéréo SP : inférieure ou égale à 12 secondes Stéréo LP2/Monaural : inférieure ou égale à 24 secondes Stéréo LP4 : inférieure ou égale à 48 secondes
• Vous ne pouvez pas combiner des pistes enregistrées dans différents modes, p. ex., une piste enregistrée en stéréo et une piste enregistrée en mode monaural, ni combine r une piste enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une pi ste enregistrée au moyen d’une connexion analogique.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un
• Le composant ne prend en charge ni MDLP ni Hi-MD. , Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
MDLP ou Hi-MD.
autre composa n t .
72
Page 73
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
Problème Cause/solution
La fonction de groupe est inopérante.
Impossible d’enregistrer une piste dans un nouveau groupe. Impossibl e de créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant l’utilisation d’un disque sans réglages de gro upe . , Utilisez un disque avec des régl ages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc (en mode MD seulement). Les inform at i ons de groupe ont été écrites dans la zone de stockage du titre du disque. Les titres du disque et des pistes son t enregistrés dans la même zone, qui peut contenir au maximum quelque 1 700 car actères. Si le nombre total dépa sse cette limite, il est impossible de créer un groupe, mê m e si le m ode groupe est activé. Il est également impossible de définir des paramètres de groupe.
Pendant le raccordement de l’enregistreur à l’ordinateur
Problème Cause/solution
L’enregistreur n’est pas reconnu par l’ordinateur.
L’enregistreur est bien reconnu par l’ordinateur, mais il ne fonctionne pas normalement.
Impossible d’utiliser l’enregistreur comme périphérique de stockage.
La durée de lecture d’une piste transférée est différente de celle qui apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
• Le câble USB déd ié n’est pas connecté cor rectement. , Vérifiez que le câble USB dédié est fixé solidement à l’enregistreur
et à l’ordinateur.
• U n concentrateur USB est u ti li s é. , Branchez le câble USB dédié directement a u port U S B de
l’ordinateur.
• La communication par réseau a échoué. , Débranchez le câbl e USB dé dié, patien tez 2secondes au minimum,
puis rebranchez-le. Si l’ordinateur ne reconnaît toujours pas l’enregistreur, débranchez le câble U SB dédié, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez ce câble.
• U n concentrateur USB est u ti li s é. , Branchez le câble USB dédié directement a u port U S B de
l’ordinateur.
• Vous utilisez l’enregistreur dans un lieu soumis à vibrations. , Placez l’enregistreur dans un lieu sans vibrati on.
• L e logiciel SonicStage ou MD Simple Burner est en cours d’exécution. , Fermez le logiciel SonicStage ou MD Simple Burner.
• U n di sque standard est inséré. , Insérez un disque utilisé en mode Hi-MD. Seuls les disques utilisés
en mode Hi-MD pe uvent servir de suppor t de stockage.
Ce problème est dû à une divergence de calcul entre l’enregistreur et l’ordinateur.
suite
73
Page 74
Problème Cause/solution
Il est impossible de transférer les pistes qui complèteront la durée d’enregistrement restante sur le disque.
La taille du disque affi ch ée s ur l’ordinateur est différente de la taille du disque imprimée sur le disque.
Il est impossible de faire fonctionner l’enregistreur (« PC – –MD» s’affiche).
Le couvercle ne s’ouvre pas.
• Le temps d’enregistrement minimum su r le di sque es t de 2secondes en stéréo, 4 secondes en m ode stéréo LP2 et 8 secondes en mode stéréo LP4. Lors du transfert d’une piste à partir de votre ordinateur, l’enregistreur a besoin d’un espace de 2, 4 ou 8 secondes, même si la piste dure moins de 2, 4 ou 8 secondes. En outre, l’enregistreur insère un espace de 2, 4 ou 8 secondes entre les pistes lors du transfert. L’enregistreur a donc besoin de 6, 12 ou 24 secondes supplé me nt ai re s pour chaque piste. Ceci rédui t la durée d’enregistrement maximale de chaque piste de 6, 12 ou 24 secondes) pendant le transfe rt (e n m ode MD seulement).
• Cette divergence est due à l’utilisation de systèmes différents : un système binaire pour indiquer l a tai ll e du disque sur l’ordinateur et un système décimal pour exprimer la taille du disque sur le disque et autre support d’enregistrement. Pour plu s d’informations sur la taille du disque, reportez-vous à la section page 62.
• Il est im possible de faire fonctionner l’enregistreur alors qu’il est connecté à l’ordinateur.
• Ce la se prod uit si vous déco nne c te z le câ ble USB dédié lors d’un transfert de données, d’un enregistrement ou d’un montage sur l’ordinateur et que la pile sèche alcaline est épuisée. , Rebranchez le câble USB dédié ou insérez une pile sèche alcaline
neuve dans l’enregistreur, puis appuyez sur x.
Divers
Problème Cause/solution
Impossible d’afficher certaines options de menu.
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
• « Menu Mode » est réglé sur « Simple ». , Réglez le « Menu Mode » sur « Advanced » pour afficher toutes
• Le volume est bas. , Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est in s é ré. , Insertion d’un disque enregistré.
• La fonction HOLD est ac tivée (« HOLD » a ppa raît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur). , Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
74
les options de menu.
commutateur HOLD dan s le sens opposé à la flèche (pages 12, 13).
Page 75
Problème Cause/solution
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
La fenêtre d’affi chage n’ est pas normale.
Le mode de fonctionnement du disque standard vierge de 60/74/ 80 minutes est différent du mode obtenu à la suite du formatage ou du mode sélectionné dans le logiciel SonicStage.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Faites ensuite glisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
• D e l a condensation s’est formée à l’intérieur de l’en regist reur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heur es ju sq u’à l’é vaporat i on de l’humidité.
• La pile sèche est épuisée (« LOW BATTERY » clignote ou rien n’apparaît). , Remplacez-la.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enre gistrement correct ou les données de montage. , Insérez à nouveau le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’ erreur continue à s’afficher, change z de disque.
• Le systè m e pré s e nte un dysfonctionnement interne.
• En cours de fonctionnement , l’enregistr e u r a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc. , Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Débranchez toutes les sources d’alimentation et le câble USB
dédié.
2 Laissez repo ser l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3 Branchez la source d’alimentation.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation. , Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe quelle touche.
• Lo rs de l ’ut il isa tion d’un disque standard vierge de 60/74/80 minutes dans l’enregistreur, le mode de fonctionneme nt ré gl é da ns le me nu « Disc Mode » est appliqué. , Utilisez le menu « Disc Mode » pour mo difier le mode de
fonctionnement souhai té .
75
Page 76

