Sony MZ-G755 User Manual [ru]

Page 1
3-239-281-62(1)
_
_
_
_
_
_
_
FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-G755
FM/AM Portable MiniDisc Recorder
____________________________
_____________________________
__________________________
____________________________
__________________
“WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
PL
CZ
HU
SK
RU
MZ-G755
©2002 Sony Corporation
Page 2
OSTRZEŻENIE
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażeniem, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Nie instalować urządzenia w miejscach o ograniczonym dostępie, tj. szafka na książki czy gablotka.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia ­np. gazetą, obrusem czy zasłonami. Zabronione jest także ustawianie na urządzeniu zapalonej świecy.
Aby nie dopuścić do pożaru lub zagrożenia porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu pojemników lub naczyń wypełnionych płynami, takich jak np. wazon.
W niektórych krajach sposób utylizacji baterii używanych do zasilania tego urządzenia może być prawnie uregulowany. W tej sprawie należy skonsultować się z lokalnymi władzami.
UWAGA—PRZY OTWARTYM URZĄDZENIU WYSTĘPUJE NIEWIDZIALNE PROMIENIOWANIE LAS ERA
UNIKAĆ KONTAKTU ZPROMIENIEM LASERA
Informacja
W ŻADNYM WYPADKU SPRZEDAWCA NIE ODPOWIADA ZA JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE USZKODZENIA LUB STRATY MATERIALNE I FINANSOWE WYNIKAJĄCE Z WAD LUB UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
Znak CE widniejący na urządzeniu dotyczy tylko produktów sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej.
-
2
PL
Page 3
PL
-
3
PL
Page 4
Spis treści
Regulatory ............................................................................. 6
Czynności wstępne ............................................................ 10
Rozpoczynanie nagrywania napłycie MD ........................ 13
Odtwarzanie płyty MD! ....................................................... 17
Słuchanie stacji radiowych ................................................ 20
Różne sposoby nagrywania
Dwa sposoby podłączenia do źródła dźwięku ................................. 22
Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany jest
przewód liniowy) .................................................................. 25
Nagrywanie w wydłużonym czasie (MDLP) ................................... 26
Aby rozpocząć/zatrzymać nagrywanie
w synchronizacji ze źródłem
(Nagrywanie zsynchronizowane) ....................................... 27
Nagrywanie bez jednoczesnego kasowania uprzednio
nagranych utworów ............................................................. 29
Nagrywanie z mikrofonu .................................................................... 30
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu
(Auto Time Stamp - automatyczny znacznik czasu) ....... 31
Ręczna regulacja poziomu nagrania (Nagrywanie ręczne) ............ 33
Sprawdzanie czasu pozostałego do końca nagrania lub
pozycji nagrywania .............................................................. 35
Różne sposoby odtwarzania
Odtwarzanie z powtórzeniem ............................................................ 37
Wzmocnienie niskich tonów (DIGITAL MEGA BASS) ............. 38
Sprawdzanie pozostałego czasu lub pozycji odtwarzania .............. 40
Ochrona słuchu (AVLS) .................................................................... 41
Blokowanie przycisków (HOLD) ..................................................... 42
Podłączanie do zestawu stereofonicznego ....................................... 43
4
-PL
Page 5
Różne sposoby korzystania z radia
Automatyczne programowanie stacji radiowych ............................ 45
Ręczne programowanie radia ............................................................ 46
Słuchanie zaprogramowanych stacji radiowych .............................. 47
Odbieranie stacji zagranicznych (z wyjątkiem modelu
dla Europy, Arabi Saudyjskiej i Chin) .............................. 47
Edycja nagranych utworów
Kasowanie utworów ........................................................................... 49
Aby skasować utwór ................................................................... 49
Aby skasować cały dysk .............................................................. 50
Dodawanie początków utworów ....................................................... 52
Kasowanie początku utworu ............................................................. 53
Przenoszenie utworów na dysku ....................................................... 54
Opisywanie nagrań ............................................................................. 55
Zasilanie
Czas pracy baterii ................................................................................ 58
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności ............................................................................... 60
Ograniczenia systemu ......................................................................... 64
Rozwiązywanie problemów ............................................................... 66
Komunikaty ......................................................................................... 69
Dane techniczne .................................................................................. 72
Wyjaśnienia ......................................................................................... 74
5
-PL
Page 6
Regulatory
Patrz strony w nawiasach ( ) w celu zapoznania się ze szczegółami.
Rekorder
A
B C
D E
F G
H
Przycisk REC MODE (26)
A
Przycisk OPEN (11)
B
Przycisk T MARK (52)
C
Przycisk END SEARCH
D
(14)(56) Przycisk X (pauza)
E
(15)(18)(33)(56) Przycisk VOL +/– (17)(56)
F
Na przycisku VOL + znajduje się wypukłość.
Gniazdo DC IN 3V
G
(10)(13) Gniazdo i (słuchawek
H
nausznych/dousznych) (11)(43) Przycisk REC (nagrywanie)
I
(14)(25) Przycisk <SELECT,
J
(28)(37)(50) Przycisk
(odtwarzanie)
N
(14)(17)
-
6
PL
Na przycisku N znajduje się wypukłość.
Przycisk ./> (wyszukiwanie/AMS) (15)(18)(53)(56) Przycisk CHARGE/x (stop) (10)(14)(17)(27)(50)
Okienko wyświetlacza
K
(28)(37) Przycisk MENU/ENTER
L
(28)(37)(49) Komora na baterie (10)
M
Gniazdo LINE IN
N
(OPTICAL) (13)(25) Gniazdo MIC (PLUG IN
O
POWER) (30)
Obok gniazda MIC (PLUG IN POWER) znajduje się wypukłość.
Przełącznik HOLD
P
(11)(42)
SELECT
CHARGE
I J
K L
M
N O
P
Page 7
Okienko wyświetlacza
AB
E
F
Wyświetlanie informacji
A
o symbolach (35)(40) Wyświetla nazwy dysków i komunikaty, informacje o błędach, numery utworów itp.
Wskaźnik trybu
B
odtwarzania (37) Pokazuje tryb odtwarzania MD.
Wyświetlacz czasu
C
Wskaźnik baterii (59)
D
Pokazuje przybliżony stan baterii.
Wskaźnik funkcji
E
Megabass (39). Wskaźnik głośności (34)
F
Pokazuje głośność odtwarzania lub nagrywania MD.
Wskaźnik trybu
G
nagrywania (LP2/LP4/MONO) (26)
G
H
C
I
J
Wskaźnik SYNC
H
(nagrywanie zsynchronizowane)
Wskaźnik REC (14)
I
Zapala się podczas nagrywania. Jeżeli miga, rekorder znajduje się w trybie gotowości do nagrywania.
Wskaźnik REC
J
REMAIN/REMAIN (pozostały czas odtwarzania/utwory) (35)(40) Zapala się i pokazuje pozostały czas utworu, pozostały czas MD lub pozostałą liczbę utworów.
Wskaźnik dysku
K
Pokazuje, że dysk obraca się podczas nagrywania, odtwarzania lub edycji MD.
D
K
-
7
PL
Page 8
Zdalne sterowanie z wbudowanym tunerem cyfrowym
A
B
C
E
D
Słuchawki
A
nausznikowe/słuchawki wkładane do uszu Mogą być wymienione na opcjonalne słuchawki nausznikowe/słuchawki wkładane do uszu.
Przełącznik HOLD
B
(11)(42) Przesuwa się w celu zablokowania regulatorów pilota zdalnego sterowania.
Przycisk
C
RADIO ON/BAND (20)(45) Przycisk FM MODE (21)
-
8
PL
Okienko wyświetlacza
D
(45) Przyciski VOL +/–
E
(17)(20) Pokrętło jog
F
Przycisk X (pauza)/ MODE (18)(45) Przycisk >N (AMS/wyszukiwanie, odtwarzanie)/ F+ (17)(20)(46) Przycisk . (AMS/wyszukiwanie)/ F– (18)(20)(46)
Przycisk x (stop)/RADIO
G
OFF (17)(21)(48)
F
G
Page 9
Okienko wyświetlacza pilota zdalnego sterowania
A
HI J KL
Wskaźnik REC (14)
A
BCDEFG
Zapala się podczas nagrywania. Jeżeli miga, rekorder znajduje się w trybie gotowości do nagrywania.
Wskaźnik trybu
B
odtwarzania (37) Pokazuje tryb odtwarzania MD.
Wskaźnik Manual/Auto
C
Wskaźnik funkcji
D
Mega Bass (39) Wskaźnik FM/AM (45)
E
Wskaźnik MONO (tryb
F
mono-foniczny)/LOCAL Wskaźnik baterii
G
Wskaźnik PRESET (45)
H
Zapala się, jeżeli włączona jest zaprogramowana stacja radiowa.
Wyświetlanie numerów
I
Wyświetla wartości zaprogramowane, numery utworów itp.
Wyświetlacz
J
czasu/częstotliwości Wskaźnik MHz/kHz (45)
K
MHz zapala się, jeżeli włączona jest stacja z zakresu FM, a kHz zapala się, jeżeli włączona jest stacja z zakresu AM.
Wskaźnik AVLS (41)
L
-
9
PL
Page 10
Czynności wstępne
Akumulator należy naładować przed użyciem. Można korzystać z rekordera, nawet jeżeli akumulator nie jest naładowany, pod warunkiem podłączenia zasilaczas sieciowego.
1
2
1 2
3
Włożyć akumulator.
(Włożyć akumulator najpierw od strony znaku minus (-))
Ładowanie akumulatora.
do ściennego
gniazda
sieciowego
do gniazda DC IN 3V
Podłączyć zasilacz sieciowy znajdujący się w zestawie. Nacisnąć CHARGE (x).
Miga “Charging”, e pojawia się na wyświetlaczu, rozpoczyna się ładowanie. Po zakończeniu ładowania wskaźnik baterii znika. Pełne ładowanie całkowicie rozładowanego akumulatora trwa około 3 godzin. Aby przerwać ładowanie, nacisnąć CHARGE (x).
Odłączyć zasilacz sieciowy.
CHARGE (x)
10
-
PL
Page 11
3
Wykonać połączenia i odblokować regulatory.
Podłączyć słuchawki
1
nausznikowe/wkładane do uszu z pilotem zdalnego sterowania
.
i
do
HOLD
do
i
Przesunąć HOLD w kierunku
2
odwrotnym do strzałki ( aby odblokować regulatory.
.
),
4
Włożyć płytę MD.
(Aby dokonać zapisu, użyć płytę MD z możliwością nagrywania.)
Nacisnąć OPEN, aby otworzyć
1
kieszeń.
Włożyć płytę MD tak, aby
2
nalepka skierowana była do góry i zamknąć kieszeń.
11
-
PL
Page 12
Stosowanie zwykłych baterii
Włożyć jedną baterię alkaliczną LR6 (SG) (nie znajduje się w zestawie) zamiast akumulatora.
Uwagi
W przypadku naciśnięcia CHARGE (x) natychmiast po zakończeniu
ładowania, ładowanie rozpocznie się na nowo. W takim przypadku nacisnąć CHARGE (x) jeszcze raz, aby zatrzymać ładowanie, ponieważ bateria jest już całkowicie naładowana. Ładowanie przerywa się, jeżeli w trakcie włączany jest rekorder.
Należy stosować zasilacz znajdujący się w zestawie.
Czas ładowania różni się w zależności od stanu baterii.
Jeżeli akumulator ładowany jest po raz pierwszy lub po długim okresie
nieużywania, czas pracy baterii może być krótszy od zakładanego. Należy powtarzać rozładowywanie i ładowanie baterii. Czas pracy baterii powinien powrócić do stanu standardowego. Jeżeli czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora skróci się
o połowę w porównaniu z typowym czasem pracy, należy wymienić go na nowy. Podczas przenoszenia akumulatora należy przechowywać
go w przeznaczonym do tego celu pojemniku. Przenoszenie baterii w kieszeni lub torbie, w której znajdują się przedmioty metalowe, takie jak klucze, jest niebezpieczne, ponieważ może spowodować zwarcie. Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
z niego akumlator.
12
-
PL
Page 13
Rozpoczynanie nagrywania na płycie MD
Podłączyć urządzenie do źródła cyfrowego przy użyciu kabla optycznego (w zestawie), aby wykonywać nagrania cyfrowe. Nagrywanie w systemie cyfrowym możliwe jest nawet w przypadku korzystania ze źródeł o różnych współczynnikach próbkowania, tj. magnetofon DAT, tuner BS, przy użyciu wbudowanego przetwornika współczynnika próbkowania. Aby nagrywać ze źródła analogowego, patrz “Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany jest przewód liniowy)” (strona 25). Aby nagrywać z płyty MD, patrz “Nagrywanie cyfrowe” (strona 63). Przy nagrywaniu zaleca się stosowanie zasilacza sieciowego znajdującego się w zestawie.
Niemożliwe jest nagrywanie transmisji radiowej, która odbierana jest w systemie zdalnego sterowania.
1
Wykonać połączenia.
(Włożyć kable do odpowiednich gniazd na ich całą głębokość, aby były solidnie zamocowane.)
do ściennego gniazda sieciowego
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
do DC IN 3V
Kabel znajdujący się w zestawie składa się z jednego lub innych kabli tego
typu. Kształt wtyczek kabla może się różnić, w zależności od miejsca zakupu rekordera.
Odtwarzacz CD, odtwarzacz MD, odtwarzacz płyt DVD itp.
Wtyczka optyczna
do LINE IN (OPTICAL)
do DIGITAL OUT (OPTICAL)
Kabel optyczny
Przenośny odtwarzacz CD itp.
(w zestawie)*
Mini­wtyczka optyczna
13
-
PL
Page 14
2
Przełączanie rekordera w tryb
gotowości do nagrywania.
END SEARCH
x
1
Nacisnąć N, a następnie
x
nacisnąć
Zapala się okno wyświetlacza na rekorderze oraz wyświetlacz pilota zdalnego sterowania.
3
Nacisnąć i przesunąć REC
1
w prawo.
Wskaźnik REC zapala się na wyświetlaczu i rozpoczyna się nagrywanie.
.
Nagrać płytę MD.
x
N
2
Nacisnąć END SEARCH.
Rekorder przechodzi do końca poprzednio nagranego materiału. Aby wyszukać inną lokalizację, nacisnąć N, > lub ..
REC
Odtworzyć utwór ze źródła
2
nagrywania.
14
-
PL
Page 15
Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć x.
Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:
— około 5 minutach, w przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego.
— około 10 sekundach, w przypadku korzystania z baterii.
Uwagi
“Data Save” lub “TOC Edit” miga, jeżeli zapisywane są informacje
o nagraniu (punkty początku i końca utworu itp.). Nie przesuwać, nie regulować i nie wyłączać rekordera, gdy wskaźnik miga na wyświetlaczu. Nie można otworzyć kieszeni aż do momentu zniknięcia “TOC Edit”
z wyświetlacza.
Aby Nacisnąć
Nagrywać od końca poprzedniego nagrania
Nagrywać na poprzednim nagraniu
Pau za
Wyjąć MD x i otworzyć kieszeń.3) (Nie można
1)
Poprzez ustawienie “REC-Posi” na “From End” każde nagranie będzie zawsze rozpoczynać się od końca poprzedniego nagrania (strona 29).
2)
W chwili ponownego naciśnięcia X w celu wznowienia nagrywania podczas pauzy, dodawany jest znak początku utworu; w ten sposób pozostała część utworu będzie traktowana jako nowy utwór.
