Aby nie dopuścić do
pożaru lub zagrożenia
porażeniem, nie wystawiać
urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Nie instalować urządzenia
w miejscach
o ograniczonym dostępie,
tj. szafka na książki czy
gablotka.
Aby nie dopuścić do pożaru,
nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych urządzenia np. gazetą, obrusem czy
zasłonami. Zabronione jest
także ustawianie na
urządzeniu zapalonej świecy.
Aby nie dopuścić do pożaru
lub zagrożenia porażenia
prądem, nie należy stawiać na
urządzeniu pojemników lub
naczyń wypełnionych
płynami, takich jak np. wazon.
W niektórych krajach sposób
utylizacji baterii używanych
do zasilania tego urządzenia
może być prawnie
uregulowany. W tej sprawie
należy skonsultować się
z lokalnymi władzami.
UWAGA—PRZY
OTWARTYM
URZĄDZENIU
WYSTĘPUJE
NIEWIDZIALNE
PROMIENIOWANIE
LAS ERA
UNIKAĆ KONTAKTU
ZPROMIENIEM LASERA
Informacja
W ŻADNYM WYPADKU
SPRZEDAWCA NIE
ODPOWIADA ZA
JAKIEKOLWIEK
BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB
DODATKOWE
USZKODZENIA LUB
STRATY MATERIALNE
I FINANSOWE
WYNIKAJĄCE Z WAD
LUB UŻYTKOWANIA
PRODUKTU.
Znak CE widniejący
na urządzeniu
dotyczy tylko
produktów
sprzedawanych
w krajach Unii
Europejskiej.
Obok gniazda MIC (PLUG
IN POWER) znajduje się
wypukłość.
Przełącznik HOLD
P
(11)(42)
SELECT
CHARGE
I
J
K
L
M
N
O
P
Page 7
Okienko wyświetlacza
AB
E
F
Wyświetlanie informacji
A
o symbolach (35)(40)
Wyświetla nazwy dysków
i komunikaty, informacje
o błędach, numery
utworów itp.
Wskaźnik trybu
B
odtwarzania (37)
Pokazuje tryb
odtwarzania MD.
Wyświetlacz czasu
C
Wskaźnik baterii (59)
D
Pokazuje przybliżony stan
baterii.
Wskaźnik funkcji
E
Megabass (39).
Wskaźnik głośności (34)
F
Pokazuje głośność
odtwarzania lub
nagrywania MD.
Wskaźnik trybu
G
nagrywania
(LP2/LP4/MONO) (26)
G
H
C
I
J
Wskaźnik SYNC
H
(nagrywanie
zsynchronizowane)
Wskaźnik REC (14)
I
Zapala się podczas
nagrywania. Jeżeli miga,
rekorder znajduje się
w trybie gotowości do
nagrywania.
Wskaźnik REC
J
REMAIN/REMAIN
(pozostały czas
odtwarzania/utwory)
(35)(40)
Zapala się i pokazuje
pozostały czas utworu,
pozostały czas MD lub
pozostałą liczbę utworów.
Wskaźnik dysku
K
Pokazuje, że dysk obraca
się podczas nagrywania,
odtwarzania lub edycji
MD.
D
K
-
7
PL
Page 8
Zdalne sterowanie z wbudowanym tunerem
cyfrowym
A
B
C
E
D
Słuchawki
A
nausznikowe/słuchawki
wkładane do uszu
Mogą być wymienione na
opcjonalne słuchawki
nausznikowe/słuchawki
wkładane do uszu.
Przełącznik HOLD
B
(11)(42)
Przesuwa się w celu
zablokowania regulatorów
pilota zdalnego
sterowania.
Zapala się podczas
nagrywania. Jeżeli miga,
rekorder znajduje się
w trybie gotowości do
nagrywania.
Wskaźnik trybu
B
odtwarzania (37)
Pokazuje tryb
odtwarzania MD.
Wskaźnik Manual/Auto
C
Wskaźnik funkcji
D
Mega Bass (39)
Wskaźnik FM/AM (45)
E
Wskaźnik MONO (tryb
F
mono-foniczny)/LOCAL
Wskaźnik baterii
G
Wskaźnik PRESET (45)
H
Zapala się, jeżeli włączona
jest zaprogramowana
stacja radiowa.