Messages

Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau ci­dessous.
Message Signification/solution
AVLS NO VOLUME OPERATION
BLANKDISC • Le disque inséré ne comporte aucun enregistrement. BUSY WAIT A
MOMENT
CANNOT EDIT • Vous avez sélectionné « : Set », « : Release », « Move » ou
CANNOT OPERATE
CANNOT RECORD OR PLAY
CANNOT SET • Vous avez tenté de régler Time Mark pendant un enregistrement
• AVLS étant réglé sur « AVLS On », il est impossible d’augmenter le volume. , Réglez AVLS sur « AVLS Off » (page 54).
• L’enreg is treur a accès aux informations cont enues dans le disque.
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes) .
« Erase » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de piste au début de la première piste ou du premier groupe.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de piste pour combiner des pistes que l’enregistreur ne peut pas associer (pa r exemple, une pist e e nregistrée en stéréo et une piste enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de piste.
• Vous avez tenté de modifier un titre comportant des caractères impossibles à modifier par l’enregistreur. , Il est impossible de modifier des titres si les caract ères utilisés ne
peuvent pas être saisis sur l’enregistreur.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pend an t l’enregistrement synchronisé.
• Il n’y a pas de données audio à lire sur l’enregistreur.
• L e fichier de gestion du disque ou les données audio ont été endommagés. , Effacez l’ensemble du disque (pag e 50) ou exécut ez la fonction
Format (page 53).
synchronisé.
• Vous avez sélectionné « RECV olume » alors que l’enregistreur n’était pas en mode enregistrement-pause . , Réglez « RECV olume » pendant que l’enregistrement est en mode
enregistrement-pause.
• Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants en cours d’enregistrement. — Mémoire du disque — Mode de lecture — Mode d’enregistrement — Niveau d’enregistrement — Sélection de « :REC » dans le menu
76
Page 77
Message Signification/solution
DATA SAVE • L’enregistreur est en train d’écr ire des données dans le fichier système,
DC IN TOO HIGH
DISC FULL • Si la durée d’enregistrement restante sur le disque est inférieure ou égale
D-L READY • MD Simple Burner est prêt à e nregi stre r un CD audio sur l e di sque
EJECT DISC OK • L’enregistreur a terminé de com m uniquer avec l’enregistreur. Vous
End • L ’e n re gi st re ur a a tt ei nt la fin du disque penda nt l a l ec tu re ou lo rs que v o us
ERROR • Le système présente un dysfonctionnement interne.
ERROR XX • Le système présente un dysfonctionnement interne.
FORMAT ERROR DISC
GROUP FULL • Vous avez tenté de créer un 256ème groupe sur un disque utilisé en mode
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATTERY • La batterie/pile est faible.
MEMORY OVER
telles que les données enregistrée s ou de s info rmations de montage. , Patientez jusqu’à ce que le me ssage disparaisse de l’écran.
• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur facultatif ni le cordon pour batterie de voiture préconisé). , Utilisez l’ad ap tateur secteur (faculta tif) ou le cordon pour batterie de
voiture préconisé.
à 48 secondes, il se peut que l’enregistrem ent éc houe. , Remplacez le disque.
présent dans l’enregistreur, en mode Simple (voir « Utilisation du logiciel »).
pouvez à présent éjecter le disqu e ou dé brancher le câble USB dédié en toute sécurité.
avez appuyé sur >.
, Recommencez l’opé r ation en suivant les étapes 1 à 3 à la page 75.
, Recommencez l’op ération en suivant les étapes 1 à 3 à la page75. Si
le message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
• U n di sque dont le format n’est pas pris en charge par l’enregistreur a été inséré.
• Un disque formaté sur l’ordinateur a été inséré.
, Insérez un MD standard ou un disque utilisé en mode Hi-MD. , Lors du formatage d’u n di sq ue sur l’ordinateur, veillez à utiliser le
logiciel SonicStage.
Hi-MD ou un 100ème sur un disque standard. , Vous ne pouvez créer que 255 groupes sur un disque utilisé en mode
Hi-MD, ou 99 groupes sur un disque standard. Veillez à ne créer que 255 ou 99 groupes.
, Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèc he pour
déverrouiller l’enregistreur (page 13).
, Remplacez la pile sèche (page 13).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stab le et recommencez
l’enregistrement.
77
Page 78
Message Signification/solution
NO BOOKMARK TRACK
NO DIGITAL COPY
NO DISC • Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NO DISC MEMORY
NO GROUP • Vous avez tenté d’annuler un réglage de groupe sur un disque sans
NO INPUT SIGNAL
NO NAME • Vous avez tenté de sélectionner « Artist » en mode de lecture Main avec
NON GROUPED TRACK
NotENOUGH POWER TO EDIT
NotENOUGH POWER TO REC
NO TITLE • V ous avez tenté de sélectionner « Album » en mode de lecture Main avec
NO TRACK • Vous avez tenté de lire un di sque ne comportant aucun enregistrement.
• Vous avez sélectionné la lecture de signets sans avoir défini de signets. , Définissez des signets (page 36).
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez p as réaliser de copie à parti r d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique. , Utilisez une conn exion analogique à la place (page 26) .