3)
Po otworzeniu kieszeni i ponownym włożeniu dysku w momencie gdy “REC-Posi” ustawione jest na “From Here” nagrywanie będzie kontynuowane od miejsca, w którym zostało zatrzymane. Po włożeniu innego dysku, nagrywanie rozpocznie się od początku dysku. Miejsce rozpoczęcia nagrania należy sprawdzić na wyświetlaczu.
Jeżeli nagrywanie nie rozpoczyna się
Należy upewnić się, czy rekorder nie jest zablokowany (strona 42).
Należy upewnić się, czy płyta MD nie jest zabezpieczona przed
nagrywaniem (strona 62). Na fabrycznie nagranych płytach MD nie można dokonywać nagrań.
Dotyczy modeli z zasilaczem sieciowym
Jeżeli zasilacz sieciowy nie pasuje do gniazda, należy zastosować adaptor wtyczek.
END SEARCH, a następnie nacisnąć
1)
i przesunąć REC. N, > lub ., aby znaleźć początek
1)
nagrania i nacisnąć x Następnie nacisnąć i przesunąć REC.
2)
X
Nacisnąć X ponownie, aby kontynuować nagrywanie.
otworzyć kieszeni, gdy na wyświetlaczu miga “TOC Edit”.)
aby zatrzymać.
,
15
-
PL
Page 16
Informacje o DSP TYPE-R dla ATRAC
“TYPE-R” jest opracowaną przez firmę Sony technologią wysokiego poziomu stosowaną w cyfrowych procesorach sygnałowych (Digital Signal Processor, DSP), będących głównym mechanizmem odtwarzaczy MiniDisc. możliwości przetwarzania sygnału w porównaniu z wcześniejszymi modelami urządzeń MiniDisc Walkman, zapewniając jakość dźwięku zbliżoną do stacjonarnych odtwarzaczy MiniDisc. obsługuje funkcję “TYPE-R” tylko podczas nagrywania lub odtwarzania w normalnym trybie stereofonicznym. Funkcja ta nie jest obsługiwana w trybie MDLP lub podczas pobierania danych audio z komputera w normalnym trybie stereo przy użyciu OpenMG Jukebox.
Daje ona rekorderom MiniDisc dwukrotnie większe
Urządzenie to
Uwagi
Jeżeli zasilanie zostanie przerwane (np. w momencie wyjęcia baterii lub
jej wyczerpania, lub odłączenia zasilacza) podczas nagrywania lub edycji, lub w momencie gdy na wyświetlaczu pojawia się “TOC Edit”, otworzenie kieszeni możliwe jest dopiero po ponownym podłączeniu zasilania. Nagranie cyfrowe możliwe jest tylko poprzez wyjście optyczne.
Przy przegrywaniu z przenośnego odtwarzacza CD należy ustawić
odtwarzacz w trybie pauzy, a następnie przeprowadzić nagrywanie na rekorderze. Podczas nagrywania z przenośnego odtwarzacza należy zwrócić uwagę
na następujące zagadnienia: —Niektóre przenośne odtwarzacze CD nie są wyposażone w wyjście
cyfrowe, jeżeli nie są zasilane prądem zmiennym.
—Podłączyć zasilacz sieciowy do przenośnego odtwarzacza CD i jako
źródło zasilania stosować prąd zmienny.
—Wyłączyć system ochrony przed przeskokami (np. ESP*)
odtwarzacza CD. Electronic Shock Protection (Elektroniczna ochrona przed
wstrząsami)
z
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy do wejścia cyfrowego
i analogowego. Rekorder MD automatycznie rozpoznaje typ przewodu liniowego przełącza się na wejście cyfrowe lub analogowe. Poziom nagrywanego dźwięku dostosowywany jest automatycznie.
Podczas nagrywania można monitorować dźwięk. W tym celu należy
połączyć słuchawki nauszne/wkładane do ucha z pilotem do gniazda i wyregulować głośność, naciskając VOL +/–. Nie wpływa to na poziom, nagrania.
i
16
-
PL
Page 17
Odtwarzanie płyty MD!
Aby korzystać z rekordera przy użyciu akumulatora lub baterii, patrz “Zasilanie” (strona 58). Podczas używania rekordera wraz z pilotem, należy korzystać z przycisków i regulatorów podanych w nawiasach.
1
1
Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć x.
W momencie używania pilota w słuchawkach słychać długi dźwięk typu “beep”. Odtwarzanie rozpocznie się od momentu ostatniego zatrzymania odtwarzania.
Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:
Odtwarzanie płyty MD.
N
x
VOL +/–
Nacisnąć N (przekręcić pokrętło w stronę
Podczas używania pilota w słuchawkach słychać krótkie dźwięki typu “beep”.
— około 5 minutach w przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego.
— około 10 sekundach w przypadku korzystania z baterii.
>N
).
>N
Nacisnąć VOL +/– w celu
2
regulacji głośności.
Poziom głośności pojawi się na wyświetlaczu.
VOL +/–
x
17
-
PL
Page 18
Aby Nacisnąć (sygnał typu “beep”
w słuchawkach2))
Znaleźć początek obecnie odtwarzanego utworu
Znaleźć początek następnego utworu
Przerwać odtwarzanie
Cofnąć podczas odtwarzania
Przesunąć utwór do przodu podczas odtwarzania
1)
1)
Wyjąć płytę MD
1)
Aby szybko cofnąć lub przewinąć utwór do przodu bez podsłuchu, nacisnąć X i nacisnąć oraz przytrzymać . lub > (przekręcić i przytrzymać pokrętło jog w stronę . lub
2)
Sygnał można wyłączyć (strona 43).
3)
Po otworzeniu kieszeni odtwarzanie rozpocznie się na początku pierwszego utworu.
Tłumienie drgań (G-PROTECTION)
Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą odporność na przeskoki dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.
Uwaga
Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli:
rekorder jest poddawany ciągłym silnym wstrząsom,
odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta MiniDisc.
Jeżeli nie można rozpocząć odtwarzania
Upewnić się, czy rekorder nie jest zablokowany (strona 42).
. raz (Przekręcić pokrętło jog w stronę .). (Trzy krótkie sygnały typu “beep”)
> raz (Przekręcić pokrętło w stronę >N). (Dwa krótkie sygnały)
X (Nacisnąć X w pokrętle jog).
(Ciągłe krótkie sygnały) Nacisnąć X ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
Nacisnąć i przytrzymać . (Przekręcić i przytrzymać pokrętło jog w stronę .).
Nacisnąć i przytrzymać > (Przekręcić i przytrzymać pokrętło jog w stronę
>N). x (długi sygnał) i otworzyć kieszeń.
na pilocie).
>N
3)
18
-
PL
Page 19
z
Odtwarzanie dostosuje się automatycznie do trybu nagrywania (stereo, LP2, LP4 lub mono).
Uwaga
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu rekordera, nie używać pilota należącego do innego modelu przenośnego MD firmy Sony.
19
-
PL
Page 20
Słuchanie stacji radiowych
Wbudowany tuner cyfrowy w pilocie umożliwia słuchanie stacji radiowych.
Niemożliwe jest wykorzystywanie rekordera do nagrywania transmisji radiowych odbieranych przez pilota.
1
1
2
20
Włączyć radio.
RADIO ON/BAND FM MODE
RADIO OFF (x)
Pokrętło jog
(F+/F–)
Nacisnąć RADIO ON/BAND.
Radio włącza się. Na wyświetlaczu pojawia się częstotliwość “FM” lub “AM”.
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby zmienić zakres (“FM” lub “AM”).
-
PL
VOL +/–
3
Kręcić pokrętłem jog w stronę F+ lub F–, aby dostroić żądaną stację.
4
Nacisnąć VOL +/–, aby wyregulować głośność.
Page 21
Aby wyłączyć radio
Nacisnąć RADIO OFF (x).
Aby szybko znaleźć stację
W kroku 3 przekręcić i przytrzymać pokrętło jog w stronę F+ lub F– aż do momentu, kiedy wartości częstotliwości zaczną się zmieniać. Pilot automatycznie przeszukuje zakres częstotliwości i zatrzymuje wyszukiwanie w momencie znalezienia stacji. W słuchawkach pojawi się krótki sygnał, a radio zacznie grać.
Aby poprawić jakość odbioru
Zakres AM: Ustawić wbudowaną antenę zakresu fal AM
w pilocie w pozycji poziomej, aby uzyskać optymalną jakość odbioru.
Zakres FM: Przedłużyć przewód słuchawkowy, który pełni
funkcje anteny zakresu FM. Jeżeli jakość odbioru nadal jest niezadowalająca, nacisnąć i przytrzymać FM MODE (RADIO ON/BAND) aż na wyświetlaczu zapalą się “MONO” (tryb monofoniczny) lub “LOCAL”, sygnalizując najlepszą jakość odbioru.
Jeżeli radio nie działa
Sprawdzić, czy pilot nie jest zablokowany (strona 42).
Uwagi
Podczas korzystania z radia zaleca się stosować całkowicie naładowany
akumulator lub nową baterię, gdyż radio pobiera więcej energii niż ma to miejsce podczas odtwarzania płyty MD. Radio nie będzie działać, jeżeli pilot nie jest podłączony do rekordera.
Nie umieszczać pilota blisko innego urządzenia elektronicznego, tj. sam
rekorder, inne radio, telewizor, komputer, ponieważ może powodować to zakłócenia w odbiorze. Podczas słuchania radia odtwarzanie i nagrywanie zatrzymuje się.
Nacisnąć VOL +/– na pilocie, aby wyregulować głośność odbioru radia.
21
-
PL
Page 22
Różne sposoby nagrywania
Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.
Dwa sposoby podłączenia do źródła dźwięku
Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo cyfrowe, jak i analogowe. Podłączyć rekorder do odtwarzacza CD lub magnetofonu poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub analogowe (liniowe). Aby rozpocząć nagrywanie, patrz “Rozpoczynanie nagrywania napłycie MD” (strona 13), aby nagrywać poprzez wejście cyfrowe (optyczne) i “Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany jest przewód liniowy)” (strona 25), aby nagrywać poprzez wejście analogowe (liniowe).
Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym), a analogowym (liniowym)
Różnica Wejście cyfrowe
ródło dźwięku, które można podłączyć
Odpowiedni przewód
Sygnał źródłowy
(optyczne)
Urządzenie z cyfrowym (optycznym) gniazdem wyjściowym
Kabel optyczny (z wtykiem optycznym typowym lub mini) (strona 13)
Cyfrowy Analogowy
Wejście analogowe (liniowe)
Urządzenie z analogowym (liniowym) gniazdem wyjściowym
Kabel liniowy (z 2 wtykami fono lub ze stereofonicznym wtykiem mini)
Nawet jeżeli podłączone jest cyfrowe źródło dźwięku (np. odtwarzacz CD), sygnał przesyłany do rekordera jest sygnałem analogowym.
22
-
PL
Page 23
Różnica Wejście cyfrowe
(optyczne)
Numery nagranych utworów
Pozio m nagranego dźwięku
Automatycznie zaznaczone (skopiowane)
• w takich samych miejscach, co w źródle (gdy źródłem dźwięku jest odtwarzacz CD lub MD).
• po okresie trwania fragmentu bez dźwięku lub o niskim poziomie dźwięku dłuższym niż 2 sekundy (przy źródle dźwięku innym niż CD lub MD).
• gdy rekorder wprowadzany jest w stan pauzy podczas zsynchronizowanego nagrywania (rekorder pauzuje automatycznie w momencie natrafienia na fragment bez sygnału audio trwający 3 sekundy lub dłużej).
Po nagrywaniu można skasować niepotrzebne początki utworów (“Kasowanie początku utworu”, strona 53).
Taki sam, jak poziom źródła. Może być również regulowany ręcznie (cyfrowa regulacja poziomu nagrania (REC)) (“Ręczna regulacja poziomu nagrania (Nagrywanie ręczne)”, strona 33).
Wejście analogowe (liniowe)
Zaznaczone automatycznie
• po fragmencie bez dźwięku lub o niskim poziomie dźwięku trwającym dłużej niż 2 sekundy.
• gdy rekorder wprowadzany jest w stan pauzy podczas nagrywania.
Po nagraniu można skasować niepotrzebne znaki (“Kasowanie początku utworu”, strona 53).
Regulowany automatycznie. Może być również regulowany ręcznie (“Ręczna regulacja poziomu nagrania (Nagrywanie ręczne)”, strona 33).
23
-
PL
Page 24
Uwaga
Początki utworów mogą być niewłaściwie skopiowane:
podczas przegrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno-
i wielopłytowych poprzez optyczne wejście cyfrowe. jeżeli podczas nagrywania poprzez optyczne wejście cyfrowe źródło
ustawione jest na losowy lub zaprogramowany tryb odtwarzania, należy włączyć odtwarzanie w trybie normalnym. podczas nagrywania programów BS lub CS poprzez optyczne wejście
cyfrowe.
24
-
PL
Page 25
Nagrywanie poprzez wejście analogowe (wymagany jest przewód liniowy)
Dźwięk będzie przesyłany z podłączonego urządzenia jako sygnał analogowy, ale na dysku będzie zapisywany w systemie cyfrowym.
Nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
1
Wskaźnik REC na wyświetlaczu zapala się i rozpoczyna się nagrywanie.
Odtworzyć utwór ze źródła nagrywania.
2
Nagrywanie, patrz “Rozpoczynanie nagrywania napłycie MD” (strona 13). Aby przegrywać z przenośnego odtwarzacza CD, należy ustawić odtwarzacz na pauzę, a następnie rozpocząć nagrywanie.
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy zarówno do wejścia cyfrowego, jak i analogowego
Rekorder automatycznie rozpoznaje typ przewodu liniowego i przełącza się na wejście cyfrowe lub analogowe.
Uwaga
W momencie chwilowego zatrzymania nagrywania po naciśnięciu X, w tym miejscu dodawany jest znak początku utworu, po ponownym naciśnięciu X w celu wznowienia nagrywania, nagrywanie rozpocznie się od nowego utworu.
Kabel liniowy (nie znajduje się w zestawie)*
do LINE IN (OPTICAL)
Należy stosować przewody łączące bez tłumika. W celu
podłączenia urządzenia do przenośnego odtwarzacza CD wyposażonego w gniazdo stereo typu mini należy użyć przewodu zakończonego po obu stronach wtykiem stereo typu mini (nie należy do wyposażenia).
L (biały)
R (czerwony)
Odtwarzacz CD, magnetofon itp.
do LINE OUT
25
-
PL
Page 26
Nagrywanie w wydłużonym czasie (MDLP)
Wybrać tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu nagrywania.
Nagrywanie w stereo możliwe jest w czasie 2 razy dłuższym (LP2) lub 4 razy dłuższym (LP4) od normalnego czasu nagrywania.
Płyty MD nagrane w trybie mono, LP2 lub LP4 mogą być odtwarzane tylko na odtwarzaczach MD lub rekorderach wyposażonych w tryby odtwarzania mono, LP2 lub LP4.
Elementy audio, które obsługują tryby LP2 lub LP4 są oznaczone znakami logo lub .
REC MODE
Kilkakrotnie naciskać REC MODE, aby wybrać wymagany
1
tryb nagrywania. Przy każdorazowym naciśnięciu REC MODE wyświetlacz
zmienia się w następujący sposób.