Wyświetlanie numerów
I
Wyświetla wartości
zaprogramowane, numery
utworów itp.
Wyświetlacz
J
czasu/częstotliwości
Wskaźnik MHz/kHz (45)
K
MHz zapala się, jeżeli
włączona jest stacja
z zakresu FM, a kHz
zapala się, jeżeli włączona
jest stacja z zakresu AM.
Wskaźnik AVLS (41)
L
-
9
PL
Page 10
Czynności wstępne
Akumulator należy naładować przed użyciem. Można korzystać
z rekordera, nawet jeżeli akumulator nie jest naładowany, pod
warunkiem podłączenia zasilaczas sieciowego.
1
2
1
2
3
Włożyć akumulator.
(Włożyć akumulator najpierw od strony znaku minus (-))
Ładowanie akumulatora.
do ściennego
gniazda
sieciowego
do gniazda DC IN 3V
Podłączyć zasilacz sieciowy znajdujący się w zestawie.
Nacisnąć CHARGE (x).
Miga “Charging”, e pojawia się na wyświetlaczu,
rozpoczyna się ładowanie. Po zakończeniu ładowania
wskaźnik baterii znika. Pełne ładowanie całkowicie
rozładowanego akumulatora trwa około 3 godzin.
Aby przerwać ładowanie, nacisnąć CHARGE (x).
Odłączyć zasilacz sieciowy.
CHARGE (x)
10
-
PL
Page 11
3
Wykonać połączenia
i odblokować regulatory.
Podłączyć słuchawki
1
nausznikowe/wkładane do uszu
z pilotem zdalnego sterowania
.
i
do
HOLD
do
i
Przesunąć HOLD w kierunku
2
odwrotnym do strzałki (
aby odblokować regulatory.
.
),
4
Włożyć płytę MD.
(Aby dokonać zapisu, użyć płytę MD
z możliwością nagrywania.)
Nacisnąć OPEN, aby otworzyć
1
kieszeń.
Włożyć płytę MD tak, aby
2
nalepka skierowana była do góry
i zamknąć kieszeń.
11
-
PL
Page 12
Stosowanie zwykłych baterii
Włożyć jedną baterię alkaliczną LR6 (SG)
(nie znajduje się w zestawie) zamiast akumulatora.
Uwagi
W przypadku naciśnięcia CHARGE (x) natychmiast po zakończeniu
•
ładowania, ładowanie rozpocznie się na nowo. W takim przypadku
nacisnąć CHARGE (x) jeszcze raz, aby zatrzymać ładowanie,
ponieważ bateria jest już całkowicie naładowana.
Ładowanie przerywa się, jeżeli w trakcie włączany jest rekorder.
•
Należy stosować zasilacz znajdujący się w zestawie.
•
Czas ładowania różni się w zależności od stanu baterii.
•
Jeżeli akumulator ładowany jest po raz pierwszy lub po długim okresie
•
nieużywania, czas pracy baterii może być krótszy od zakładanego.
Należy powtarzać rozładowywanie i ładowanie baterii. Czas pracy
baterii powinien powrócić do stanu standardowego.
Jeżeli czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora skróci się
•
o połowę w porównaniu z typowym czasem pracy, należy wymienić
go na nowy.
Podczas przenoszenia akumulatora należy przechowywać
•
go w przeznaczonym do tego celu pojemniku. Przenoszenie baterii
w kieszeni lub torbie, w której znajdują się przedmioty metalowe, takie
jak klucze, jest niebezpieczne, ponieważ może spowodować zwarcie.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć
•
z niego akumlator.
12
-
PL
Page 13
Rozpoczynanie nagrywania na
płycie MD
Podłączyć urządzenie do źródła cyfrowego przy użyciu kabla optycznego
(w zestawie), aby wykonywać nagrania cyfrowe. Nagrywanie w systemie
cyfrowym możliwe jest nawet w przypadku korzystania ze źródeł
o różnych współczynnikach próbkowania, tj. magnetofon DAT, tuner BS,
przy użyciu wbudowanego przetwornika współczynnika próbkowania.
Aby nagrywać ze źródła analogowego, patrz “Nagrywanie poprzez
wejście analogowe (wymagany jest przewód liniowy)” (strona 25).
Aby nagrywać z płyty MD, patrz “Nagrywanie cyfrowe” (strona 63).