l’absence de M D da ns l’enregistreur. , Insérez un disque.
• Vous avez tenté d’effacer un réglage de la mémoire du disque sur un disque dont la mémoire ét ait vide (page 55).
groupe. , Insérez un disque avec des réglages de groupe.
• Vous avez sélectionné « : Erase » sur un disque sans régl ages de groupe. , Vous ne po uvez pas effacer un gr oupe sur un disque sans groupe.
• L’enregistreur n’a pas pu déte ct er de signaux d’entrée numériques. , Assurez-vous que la source est correct em ent raccordée (page 15).
un disque ne comporta nt aucun nom d’artiste.
• Vous avez tenté de sélectionner « by Artist » lors d’une recherche avec un disque ne comportant au cun nom d’artiste.
• Vous avez sélectionné « : Move » ou « : Erase », ou vous avez tenté d’identifier un groupe pendant l’arrêt de l’enregistreur ou pendant la lecture d’une piste ne faisant pas partie d’un groupe. , Sélectionnez une piste dans un groupe à monter, puis recommencez
le montage.
• Vous avez tenté de modifié le contenu du disque Hi-MD de 1 Go avec une alimentation par ba tterie/pile insuffisante pour la modification (page 67). , Insérez une pile sèche alc al ine neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreu r.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement sur un disque Hi-MD de 1 Go avec une alimentation par batterie/pile insuffisante pour l’enregistrement (page 67). , Insérez une pile sèche alc al ine neuve ou branchez l’adaptateur
secteur (non fourni) à l’enregistreu r.
un disque ne comportant a uc une information sur les titres d’album.
• Vous avez tenté de sélectionner « by Album » lors d’une recherche avec un disque ne comportant a uc une information sur les titres d’album.
, Insertion d’un disque enregistré.
78
Page 79
Message Signification/solution
NO TRACK IS SELECTED
P/B ONLY DISC • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un disque pré-enregistré (P/B
PC – –MD • L’enregistreur est raccordé à l’ordinateu r. PROTECTED
DISC
PUSH STOP BUTTON
READ ERRO R • L’enregistreur ne peut lire correctemen t l es informations du disqu e.
REC ERROR • L’enregistrement ne s’est pas déroulé correc te m ent.
SYSTEM FILE WRITING
TEMP OVER REC STOP
TITLE FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 le ttres pour identifier une seule
TOC DATA ERROR
TRACK FULL • Vous avez essayé d’enregistrer plus de 2 047 pistes sur un disque en
• Vous avez sélectionné « : Move » ou « : Erase », ou vous avez tenté d’identifier une piste sans avoir sélectionné de piste au préalable. , Recommence z l e montage après avoir sélectionné la p iste désirée.
signifie « playback », lecture). , Introduction d’un disque enregistrable.
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un disque dont le taquet est en position de protection contre l’enr egistreme nt. , Ramenez le taquet à sa position d’orig ine (page 64).
• Vous avez essayé d’ouvrir le couvercle en faisant glisser le commutateur OPEN alors que l’enregistreur mémorisait les informations sur le disque par l’intermédiaire du câ ble U SB dédié le reliant à un ordinateur. , L’opération ne peut avoir lieu qu’une fois la touche x enfoncée et
qu’après la disparition de « SYSTEM FILE W RITING » de la fenêtre d’affichage.
, Insérez à nouveau le disque.
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibr ations et recommencez
l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard. , Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
• L’enregistreur enregistre des informations (position de début et de fin des pistes) depuis la mémoire sur le disque . , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un choc
physique ou à une coupure d’alim entation.
• La chaleur s’est accumulée à l’intérie u r de l’enregistreur. , Laissez-le refroidir.
piste, un groupe ou un disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 55 000 (en mode Hi-MD) ou à 1 700 (en mode MD) pour les titres.
• L’enregistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
, Introduisez un autre disque . , Si le fait d’effacer le disque entier ne vous pose pas de problème,
faites-le (page 50).
mode Hi-MD ou plus de 254 pistes sur un disque en mode MD. , Effacez les pist es inutiles (page 49).
79
Page 80
Message Signification/solution
TrkFromPC NO EDIT
TrkFromPC NO REC
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes transférées de l’ordinateur. , Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes transfé rée s.
• Vous avez tenté de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible de combiner ou de diviser des pistes enregistrées en
mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner.
• Vous avez tenté un enregistrement au milieu d’une piste pr oté gé e, transférée de l’ordinateur.
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement en plein milieu d’une piste enregistrée en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simple Burner. , Il est impossible d’enregistrer de nou velles données en plein milieu
d’une piste protégée ou enregistré e en mode Hi-MD à l’aide du logiciel MD Simpl e Bu rn er .
80
Page 81