Tr y b nag r ywa nia
Stereo (tryb zwykły) (brak) Około 80 min. LP2 stereo LP2 Około 160 min. LP4 stereo LP4 Około 320 min. Tryb monofoniczny
1)
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, należy nagrywać w trybie zwykłym stereofonicznym lub LP2.
2)
W przypadku nagrywania dźwięku w trybie monofonicznym, który wyjściowo jest w stereo, dźwięki z kanałów lewego i prawego będą wymieszane.
3)
Przy użyciu 80-minutowej płyty MD z możliwością nagrywania.
Nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
2
-
26
PL
1)
Wyświetlacz Czas nagrywania
2)
MONO Około 160 min.
REC
3)
Page 27
Odtworzyć utwór ze źródła.
3
Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.
Rekorder zachowuje ostatnie ustawienie trybu nagrywania w momencie ponownego nagrywania.
Uwagi
Podczas nagrywania nie można zmieniać trybu nagrywania.
W przypadku nagrywania wydłużonego w czasie zaleca się stosowanie
zasilacza sieciowego.
Przy próbie odtwarzania MD nagranego w trybach LP2 lub LP4
w odtwarzaczach MD lub rekorderach, które nie obsługują tych trybów, odtwarzanie nie rozpocznie się, a na wyświetlaczu pojawi się “LP:”.
Dźwięk nagrany przez optyczne wejście cyfrowe może być odsłuchiwany
w stereo w słuchawkach itp.
W bardzo rzadkich przypadkach podczas nagrywania w trybie LP4 mogą
wystąpić chwilowe zakłócenia powodowane przez niektóre źródła dźwięku. Jest to związane z zastosowaniem specjalnej technologii cyfrowej kompresji dźwięku, dzięki której możliwe jest czterokrotne wydłużenie normalnego czasu nagrywania. W razie wystąpienia zakłóceń zaleca się nagrywanie w trybie normalnym (stereofonicznym) lub w trybie LP2, gdyż gwarantuje to uzyskanie najlepszej jakości dźwięku.
Aby rozpocząć/zatrzymać nagrywanie w synchronizacji ze źródłem (Nagrywanie zsynchronizowane)
Możliwe jest proste nagrywanie utworów ze źródła cyfrowego na płycie MD. Przed zsynchronizowanym nagrywaniem, należy połączyć płytę MD ze źródłem cyfrowym przy użyciu kabla cyfrowego oraz włożyć MD.
REC
SELECT
<
,
MENU/ENTER
Przewód optyczny
Odtwarzacze CD itp.
27
-
PL
Page 28
Podczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, nacisnąć
1
MENU. Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
2
pojawienia się “SYNC REC” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
SYNC REC
Wskaźnik SYNC
Wskaźnik “SYNC” nie pojawi się, jeżeli kabel optyczny nie jest podłączony do rekordera.
Nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
3
pojawienia się “SYNC ON” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
4
Rekorder przechodzi w stan gotowości do nagrywania. Odtworzyć utwór ze źródła.
5
Rekorder rozpocznie nagrywanie w momencie wykrycia odtwarzanego dźwięku.
Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.
z
Podczas zsynchronizowanego nagrywania nie można ręcznie przełączać
rekordera w stan pauzy.
Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania z odtwarzacza nie dochodzi
dźwięk przez okres dłuższy niż 3 sekundy, rekorder automatycznie przechodzi w stan gotowości. Jeżeli ponownie pojawi się dźwięk z odtwarzacza, rekorder wznowi zsynchronizowane nagrywanie. Jeżeli rekorder znajduje się w czasie gotowości przez 5 minut lub dłużej, rekorder zatrzyma się automatycznie.
Przy nagrywaniu wydłużonym w czasie postępować wg kroku 1 w rozdziale
“Nagrywanie w wydłużonym czasie (MDLP)” (strona 26), aby wybrać tryb nagrywania, a następnie postępować wg kroków nagrywania zsynchronizowanego.
Uwagi
Podczas nagrywania nie zmieniać ustawienia “SYNC REC”, ponieważ może
wpłynąć to na nagrywanie.
Nawet w przypadku, gdy źródło nie odtwarza żadnego dźwięku, mogą
pojawić się sytuacje, kiedy nagrywanie nie zatrzyma się automatycznie podczas zsynchronizowanego nagrywania, w wyniku zakłóceń emitowanych przez źródło.
-
28
PL
Page 29
Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania rekorder wykryje fragment
ciszy dłuższy niż 2 sekundy, pochodzący z odtwarzacza innego niż CD lub MD, automatycznie dodany w którym kończy się fragment ciszy.
Zsynchronizowane nagrywanie jest niemożliwe, jeżeli kabel połączeniowy
nie jest optyczny, lub jeżeli kabel podłączony jest do gniazda MIC (PLUG IN POWER).
Podczas zsynchronizowanego nagrywania nie można ręcznie zmieniać trybu
lub poziomu głośności nagrywania.
zostanie znak początku utworu w miejscu,
Nagrywanie bez jednoczesnego kasowania uprzednio nagranych utworów
Aby uniknąć skasowania uprzednio nagranych utworów na płycie MD, należy postępować wg poniższej procedury. W takim przypadku każdy nowy materiał będzie nagrany po już istniejących utworach.
SELECT
<
W momencie gdy rekorder jest w trybie zatrzymania,
1
nacisnąć MENU. Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
2
pojawienia się “REC-Posi” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
3
pojawienia się “From End” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
,
MENU/ENTER
Aby rozpocząć nagrywanie od bieżącego miejsca
Wybrać “From Here” w punkcie 3.
29
-
PL
Page 30
Nagrywanie z mikrofonu
Podłączyć mikrofon stereofoniczny (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 itp.; nie znajdują się w zestawie) do gniazda MIC (PLUG IN POWER).
REC
SELECT
<
Włożyć MD, nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
1
,
do MIC (PLUG IN POWER)
MENU/ENTER
Mikrofon stereofoniczny
Inne czynności opisane są w części “Rozpoczynanie nagrywania napłycie MD” (strona 13).
Uwagi
Nie można nagrywać przez mikrofon, gdy kabel optyczny podłączony
jest do gniazda LINE IN (OPTICAL). Rekorder automatycznie włącza wejście dźwięku w następującej kolejności: wejście optyczne, mikrofonowe i analogowe. Mikrofon może rejestrować również dźwięk pracy mechanizmu
rekordera. W takich przypadkach należy umieścić mikrofon z dala od rekordera.
30
-
PL
Page 31
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu (Auto Time Stamp ­automatyczny znacznik czasu)
Funkcji tej można użyć, aby automatycznie dodać znaczniki początku utworu o określonych odstępach czasu podczas nagrywania poprzez wejście analogowe lub mikrofon.
SELECT
<
W momencie nagrywania lub pauzy w nagrywaniu naciśnij
1
przycisk MENU. Naciśnij <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
2
pojawienia się “TIME MARK” migającego na wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij kilkakrotnie <SELECT,, aż na wyświetlaczu
3
zacznie migać żądany odstęp czasu, a następnie naciśnij ENTER.
Wybierz jeden z poniższych odstępów:
Wyświetlacz Czas
OFF — 5min. ON Około 5 minut 10min. ON Około 10 minut 15min. ON Około 15 minut
Anulowanie funkcji Auto Time Stamp (automatyczny znacznik czasu)
Wybierz “OFF” w punkcie 3, a następnie naciśnij ENTER lub zatrzymaj nagrywanie.
,
MENU/ENTER
31
-
PL
Page 32
Anulowanie funkcji Auto Time Stamp (automatyczny znacznik czasu)
Kiedy czas od początku nagrania jest dłuższy od odstępu czasu funkcji Auto Time Stamp:
Rekorder będzie dodawał znaczniki początku utworu w chwili ustawienia odstępów czasu. Od tego momentu rekorder dodaje znacznik początku utworu po upłynięciu kolejnych odstępów czasu.
Przykład: Od momentu rozpoczęcia nagrywania upłynęło już osiem minut, a ustawiony dla funkcji Auto Time Stamp odstęp czasu wynosi 5 minut. Znacznik początku utworu zostanie dodany w ósmej minucie (po rozpoczęciu nagrywania), a następne po upływie kolejnych pięciominutowych okresów.
Odstęp czasu funkcji Auto Time Stamp jest dłuższy niż czas od początku nagrywania:
Znaczniki początku utworów zostaną dodane po upłynięciu ustawionych przy pomocy funkcji Auto Time Stamp odstępu czasu.
Przykład: Od momentu rozpoczęcia nagrywania upłynęły już trzy minuty, a ustawiony dla funkcji Auto Time Stamp odstęp czasu wynosi 5 mintu. Znacznik początku utworu zostanie dodany w 5 minucie od (rozpoczęcia nagrywania), a następnie co 5 minut.
z
Przed wyświetleniem czasu nagrywania pojawi się litera “T”, wskazująca znaczniki początku utworów dodanych za pomocą funkcji Auto Time Stamp.
Uwagi
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu przez funkcję
Auto Time Stamp rozpoczyna się po dodaniu normalnego znacznika początku utworu na płycie (na przykład przez naciśnięcie przycisku T MARK lub X itp.). Ustawienie to nie zostanie zachowane po wyłączeniu zasilania.
32
-
PL
Page 33
Ręczna regulacja poziomu nagrania (Nagrywanie ręczne)
Podczas nagrywania poziom dźwięku regulowany jest automatycznie. Jeżeli zachodzi taka konieczność, można wyregulować go ręcznie.
Uwaga
Wyregulować poziom nagrania, gdy rekorder znajduje się w trybie gotowości. Podczas nagrywania regulacja jest niemożliwa.
X
SELECT
<
Przytrzymując X, nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
1
Rekorder przechodzi w stan gotowości. Nacisnąć MENU, naciskać <SELECT, kilkakrotnie,
2
aż do momentu pojawienia się “RecVolume” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ponownie ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
3
pojawienia się “ManualREC” migającego na wyświetlaczu, anastępnie nacisnąć ENTER.
,
REC
MENU/ENTER
ManualREC
Aby przejść z powrotem na sterowanie automatyczne, nacisnąć <SELECT, aż do momentu pojawienia się “Auto REC” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Odtworzyć utwór ze źródła.
4
ciąg dalszy
-
33
PL
Page 34
Obserwując poziom nagrania na wyświetlaczu, wyregulować
5
poziom nagrania, naciskając <SELECT,. Ustawić poziom nagrania tak, aby wskaźnik dochodził do
wartości podziałki około –12 dB (znajdującej się pod oknem wyświetlacza). Jeśli dźwięk jest zbyt wysoki, a wskaźnik poziomu nagrania dochodzi do punktu Over (znajdującego się pod oknem wyświetlacza), należy obniżyć poziom nagrywania.
Głośność zmniejsza się
zwiększa się
<,
REC +
Punkt –12 dB
Punkt Over
Nagrywanie nie rozpoczęło się na tym etapie. Jeżeli źródłem dźwięku jest urządzenie zewnętrzne MD, przed odtworzeniem należy upewnić się, czy źródło ustawione jest na początek materiału, który będzie nagrywany.
Nacisnąć X ponownie, aby rozpocząć nagrywanie.
6
Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.
Podczas następnej próby nagrywania sterownik poziomu nagrania przełączy się na funkcję automatycznej regulacji poziomu nagrania.
Uwagi
Poziom nagrania nie może być regulowany w trakcie nagrywania.
W przypadku potrzeby regulacji poziomu nagrania po rozpoczęciu nagrywania, nacisnąć X, aby wprowadzić rekorder w stan pauzy. Następnie postępować według wskazań od kroku 5. Ręczna regulacja poziomu nagrania podczas nagrywania
zsynchronizowanego jest niemożliwa.
-
34
PL
Page 35
Sprawdzanie czasu pozostałego do końca nagrania lub pozycji nagrywania
Możliwe jest sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru utworu itp. podczas nagrywania lub po zatrzymaniu rekordera.
SELECT
<
Podczas nagrywania lub spoczynku rekordera nacisnąć
1
MENU, nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie aż do momentu pojawienia się “DISPLAY” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie aż do pojawienia się
2
żądanej informacji na wyświetlaczu. Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, wyświetlacz
zmienia się w następujący sposób.
Okienko wyświetlacza rekordera
,
MENU/ENTER
A
B
ciąg dalszy
35
-
PL
Page 36
Na A
LapTime
Czas odtwarzania obecnego utworu. r
RecRemain
1)
Pozostały czas nagrywania. r
AllRemain
2)
Pozostały czas od obecnego miejsca.
1)
“REC REMAIN” zaczyna migać, jeśli pozostały czas nagrywania wynosi 3 minut lub mniej.
2)
Pojawia się tylko po zatrzymaniu rekordera.
Nacisnąć ENTER.
3
Informacja wybrana w kroku 2 pojawia się w A i B. A — numer utworu, nazwa utworu
3)
lub nazwa dysku4).
B — informacja wybrana w kroku 2.
3)
Pojawia się tylko, gdy “RecRemain” wybierany jest, gdy rekorder jest w trybie zatrzymania i gdy utwór jest opisany.
4)
Pojawia się tylko, gdy wybrane jest “AllRemain”, podczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, a dysk jest opisany.
z
Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub nazwę utworu podczas odtwarzania, patrz strona 40.
36
-
PL
Page 37
Różne sposoby odtwarzania
Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.
Odtwarzanie z powtórzeniem
Odtwarzanie utworów możliwe jest na trzy sposoby - powtórz wszystkie, powtórz pojedynczy utwór i powtarzanie losowe.
SELECT
<
Gdy rekorder jest w trybie odtwarzania lub zatrzymania,
1
nacisnąć MENU, nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu pojawienia się “PLAY MODE” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aby wybrać tryb
2
odtwarzania, a następnie nacisnąć ENTER. Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, wyświetlany
element jest oznaczony A i zmienia się w następujący sposób. Naciśnięcie ENTER, gdy A miga powoduje, że tryb odtwarzania zmienia się. Na wyświetlaczu pojawia się nowy tryb, oznaczony B.
Okienko wyświetlacza rekordera
,
MENU/ENTER
A
Shuf.Rep
B
37
-
PL
Page 38
Na A/B
Normal/(brak) Wszystkie utwory odtwarzane są raz. r
AllRepeat/
Odtwarzanie wszystkich utworów jest powtarzane. r
1 Repeat/
Odtwarzanie pojedynczego utworu jest powtarzane. r
Shuf.Rep/
Po zakończeniu odtwarzania obecnego utworu pozostałe utwory odtwarzane są losowo.
Wzmocnienie niskich tonów (DIGITAL MEGA BASS)
Funkcja Mega Bass wzmacnia dźwięk o niskiej częstotliwości w celu ulepszenia odtwarzania dźwięku. Wpływa ona tylko na dźwięk słyszany w słuchawkach.
<SELECT,
MENU/ENTER
Nacisnąć MENU, naciskać <SELECT, kilkakrotnie,
1
do momentu pojawienia się “BASS” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
-
38
PL
Page 39
Nacisnąć <SELECT,, aby wybrać pozycję, a następnie
2
nacisnąć SELECT,. Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, A i B zmieniają
się w następujący sposób.
Okienko wyświetlacza rekordera
A
BASS 2
B
Na A/B
BASS OFF
Odtwarzanie normalne r
BASS 1/
Funkcja Mega Bass (średnie wzmocnienie) r
BASS 2/
Funkcja Mega Bass (silne wzmocnienie)
Uwagi
Jeżeli podczas odtwarzania ze wzmocnionymi tonami niskimi dźwięk
jest zniekształcony, należy zmniejszyć głośność. Funkcja Mega Bass nie wpływa na dźwięk nagrywany lub na dźwięk
pochodzący z radia.