Przy nagrywaniu zaleca się stosowanie zasilacza sieciowego znajdującego
się w zestawie.
Niemożliwe jest nagrywanie transmisji radiowej,
która odbierana jest w systemie zdalnego sterowania.
1
Wykonać połączenia.
(Włożyć kable do odpowiednich gniazd na ich całą
głębokość, aby były solidnie zamocowane.)
do ściennego gniazda
sieciowego
Zasilacz sieciowy
(w zestawie)
do DC IN 3V
Kabel znajdujący się w zestawie składa się z jednego lub innych kabli tego
∗
typu. Kształt wtyczek kabla może się różnić, w zależności od miejsca zakupu
rekordera.
Odtwarzacz CD,
odtwarzacz MD,
odtwarzacz płyt DVD
itp.
Wtyczka
optyczna
do LINE IN (OPTICAL)
do DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Kabel optyczny
Przenośny
odtwarzacz CD
itp.
(w zestawie)*
Miniwtyczka
optyczna
13
-
PL
Page 14
2
Przełączanie rekordera w tryb
gotowości do nagrywania.
END SEARCH
x
1
Nacisnąć N, a następnie
x
nacisnąć
Zapala się okno
wyświetlacza na
rekorderze oraz
wyświetlacz pilota
zdalnego sterowania.
3
Nacisnąć i przesunąć REC
1
w prawo.
Wskaźnik REC zapala się na
wyświetlaczu i rozpoczyna
się nagrywanie.
.
Nagrać płytę MD.
x
N
2
Nacisnąć END SEARCH.
Rekorder przechodzi
do końca poprzednio
nagranego materiału.
Aby wyszukać inną
lokalizację, nacisnąć
N, > lub ..
REC
Odtworzyć utwór ze źródła
2
nagrywania.
14
-
PL
Page 15
Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć x.
Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:
— około 5 minutach, w przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego.
— około 10 sekundach, w przypadku korzystania z baterii.
Uwagi
“Data Save” lub “TOC Edit” miga, jeżeli zapisywane są informacje
•
o nagraniu (punkty początku i końca utworu itp.). Nie przesuwać, nie
regulować i nie wyłączać rekordera, gdy wskaźnik miga na
wyświetlaczu.
Nie można otworzyć kieszeni aż do momentu zniknięcia “TOC Edit”
•
z wyświetlacza.
AbyNacisnąć
Nagrywać od końca
poprzedniego nagrania
Nagrywać na
poprzednim nagraniu
Pau za
Wyjąć MDx i otworzyć kieszeń.3) (Nie można
1)
Poprzez ustawienie “REC-Posi” na “From End” każde nagranie będzie
zawsze rozpoczynać się od końca poprzedniego nagrania (strona 29).
2)
W chwili ponownego naciśnięcia X w celu wznowienia nagrywania podczas
pauzy, dodawany jest znak początku utworu; w ten sposób pozostała część
utworu będzie traktowana jako nowy utwór.
3)
Po otworzeniu kieszeni i ponownym włożeniu dysku w momencie gdy
“REC-Posi” ustawione jest na “From Here” nagrywanie będzie
kontynuowane od miejsca, w którym zostało zatrzymane. Po włożeniu innego
dysku, nagrywanie rozpocznie się od początku dysku. Miejsce rozpoczęcia
nagrania należy sprawdzić na wyświetlaczu.
Jeżeli nagrywanie nie rozpoczyna się
Należy upewnić się, czy rekorder nie jest zablokowany (strona 42).
•
Należy upewnić się, czy płyta MD nie jest zabezpieczona przed
•
nagrywaniem (strona 62).
Na fabrycznie nagranych płytach MD nie można dokonywać nagrań.
•
Dotyczy modeli z zasilaczem sieciowym
Jeżeli zasilacz sieciowy nie pasuje do gniazda, należy zastosować adaptor
wtyczek.
END SEARCH, a następnie nacisnąć
1)
i przesunąć REC.
N, > lub ., aby znaleźć początek
1)
nagrania i nacisnąć x
Następnie nacisnąć i przesunąć REC.
2)
X
Nacisnąć X ponownie, aby kontynuować
nagrywanie.
otworzyć kieszeni, gdy na wyświetlaczu miga
“TOC Edit”.)
aby zatrzymać.