Explications

A propos de Hi-MD
« Hi-MD » est un nouveau format MiniDisc. Bénéficiant de la nouvelle technologie de compression audio ATRAC3plus, Hi-M D es t un nouveau format d’enregistrement qui pe rm e t des d ur ées d’ e nr egist rem e nt bie n supérieures à celles des MD ordinaires.Les disques Hi- MD pe uvent égal e me nt se r vir de support de stockage informatique pour des données non audio, telles qu e texte et im ages. Pour plus de détails sur Hi-MD, reportez-vous à la plaquette fournie intitulée « Fonctionnalités du lecteur Hi-MDWalkman ».
A propos de ATRAC3plus
A TRAC3plus est une version optimisée de ATRAC3. Par rapport à ATRAC3 (utilisé en mode LP2 et LP4), qui offre déjà un taux de compression 10 fois supérieur à celui d’un CD, ATRAC3plus (utilisé en mode Hi-SP et Hi-LP) atteint un taux de compression de l’ordre de 20 fois supérieur à celui d’un CD, sans aucune détérioration de la qualité sonore.
« Mode Hi-MD » et « Mode MD »
Cet enregistreur dispose de deux m ode s de fonctionnement, les modes « Hi-MD » et « MD », qui sont automatiquement reconnu s lor s de l’in se rtion d’un disque. Si vous insérez un disque vierge, l’enregistreur vous permet de choisir le mode à utiliser pour l’enregistrement du disque (sauf dans le cas des disques Hi-MD qui ne prennent en charge que le mode Hi-MD). En cas d’utilisation d’un disque vierge, réglez le paramètre « Disc Mode » sur « Hi-MD » ou sur « MD ».
A propos de PCM linéaire
PCM linéaire est un système de coda ge audio, numérique, non compressé. En effectuant des enregistrements dans ce mode, vous pouvez obtenir un son d’une grande qualité, équivalente à celle que proposent le s CD .
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférie ur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
A propos du « fich ier de syst èm e »
Le fichier de système correspond à l’espace du disque utilisé pour le stockage de données autres que les fichiers audio, comme les numé r os de pistes. Si l’on comparait un MiniDisc à un livre, le fichier de système correspondrait à l’index ou à la table des matières. L’enregistreur réécrit le fichier de système chaque fois qu’une opérat ion te lle que l’enregistrement, l’ajout, la suppression ou le déplace m en t d’ un repè r e de piste est effectuée . (« SYSTEM FILE WRITING » s’affiche lorsque l’enregistreur réécrit le fichier de système.) Pendant que l’enregistreur écrit des données sur le disque , veil le z à ne pas le d éplacer ou le secouer et à ne pas débrancher la source d’alimentation. L’enregistrement des données pourrait être compromis ou le contenu du disque endommagé ou perdu.
81
Page 82
Liste des durées d’enregistrement pour chaque disque
Lors de l’utilisation d’un disque en mode Hi-MD
Lors de l’enregistrement
Durée d’enregistrement
sur l’enregistreur Mode
d’enregistre­ment sur l’enregistreur
PCM PCM linéaire/
Hi-SP ATRAC3plus/
Hi-LP ATRAC3plus/
Pendant le transfert à partir
Codec/ Débit binaire
1,4 Mb/s
256 Kb/s
64 Kb/s
Disque Hi-MD de 1Go
Disque standard de 80 minutes
1heure et
28 minutes 26 minutes 21 minutes
34 minutes 7 heures et
55 minutes
2 heures et 20 minutes
34 heures 10 heures et
10 minutes
Durée d’enregistrement
Disque standard de 74 minutes
2 heures et 10 minutes
9 heures et 25 minutes
de l’ordinateur Codec/Débit binaire Disque
Hi-MD de 1Go
PCM linéaire/1,4 Mb/s 1 heure et
Disque standard de 80 minutes
Disque standard de 74 minutes
28 minutes 26 minutes 21 minutes
34 minutes
ATRAC3plus/256 Kb/s 7 heures et
55 minutes
ATRAC3plus/64 Kb/s 34 heures 10 heures et
ATRAC3plus/ 48 Kb/s 45 heures 13 heures et
ATRAC3/132 Kb/s 16 heures et
30 minutes
ATRAC3/105 Kb/s 20 heures et
50 minutes
ATRAC3/66 Kb/s 32 heures et
50 minutes
1)
Durée approximative
2)
Pendant le transfert de piste s de 5 minutes
2 heures et 20 minutes
10 minutes
30 minutes 4 heures et
50 minutes 6 heures et
10 minutes 9 heures et
50 minutes
2 heures et 10 minutes
9 heures et 25 minutes
12 heures et 30 minutes
4 heures et 30 minutes
5 heures et 40 minutes
9 heures 7 heures et
1)
Disque standard de 60 minutes
1heure et 45 minutes
7heures et 40 minutes
1)2)
Disque standard de 60 minutes
1heure et 45 minutes
7heures et 40 minutes
10 heures et 10 minutes
3heures et 40 minutes
4heures et 40 minutes
20 minutes
82
Page 83
Lors de l’utilisation d’un disque en mode MD
Lors de l’enregistre m e nt sur
Durée d’enregistrement
1)
l’enregistreur Mode
d’enregistre­ment sur
Codec/ Débit binaire
Disque standard de 80 minutes
Disque standard de 74 minutes
Disque standard de 60 minutes
l’enregistreur
SP ATRAC3/
80 minutes 74 minutes 60 minutes
292 Kb/s
LP2 ATRAC3/
132 Kb/s
LP4 ATRAC3/
66 Kb/s
MONO
Monaural 2 heures et
(monaural)
Pendant le transfert à partir de
2 heures et 40 minutes
5 heures et 20 minutes
40 minutes
2heures et 28 minutes
4heures et 56 minutes
2heures et 28 minutes
Durée d’enregistrement
2heures
4heures
2heures
1)2)
l’ordinateur Codec/Débit binaire Disque
standard de 80 minutes
Disque standard de 74 minutes
Disque standard de 60 minutes
ATRAC (stéréo)/292 Kb/s 80 minutes 7 4 minutes 60 minutes ATRAC3/132, 105 Kb/s 2 heures et
40 minutes
ATRAC3/66 Kb/s 5 heures et
20 minutes
1)
Durée approximative
2)
Pendant le transfert de pistes de 5 minutes
2heures et 28 minutes
4heures et 56 minutes
2heures
4heures
83
Page 84
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez réaliser des copi es qu ’à partir de dis ques enre gis trés par v os s oins , au mo yen d ’un r accord ement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogiques).
Enregistrement numérique
Disque enregistré par vos soins
Pas d’enregis­trement numérique
Disque enregistrable
Disque enregistrable
Enregistrement analogique
Disque enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
Pas d’enregis­trement numérique
Disque enregistrable
Restrictions sur le montage de pistes transférées à partir de votre ordinateur
Cet appareil a été conçu pou r que le s fonc ti ons de montage (c’est-à-dire, ajout et effacement de repères de piste) ne soient pas opérat io nnelles pour les pistes transférées à partir de votre ordinateur. Ceci empêche la perte d’a ut orisation de tr ansfert par les pistes transféré es . Pour monter ces pistes, transférez-l es tout d’abord sur l’ordinateur, puis effectuez le montage sur l’ordinateur.
A propos de la spécification DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécificatio n D SP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériq ues de traite me nt du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de pistes enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Suppression des sauts du son (G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été développée pou r offrir un niveau de résistanc e au x chocs plus élevé qu e celui des lecteurs existants.
84
Page 85
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
La prise d’entré e de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entr ée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur de CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour effectue r un enregistrement via une entrée num érique (optique) ou via une entrée analogique (ligne ), reportez-vous respectivement aux sections «Enregistrement direct d’un disque » (page 15) et « Enregistrement depu is un t él éviseur ou une radio (Analog Recording) » (page 26).
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Appareil équipé d’une pri s e de sortie numérique (optique) (lecteur de CD, DVD, etc.)
Appareil équipé d’une prise de sortie (ligne) analogiqu e (pl atine à cassette, radio, platine tourne ­disque, etc.)
Cordon à utiliser
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 15)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 26)
Signal source Numérique Analogique
Même lorsqu’une source numérique (telle qu’un CD) est raccordée, le signal transmis à l’enregistreur est analogique.
Repères de
1)
piste
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc (page 81) ou de segment à faible niveau
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de blanc (page 81) ou de segment à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause d’enregistrement .
(avec une s ource sono re autre qu ’un CD ou un MD).
• lo rsque l’enregi stre ur se trou ve en pause (3 secondes de blanc pendant un enregistrement synchronisé)
Niveau du son enregistré
Comme sur la source. Peut égalemen t être réglé manuellement (commande du niveau d’enregistrement (REC) numérique) (« Réglage manuel du
Réglé automatiquem e nt . Pe ut également être réglé manuellement (« Réglage manuel du niveau d’enregistrement », à la page 28).
niveau d’enregistrement », à la page 28).
1)
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement. (« Combinaison de pistes (Combine) », à la page 52).
Remarque
Il se peut que des repères de piste ne soie nt pa s co pié s co rre c te me nt :
Lorsque vous effectuez des enre gi s trements à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une
entrée numérique (optique).
Lorsque la sourc e se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez des données via
une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
Lors de l’enregistr e me nt de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., télévi se ur
numérique) via l’entrée numérique (optique).
85
Page 86
Fonctionnalités de MD Simple