/(brak)
BASS
BASS
39
-
PL
Page 40
Sprawdzanie pozostałego czasu lub pozycji odtwarzania
Podczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, dysku itp.
SELECT
<
Gdy rekorder jest w trybie odtwarzania nacisnąć MENU,
1
naciskać <SELECT, kilkakrotnie, do momentu pojawienia się “DISPLAY” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie aż do pojawienia się
2
żądanej informacji na wyświetlaczu. Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, wyświetlacz
zmienia się w następujący sposób.
Okienko wyświetlacza rekordera
,
MENU/ENTER
A
Na A
LapTime
Czas odtwarzania obecnego utworu. r
1 Remain
Pozostały czas odtwarzania obecnego utworu. r
AllRemain
Pozostały czas po obecnej pozycji odtwarzania.
-
40
PL
B
Page 41
Nacisnąć ENTER.
3
Wyświetlacz zmienia się w następujący sposób. Informacja wybrana w kroku 2 pojawia się w A i B.
A — numer utworu, nazwa utworu B — informacja wybrana w kroku 2.
1)
Pojawia się tylko, gdy wybrany jest “1 Remain” i gdy utwór jest opisany.
2)
Pojawia sie tylko, gdy “AllRemain”jest wybrane rekorder jest w trybie zatrzymania, a dysk jest opisany.
z
Aby sprawdzić pozostały czas lub pozycje nagrywania, gdy rekorder znajduje się w trybie zatrzymania, patrz strona 35.
1)
lub nazwa dysku2).
Ochrona słuchu (AVLS)
Funkcja AVLS (Automatic Volume Limiter System) zmniejsza głośność dźwięku, aby chronić słuch.
SELECT
<
Nacisnąć MENU, kilkakrotnie naciskać <SELECT, aż do
1
momentu pojawienia się “AVLS” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie do momentu pojawienia
2
się “AVLS ON” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER. Po zbyt dużym zwiększeniu głośności na wyświetlaczu miga “AVLS” Natężenie dźwięku zmniejszane jest do średniego poziomu.
Aby anulować funkcję AVLS
Wybrać “AVLS OFF” w kroku 2.
,
MENU/ENTER
41
-
PL
Page 42
Blokowanie przycisków (HOLD)
Zastosować tę funkcję, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu klawiszy podczas przenoszenia rekordera.
HOLD
HOLD
Przesunąć HOLD w kierunku ..
1
Przesunąć HOLD na rekorderze w celu zablokowania przycisków. Na pilocie przesunąć HOLD w celu zablokowania przycisków pilota.
Aby odblokować przyciski
Przesunąć HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki.
42
-
PL
Page 43
Podłączanie do zestawu stereofonicznego
Połączyć gniazdo rekordera i do LINE IN z gniazdami wzmacniacza lub magnetofonu za pomocą kabla liniowego (nie znajdują się w zestawie). Wyjście jest analogowe. Rekorder odtwarza MD w systemie cyfrowym i wysyła sygnały analogowe do urządzeń zewnętrznych.
do
i
Przewód liniowy (nie znajduje się w zestawie)
Przewód liniowy (nie znajduje się w zestawie)
Wtyczka stereofoniczna mini
R
(czerwony)
L
(biały)
2 wtyczki fono
Podręczny magnetofon DAT itp.
do LINE IN
Zestaw stereofoniczny itp.
Gdy rekorder podłączony jest do innego urządzenia audio poprzez pilot
Podczas podłączania kabla liniowego (nie znajduje się w zestawie) do gniazda i pilota, należy pamiętać o ustawieniu “BEEP” na “BEEP OFF”. Eliminuje to dźwięk typu “beep” z sygnału nagrywanego, bądź z wyjścia urządzenia zewnętrznego.
Nacisnąć MENU, naciskać <SELECT, kilkakrotnie
1
do momentu pojawienia się “BEEP” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie do momentu
2
pojawienia się “BEEP OFF” migającego na wyświetlaczu, a następnie ponownie nacisnąć ENTER.
43
-
PL
Page 44
Aby włączyć dźwięk typu “beep”
Wybrać “BEEP ON” w kroku 2.
Uwagi
Funkcja Mega Bass działa nawet przy podłączeniu urządzenia
zewnętrznego. Aby funkcja Mega Bass była nieaktywna podczas nagrywania lub podczas odtwarzania z urządzenia zewnętrznego, ustawić “BASS” na “BASS OFF” (strona 38). Podczas nagrywania na urządzeniu zewnętrznym kilkakrotnie nacisnąć
VOL +, aby zwiększyć głośność do wartości maksymalnej; jest to optymalne ustawienie podczas nagrywania na urządzeniu zewnętrznym. Jeżeli jednak poziom ten powoduje zakłócenia w nagrywaniu, nacisnąć VOL – kilkakrotnie w celu obniżenia poziomu dźwięku (do wartości pokazanej na rysunku poniżej).
VOL +
44
-
PL
Page 45
Różne sposoby korzystania z radia
Automatyczne programowanie stacji radiowych
Możliwe jest automatyczne zaprogramowanie stacji radiowych, których odbiór jest dobry. Po zaprogramowaniu stacji, można ją włączyć wybierając numer pod którym została zaprogramowana. Możliwe jest zaprogramowanie do 40 stacji, 30 w zakresie FM i 10 w zakresie AM.
RADIO ON/BAND
Pokrętło jog (MODE)
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby wybrać “FM” lub “AM”.
1
Naciskać pokrętło jog (MODE) do momentu pojawienia się
2
“PRESET” na wyświetlaczu. Nacisnąć i przytrzymać pokrętło jog (MODE) do momentu
3
pojawienia się “A” migającego na wyświetlaczu.
Nacisnąć pokrętło jog (MODE).
4
Wartości częstotliwości stacji są wprowadzone do pamięci w kolejności od najmniejszej do największej, rozpoczynając od numeru 1.
45
-
PL
Page 46
Ręczne programowanie radia
Jeżeli funkcja automatycznego programowania stacji nie pozwala na znalezienie danej stacji z względu na słaby odbiór, należy postępować według poniższych wskazówek w celu ręcznego wprowadzenia stacji do pamięci pod zaprogramowanym numerem.
RADIO ON/BAND
Pokrętło jog (MODE/F+/F-)
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby wybrać “FM” lub “AM”.
1
Naciskać pokrętło jog (MODE) aż “PRESET” zniknie
2
z wyświetlacza. Kręcić pokrętłem jog w stronę F+ lub F-, aby dostroić daną
3
stację. Została znaleziona stacja radiowa.
Nacisnąć i przytrzymać pokrętło jog (MODE) do momentu, aż
4
“M” i zaprogramowany numer zaczną migać na wyświetlaczu.
Kręcić pokrętłem w stronę F+ lub F- aż na wyświetlaczu pojawi
5
się żądany numer, pod którym zaprogramowana jest stacja. Znaleziony został zaprogramowany numer.
Nacisnąć i przytrzymać pokrętło jog (MODE) do momentu aż
6
“PRESET”, “M” i zaprogramowany numer znikną z wyświetlacza.
-
46
PL
Page 47
Słuchanie zaprogramowanych stacji radiowych
Po wybraniu numeru, pod którym zaprogramowana jest stacja, można rozpocząć słuchanie radia.
RADIO ON/BAND
Pokrętło jog (F+/F-)
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby wybrać “FM” lub “AM”.
1
Kręcić pokrętłem w stronę F+ (>N) lub F– (.) aż do
2
momentu pojawienia się żądanej stacji na wyświetlaczu.
Odbieranie stacji zagranicznych (z wyjątkiem modelu dla Europy, Arabi Saudyjskiej i Chin)
Istnieje możliwość zmiany przedziałów strojenia i zakresu częstotliwości, aby odpowiadały danemu regionowi geograficznemu.
RADIO ON/BAND
RADIO OFF (
Nacisnąć RADIO ON/BAND.
1
)
x
Pokrętło jog (F+)
ciąg dalszy
47
-
PL
Page 48
Nacisnąć i przytrzymać RADIO OFF (x) do momentu
2
pojawienia się migającego wskaźnika częstotliwości. Kręcić pokrętłem jog w stronę F+ do momentu pojawienia
3
się na wyświetlaczu kodu żądanego regionu.
A
Przy każdorazowym pokręceniu pokrętłem jog kod regionu oznaczony jako A zmienia się w następujący sposób:
A Region FM (MHz)
J Japonia 76.0 - 90.0 531 - 1710 U Stany Zjednoczone,
Kanada, Ameryka Centralna i Południowa
E Inne kraje 87.5 - 108.0 531 - 1602
1)
Zakres częstotliwości
Nacisnąć i przytrzymać RADIO OFF (x), aż na
4
wyświetlaczu pojawi się zakres częstotliwości. Nacisnąć RADIO OFF (x), aby wyłączyć radio, a następnie
5
nacisnąć RADIO ON/BAND, aby włączyć radio. Nowe ustawienie zostało wprowadzone do pamięci,
a wyłączenie radia nie spowoduje jego skasowania.
Uwagi
Wskaźnik baterii nie pojawia się na wyświetlaczu podczas słuchania
radia. Po zmianie przedziału strojenia niezbędne jest zaprogramowanie stacji
radiowej.
87.5 - 108.0 530 - 1710
1)
AM (kHz)
1)
48
-
PL
Page 49
Edycja nagranych utworów
Możliwe jest edytowanie własnych nagrań poprzez dodawanie/kasowanie utworów lub nazywanie utworów i dysków. Edycja płyt MD nagranych fabrycznie jest niemożliwa. Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.
Uwagi dotyczące edycji
Nie przesuwać ani regulować rekordera, gdy na wyświetlaczu miga
“TOC Edit”*. Nie można edytować utworów na MD, który jest zabezpieczony przed
nagrywaniem. Przed edycją utworów zamknąć pasek z boku MD (strona 62). W momencie edytowania utworów podczas odtwarzania należy
uważać, aby nie wyłączyć rekordera zanim “TOC Edit” nie zniknie z wyświetlacza. Nie można otworzyć kieszeni zanim “TOC Edit” nie zniknie
z wyświetlacza po zakończeniu edycji.
TOC = Table of Contents (Spis utworów)
Kasowanie utworów
Aby skasować utwór
Po skasowaniu utworu niemożliwe jest jego odzyskanie. Należy upewnić się, czy kasowany jest właściwy utwór.
SELECT
<
,
MENU/ENTER
x
Nacisnąć MENU podczas odtwarzania utworu
1
przeznaczonego do skasowania.
ciąg dalszy
-
49
PL
Page 50
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
2
pojawienia się “EDIT” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
: Name” miga na wyświetlaczu, a rekorder powtarza odtwarzanie wybranego utworu.
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
3
pojawienia się “ : Erase” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
“Erase OK?” i “PushENTER” pojawiają na przemian na wyświetlaczu. Aby zakończyć kasowanie, nacisnąć x.
Ponownie nacisnąć ENTER.
4
Utwór jest skasowany i następuje początek odtwarzania kolejnego utworu. Wszystkie utwory następujące po wykasowanym utworze zostają automatycznie przenumerowane.
Aby skasować fragment utworu
Wstawić znak początku i końca fragmentu przeznaczonego do skasowania i skasować fragment (strona 52).
Aby skasować cały dysk
Istnieje możliwość szybkiego jednorazowego skasowania wszystkich utworów i danych zawartych na płycie MD. Po skasowaniu nagrania jego odzyskanie jest niemożliwe. Przed skasowaniem dysku należy sprawdzić jego zawartość.
SELECT
<
,
MENU/ENTER
x
Gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, nacisnąć MENU.
1
-
50
PL
Page 51
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
2
pojawienia się “EDIT” migającego na wyświetlaczu, a następnie ponownie nacisnąć ENTER.
: Name” miga na wyświetlaczu. Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
3
pojawienia się “ : Erase” migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
“All Erase?” i “PushENTER” pojawiają się na przemian na wyświetlaczu. Aby zakończyć kasowanie, nacisnąć x.
Ponownie nacisnąć ENTER.
4
“TOC Edit” miga na wyświetlaczu, a wszystkie utwory zostaną skasowane. Po zakończeniu kasowania na wyświetlaczu pojawia się “BLANKDISC” (“– – – – – ” pojawia się na wyświetlaczu pilota).
51
-
PL
Page 52
Dodawanie początków utworów
Istnieje możliwość dodawania początków utworów tak, aby fragment po nowym znaku początku utworu był traktowany jako nowy utwór. Numery utworów zwiększają się w następującym porządku.
Aby dodać początek utworu
1 3 42
231 4 5
Numery utworów zwiększają się
T MARK
Podczas odtwarzania lub zatrzymania MD
1
nacisnąć T MARK w miejscu, które ma być początkiem utworu.
“MARK ON” pojawia się na wyświetlaczu i dodany jest początek utworu. Numer utworu zwiększy się o jeden.
Aby dodać początek utworu podczas nagrywania
Nacisnąć T MARK w miejscu, które ma być początkiem utworu.
Uwaga
Niemożliwe jest dodawanie początków utworów podczas nagrywania zsynchronizowanego.
52
-
PL
Page 53
Kasowanie początku utworu
Podczas nagrywania z wejściem analogowym (liniowym) nagrane mogą być niepotrzebne początki utworów, jeżeli poziom nagrywania jest niski. Można skasować początek utworu, aby połączyć utwory przed i po początku utworu. Numery utworów będą zmieniać się w następujący sposób.
Kasowanie początku utworu
1 3 42
1 32
Numery utworów zmniejszają się
T MARK
X
Podczas odtwarzania utworu z początkiem przeznaczonym
1
do skasowania nacisnąć X, aby przejść w tryb pauzy. Znaleźć początek utworu lekko naciskając ..
2
Na przykład, aby skasować trzeci początek utworu, znaleźć początek trzeciego utworu. “00:00” pojawia się na wyświetlaczu. “MARK”pojawia się na wyświetlaczu przez 2 sekundy.
Nacisnąć T MARK, aby skasować początek utworu.
3
“MARK OFF” pojawia się na wyświetlaczu. Początek utworu został skasowany, a dwa utwory połączone ze sobą.
z
Skasowanie początku utworu powoduje również skasowanie nazwy, która jest do niego przypisana.
.
53
-
PL
Page 54
Przenoszenie utworów na dysku
Istnieje możliwość zmiany kolejności nagranych utworów.
Przykład Przesunięcie utworu C z pozycji nr 3 na pozycję nr 2.
Przed przesunięciem
A C DB
A B DC
Po przesunięciu
SELECT
<
Podczas odtwarzania utworu do przeniesienia
1
nacisnąć MENU. Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu
2
zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć ENTER. “ : Name” miga na wyświetlaczu, a rekorder powtarza
odtwarzanie wybranego utworu. Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu
3
zacznie migać “ : Move”, a następnie ponownie nacisnąć ENTER. Dla powyższego przykładu na ekranie pojawi się “MV 003 t 003”.
Nacisnąć <SELECT,, aby wybrać docelowy numer utworu.
4
Dla powyższego przykładu na ekranie pojawi się “MV 003 t 002”. Aby anulować przesuwanie utworów, nacisnąć x.
Nacisnąć ENTER.
5
Utwór przenosi się do wybranego utworu docelowego.