,
15
-
PL
Page 16
Informacje o DSP TYPE-R dla ATRAC
“TYPE-R” jest opracowaną przez firmę Sony technologią wysokiego
poziomu stosowaną w cyfrowych procesorach sygnałowych (Digital
Signal Processor, DSP), będących głównym mechanizmem odtwarzaczy
MiniDisc.
możliwości przetwarzania sygnału w porównaniu z wcześniejszymi
modelami urządzeń MiniDisc Walkman, zapewniając jakość dźwięku
zbliżoną do stacjonarnych odtwarzaczy MiniDisc.
obsługuje funkcję “TYPE-R” tylko podczas nagrywania lub odtwarzania
w normalnym trybie stereofonicznym. Funkcja ta nie jest obsługiwana
w trybie MDLP lub podczas pobierania danych audio z komputera
w normalnym trybie stereo przy użyciu OpenMG Jukebox.
Daje ona rekorderom MiniDisc dwukrotnie większe
Urządzenie to
Uwagi
Jeżeli zasilanie zostanie przerwane (np. w momencie wyjęcia baterii lub
•
jej wyczerpania, lub odłączenia zasilacza) podczas nagrywania lub
edycji, lub w momencie gdy na wyświetlaczu pojawia się “TOC Edit”,
otworzenie kieszeni możliwe jest dopiero po ponownym podłączeniu
zasilania.
Nagranie cyfrowe możliwe jest tylko poprzez wyjście optyczne.
•
Przy przegrywaniu z przenośnego odtwarzacza CD należy ustawić
•
odtwarzacz w trybie pauzy, a następnie przeprowadzić nagrywanie na
rekorderze.
Podczas nagrywania z przenośnego odtwarzacza należy zwrócić uwagę
•
na następujące zagadnienia:
—Niektóre przenośne odtwarzacze CD nie są wyposażone w wyjście
cyfrowe, jeżeli nie są zasilane prądem zmiennym.
—Podłączyć zasilacz sieciowy do przenośnego odtwarzacza CD i jako
źródło zasilania stosować prąd zmienny.
—Wyłączyć system ochrony przed przeskokami (np. ESP*)
odtwarzacza CD.
Electronic Shock Protection (Elektroniczna ochrona przed
∗
wstrząsami)
z
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy do wejścia cyfrowego
•
i analogowego. Rekorder MD automatycznie rozpoznaje typ przewodu
liniowego przełącza się na wejście cyfrowe lub analogowe.
Poziom nagrywanego dźwięku dostosowywany jest automatycznie.
•
Podczas nagrywania można monitorować dźwięk. W tym celu należy
•
połączyć słuchawki nauszne/wkładane do ucha z pilotem do gniazda
i wyregulować głośność, naciskając VOL +/–. Nie wpływa to na poziom,
nagrania.
i
16
-
PL
Page 17
Odtwarzanie płyty MD!
Aby korzystać z rekordera przy użyciu akumulatora lub baterii,
patrz “Zasilanie” (strona 58).
Podczas używania rekordera wraz z pilotem, należy korzystać
z przycisków i regulatorów podanych w nawiasach.
1
1
Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć x.
W momencie używania pilota w słuchawkach słychać długi
dźwięk typu “beep”.
Odtwarzanie rozpocznie się od momentu ostatniego
zatrzymania odtwarzania.
Po naciśnięciu x rekorder automatycznie wyłączy się po:
Odtwarzanie płyty MD.
N
x
VOL +/–
Nacisnąć N (przekręcić
pokrętło w stronę
Podczas używania pilota
w słuchawkach słychać
krótkie dźwięki typu “beep”.
— około 5 minutach w przypadku korzystania z zasilacza
sieciowego.
— około 10 sekundach w przypadku korzystania z baterii.
>N
).
>N
Nacisnąć VOL +/– w celu
2
regulacji głośności.
Poziom głośności pojawi się
na wyświetlaczu.
VOL +/–
x
17
-
PL
Page 18
AbyNacisnąć (sygnał typu “beep”
w słuchawkach2))
Znaleźć początek
obecnie odtwarzanego
utworu
Znaleźć początek
następnego utworu
Przerwać odtwarzanie
Cofnąć podczas
odtwarzania
Przesunąć utwór do
przodu podczas
odtwarzania
1)
1)
Wyjąć płytę MD
1)
Aby szybko cofnąć lub przewinąć utwór do przodu bez podsłuchu,
nacisnąć X i nacisnąć oraz przytrzymać . lub > (przekręcić
i przytrzymać pokrętło jog w stronę . lub
2)
Sygnał można wyłączyć (strona 43).