Utilisationdulogiciel

Burner/SonicStage

Fonctionnalités de MD Simple Burner

MD Simple Burner permet d’enregistrer directement des pistes musicales d’un CD audio se trouvant dans le lecteur CD-ROM de votre PC vers un lecteur MD Walkman, sans les enregistrer au préalable sur l’ordinateur.
MD Walkman
CD audio

Fonctionnalités de SonicStage

SonicStage permet d’importer sur votre ordinateur des données audio en provenance de différentes sources musicales telles que CD audio et Internet, puis de les transférer vers un lecteur MD.
CD audio
Internet
Fichiers musicaux aux formats MP3, WAV
86
Importation
MD Walkman
Transfert
Page 87
Procédure de base utilisant un lecteur de minidisques MD Walkman
MD Simple Burner
Préparation de l’environnement système requis (page 88)
Installation du logiciel sur votre ordinateur (page 89)
Connexion d’un lecteur de minidisques MD walkman à votre ordinateur (voir « Utilisation de l’enregistreur »)
Enregistrement de pistes musicales à partir d’un CD audio se trouvant dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur (page 90)
SonicStage
Importation de données audio sur votre ordinateur (page 94)
Connexion d’un lecteur de minidisques MD walkman à votre ordinateur (voir « Utilisation de l’enregistreur »)
T ransfert de données audio depuis votre ordinateur (page 96)
Utilisation du logiciel
Ecoute d’un MD
87
Page 88

Installation

Préparation de l’environnement système requis

Configuration système requise
L’environnement d’exploitati on s uivant est néc essaire pour utiliser le logiciel S oni cStage/ MD Simple Burner pour le lecteur de minidisques MD Walkman.
Ordinateur IBM PC/AT ou compatible
• Processeur : Pentium II 400 MHz ou supérieur (Pentium III 450 MHz ou supérieur recommandé)
• Espace sur le disque dur : 200 Mo ou plus (1,5 Go minimum recommandé). La quantité d’espace varie en fonction de la version de Window s et du nombre de fichi ers musi caux stockés sur le disque dur
• Mémoire RAM : 64 Mo ou plus (128 Mo minimum recommandé)
Divers
• Lect eur de CD (pouvant assurer la lecture nu m ér i que par WDM)
•Carte son
• Port USB (prend en charge USB (anciennement USB 1.1))
Système d’exploitation
Affichage High Color (16 bits) ou supérieur, 800 × 600 points minimum
Divers • Accès à Inter net : pour l’enregistrem ent Web, les services E MD
Installation standard : WindowsXP Media Center Edition 2004/WindowsXP Media Center Edition/Windows XP Professionnel/Windows XP Edition Familiale/ Windows 2000 Professionnel/Windows Millenni um Edi t i on/ Windows 98 Deuxième Edition
(1 024 × 768 points minimum recommandé)
et CDDB
• Windows Media P la yer (version 7.0 ou supérieure) inst allé pour la lecture de fichiers WMA
Ce logiciel n’est pas p ris en ch arge par les e nviron nements su ivants :
Systèmes d’exploitation autres que ceux mentionnés ci-de ssus
Ordinateurs ou systèmes d’exploitation personnels
Un environnement qui est une mise à jour du systè me d’exploitation original installé par le fabricant
Environnement multiam or çage
Environnement multimoni te ur
Macintosh
Remarques
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait sur tous les ordinateurs présentant la
configuration requise.
Le format NTFS de WindowsXP/Windows 2000 Professionnel ne peut être utilisé qu’avec
les paramètres par défaut (standard).
Nous ne garantissons pas un fonctionnement parfait de la mise en veille du système sur tous
les ordinateurs.
Pour les utilisateurs de Windows 2000 Professionnel, installez le Service Pack 3 ou version ultérieure
avant d’utiliser le logiciel.
88
Page 89