-
54
PL
,
MENU/ENTER
x
Page 55
Opisywanie nagrań
Podczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, możliwe jest opisywanie dysków podczas odtwarzania, opisywanie utworów i opisywanie zarówno dysków, jak i utworów, gdy rekorder jest w trybie nagrywania. Każda nazwa może składać się maksymalnie z 200 liter. Każdy dysk jest w stanie pomieścić do 1700 znaków alfanumerycznych podczas odtwarzania i zatrzymania.
Dostępne znaki
Wielkie i małe litery alfabetu angielskiego
Numery od 0 do 9
• !
" # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (spacja)
SELECT
<
,
END SEARCH
MENU/ENTER
X
x
VOL +/–
Opisywanie dysku podczas trybu zatrzymania
Nacisnąć MENU, kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż
1
na wyświetlaczu zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć ENTER.
: Name” miga na wyświetlaczu. Nacisnąć ENTER.
2
Dysk jest gotowy do opisania.
ciąg dalszy
-
55
PL
Page 56
Kilkakrotnie nacisnąć <SELECT,, aby wybrać literę
3
i nacisnąć ENTER. Wybrana litera przestaje migać, a kursor przechodzi do
następnej pozycji.
Nacisnąć Do
X Aby przełączyć się między wielkimi
VOL +/– Przesunąć kursor w lewo lub
<SELECT, (./>)
END SEARCH/ VOL +
END SEARCH/ VOL –
x Zatrzymać opisywanie.
Powtórzyć krok 3, aby wprowadzić wszystkie litery nazwy.
4
Aby zakończyć opisywanie, nacisnąć x. Naciskać ENTER przez co najmniej 2 sekundy
5
Utwór lub dysk został opisany.
Opisywanie utworu podczas odtwarzania
Włożyć dysk i odtworzyć utwór przeznaczony do opisania.
1
Nacisnąć MENU, kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na
2
wyświetlaczu zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć ENTER.
: Name” miga na wyświetlaczu. Nacisnąć ENTER.
3
Utwór jest gotowy do opisania. Postępować wg kroków 3 do 5 w punkcie “Opisywanie dysku
4
podczas trybu zatrzymania”.
literami, małymi literami oraz znakami/liczbami.
w prawo. Zmienić literę na jedną przed/
następną za. W pustym miejscu wpisać nową literę,
naciskając jednocześnie oba przyciski.
Skasować literę i przesunąć w lewo wszystkie kolejne litery naciskając jednocześnie oba przyciski.
.
56
-
PL
Page 57
Opisywanie utworu lub dysku podczas nagrywania
Podczas nagrywania nacisnąć MENU.
1
Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu
2
zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć ENTER. “ : Name” miga na wyświetlaczu.
Aby opisać utwór, nacisnąć ponownie ENTER.
3
Aby opisać dysk, kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu zacznie migać “ : Name”, a następnie nacisnąć ENTER. Utwór lub dysk jest gotowy do opisania.
Postępować wg kroków 3 do 5 w punkcie “Opisywanie
4
dysku podczas trybu zatrzymania”.
Aby zakończyć opisywanie, nacisnąć x.
Uwagi
Jeżeli podczas opisywania utworu lub dysku w trakcie nagrywania,
nagrywanie zatrzymało się, lub gdy nagranie przesuwa się do następnego utworu podczas opisywania utworu, wpis w miejscu przestoju jest wprowadzany automatycznie. “LP:” jest automatycznie dodawane na początku nazw utworów
nagranych w trybie LP2 lub LP4.
Ponowne opisywanie nagrań
Aby przygotować dysk lub utwór do opisu, należy postępować według wskazówek dotyczących metody opisywania. Wpisać znak na miejsce znaku przeznaczonego do zmiany i naciskać ENTER przez co najmniej 2 sekundy.
Uwagi
Niemożliwe jest ponowne opisywanie fabrycznie nagranych płyt MD
lub opisywanie MD, na których nie ma żadnych nagrań. Rekorder jest w stanie wyświetlać, ale nie opisywać przy użyciu
japońskich znaków “Katakana”. Rekorder nie jest w stanie skopiować nazwy dysku lub utworu
zawierającej ponad 200 znaków, stworzonej na innym urządzeniu.
57
-
PL
Page 58
Zasilanie
Możliwe jest używanie rekordera przy użyciu prądu sieciowego w warunkach domowych lub przy użyciu innych źródeł zasilania. Wewnątrz rekordera…
— akumulator niklowo kadmowy NC-WMAA (w zestawie) — bateria alkaliczna LR6 (SG) (nie znajduje się
w zestawie)
Podczas dłuższego nagrywania zaleca się korzystanie z prądu sieciowego.
Czas pracy baterii
Podczas nagrywania
1)2)
(Jednostka: ok. liczba godzin) (JEITA3))
Baterie Stereo LP2 LP4
Akumulator niklowo­kadmowy NC-WMAA
Bateria alkaliczna LR6 (SG) firmy Sony
1)
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy, temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.
2)
Podczas nagrywania stosować całkowicie naładowany akumulator.
3)
Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
4)
Przy zastosowaniu całkowicie naładowanego (100%) akumulatora.
5)
Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy Sony (produkowanej w Japonii).
6)
Czas nagrywania może różnić się w zależności od baterii alkalicznych.
5)
4)
Podczas odtwarzania
467,5
6)
9
1)
13
6)
16
(Jednostka: ok. liczba godzin) (JEITA2))
6)
Baterie Stereo LP2 LP4
Akumulator niklowo­kadmowy NC-WMAA
Bateria alkaliczna LR6 (SG) firmy Sony
58
4)
-
PL
3)
11,5 14 16
36 42 48
Page 59
1)
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy, temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.
2)
Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Przy zastosowaniu całkowicie naładowanego (100%) akumulatora.
4)
Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy Sony (produkowanej w Japonii).
Podczas korzystania z radia
Baterie Liczba godzin
Akumulator niklowo-kadmowy NC-WMAA Bateria alkaliczna LR6 (SG) firmy Sony
1)
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy, temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.
2)
Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Przy zastosowaniu całkowicie naładowanego (100%) akumulatora.
4)
Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy Sony (produkowanej w Japonii).
1)
JEITA
(
ok.
3)
9,5
4)
28,5
Kiedy wymienić baterię
Gdy bateria lub akumulator są słabe, na ekranie pojawia się migający r, “LOW BATT” itp. (“Lo batt” itp. pojawia się na wyświetlaczu pilota). Wymienić baterie alkaliczne lub naładować akumulator. Należy pamiętać, że wskazywany stan baterii jest przybliżony i różni się w zależności od stopnia wykorzystywania rekordera.
Uwaga
Przed wymianą baterii zatrzymać pracę rekordera.
2)
)
59
-
PL
Page 60
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Nie wkładać żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3V.
Źródła zasilania
Stosować prąd sieciowy, akumulator niklowo-kadmowy, baterie LR6
(SG) lub akumulator samochodowy. W warunkach domowych: Stosować zasilacz sieciowy znajdujący się
w zestawie. Nie stosować innych zasilaczy, ponieważ mogą spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie rekordera.
Biegunowość wtyczki
Nie należy odłączać rekordera od zasilacza, jeżeli podłączony jest
do gniazdka sieciowego, nawet gdy urządzenie jest wyłączone. Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć
zasilanie (zasilacz, baterie, akumulator lub przewód od akumulatora samochodowego). Aby wyjąć przewód zasilacza z gniazdka, należy chwycić za wtyczkę, a nie kabel.
Nadmierne rozgrzanie rekordera
Rekorder może rozgrzać się nadmiernie, jeżeli używany jest przez dłuższy czas. Jeżeli tak się stanie, należy wyłączyć rekorder i poczekać aż ochłodzi się.
Instalacja
Nie należy używać rekordera w miejscach, gdzie wystawiony jest na
działanie ostrego światła, temperatury, wilgoci i drgań. Nigdy nie owijać rekordera w jakikolwiek materiał, jeżeli używany jest
wraz z zasilaczem. Nagromadzenie się ciepła może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie rekordera.
60
-
PL
Page 61
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie używać słuchawek podczas kierowania samochodem, jazdy na rowerze lub kierowania jakimkolwiek pojazdem zmotoryzowanym. Spowodować to może zagrożenie dla ruchu, a ponadto w wielu krajach traktowane jest jako wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne jest również słuchanie muzyki na rekorderze przy dużej głośności, szczególnie na przejściach dla pieszych. W sytuacjach zagrożenia zdrowia należy wykazać szczególną ostrożność przy korzystaniu z rekordera lub wyłączyć go.
Ochrona słuchu
Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności. Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku stwierdzenia “dzwonienia w uszach” należy zmniejszyć natężenie dźwięku lub wyłączyć rekorder.
Tr os k a o in n yc h
Przy korzystaniu z rekordera należy starać się ustawiać głośność na średni poziom. Pozwoli to na słyszenie dźwięków zewnętrznych i nie będzie przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.
Kasetka
Podczas przenoszenia i przechowywania MD należy trzymać go
w kasetce.
Nie otwierać na siłę obudowy dysku.
Nie umieszczać dysku w miejscach, gdzie wystawiony jest na działanie
światła, ekstremalnych temperatur, wilgoci lub kurzu.
Nalepkę dostarczoną wraz z płytą MD należy umieścić w przeznaczonym do
tego miejscu. Przyklejanie jej w jakimkolwiek innym miejscu jest zabronione.
Czyszczenie
Obudowę rekordera należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą lub
łagodnym detergentem. Nie używać środków ściernych, proszku do szorowania lub substancji takich, jak alkohol czy benzen, ponieważ mogą one zmatowić wykończenie osłony.
Wycierać dysk miękką, suchą szmatką w celu usunięcia zabrudzeń.
Kurz na soczewkach może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
dlatego też należy pamiętać o zamykaniu kieszeni po włożeniu lub wyjęciu dysku.
W celu uzyskania najlepszej jakości dźwięku, wycierać wtyczki
od słuchawek lub pilota suchą szmatką. Podłączanie do urządzenia zabrudzonych wtyków może powodować zniekształcenia lub inne zakłócenia dźwięku.
Baterie
Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do wycieku płynu z baterii lub do wybuchu baterii. Aby zapobiec takim zdarzeniom, należy przedsięwziąć następujące środku ostrożności:
Właściwie ustawić bieguny baterii + i -.
Nie ładować zwykłych baterii.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy pamiętać
o wyjęciu baterii.
61
-
PL
Page 62
Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed włożeniem nowych baterii należy
dokładnie i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na baterie.
Pokrywa komory na baterie
Pokrywa komory na baterie jest zaprojektowana w taki sposób, aby można było wyjąć ją, jeśli będzie to konieczne. Aby z powrotem przymocować pokrywę komory na baterie, należy postępować wg poniższych kroków.
Szczeliny
Przyłożyć pokrywę tak, aby
1
wypustki pokrywały się ze szczelinami rekordera.
Wypustki
2
1
2
Połączyć wypustki ze szczelinami tak, jak pokazano na rysunku.
Hałas podczas pracy rekordera
Podczas działania rekorder emituje mechaniczne dżwięki spowodowane przez system oszczędzania energii i nie stanowi to problemu.
Zabezpieczenie nagranego MD
Aby zabezpieczyć MD przed skasowaniem, przesunąć pasek z boku płyty MD. W tej pozycji niemożliwe jest nagrywanie ani edytowanie MD. Aby ponownie nagrywać, należy przesunąć pasek z powrotem tak, aby był widoczny.
Tylna część MD
Pasek
Nagrany materiał jest zabezpieczony.
Nagrany materiał jest nie zabezpieczony.
62
-
PL
Page 63
Nagrywanie cyfrowe
Rekorder ten wykorzystuje Serial Copy Management System (System Zarządzania Kopiowaniem Seryjnym), który pozwala na wykonywanie tylko kopii matek z oprogramowania fabrycznego. Poprzez połączenia analogowe możliwe jest kopiowanie tylko domowych MD.
Oprogramowanie fabryczne na płytach CD lub MD.
Nagrywanie cyfrowe
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów związanych z rekorderem, prosimy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony. (Jeżeli problem pojawił się podczas, gdy dysk znajdował się w rekorderze, zalecamy pozostawienie dysku w urządzeniu i udanie się do sprzedawcy Sony. Umożliwi to lepsze zapoznanie się z przyczyną usterki.)
MD nagrany w domu
Mikrofon, odtwarzacz płyt, tuner itp. (z analogowymi gniazdami wyjściowymi).
MD z możliwością nagrywania
Brak nagrywania cyfrowego
Nagrywanie analogowe
MD nagrany w domu
Nagrywanie cyfrowe
Brak nagrywania cyfrowego
MD zmożliwością nagrywania
MD zmożliwością nagrywania
63
-
PL
Page 64
Ograniczenia systemu
System nagrywania stosowany w rekorderze MD różni się zasadniczo od systemów używanych w magnetofonach kasetowych i DAT, i charakteryzuje się ograniczeniami, które opisane są poniżej. Należy jednak podkreślić, że są one związane ze specyfiką systemu nagrywania na MD, a nie z przyczynami mechanicznymi.
Objaw Przyczyna
“TR FULL” pojawia się zanim dysk zostanie całkowicie zapełniony (60, 74, lub 80 minut).
“TR FULL” pojawia się, zanim dysk osiągnie maksymalną liczbę utworów lub maksymalny czas nagrania.
Nie można wymazać początku utworu. Pozostały czas nagrania nie wzrasta pomimo skasowania dużej liczby krótkich utworów.
Jeżeli na dysku zapisanych zostało 254 utworów, “TR FULL” pojawi się niezależnie od całkowitego czasu nagrania. Na dysku nie można nagrać więcej niż 254 utwory. Aby kontynuować nagrywanie, należy wykasować niepotrzebne utwory.
Powtarzające się nagrywanie i kasowanie może spowodować fragmentację i rozproszenie danych. Chociaż dane te mogą być odczytane, każdy fragment liczony jest jako utwór. W takim przypadku maksymalna ilość utworów wynosi 254 i dalsze nagrywanie nie jest możliwe. Aby kontynuować nagrywanie, należy wykasować niepotrzebne utwory.
Kiedy dane utworu zostaną sfragmentowane, znaki utworu dla fragmentów o długości poniżej 12 sekund (nagranych w stereo), 24 sekund (nagranych w mono lub trybie LP2), lub 48 sekund (nagranych w trybie LP4) nie mogą zostać skasowane. Nie wolno łączyć utworów nagranych w różnych trybach nagrywania, np.: utworu nagranego w stereo z utworem nagranym w mono; ani też nie można łączyć utworu nagranego z połączeniem cyfrowym z utworem nagranym przy połączeniu analogowym. Utwory krótsze niż 12 sekund, 24 sekundy, lub 48 sekund nie są liczone, a zatem skasowanie ich nie prowadzi do zwiększenia czasu nagrywania.
64
-
PL
Page 65
Objaw Przyczyna
Całkowity czas do nagrania i pozostały czas do nagrania na płycie może nie równać się całkowitemu czasowi do nagrywania (60, 74, lub 80 minut).
W edytowanych utworach niektóre dźwięki mogą zostać pominięte wtrakcie operacji szukania.