3)
Po otworzeniu kieszeni odtwarzanie rozpocznie się na początku
pierwszego utworu.
Tłumienie drgań (G-PROTECTION)
Funkcję G-PROTECTION opracowano, aby zapewnić lepszą
odporność na przeskoki dźwięku niż w przypadku innych odtwarzaczy.
Uwaga
Dźwięk może przeskakiwać podczas odtwarzania, jeśli:
rekorder jest poddawany ciągłym silnym wstrząsom,
•
odtwarzana jest zabrudzona lub porysowana płyta MiniDisc.
•
Jeżeli nie można rozpocząć odtwarzania
Upewnić się, czy rekorder nie jest zablokowany (strona 42).
. raz (Przekręcić pokrętło jog w stronę
.). (Trzy krótkie sygnały typu “beep”)
> raz (Przekręcić pokrętło w stronę
>N). (Dwa krótkie sygnały)
X (Nacisnąć X w pokrętle jog).
(Ciągłe krótkie sygnały)
Nacisnąć X ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Nacisnąć i przytrzymać . (Przekręcić
i przytrzymać pokrętło jog w stronę .).
Nacisnąć i przytrzymać > (Przekręcić
i przytrzymać pokrętło jog w stronę
>N).
x (długi sygnał) i otworzyć kieszeń.
na pilocie).
>N
3)
18
-
PL
Page 19
z
Odtwarzanie dostosuje się automatycznie do trybu nagrywania
(stereo, LP2, LP4 lub mono).
Uwaga
Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu rekordera, nie używać pilota
należącego do innego modelu przenośnego MD firmy Sony.
19
-
PL
Page 20
Słuchanie stacji radiowych
Wbudowany tuner cyfrowy w pilocie umożliwia słuchanie stacji
radiowych.
Niemożliwe jest wykorzystywanie rekordera do
nagrywania transmisji radiowych odbieranych przez
pilota.
1
1
2
20
Włączyć radio.
RADIO ON/BAND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Pokrętło jog
(F+/F–)
Nacisnąć RADIO ON/BAND.
Radio włącza się.
Na wyświetlaczu pojawia
się częstotliwość “FM” lub
“AM”.
Nacisnąć RADIO ON/BAND,
aby zmienić zakres
(“FM” lub “AM”).
-
PL
VOL +/–
3
Kręcić pokrętłem jog w stronę
F+ lub F–, aby dostroić żądaną
stację.
4
Nacisnąć VOL +/–, aby
wyregulować głośność.
Page 21
Aby wyłączyć radio
Nacisnąć RADIO OFF (x).
Aby szybko znaleźć stację
W kroku 3 przekręcić i przytrzymać pokrętło jog w stronę
F+ lub F– aż do momentu, kiedy wartości częstotliwości zaczną
się zmieniać. Pilot automatycznie przeszukuje zakres
częstotliwości i zatrzymuje wyszukiwanie w momencie
znalezienia stacji. W słuchawkach pojawi się krótki sygnał,
a radio zacznie grać.
Aby poprawić jakość odbioru
• Zakres AM: Ustawić wbudowaną antenę zakresu fal AM
w pilocie w pozycji poziomej, aby uzyskać optymalną jakość
odbioru.
• Zakres FM: Przedłużyć przewód słuchawkowy, który pełni
funkcje anteny zakresu FM.
Jeżeli jakość odbioru nadal jest niezadowalająca, nacisnąć
i przytrzymać FM MODE (RADIO ON/BAND) aż na
wyświetlaczu zapalą się “MONO” (tryb monofoniczny) lub
“LOCAL”, sygnalizując najlepszą jakość odbioru.
Jeżeli radio nie działa
Sprawdzić, czy pilot nie jest zablokowany (strona 42).
Uwagi
Podczas korzystania z radia zaleca się stosować całkowicie naładowany
•
akumulator lub nową baterię, gdyż radio pobiera więcej energii niż ma
to miejsce podczas odtwarzania płyty MD.
Radio nie będzie działać, jeżeli pilot nie jest podłączony do rekordera.