Installation du logiciel sur votre ordinateur

Avant d’installer le logiciel
Fermez le logiciel antivirus, dans la mesure où ce type de logiciel occupe généralement
un volume important de ressources système.
Lorsque vous utilisez le MDWalkman, assurez-vous d’installer le logiciel avec le
CD-ROM fourni. — Si OpenMG Jukebox, So nicSta ge ou Net MD Simple Burner est déjà i nstall é, le logiciel
précédent est écrasé par la nouvelle version. La nouvelle version conserve alors les fonctions de la versi on précédente auxquelles s’ajoutent les nouvelles fonctions.
— Si SonicStage Premium ou SonicStage Simple Burner est déjà installé, le logiciel
précédent coexiste avec la nouvelle version.
— Vous serez toujours en mesure d’utiliser les données musicales enregistrées par une
version précédente du l ogiciel, même après l’inst al lation de SonicStage. Par mesure de précaution, nous v ous conseillons tout de même de sauvegarder vos d onnées musicales. Pour sauvegarder l es d onnées, reportez-vous aux rubriques [Sauvegarde de Ma bibliothèque]
Si le MD Walkman est raccordé à l’ordinateur à l’aide du câble USB, veillez à débrancher
le câble USB dédié avant d’installer le logiciel.
[Sauvegarde de données sur un disque] de l’Aide de SonicStage.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et démarrez Windows. 2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.
Le programme d’installation démarre automatiquement et la fenêtre d’installation apparaît. Selon la région où vous habitez, une fenêtre peut app araître pour vous laisser préc is er le pays. Dans ce cas, suivez les instructions qui s’affichent.
3 Cliquez sur [Installez SonicStage et MD Simple Burner], puis suivez les
instructions à l’écran.
Cliquez sur [Installez SonicStage et MD Simple Burner]
Lisez attentivement ces instructions. Selon la région où vous habitez, les boutons autres que [Installez SonicStage et MD Simple Burner ] peuvent différer de ceux présentés dan s l ’i l lu st ra t ion ci-dessus. L ’installation peut prendre de 20 à 30 minutes, selon votr e environnement d’exploitation. Ne redémarrez l’ordinateur qu’une fois l’installation terminée.
L’installation a-t-elle réussi? En cas de problè me s pendant l’installation, reportez-vous à la section « Dépannage » (page 107).
89
Page 90
Utilisation de MD Simple Burner
Avant d’utiliser MD Simple Burner
MD Simple Burner permet d’enregistrer des pistes musicales d’un CD audio , depuis le lecteur CD-ROM de vot re ordinateur vers le lecteur de minidisques MD Walkman.
Il existe deux méthodes d’enregi strement depuis un CD audio.
• Sim pl e m o de (page 91)
Vous pouvez enregistrer l’intégralité ou uniquement la première piste du CD à l’aide de votre MD Walkman sans lancer MD Simple Burner.
• Standard mode (page 92)
Vous p ouvez également lancer MD Simpl e Burner, afin d’effectuer vos enregistrements depuis votre PC. Enregistrez le CD entier ou des pistes sélectionnées.
Remarques
Seuls les CD portant la mention peuvent être utilisés avec MD Simple Burner.
Nous ne garantissons pa s un fonctionnement n or m al e n ca s d’utilisation de C D pr otégés contre la cop ie .
Il n’est pas possible d’enregistrer en simple mode lorsque le MD Simple Burner est en standard mode
ou que le logiciel OpenMG (SonicStage, Ope n MG Juk ebox, etc.) est actif.
90
Page 91
Enregistrement à l’aide du MD Walkman (Si m ple mode)
1 Insére z un disque enregistrable dans le MD Walkman, puis connectez le
MD Walkman à votre PC.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur ». Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
2 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
La fenêtre d’enregistrement CDDB s’affiche lors de votre première utilisation de CDDB. Pour utiliser CDDB, vous devez connecter votre ordinateur à Internet.
3 Appuyez sur la touche T MARK/REC et, tout en la maintenant enfoncée,
appuyez sur la touche NENT sur le MD Walkman.
L ’enregistrement est lancé. L’ensemble des pistes du CD sont enregistrées en tant que nouveau groupe.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur à l’écran. Vous p ouvez interrompre l’enregistrem ent en cours à l’aide du bouton x (a rr êt) sur le MD Walkman.
Réglage du mode d’enregistrement
Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis sélectionnez le [Mode d’enregistrement].
Enregistrement de la première piste uniquement
Avant de lancer l’enregistrement, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône MD Simple Burner de la barre des tâches, puis s éle c tio nn ez [Rég la ges d’enregistrement] [Enregistrer la 1ere piste uniquement].
Réglage lorsque la base de données CDDB contient plusieurs données
Cliquez avec le bouton droit de la sou ris sur l’icône MD Simple Bur ne r d e la barre des tâches, puis sélectionnez le réglage en cliquant sur [CDDB(r)] [Plusieurs concordances].
— [Sélection de l’ utilisateur] : une fenêtre de sélection s’affiche. — [Non résolu] : aucune information CD n’est téléchargée. — [Premier choix] : le premier élément est téléchargé.
91
Page 92

Enregistreme nt à partir de l’or dina teur (Standa r d mo de )