Normalnie nagrywanie odbywa się w minimalnych jednostkach, o długości ok. 2 sekund (w stereo), 4 sekund (w mono lub trybie LP2) lub 8 sekund (w trybie LP4). Kiedy nagrywanie jest zatrzymane, ostatnią jednostką zastosowaną w nagraniu jest zawsze ta minimalna jednostka 2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund, mimo tego, że rzeczywiste nagranie jest krótsze. Podobnie dzieje się kiedy nagrywanie zostaje wznowione po zatrzymaniu, rekorder automatycznie wstawi puste miejsce do 2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund przed kolejnym nagraniem. (Ma to zapobiec przypadkowemu wymazaniu poprzedniego utworu, zawsze kiedy zacznie się nowe nagrywanie.) A zatem rzeczywisty czas nagrania zmniejszy się za każdym razem, kiedy nagrywanie zostanie zatrzymane; przy każdym zatrzymaniu maksymalnie o 6 sekund, 12 sekund lub 24 sekundy w porównaniu do potencjalnego czasu nagrania.
Fragmentacja danych może spowodować utratę dźwięków w trakcie szukania, ponieważ utwory są odtwarzane szybciej niż przy normalnym odtwarzaniu.
65
-
PL
Page 66
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie przyczyniły się do usunięcia usterek, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Rekorder MD Rekorder nie działa bądź funkcjonuje źle.
Ź ródło dźwięku może być nieprawidłowo podłączone.
— Odłączyć źródła dźwięku i podłączyć je ponownie
(strony 13, 25).
Funkcja HOLD jest włączona (“HOLD” pojawia się na
wyświetlaczu po naciśnięciu przycisku na rekorderze.) — Wyłączyć funkcję HOLD przesuwając przełącznik
HOLD w kierunku odwrotnym do strzałki (strona 11).
Wewnątrz rekordera nagromadziła się wilgoć.
— Wyjąć MD i pozostawić rekorder w ciepłym miejscu
z otwartą kieszenią na parę godzin, aby wilgoć wyparowała.
Akumulator lub bateria są słabe (r lub “LOW BATT” miga
na rekorderze). — Naładować akumulator lub wymienić baterię (strona 58).
Akumulator lub bateria zostały niewłaściwie włożone.
— Włożyć baterie poprawnie (strona 10).
Naciśnięty został przycisk, gdy wskaźnik dysku obracał się
szybko. — Poczekać, aż wskaźnik zacznie obracać się powoli.
Nagranie analogowe zostało wykonane z użyciem przewodu
z tłumikiem. — Użyć kabla bez tłumika (strona 25).
Podczas działania rekorder został uderzony, trzeszczy,
nietypowe napięcie zasilania spowodowane przez błyskawicę itp.
— Ponownie włączyć rekorder wg poniższych wskazówek.
1 Odłączyć wszystkie źródła zasilania. 2 Pozostawić rekorder na około 30 sekund. 3 Podłączyć zasilanie.
66
-
PL
Page 67
Dysk jest uszkodzony lub nie zawiera nagrań lub danych
do edycji. — Ponownie włożyć dysk. Jeżeli nadal odczyt jest negatywny,
jeszcze raz wykonać nagrania.
NO SIGNAL” pojawia się na wyświetlaczu podczas przegrywania z przenośnego odtwarzacza CD.
Z odtwarzacza nie wychodzi żaden sygnał.
— Podczas przegrywania w systemie cyfrowym z przenośnego
odtwarzacza CD, użyć zasilacza sieciowego i wyłączyć funkcję antywstrzasową (np. ESP) odtwarzacza CD (strona 16).
Po nagrywaniu nie ma żadnych nagrań.
Zasilacz był odłączony lub podczas nagrywania nastąpił zanik
prądu.
Kieszeń nie otwiera się.
Ź ródła zasilania były odłączone podczas nagrywania lub
edycji, albo bateria była wyczerpana. — Włączyć zasilanie lub wymienić baterie na nowe.
W słuchawkach nie ma dźwięku.
Wtyczka nie jest właściwie podłączona.
— Mocno podłączyć wtyczkę od słuchawek do pilota.
Podłączyć wtyczkę od pilota do gniazda i.
Zbyt niska głośność.
— Wyregulować głośność naciskając VOL +/–.
Nie można zwiększać natężenia dźwięku.
AVLS jest włączone.
— Ustawić AVLS na “AVLS OFF” (strona 41).
MD nie odtwarza od pierwszego utworu.
Odtwarzanie zakończyło się zanim czytnik doszedł do
ostatniego utworu. — Naciskać kilkakrotnie ., aby cofnąć się do początku
dysku i ponownie włączyć odtwarzanie po sprawdzeniu numeru utworu na wyświetlaczu.
Dźwięk przeskakuje podczas odtwarzania.
Rekorder wystawiony jest na działanie ciągłych drgań.
— Umieścić rekorder w stabilnym miejscu.
Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie
dźwięku.
-
67
PL
Page 68
Dźwięk trzeszczy.
Silne fale magnetyczne pochodzące z telewizora zakłócają
pracę rekordera. — Przenieść rekorder z dala od źródła fal magnetycznych.
Nie można znaleźć początków utworów.
Naciśnięto X po naciśnięciu . lub >.
—Nacisnąć X lub naciskać . lub > (strona 53).
Akumulator nie zaczyna się ładować.
Akumulator nie został poprawnie włożony lub zasilacz nie
został poprawnie podłączony. — Włożyć baterie poprawnie lub podłączyć zasilacz
poprawnie.
Występują chwilowe zakłócenia.
Ze względu na zastosowanie w trybie LP4 specjalnej
technologii cyfrowej kompresji dźwięku w bardzo rzadkich przypadkach mogą wystąpić chwilowe zakłócenia powodowane przez niektóre źródła dźwięku.
— Nagrywaj w trybie normalnym (stereofonicznym) lub trybie
LP2.
Radio “– – – – – ” pojawia się na wyświetlaczu pilota, a radio nie
działa.
Pilot podłączony jest do innego urządzenia. Pilot w zestawie
może być używany tylko z tym rekorderem.
Po upewnieniu się, że “– – – – – ” lub “no dISC” zniknęły
z wyświetlacza na pilocie, nacisnąć ponownie RADIO ON/ BAND na pilocie.
miga na wyświetlaczu pilota, a radio nie działa.
Akumulator lub bateria alkaliczna są zużyte.
— Naładować akumulator lub wymienić baterie na nowe
LR6 (SG). (strona 10)
Nie można wyłączyć radia po naciśnięciu i przytrzymaniu RADIO OFF (x).
Naciskane jest RADIO OFF (x). (strona 48)
— Zwolnić RADIO OFF (x). Podczas korzystania z radia
RADIO OFF (x) funkcjonuje w momencie zwolnienia.
68
-
PL
Page 69
Komunikaty
Jeśli następujące komunikaty zostaną wyświetlone w oknie wyświetlacza, należy sprawdzić komunikaty poniżej. Komunikaty pojawiające się w oknie wyświetlacza zdalnego sterowania są podane w nawiasach.
BLANKDISC (– – – – – )
Nie nagrana płyta MD znajduje się w rekorderze.
DISC ERR (– – – – – )
Płyta jest zniszczona lub nie zawiera odpowiednich danych
nagrania lub edycji. — Ponownie włożyć płytę. Jeśli to zawiedzie, należy ponownie
ją nagrać.
DISC FULL (– – – – – )
Nie ma więcej miejsca do nagrywania na dysku (strona 64).
— Wymienić dysk.
Data Save (– –)
Odtwarzacz MD nagrywa informacje (dźwięki) z pamięci na
dysk. — Poczekać aż ten proces się zakończy. Nie narażać
odtwarzacza na wstrząsy ani nie przerywać zasilania.
TOC Edit (– –)
Odtwarzacz MD nagrywa informacje (początek i koniec
utworu) z pamięci na dysk. — Poczekać na zakończenie tego procesu. Nie narażać
odtwarzacza na wstrząsy ani nie przerywać zasilania.
BUSY (– – – – – )
Próba korzystania z rekordera w trakcie, gdy miał on dostęp
do zapisanych danych. — Poczekać aż ta wiadomość zniknie (w rzadkich
przypadkach może to potrwać od 2 do 3 minut).
NAME FULL (– – – – – )
Próba wprowadzenia więcej niż 200 liter, aby nazwać
pojedynczy utwór lub dysk.
Próba wprowadzenia łącznie więcej niż 1700 znaków
do oznaczenia nazwy utworu lub dysku. — Wprowadzić znaki zgodnie z limitem.
69
-
PL
Page 70
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie
(zasilacz nie jest używany). — Zastosować dołączony zasilacz.
HOLD (Hold)
Rekorder jest zablokowany.
— Przesunąć HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki,
aby odblokować rekorder (strona 11).
LOW BATT (Lo batt)
Bateria jest wyczerpana.
— Naładować akumulator lub wymienić wyczerpaną baterię
(strona 10).
MEM OVER (– – – – – )
Próba nagrania, kiedy rekorder znajdował się w miejscu
narażonym na ciągłe drgania. — Umieścić rekorder w stabilnym miejscu i rozpocząć
ponownie nagrywanie.
NO COPY (– – – – – )
Próba kopiowania z dysku, który jest chroniony przez Serial
Copy Management System. Nie wolno dokonywać kopii z cyfrowo podłączonego źródła, które samo zostało nagrane przy użyciu cyfrowego połączenia.
— Zastosować połączenie analogowe (strona 25).
NO DISC (no dISC)
Próba odtwarzania lub nagrywania bez dysku w rekorderze.
— Wsunąć płytę MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
Rekorder nie mógł wykryć wejściowych sygnałów cyfrowych.
— Upewnić się, czy źródło jest dobrze podłączone (strona 13).
P/B ONLY (– – – – – )
Próba nagrania lub edytowania nagranej fabrycznie płyty MD
(P/B oznacza “playback (odtwarzanie)”). — Wsunąć płytę MD, na której można dokonywać nagrania.
PROTECTED (– – – – – )
Próba nagrywania lub edycji na płycie zabezpieczonej MD
z paskiem w pozycji zabezpieczony przed nagraniem. — Przesunąć pasek (strona 62).
70
-
PL
Page 71
SORRY (– – – – – )
Próba wymazania znaku na początku pierwszego utworu.
Próba wymazania znaku początku utworu w celu połączenia
utworów, których rekorder nie może łączyć (na przykład utwory nagrane w różnych trybach nagrywania lub utwór nagrany przy użyciu połączenia cyfrowego z utworem nagranym poprzez połączenie analogowe).
Próba naciśnięcia X, T MARK lub REC MODE w trakcie
zsynchronizowanego nagrywania.
TEMP OVER (– – – – – )
Rekorder jest nagrzany.
— Odczekać, aż rekorder się ochłodzi.
TR FULL (– – – – – )
Nie ma więcej miejsc na nowe dane w trakcie edycji MD.
— Wymazać niepotrzebne utwory (strona 49).
TrPROTECT (– – – – – )
Próba nagrywania lub edycji na utworze, który jest chroniony
przed wymazaniem. — Dokonać nagrania lub edycji na innych utworach.
Próba edycji utworu, który został pobrany z komputera.
— Ten model nie umożliwia zmiany nazw lub edycji utworów
pobranych z komputera.
71
-
PL
Page 72
Dane techniczne
Rekorder MD System odtwarzania dźwięku
Cyfrowy system dźwięku MiniDisc
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAlAs MQW Długość fali:
= 790 nm
λ
Czas trwania emisji: ciągły Moc wyjściowa lasera: mniej niż 44,6 µW (Ta moc jest wartością zmierzoną w odległości 200 mm od powierzchni soczewki w bloku czytnika optycznego, przy szczelinie 7 mm.)
Czas nagrywania i odtwarzania
Przy użyciu MDW-80
Maksymalnie 160 min. (przy nagrywaniu w trybie mono ) Maksymalnie 320 min. (przy nagrywaniu w stereo)
Obroty
350 rpm do 2800 rpm (CLV)
Korekcja błędów
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Częstotliwość próbkowania
44,1 kHz
Przetwornik częstotliwości próbkowania
Wejście: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Kodowanie
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — L P 2 ATRAC3 — L P 4
System modulacji
EFM (Eight to Fourteen Modulation – Modulacja osiem do czternaście)
-
72
PL
Liczba kanałów
2 kanały stereo 1 kanał monofoniczny
Pasmo przenoszenia
20 to 20 000 Hz ± 3 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku
Poniżej mierzalnej granicy
Wej śc ia
Mikrofon: gniazdo stereofoniczne mini, minimalny poziom wejścia 0,35 mV Wejście liniowe: gniazdo stereofoniczne mini, minimalny poziom wejścia 49 mV Optyczne (Cyfrowy): optyczne (cyfrowym) gniazdo mini
Wyjśc ia
: gniazdo stereofoniczne mini,
i
maksymalny poziom na wyjściu 5 mW + 5 mW, opór 16 omów
Radio Zakres częstotliwości
AM:
530 - 1710 kHz (modele dla Stanów Zjednoczonych, Kanady, Ameryki Środkowej i Południowej) 531 - 1602 kHz (inne modele)
FM:
87,5 - 108,0 MHz
Ogólne Wymagania pod względem mocy
Zasilacz mocy Sony (dostarczony w zestawie) podłączony do gniazda wejścia zasilacza 3 V:
120 V AC, 60 Hz (modele amerykański, kanadyjski i tajwański) 230 V AC, 50/60 Hz (model europejski kontynentalny)
Page 73
240 V AC, 50 Hz (model australijski) 220 V AC, 50 Hz (model chiński) 230 - 240 V AC, 50 Hz (modele brytyjski i hongkoński) 220 V AC, 50 Hz (model argentyński) 110/220 V AC, 60 Hz (model koreański) 100 - 240 V AC, 50/60 Hz (inne
modele) Akumulator niklowo - kadmowy NC-WMAA (dostarczony w zestawie) bateria LR6 (rozmiar SG) alkaliczna (nie dostarczona w zestawie)
Żywotność baterii
Zobacz “Czas pracy baterii” (strona 58)
Wymi ary
W przybliż. 81 (szer/wys/dł) bez elementów występujących.
Masa
W przybliżeniu 120 g sam rekorder
Dostarczony osprzęt
Akumulator kadmowo – niklowy NC-WMAA (1) Adaptor mocy (1) Wtyczka adaptacyjna (1)* Słuchawki/małe słuchawki wkładane do uszu ze zdalnym sterowaniem (1) Kabel optyczny (1) Skrzynka do przenoszenia akumulatora (1) Kieszeń lub ochraniacz do przenoszenia z zaczepem do paska (1)
Tylko model turystyczny
Američki patenti (USA) i strani patentii, licencirani od Dolby Laborat ories.
28,6 × 74,4 mm
×
Budowa i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Dodatkowy osprzęt
Kabel optyczny
POC-15B, POC-15AB,
POC-DA12SP Mikrofony stereofoniczne ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Słuchawki stereofoniczne** MDR-EX70LP, MDR-G72LP, MDR-A34L Aktywne głośniki SRS-Z500 Płyty MD do nagrywania z serii MDW
Państwa dostawca może nie być w stanie dostarczyć niektórych z wyżej wymienionych urządzeń. O szczegółowe informacje w kwestii osprzętu w Państwa kraju prosimy zwrócić się do dostawcy.
Jeśli zajdzie potrzeba
∗∗
podłączenia słuchawek lub małych słuchawek bezpośrednio do gniazda urządzenia i lub do zdalnego sterowania, należy używać wyłącznie słuchawek lub małych słuchawek ze stereofonicznymi mini wtykami. Nie wolno używać słuchawek/małych słuchawek z mikro wtykami.