•
Nie umieszczać pilota blisko innego urządzenia elektronicznego, tj. sam
•
rekorder, inne radio, telewizor, komputer, ponieważ może powodować
to zakłócenia w odbiorze.
Podczas słuchania radia odtwarzanie i nagrywanie zatrzymuje się.
•
Nacisnąć VOL +/– na pilocie, aby wyregulować głośność odbioru radia.
•
21
-
PL
Page 22
Różne sposoby nagrywania
Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.
Dwa sposoby podłączenia do źródła dźwięku
Gniazdo wejściowe rekordera działa zarówno jako gniazdo
cyfrowe, jak i analogowe. Podłączyć rekorder do odtwarzacza
CD lub magnetofonu poprzez wejście cyfrowe (optyczne) lub
analogowe (liniowe). Aby rozpocząć nagrywanie, patrz
“Rozpoczynanie nagrywania napłycie MD” (strona 13), aby
nagrywać poprzez wejście cyfrowe (optyczne) i “Nagrywanie
poprzez wejście analogowe (wymagany jest przewód liniowy)”
(strona 25), aby nagrywać poprzez wejście analogowe (liniowe).
Różnica pomiędzy wejściem cyfrowym (optycznym),
a analogowym (liniowym)
RóżnicaWejście cyfrowe
ródło
dźwięku, które
można
podłączyć
Odpowiedni
przewód
Sygnał
źródłowy
(optyczne)
Urządzenie
z cyfrowym
(optycznym)
gniazdem
wyjściowym
Kabel optyczny
(z wtykiem
optycznym typowym
lub mini) (strona 13)
CyfrowyAnalogowy
Wejście analogowe
(liniowe)
Urządzenie
z analogowym
(liniowym) gniazdem
wyjściowym
Kabel liniowy
(z 2 wtykami fono lub
ze stereofonicznym
wtykiem mini)
Nawet jeżeli
podłączone jest
cyfrowe źródło
dźwięku
(np. odtwarzacz CD),
sygnał przesyłany
do rekordera jest
sygnałem
analogowym.
22
-
PL
Page 23
RóżnicaWejście cyfrowe
(optyczne)
Numery
nagranych
utworów
Pozio m
nagranego
dźwięku
Automatycznie
zaznaczone
(skopiowane)
• w takich samych
miejscach, co w źródle
(gdy źródłem dźwięku
jest odtwarzacz CD
lub MD).
• po okresie trwania
fragmentu bez
dźwięku lub o niskim
poziomie dźwięku
dłuższym niż
2 sekundy (przy
źródle dźwięku innym
niż CD lub MD).
• gdy rekorder
wprowadzany jest
w stan pauzy podczas
zsynchronizowanego
nagrywania
(rekorder pauzuje
automatycznie
w momencie
natrafienia na
fragment bez sygnału
audio trwający
3 sekundy lub dłużej).
Po nagrywaniu można
skasować niepotrzebne
początki utworów
(“Kasowanie początku
utworu”, strona 53).
Taki sam, jak poziom
źródła.
Może być również
regulowany ręcznie
(cyfrowa regulacja
poziomu nagrania
(REC)) (“Ręczna
regulacja poziomu
nagrania (Nagrywanie
ręczne)”, strona 33).
Wejście analogowe
(liniowe)
Zaznaczone
automatycznie
• po fragmencie bez
dźwięku lub o niskim
poziomie dźwięku
trwającym dłużej
niż 2 sekundy.
• gdy rekorder
wprowadzany jest
w stan pauzy podczas
nagrywania.
Po nagraniu można
skasować niepotrzebne
znaki (“Kasowanie
początku utworu”,
strona 53).
Regulowany
automatycznie. Może
być również regulowany
ręcznie (“Ręczna
regulacja poziomu
nagrania (Nagrywanie
ręczne)”, strona 33).
23
-
PL
Page 24
Uwaga
Początki utworów mogą być niewłaściwie skopiowane:
podczas przegrywania z niektórych odtwarzaczy CD jedno-
•
i wielopłytowych poprzez optyczne wejście cyfrowe.
jeżeli podczas nagrywania poprzez optyczne wejście cyfrowe źródło
•
ustawione jest na losowy lub zaprogramowany tryb odtwarzania, należy
włączyć odtwarzanie w trybie normalnym.
podczas nagrywania programów BS lub CS poprzez optyczne wejście
•
cyfrowe.