Pour démarrer MD Simple Burner, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes]* [MD Simple Burner] [MD Simple Burner].
[Programmes] sous Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/
Windows98 Deuxième Edition
z
Vous pouvez également démarrer MD Simple Burner en suivant la pro céd u re ci-dessous :
Double-cliquez sur l’icône de MD Simple Burner dans la barre des tâches, ou cl iquez avec
le bouton droit de la souris, puis sélectionnez [Indiquer le mode standard].
Double-cliquez sur l’icône du raccourci de MD Simple Burner à partir du Bur e a u.
Fenêtre d’enregistrement de toutes les piste sur un CD
[REC/STOP]
Pour commencer l’enregistrement de toutes les pistes du CD dans un nouveau groupe, cli quez ici. Pour arrêter l’enregistrement, cliquez sur [Stop].
Icône CD
Nom de l’artiste (CD)
92
Durée totale des pistes sélectionnées sur le CD
Nom de l’album (CD)
[OPEN]
Pour ouvrir la fenêtre d’affichage présentée à la page 93, cliquez ici.
Icône MD
Durée restante d’enregistrement du MD inséré
Menu déroulant du mode d’enregistrement
Titre du disque (MD)
Page 93
Fenêtre d’enregistrement des pistes sélectionnées sur un CD audio
[CONFIG]
Informatio ns sur la piste (CD)
Nom de l’artiste
Cliquez ici pour :
-Configurer le lecteur CD-ROM
-Afficher les informations relatives à la version de MD Simple Burner
-Confirmer les informations du CD enregistrées dans le CDDB
Durée totale des pist es sélectionnées sur le CD
Titre de l’album
[REC/STOP]
Nom du disque (MD)
Informatio ns sur la piste (MD)
Vous pouvez modifier le titre et le numéro de la piste.
[Get CD info]
Les informations concernant un CD audio (nom d’album, titre de piste, etc.) apparaissent dans la liste des pistes.
Section concernant le fonctionnement du CD
Utilisez ces commandes pour confirmer les pistes d’un CD audio à enregistrer.
Pour désélectionner toutes les pistes, cliquez ici.
Pour sélectionner toutes les pistes, cliquez ici.
Cases à cocher
Cochez la case en regard des pistes que vous souhaitez enreg is tr er.
[New Group]
Menu déroulant du mode d’enregistrement
[CLOSE]
Pour fermer la fenêtre d’affichage présentée à la page 92, cliquez ici.
[Erase]
[All Erase]
Durée restante sur le MD in séré
93
Page 94

Utilisation de SonicStage

Importation de données audio

Cette section explique comment enregistrer et stocker sur le disque dur de votre ordinateur des données audi o depuis Ma bibliothèque de Soni cStage. Vous pouvez également enregistrer ou importer de la musique d’autres sources : Internet et le disque dur de votre ordi nateur, par exemple. Pour plus de détails à ce suj et , consultez l’Aide de SonicStage.
Remarques
Seuls les CD portant la mention pe uvent ê tr e util isés avec SonicStage.
Nous ne garantissons pa s un fonctionnement n or m al e n ca s d’utilisation de C D pr otégés contre la cop ie .
Indication de la source
[Source audio]
[Infos CD]
[Format/débit]
1 Démarrez SonicStage.
Sélectionnez [Démarrer]
[Programmes] sous Windows 2000 Professionnel/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Deuxième Edition
SonicStage démarre et la fenêtre princip al e apparaît.
z
Vous pouvez également démarrer SonicStage en double-cliquant sur (icône de [SonicStage]) à partir du Bureau.
[Tous les programmes]*– [SonicStage] [SonicStage].
2 Insérez le CD audio à enregistrer dans le lecteur de l’ordinateur.
Dans le coin supé ri eur gauche de la fenêtre, l’in di cation de la source passe à [Enregistrer un CD].
3 Cliquez sur [Source audio].
Le contenu du CD audio apparaît dans la liste des sources audio (partie gauche de l’écran).
94
Page 95
4 Si nécessaire, cliquez sur pour désélectionner les pistes que vous ne souhaitez
pas enregistrer.
Si vous dé sa ct i vez une case à cocher p ar in advertance, cliquez un e nouv e ll e f oi s d es sus pour la réactiver. Pour activer toutes les cases à cocher, cliquez sur Pour désactiver toutes les cases à cocher, cliquez sur .
.
5 Si nécessaire, modifiez le format et le débit binaire à utiliser pour
l’enregistr eme nt du CD aud i o.
Lorsque vous cliquez sur [Format/débit], dans la partie droite de l’écran, la boîte de dialogue « Format d'en registrement CD [Ma bibliothè que] » apparaît. La boîte de dialogue permet de sélectionner le format et le débit binaire à utiliser pour l’enregistreme nt du CD audio.
6 Cliquez sur .
L’enregistreme nt des pistes sélectionnées au cours de l’étape 4 commen ce.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur .
z
Si les informatio ns du CD, telles que le titre de l’al bum, le no m de l’ artiste et les titres des pistes ne peuvent être obtenues automat iquement, cliquez sur [Infos CD], sur le côté droit de l’écra n. Votre ordinateur doit être connecté à Internet.
95
Page 96