73
-
PL
Page 74
Wyjaśnienia
W jaki sposób MiniDisc stał się taki mały
2,5-calowy MiniDisc, zamknięty w plastikowej kasetce, która wygląda jak 3,5 – calowa dyskietka (zob. ilustracja powyżej) wykorzystuje nową technologię cyfrowej kompresji dźwięku, o nazwie ATRAC (Adaptive Transform Acoustic Coding). Aby pomieścić więcej dźwięków na mniejszej powierzchni, ATRAC wybiera i koduje tylko te składniki częstotliwości, które są słyszalne dla ucha ludzkiego.
Znaczenie określenia “brak dźwięku”
Określenie “brak dźwięku” opisuje stan rekordera, gdy poziom sygnału na wejściu wynosi ok. 4,8 mV w przypadku nagrywania sygnału z wejścia analogowego lub poniżej –89 dB w przypadku nagrywania z wejścia optycznego (cyfrowego) (gdzie 0 dB oznacza poziom wysterowania, czyli maksymalny poziom nagrywania dla płyt MiniDisc).
74
-
PL
Page 75
Szybki dostęp swobodny (Quick Random Access)
Tak jak CD, płyty MD oferują natychmiastowy swobodny dostęp do początku każdego utworu muzycznego. Fabrycznie nagrane MD są nagrywane wraz z adresami lokalizacji odpowiadającymi każdemu wybranemu utworowi. Płyty MD z możliwością nagrywania produkuje się wraz z “Obszarom TOC użytkownika”, który zawiera kolejność utworów. System TOC (Spis utworów) jest podobny do “systemu zarządzania katalogiem” na dyskietce. Innymi słowy, na tym obszarze są przechowywane adresy początku i zakończenia wszystkich utworów nagranych na płycie. Pozwala to na swobodny dostęp do początku dowolnego utworu, zaraz po wprowadzeniu numeru utworu (AMS), a także na oznaczenie tej lokalizacji nazwą utworu, tak jak w trakcie zapisywania na dyskietkę.
BA
A — Obszar TOC użytkownika
Zawiera kolejność oraz początkowe i końcowe punkty utworów.
B — Dane muzyczne
75
-
PL
Page 76
VAROVÁNÍ
Aby jste zabránili požáru nebo nebezpečí šoku, nevystavujte jednotku dešti či vlhku.
Zařízení neinstalujte do stísněných prostorů, jako jsou knihovny nebo vestavěné skříně.
Nepřikrývejte větrání přístroje papírem, ubrusem, záclonou atd., aby nedošlo k požáru. Na zařízení neumis˙ujte zapálené svíčky.
Chcete-li předejít požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neumis˙ujte na zařízení nádoby naplněné vodou, například vázy.
V určitých zemích mohou existovat předpisy ohledně likvidace baterií používaných k napájení tohoto výrobku. Požádejte o radu místní úřady.
UPOZORNĚNÍ — PŘI OTEVŘENÍ MŮŽE UNIKAT LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEVYSTAVUJTE SE PA PR S KU
Informace
PRODEJCE NENÍ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ZODPOVĚDNÝ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ POŠKOZENÍ JAKÉHOKOLI DRUHU, NEBO ZTRÁTY ČI VÝDAJE POCHÁZEJÍCÍ Z POŠKOZENÉHO VÝROBKU NEBO POUŽÍVÁNÍ JAKÉHOKOLI VÝROBKU.
Značka CE na jednotce je platná pouze pro výrobky vyrobené v Evropské Unii.
-CZ
2
Page 77
CZ
-CZ
3
Page 78
Obsah
Sledování ovládacích prvků ................................................6
Uvedení do provozu! ..........................................................10
Záznam přímo na MD! ........................................................13
Okamžitě MD přehrajte! ..................................................... 17
Poslouchání rádia ............................................................... 20
Různé způsoby záznam
Dva způsoby připojení ke zdroji zvuku ............................................22
Záznam pomocí analogového vstupu (vyžaduje kabel vedení) .... 25
Dlouhodobé nahrávání (MDLP) ...................................................... 26
Aby jste začali/ukončili záznam v sync se zdrojovým přehrávačem
(Synchronní záznam) ........................................................... 27
Záznam bez přepsání existujícího materiálu ...................................29
Záznam z mikrofonu ..........................................................................30
Automatické označování skladeb (Automatické časové
razítko) .................................................................................. 31
Manuální úprava úrovně záznamu (Manuální záznam) ................. 33
Kontrola zbývající doby nebo umístění záznamu ........................... 35
Různé způsoby přehrávání
Opakované přehrávání skladeb ........................................................ 37
Zdůraznění bass (DIGITAL MEGA BASS) .................................. 38
Kontrola zbývající doby nebo umístění skladby ............................. 40
Ochrana vašeho sluchu (AVLS) ....................................................... 41
Zamknutí ovladačů (HOLD) ............................................................ 42
Připojení ke stereo systému ...............................................................43
Různé způsoby použití rádia
Automatické nastavení rozhlasových stanic .................................... 45
Manuální nastavení rádia ................................................................... 46
Poslech nastavených rozhlasových stanic ........................................47
Příjem stanic mimo váš stát (kromě evropského, saudsko-arebského
a čínského modelu) .............................................................. 47
-CZ
4
Page 79
Střih skladeb záznamu
Vymazání skladeb ............................................................................... 49
Aby jste vymazali skladbu ..........................................................49
Aby jste vymazali celý disk ........................................................50
Přidání značky skladby .......................................................................52
Vymazání značky skladby .................................................................. 53
Přesunutí skladeb záznamu ...............................................................54
Pojmenování záznamu ........................................................................55
Zdroje energie
Životnost baterie .................................................................................58
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření ........................................................................60
Řešení problému ................................................................................. 63
Systémová omezení ............................................................................65
Zprávy ..................................................................................................69
Technické údaje .................................................................................. 72
Vysvětlení ............................................................................................ 74
-CZ
5
Page 80
Sledování ovládacích prvků
Viz stránky ( ) s dalšími detaily.
Přehrávač
A
B C
D E
F G
H
A
Tlačítko REC MODE (26)
B
Tlačítko OPEN (11)
C
Tlačítko T MARK (52)
D
Tlačítko END SEARCH (14)(56)
E
Tlačítko X (pauza) (15)(18)(33)(56)
F
Tlačítko VOL +/– (17)(56)
Tlačítko VOL + je vybaveno dotykovým bodem.
G
Zdířka DC IN 3V (10)(13)
H
Zdířka i (sluchátka) (11)(43)
I
Zapnutí REC (záznam) (14)(25)
J
Tlačítko <SELECT, (28)(37)(50)
-CZ
6
Tlačítko N (přehrávání) (14)(17)
Tlačítko N je vybaveno dotykovým bodem.
Tlačítko ./> (vyhledávání/AMS) (15)(18)(53)(56) Tlačítko CHARGE/x (s top) (10)(14)(17)(27)(50)
K
Displej (28)(37)
L
Tlačítko MENU/ENTER (27)(37)(49)
M
Přihrádka baterie (10)
N
Zdířka LINE IN (OPTICAL) (13)(25)
O
Zdířka MIC (PLUG IN POWER) (30)
Vedle konektoru MIC (PLUG IN POWER) je dotykový bod.
P
Zapnutí HOLD (11)(42)
SELECT
CHARGE
I J
K L
M
N O
P
Page 81
Displej
AB
E
F
A
Informační displej vlastností (35)(40) Ukazuje disk a názvy skladeb, chybové zprávy, čísla skladeb, atd.
B
Určení režimu přehrávání (37) Ukazuje režim přehrávání MD.
C
Zobrazení hodin
D
Určení baterie (59) Ukazuje průměrný stav baterie.
E
Určení mega bass (39).
F
Škála úrovně (34) Ukazuje velikost přehrávaného nebo zaznamenávaného MD.
G
Určení režimu záznamu (LP2/LP4/MONO) (26)
H
Určení SYNC (synchronizovaný záznam)
G
H
C
I
J
I
Určení REC (14) Rozsvítí se při záznamu. Když bliká, je přehrávač krátkodobě vypnutý.
J
Určení REC REMAIN/ REMAIN (zbývající doba/ stopy) (35)(40) Svítí spolu se zbývající dobou stopy, zbývající dobou MD, nebo zbývajícím počtem stop.
K
Údaj disku Ukazuje, že se disk otáčí pro záznam, přehrávání astřih MD.
D
K
-CZ
7
Page 82
Dálkové ovládání se zabudovaným digitálním přijímačem
A
B
C
E
D
A
Sluchátka Mohou být nahrazena vybranými sluchátky.
B
Zapnutí HOLD (11)(42) Přesuňte, aby jste uzamkli ovládací prvky dálkového ovládání.
C
Tlačítko RADIO ON/ BAND (20)(45) Tlačítko FM MODE (21)
D
Displej (45)
-CZ
8
E
Tlačítka VOL +/– (17)(20)
F
Jog lever X (pauza)/MODE (18)(45) Tlačítko >N (AMS/ vyhledávání, přehrávání)/ F+ (17)(20)(46) Tlačítko . (AMS/ vyhledávání)/F– (18)(20)(46)
G
Tlačítko x (stop)/RADIO OFF (17)(21)(48)
F
G
Page 83
Displej dálkového ovládání
A
HI J KL
A
Určení REC (14) Rozsvítí se při nahrávání. Když bliká, je přehrávač krátkodobě vypnutý pro nahrávání.
B
Určení režimu přehrávání (37) Ukazuje režim přehrávání pro MD.
C
Určení manuální/ automatické
D
Určení Mega Bass (39)
E
Určení FM/AM (45)
F
Určení MONO (monofonní)/LOCAL
BCDEFG
G
Určení baterie
H
Určení PRESET (45) Rozsvítí se, když je zapnuta nastavená rozhlasová stanice.
I
Číselný displej Ukazuje nastavená čísla, čísla stop, atd.
J
Displej čas/frekvence
K
Určení MHz/kHz (45) MHz se rozsvítí, když je zapnutá stanice FM a kHz se rozsvítí, když je zapnutá stanice AM.
L
Určení AVLS (41)
-CZ
9
Page 84
Uvedení do provozu!
Před použitím nabijte dobíjecí baterii. Přehrávač můžete používat, i když není dobíjecí baterie nabitá, ale musí být připojen k sí˙ovému adaptéru AC.
1
2
do stěnové zásuvky
1 2
3
Vložte dobíjecí baterii.
(Dobíjecí baterii vložte nejdříve minusovým koncem)
Nabíjení dobíjecí baterie.
do DC IN 3V
Připojte dodaný sí˙ový adaptér AC. Stiskněte CHARGE (x).
“Charging” bliká, e se objeví na displeji a začne nabíjení. Když je nabíjení ukončeno, určení baterie zmizí. Úplné nabití zcela vybité dobíjecí baterie trvá asi 3 hodiny. Aby jste zrušili nabíjení, stiskněte CHARGE (x).
Odpojte dodaný sí˙ový adaptér AC.
CHARGE (x)
10
-CZ
Page 85
3
1
Připojte a odemkněte ovládání.
Připojte dodávaná sluchátka s dálkovým ovládáním
HOLD
do
i
Posuňte HOLD proti směru
2
.
i
šipky ( ovládání.
.
), aby jste odemkli
4
Vložte MD.
(Pro záznam používejte záznamový MD.)
Stiskněte OPEN, aby jste
1
otevřeli kryt.
Vložte MD, tak aby byla strana
2
se štítkem otočené dopředu a stiskněte kryt, aby se zavřel.
11
-CZ
Page 86
Používání suché baterie
Vložte jednu suchou alkalickou baterii LR6 (SG) (není dodávána) místo dobíjecí baterie.
Poznámky
Když stisknete CHARGE (x) okamžitě po ukončení dobíjení, začne
nové dobíjení. Pokud se tak stane, znovu stiskněte CHARGE (x), aby dobíjení přestalo, protože baterie již je úplně nabitá.
Nabíjení skončí, když se pokusíte v průběhu nabíjení ovládat
přehrávač.
Ujistěte se, že používáte dodaný sí˙ový adaptér AC.
Doba nabíjení se liší podle stavu baterie.
Když je dobíjecí baterie nabíjena poprvé nebo po dlouhé době, kdy
nebyla používána, životnost baterie může být kratší než obvykle. Vybití a znovu nabití zopakujte několikrát. Životnost baterie by se měla vrátit do normálního stavu.
Když se životnost úplně nabité dobíjecí baterie sníží na polovinu,
vyměňte ji.
Když dobíjecí baterii přenášíte, vložte ji do dodané přenosné kazety.
Je nebezpečné přenášet baterii v kapse bez přenosné kazety spolu s kovovými předměty, jako jsou kroužky na klíče, protože může dojít ke zkratu.
Odstraňte dobíjecí baterii z přehrávače, když není delší dobu používán.
12
-CZ
Page 87
Záznam přímo na MD!
Digitální zdroj připojte k optickému kabelu (dodanému), aby jste mohli provádět digitální záznam. Digitální záznam je možné i z digitálního zařízení s různými vzorkovacími kmitočty, jako gramofonové šasi DAT nebo přijímač BS, pomocí vestavěného konvertoru vzorkovacího kmitočtu. Pro záznam z analogového zdroje, viz “Záznam pomocí analogového vstupu (vyžaduje kabel vedení)” (strana 25). Pro záznam z MD, viz “Informace o digitálním záznamu” (strana 63). Používání sí˙ového adaptéru AC (dodávaného) je pro záznam doporučeno.
Všimněte si, že nemůžete zaznamenávat rozhlasové vysílání, které je přijímáno dálkovým ovládáním.
1
Připojte.
(Pevně a úplně vložte kabely do správných zdířek.)
C
D
p
e
ř
h
r
á
v
a
č
,
M
do stěnové zásuvky
Sí˙ový adaptér AC (dodáván)
do DC IN 3V
Dodávaný kabel se skládá z jednoho nebo druhého kabelu. Tvar zástrčky na dodávaném kabelu se může lišit podle místa nákupu přehrávače.
p
ř
h
r
e
v
á
v
i
o
e
d
p
Optická zástrčka
do LINE IN (OPTICAL)
D
a
č
,
D
V
D
ř
e
á
h
r
v
a
č
,
Přenosný CD přehrávač, atd.
t
a
.
d
do DIGITAL OUT (OPTICAL)
Optický kabel (dodáván)*
Optická minizá­strčka
-CZ
13
Page 88
2
Umístění přehrávače na
krátkodobé vypnutí záznamu.
END SEARCH
Stiskněte N, a poté
1
stiskněte
x
.
Displej přehrávače a dálkového ovládání se rozsvítí.
3
1
Záznam na MD.
x
Stiskněte a přesuňte REC napravo.
REC určení se rozsvítí na displeji a záznam začne.
N
x
Stiskněte END SEARCH.
2
Přehrávač přejde nakonec předchozího zaznamenaného materiálu. Aby jste vyhledali další místo, stiskněte N, >, nebo ..
REC
Přehrávejte zdroj, který si
2
přejete zaznamenat.
14
-CZ
Page 89
Aby jste zastavili záznam, stiskněte x.
Po stisknutí x se přehrávač automaticky vypne po:
— asi 5 minutách, když používáte sí˙ový adaptér AC. — asi 10 sekundách, když používáte baterie.
Poznámky
“Data Save” nebo “TOC Edit” bliká, když jsou data záznamu (místa
začátku a konce stopy, atd.) zaznamenávána. Přehrávač neposunujte a nevystavujte nárazům nebo nevypojujte zdroj energie, když bliká určení na displeji.
Kryt neotevírejte, dokud “TOC Edit” nezmizí z displeje.