24
-
PL
Page 25
Nagrywanie poprzez wejście analogowe
(wymagany jest przewód liniowy)
Dźwięk będzie przesyłany z podłączonego urządzenia jako
sygnał analogowy, ale na dysku będzie zapisywany w systemie
cyfrowym.
Nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
1
Wskaźnik REC na wyświetlaczu zapala się i rozpoczyna się
nagrywanie.
Odtworzyć utwór ze źródła nagrywania.
2
Nagrywanie, patrz “Rozpoczynanie nagrywania
napłycie MD” (strona 13). Aby przegrywać z przenośnego
odtwarzacza CD, należy ustawić odtwarzacz na pauzę,
a następnie rozpocząć nagrywanie.
Gniazdo LINE IN (OPTICAL) służy zarówno do wejścia
cyfrowego, jak i analogowego
Rekorder automatycznie rozpoznaje typ przewodu liniowego i przełącza
się na wejście cyfrowe lub analogowe.
Uwaga
W momencie chwilowego zatrzymania nagrywania po naciśnięciu X,
w tym miejscu dodawany jest znak początku utworu, po ponownym
naciśnięciu X w celu wznowienia nagrywania, nagrywanie rozpocznie się
od nowego utworu.
Kabel liniowy
(nie znajduje się
w zestawie)*
do LINE IN
(OPTICAL)
Należy stosować przewody łączące bez tłumika. W celu
∗
podłączenia urządzenia do przenośnego odtwarzacza CD
wyposażonego w gniazdo stereo typu mini należy użyć
przewodu zakończonego po obu stronach wtykiem stereo
typu mini (nie należy do wyposażenia).
L (biały)
R (czerwony)
Odtwarzacz CD,
magnetofon itp.
do LINE OUT
25
-
PL
Page 26
Nagrywanie w wydłużonym czasie (MDLP)
Wybrać tryb nagrywania w zależności od wymaganego czasu
nagrywania.
Nagrywanie w stereo możliwe jest w czasie 2 razy dłuższym
(LP2) lub 4 razy dłuższym (LP4) od normalnego czasu
nagrywania.
Płyty MD nagrane w trybie mono, LP2 lub LP4 mogą być
odtwarzane tylko na odtwarzaczach MD lub rekorderach
wyposażonych w tryby odtwarzania mono, LP2 lub LP4.
Elementy audio, które obsługują tryby LP2 lub LP4 są
oznaczone znakami logo lub .
REC MODE
Kilkakrotnie naciskać REC MODE, aby wybrać wymagany
1
tryb nagrywania.
Przy każdorazowym naciśnięciu REC MODE wyświetlacz
zmienia się w następujący sposób.
Tr y b nag r ywa nia
Stereo (tryb zwykły) (brak)Około 80 min.
LP2 stereoLP2Około 160 min.
LP4 stereoLP4Około 320 min.
Tryb monofoniczny
1)
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku, należy nagrywać w trybie zwykłym
stereofonicznym lub LP2.
2)
W przypadku nagrywania dźwięku w trybie monofonicznym, który
wyjściowo jest w stereo, dźwięki z kanałów lewego i prawego będą
wymieszane.
3)
Przy użyciu 80-minutowej płyty MD z możliwością nagrywania.
Nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
2
-
26
PL
1)
WyświetlaczCzas nagrywania
2)
MONOOkoło 160 min.
REC
3)
Page 27
Odtworzyć utwór ze źródła.
3
Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.
Rekorder zachowuje ostatnie ustawienie trybu nagrywania
w momencie ponownego nagrywania.
Uwagi
•Podczas nagrywania nie można zmieniać trybu nagrywania.
•W przypadku nagrywania wydłużonego w czasie zaleca się stosowanie
zasilacza sieciowego.
•Przy próbie odtwarzania MD nagranego w trybach LP2 lub LP4
w odtwarzaczach MD lub rekorderach, które nie obsługują tych trybów,
odtwarzanie nie rozpocznie się, a na wyświetlaczu pojawi się “LP:”.
•Dźwięk nagrany przez optyczne wejście cyfrowe może być odsłuchiwany
w stereo w słuchawkach itp.