Transfert des données audio de votre ordinateur vers le MD Walkman

Les données audi o st ockées dans Ma bibliothèqu e de SonicStage peuvent être transférées vers votre lecteur MDWalkman autant de fois que v ou s le souhaitez.
Liste des destinations de transfert
[Transfert]
Liste Ma bibliothèque
[Mode de tran sfert]
1 Connectez votre lecteur MD Walkman à l’ordinateur.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur ». Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
2 Sélectionnez la destination de transfert dans la Liste des destinations de
transfert à droite de l’écran, puis cliquez sur [Transfert].
L’écran de transfert (Hi-MD ou Net MD) s’affiche.
3 Cliquez sur les pistes à transférer à partir de la liste Ma bibliothèque, située
dans la partie gauche de l’écran.
Pour transférer pl usieurs pistes, maintenez la touche [Ctrl] enfoncée tout en sélectionnant les pistes. Pour transférer to ut es les pistes de l’album, cliquez s ur l’album.
96
Page 97
4 Si nécessaire, changez de mode de transfert.
Par défaut, les pistes au format OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) conservent leur format et le ur débit binaire (transfert normal). Si le périphériqu e connecté au PC ne prend pas en charge le format de la piste, le format et le débit binaire de celle-ci sont convertis selon les paramètres du périphérique. Ce processus peut prendre un certain temps. Pour modifier le format et le débit b inair e, cli quez sur [Mo de de trans fert] au milieu de l’écran pour ouvrir la boîte de dialogue « Configurat i on du mode de transfert ».
5 Cliquez sur .
Le transfert des pi st es sélectionnées au cours de l’étape 3 commence .
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur .
Transfert vers un lecteur Hi-MD Walkman
Pour lire les pis t es transférées sur un le ct eur Net MD Walkman ne prenant pas Hi- MD en charge, sélectionnez le mode d e fon ctionnement [Net MD], à droite de l’écran à la su ite de l’étape 2. Vous pouvez sélectionner ce mode de fon ctionnement uniquement pour l’enregistrement sur un disque standard en mode Hi-MD.
Remarques
Un tra n sfe rt échoue et un message d’erreur apparaît dans les cas suivants :
— Lorsqu’il n’y a pas ass ez d’ e spa c e li br e sur le disque. — Lorsque la piste est diffusée avec des restrictions en matière de lecture.
Au co ur s du transfert, la mise en veille du système ne fonctionne pas.
S el on le type de texte et le nombre de caractères, le texte saisi par SonicStage risque de ne
pas s’afficher sur le MD Walkman connecté, en raison des lim itations propres au lecteur MD Walkman connecté.
97
Page 98
Transfert des données audio du lecteur MD Walkman vers votre ordinateur
Liste des destinations de transfert
[Transfert]
Liste Ma bibliothèque
Liste des pistes sur le MD
Transfert du MD Walkman vers votre ordinateur
Les données audio transférées de votre ordinateur et stockées sur le lecteur de minidisques peuvent être retransf érées vers votre ordinateur dans Ma bib li othèque de SonicStage.
1 Connectez votre lecteur MD Walkman à l’ordinateur.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à la section « Utilisation de l’enregistreur ». Ne débranchez ni le câble relié à la source d’alimentation ni le câble USB dédié avant la fin du transfert.
2 Sélectionnez la destination de transfert dans la Liste des destinations de
transfert à droite de l’écran, puis cliquez sur [Transfert].
L’écran de transfert (Hi-MD ou Net MD) s’affiche.
3 Dans la liste, sur la partie droite de l’écran, cliquez sur les pistes à transférer
vers votr e ordin a t e ur.
4 Cliquez sur au milieu de l’écran.
Le transfert des pistes sélectionnées au cours de l’étape 3 commence.
98
Page 99
Pour arrêter le transfert
Cliquez sur .
Remarque
Les pistes transférées vers le lecteur MD Walkman à partir d’un autre ordinate ur ne pe uvent pas être retransférées vers Ma bibliothèque sur votre ordinateur.
Importation de pistes de votre lecteur Hi-MD Walkman* vers votre ordinateur
Il n’est possible d’importer qu’une seule fois des pistes enregistrées sur votre lecteur Hi-MD Walkman* dans l’application SonicStage (dans Ma bibliothèque) sur votre PC.
Uniquement les pistes enregistrées en mode Hi-MD
1 Insérez le disque enregistrable dans le lecteur Hi-MD Walkman et connectez
le
périphérique à votre ordinateur.
2 Sélectionnez la destination de transfert dans la Liste des destinations de
transfert à droite de l’écran, puis cliquez sur [Transfert].
3 Cliquez sur les pistes à transférer, dans la liste Hi-MD, située dans la partie
droite de l’écran.
Pour transférer plusieurs pistes, maintenez la touche [Ctrl] enfoncée tout en sélectionnant les pistes. Pour transférer toutes les pistes du groupe, cliquez sur le groupe.
4 Cliquez sur au milieu de l’écran.
La boîte de dialog ue « Importation » s’affiche.
5 Indiquez-y la destination du transfert.
Pour importer les pistes dans un nouvel album, séle ct i onnez « Importation vers un nouvel album », puis entrez le nom de l’album dans la zone de texte. Pour ajouter le s pi st es à un album existant dans Ma bibliot hèque, sélectionnez « Importation vers un album existant » et cliquez sur « Parcourir» pour sélectionner l’album.
6 Cliquez sur « OK ».
L’importation des pistes sélectionnées au cour s de l’étape 3 commence.
suite
99
Page 100
Pour arrêter l’importat ion
Cliquez sur .
Remarque
Remarque
Vous ne pouvez importer ni des pistes enregistrée s en mode Net MD sur votre ordina te ur, ni celles
enregistrées sur un périphérique ne prena nt pa s en charge le mo de Hi -M D.
Avant d’importe r des pistes enregistrées sur le Hi-MD Walkman vers l’ordinateur, cliquez sur
[Propriétés] dans la part ie droite de l’écran pour confirmer le statut de la case à coch er [ Paramè tr e s d’importation] (sélectio n n ée p ar déf aut). Puis, suiv ez la p ro céd u r e ci -d es sou s: — Pour importer des piste s vers Ma b ibl iot h è que tout en le s supprimant du Hi-MD Walkman,
désélectionnez la case . — Pour modifier des pistes im por té e s da ns SonicStage, désélectionnez la case. — Pour importer des pistes dans Ma bibliothèque tout en conservant des copies sur le lecteur Hi-MD
Walkman, cochez la case. Les pistes laissées sur le Hi-MD Walkman sont traitées de la même
façon que les pistes transférées aut oma t ique ment à partir de l’ordinateur. Ainsi, elles ne peuvent
pas être divisées ni regroupées sur le Hi-MD Walkman.
Le transfert de pistes enregistrées en PCM linéaire sur le Hi-MD Walkman vers un ordinateur pour
effectuer un montage (division ou combinaison) da ns Ma bibliothèque peut être long, selon la durée des pistes et les capacités de votre ordinateur. Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si vous désirez effectuer un montage sur des pistes de longue durée enregistrées en PC M linéaire, nous vous recommandons d’effectuer d’abord le montage sur le Hi-MD Walkman, puis de transférer les données modifiées vers un ordinateur.
100
Loading...