Do Stiskněte
Záznam od konce předchozí nahrávky
Záznam částečně přes předchozí záznam
1)
1)
END SEARCH, a poté stiskněte a posuňte na REC.
N, > nebo ., aby jste nalezli začátek záznamu a stiskli x, aby jste zastavili. Poté stiskněte a posuňte REC.
Pau se X
2)
Znovu stiskněte X, aby jste obnovili záznam.
Vyndejte MD x a otevřete kryt.3) (Kryt se
neotevře, když “TOC Edit” bliká na displeji.)
1)
Nastavením “REC-Posi” na “From End”, průběh záznamu pak vždy začne na konci předchozího zaznamenaného materiálu (strana 29).
2)
V místě, kde znovu stisknete, je přidána značka stopy X, aby jste obnovili záznam během pauzy; zbytek stopy bude počítán jako nová stopa.
3)
Pokud otevřete kryt a znovu vložíte stejný disk, když je “REC-Posi” nastaveno na “From Here”, zaznamenávání bude pokračovat od místa, kde naposledy skončilo. Pokud vložíte další disk, záznam začne od začátku disku. Zkontrolujte na displeji místo začátku záznamu.
Pokud záznam nezačne
Ujistěte se, že není přehrávač uzamčen (strana 42).
Ujistěte se, že MD není chráněn proti záznamu (strana 62).
Na MD s původním záznamem nemůže být proveden záznam.
Pro modely dodávané se zástrčkovým adaptérem AC
Pokud se sí˙ový adaptér AC nehodí do stěnové zásuvky, použijte zástrčkový adaptér AC.
15
-CZ
Page 90
Informace o signálovém procesoru DSP TYPE-R pro kódování ATRAC
“TYPE-R” je významná specifikace společnosti Sony používaná pro digitální procesor signálů (DSP), který je srdcem zvuku minidisku. Tato technologie ve srovnání s předchozími modely poskytuje v přehrávači minidisků dvojnásobný výkon pro zpracovávání signálu. Díky tomu se kvalita zvuku blíží kvalitě stolních přehrávačů minidisků. Tento přístroj podporuje funkci “TYPE-R” jen během nahrávání nebo přehrávání v normálním stereofonním režimu. Tato funkce není podporována v režimu MDLP nebo během odesílání zvukových dat z počítače v normálním stereofonním režimu za použití produktu OpenMG Jukebox.
Poznámky
Pokud je zdroj energie přerušený (tj. baterie je odstraněna nebo vybitá,
nebo sí˙ový adaptér AC je vypojen) během záznamu nebo provádění střihu, nebo když se “TOC Edit” objeví na displeji, pak nebude možné otevřít kryt, dokud se neobnoví zdroj energie.
Digitální záznam je možné provést pouze pomocí optického typu
výstupu.
Při záznamu z přenosného CD přehrávače, nastavte CD přehrávač na
pause, a poté proveďte postup záznamu na přehrávači.
Všimněte si následujícího, při záznamu z přenosného CD přehrávače:
—Některé přenosné CD přehrávače nemusí být způsobilé k digitálnímu
výstupu, pokud nejsou napájeny energií AC.
—Připojte sí˙ový adaptér AC k přenosnému CD přehrávači a použijte
energii AC jako zdroj energie.
—Na přenosném CD přehrávači zablokujte všechny funkce anti-skip
(jako ESP*).
Electronic Shock Protection (Ochrana proti elektronickému šoku)
z
Zdířka LINE IN (OPTICAL) je jak pro digitální, tak pro analogový
výstup. Přehrávač automaticky rozpozná typ kabelu vedení a přepne na digitální nebo analogový výstup.
Síla zvuku záznamu je automaticky upravena.
Zvuk můžete během záznamu sledovat. Připojte dodaná sluchátka
s dálkovým ovládáním k i a srovnejte zvuk stisknutím VOL +/–. Úroveň záznamu tak není ovlivněna.
16
-CZ
Page 91
Okamžitě MD přehrajte!
K používání přehrávače s nabíjecími bateriemi nebo suchými bateriemi, viz “Zdroje energie” (strana 58). Když ovládáte přehrávač pomocí dodaného dálkového ovládání, používejte tlačítka a ovládací prvky zobrazené v závorkách.
1
1
Aby jste ukončili přehrávání, stiskněte x.
Ve sluchátkách se ozve dlouhé zvukové znamení, když používáte dálkové ovládání. Přehrávání začne od místa, kde jste naposledy skončili.
Po stisknutí x, se přehrávač automaticky vypne po:
Přehrajte MD.
N
x
VOL +/–
Stiskněte N (přepněte jog lever směrem k
Ve sluchátkách se ozve krátké zvukové znamení, když používáte dálkové ovládání.
— asi 5 minutách, když používáte sí˙ový adaptér AC. — asi 10 sekundách, když používáte baterie.
>N
).
>N
x
Stiskněte VOL +/–, aby jste
2
upravili zvuk.
Hlasitost se ukáže na displeji.
VOL +/–
17
-CZ
Page 92
Do Stiskněte (Zvukové znamení ve
sluchátkách2))
Naleznete začátek aktuální stopy
Naleznete začátek další stopy
. jakmile (Přepnete jog lever směrem k .). (Tři krátká zvuková znamení)
> jakmile (Přepnete jog lever směrem k >N). (Dvě krátká zvuková znamení)
Pau se X (Stiskněte X na jog lever). (Neustálá
krátká zvuková znamení) Znovu stiskněte X, aby se obnovilo přehrávání.
Přetáčení zpět při přehrávání
1)
Přetáčení dopředu při přehrávání
Stiskněte a podržte . (Přepněte a podržte jog lever směrem k .).
Stiskněte a podržte > (Přepněte
1)
a podržte jog lever směrem k >N).
Vyndejte MD x (dlouhý zvukový signál) a otevřete kryt.
1)
Aby jste se vrátili zpět nebo přešli dopředu rychle bez poslechu, stiskněte X a s tis kně te a podr žt e . ne bo > (přepněte a podržte jog lever směrem k . nebo >N na dálkovém ovládání).
2)
Zvukové znamení můžete vypnout (strana 43).
3)
Jakmile otevřete kryt, místo od kterého začne přehrávání se změní na začátek první stopy.
Potlačení přeskakování zvuku (G-PROTECTION)
Přístroj disponuje funkcí G-PROTECTION, která ve srovnání se stávajícími přehrávači zajiš˙uje vyšší ochranu proti otřesům.
Poznámka
Zvuk během přehrávání může přeskakovat v následujících případech:
Přehrávač je vystaven silnějším nepřetržitým otřesům.
Je přehráván znečištěný nebo poškrábaný minidisk.
Pokud přehrávání nezačne
Ujistěte se, že není přehrávač uzamčen (strana 42).
3)
18
-CZ
Page 93
z
Přehrávání se automaticky přepojí, aby souhlasilo s režimem záznamu materiálu (stereo, LP2, LP4, nebo monofonní).
Poznámka
Aby jste zabránili funkční poruše přehrávače, nepoužívejte dálkové ovládání, které bylo dodáno s jiným přenosným modelem Sony MD.
19
-CZ
Page 94
Poslouchání rádia
Rádio můžete poslouchat pomocí vestavěného digitálního přijímače na dálkovém ovládání.
Přehrávač nemůžete používat k záznamu rozhlasového vysílaní, které je přijímáno na dálkovém ovládání.
1
1
2
20
Zapněte rádio.
RADIO ON/BAND FM MODE
RADIO OFF (x)
Jog lever (F+/F–)
Stiskněte RADIO ON/BAND.
Rádio se zapne. Frekvence a “FM” nebo “AM” se objeví na displeji.
Stiskněte RADIO ON/BAND, aby jste změnili pásmo (“FM” nebo “AM”).
-CZ
Přepněte a podržte jog lever
3
směrem k F+ nebo F– opakovaně, aby jste naladili požadovanou rozhlasovou stanici.
Stiskněte VOL +/–, aby jste
4
upravili hlasitost.
VOL +/–
Page 95
Aby jste vypnuly rádio
Stiskněte RADIO OFF (x).
Aby jste rychle naladili stanici
Ve fázi 3, přepněte a podržte jog lever směrem k F+ nebo F–, dokud se nezačne měnit označení frekvence. Dálkové ovládání automaticky snímá rozhlasové frekvence a zastaví se, když nalezne čistou stanici. Ve sluchátkách se ozve krátký zvukový signál a rozhlasová stanice začne hrát.
Aby jste zlepšili rozhlasový příjem
Pro AM: Vestavěnou anténu AM uvnitř dálkového ovládání
nasměrujte horizontálně, aby jste získali optimální AM příjem.
Pro FM: Natáhněte kabel sluchátek, který funguje jako anténa
FM. Pokud příjem ještě stále není dobrý, stiskněte a podržte FM MODE (RADIO ON/BAND), dokud se “MONO” (monofonní) nebo “LOCAL” neobjeví na displeji pro nejlepší příjem.
Pokud nemůžete rádio obsluhovat
Ujistěte se, že není dálkové ovládání uzamčeno (strana 42).
Poznámky
Při použití rádia doporučujeme použít plně nabité nabíjecí baterie nebo
nové suché baterie, protože rádio má vyšší spotřebu než při přehrávání MD.
Rádio nebude fungovat, pokud není dálkové ovládání připojeno
k přehrávači.
Dálkové ovládání nesmí být pokládáno blízko k dalšímu elektrickému
přístroji, jako je vlastní přehrávač, další rádio, TV, nebo počítač, protože tak může být způsoben hluk při příjmu.
Přehrávání nebo záznam přestane, když používáte rádio.
Použijte VOL +/– na dálkovém ovladači, aby jste upravili hlasitost
rozhlasu.
21
-CZ
Page 96
Různé způsoby záznam
Zkontrolujte položky nabídky na displeji přehrávače, protože se ukáží pouze tam.
Dva způsoby připojení ke zdroji zvuku
Zdířky pro vstup tohoto přehrávače fungují jako digitální i analogové. Připojte přehrávač k CD přehrávači nebo kazetovému přehrávači, buď pomocí digitálního (optického) vstupu nebo analogového (line) vstupu. Aby jste zaznamenávali, viz “Záznam přímo na MD!” (strana 13), aby jste nahrávali pomocí digitálního (optického) vstupu a “Záznam pomocí analogového vstupu (vyžaduje kabel vedení)” (strana 25), aby jste zaznamenávali pomocí analogového (line) vstupu.
Rozdíl mezi digitálními (optickým) a analogovými (line) vstupy
Rozdíly Digitální (optický)
Připojitelný zdroj
Použi tel ná šňůra
Signál ze zdroje Digitální Analogový
vstup
Vybavení s digitální (optickou) zdířkou pro výstup
Optický kabel (s optickou nebo optickou minizástrčkou) (strana 13)
Analogový (line) vstup
Vybavení s analogovou (line) zdířkou pro výstup
Kabel vedení (se 2 fono zástrčkami nebo stereo minizástrčkou)
I když je připojen digitální zdroj (jako CD), signál posílaný do přijímače je analogový.
22
-CZ
Page 97
Rozdíly Digitální (optický)
Čísla nahrávek záznamu
Úroveň hlasitosti záznamu
vstup
Označené (kopírované) automaticky
• na stejném místě jako zdroj (když je zdroj zvuku CD nebo MD).
• po více než 2 sekundách prázdného nebo hloubkového úseku (se zdrojem zvuku jiným než CD nebo MD).
• když je nahrávka zastavena během synchronizovaného záznamu (záznam automaticky zastaví na 3 nebo více sekund, když narazí na úsek bez audio signálu).
Po zá zn am můž et e vymazat nepotřebné znaky. (“Vymazání značky skladby”, strana 53).
Stejná jako zdroj. Může být také upravena manuálně
(Digitální ovládání úrovně REC) (“Manuální úprava úrovně záznamu (Manuální záznam)”, strana 33).
Analogový (line) vstup
Au t o ma t i c k y označeno
• po více než 2 sekundách prázdného nebo hloubkového úseku.
• když je přehrávač během záznam zastaven.
Po záznam můžete vymazat nepotřebné znaky (“Vymazání značky skladby”, strana 53).
Upravena automaticky. Může být také upravena manuálně (“Manuální úprava úrovně záznamu (Manuální záznam)”, strana 33).
23
-CZ
Page 98
Poznámka
Značky stopy mohou být kopírovány nesprávně:
při záznamu z CD přehrávačů nebo přehrávačů pro více CD pomocí
digitálního (optického) vstupu.
když je zdroj v režimu přehazování nebo přehrávání pomocí digitálního
(optického) vstupu. V takovém případě přehrávejte zdroj v normálním režimu přehrávání.
při záznamu programy BS nebo CS pomocí digitálního (optického)
vstupu.
24
-CZ
Page 99
Záznam pomocí analogového vstupu (vyžaduje kabel vedení)
Zvuk bude posílán z připojeného zařízení jako analogový signál, ale na disk bude zaznamenán digitálně.
Kabel vedení (není dodáván)*
do LINE IN (OPTICAL)
Použijte propojovací kabely bez děliče napětí. Chcete-li připojit přenosný CD přehrávač pomocí stereo mini-konektoru, použijte propojovací kabel se stereo mini­konektorem na obou koncích (není součástí dodávky).
1
Stiskněte a přesuňte REC doprava. REC označení se rozsvítí na displeji a začne záznam.
2
Přehrávejte zdroj, který si přejete zaznamenat. Pro obsluhu nahrávání, viz “Záznam přímo na MD!”
(strana 13). Aby jste zaznamenávali z přenosného CD přehrávače, nastavte CD přehrávač na pauzu a poté začněte záznam.
Zdířka LINE IN (OPTICAL) je jak pro digitální, tak analogový vstup
Přehrávač automaticky rozezná typ připojovacího kabelu a přepne na digitální nebo analogový vstup.
Poznámka
Pokud dočasně přerušíte proces záznamu stisnutím X, bude přidána značka stopy na místě, kde znovu stisknete X, aby se obnovil záznam. Záznam pokračuje od nové stopy.
L (bílý)
R (červený)
CD přehrávač, kazetový přehrávač, atd.
do LINE OUT
25
-CZ
Page 100
Dlouhodobé nahrávání (MDLP)
Vyberte každý režim záznamu podle doby záznamu, kterou si přejete. Stereo záznam je možný 2 krát (LP2) nebo 4 krát (LP4) déle než normální doba záznamu. MD zaznamenané jako režim monofonní, LP2, nebo LP4 mohou přehrávány pouze na přehrávačích MD nebo přehrávačích s režimem přehrávání monofonním, LP2, nebo LP4. Audio komponenty, které podporují režimy LP2 nebo LP4, jsou označeny značkami s logem nebo .
REC MODE
1
Opakovaně stiskněte REC MODE, aby jste vybrali požadovaný režim záznamu.
PO každém stisknutí REC MODE, displej se změní následovně.
Režim záznamu
1)
Displej Doba záznamu
Stereo (normální) (žádný) Prům. 80 min. LP2 stereo LP2 Prům. 160 min. LP4 stereo LP4 Prům. 320 min. Monofonní
1)
Pro lepší kvalitu zvuku zaznamenávejte v normálním stereo nebo LP2 režimu.
2)
Při záznamu stereo zdroj jako monofonní, zvuk zleva a zprava bude smíšený.
3)
Když používáte 80-minutové záznamové MD.
2
Stiskněte a posuňte REC doprava.
-CZ
26
2)
MONO Prům. 160 min.
REC
3)
Loading...