•W bardzo rzadkich przypadkach podczas nagrywania w trybie LP4 mogą
wystąpić chwilowe zakłócenia powodowane przez niektóre źródła
dźwięku. Jest to związane z zastosowaniem specjalnej technologii
cyfrowej kompresji dźwięku, dzięki której możliwe jest czterokrotne
wydłużenie normalnego czasu nagrywania. W razie wystąpienia
zakłóceń zaleca się nagrywanie w trybie normalnym (stereofonicznym)
lub w trybie LP2, gdyż gwarantuje to uzyskanie najlepszej jakości
dźwięku.
Aby rozpocząć/zatrzymać nagrywanie
w synchronizacji ze źródłem
(Nagrywanie zsynchronizowane)
Możliwe jest proste nagrywanie utworów ze źródła cyfrowego na
płycie MD.
Przed zsynchronizowanym nagrywaniem, należy połączyć płytę
MD ze źródłem cyfrowym przy użyciu kabla cyfrowego oraz
włożyć MD.
REC
SELECT
<
,
MENU/ENTER
Przewód optyczny
Odtwarzacze
CD itp.
27
-
PL
Page 28
Podczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, nacisnąć
1
MENU.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
2
pojawienia się “SYNC REC” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
SYNC REC
Wskaźnik SYNC
Wskaźnik “SYNC” nie pojawi się, jeżeli kabel optyczny nie jest
podłączony do rekordera.
Nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
3
pojawienia się “SYNC ON” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
Nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
4
Rekorder przechodzi w stan gotowości do nagrywania.
Odtworzyć utwór ze źródła.
5
Rekorder rozpocznie nagrywanie w momencie wykrycia
odtwarzanego dźwięku.
Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.
z
• Podczas zsynchronizowanego nagrywania nie można ręcznie przełączać
rekordera w stan pauzy.
• Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania z odtwarzacza nie dochodzi
dźwięk przez okres dłuższy niż 3 sekundy, rekorder automatycznie
przechodzi w stan gotowości. Jeżeli ponownie pojawi się dźwięk
z odtwarzacza, rekorder wznowi zsynchronizowane nagrywanie. Jeżeli
rekorder znajduje się w czasie gotowości przez 5 minut lub dłużej, rekorder
zatrzyma się automatycznie.
• Przy nagrywaniu wydłużonym w czasie postępować wg kroku 1 w rozdziale
“Nagrywanie w wydłużonym czasie (MDLP)” (strona 26), aby wybrać tryb
nagrywania, a następnie postępować wg kroków nagrywania
zsynchronizowanego.
Uwagi
• Podczas nagrywania nie zmieniać ustawienia “SYNC REC”, ponieważ może
wpłynąć to na nagrywanie.
• Nawet w przypadku, gdy źródło nie odtwarza żadnego dźwięku, mogą
pojawić się sytuacje, kiedy nagrywanie nie zatrzyma się automatycznie
podczas zsynchronizowanego nagrywania, w wyniku zakłóceń emitowanych
przez źródło.
-
28
PL
Page 29
• Jeżeli podczas zsynchronizowanego nagrywania rekorder wykryje fragment
ciszy dłuższy niż 2 sekundy, pochodzący z odtwarzacza innego niż CD lub
MD, automatycznie dodany
w którym kończy się fragment ciszy.
• Zsynchronizowane nagrywanie jest niemożliwe, jeżeli kabel połączeniowy
nie jest optyczny, lub jeżeli kabel podłączony jest do gniazda MIC (PLUG IN
POWER).
• Podczas zsynchronizowanego nagrywania nie można ręcznie zmieniać trybu
lub poziomu głośności nagrywania.
zostanie znak początku utworu w miejscu,
Nagrywanie bez jednoczesnego kasowania
uprzednio nagranych utworów
Aby uniknąć skasowania uprzednio nagranych utworów na
płycie MD, należy postępować wg poniższej procedury. W takim
przypadku każdy nowy materiał będzie nagrany po już
istniejących utworach.
SELECT
<
W momencie gdy rekorder jest w trybie zatrzymania,
1
nacisnąć MENU.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
2
pojawienia się “REC-Posi” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
3
pojawienia się “From End” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
,
MENU/ENTER
Aby rozpocząć nagrywanie od bieżącego miejsca
Wybrać “From Here” w punkcie 3.
29
-
PL
Page 30
Nagrywanie z mikrofonu
Podłączyć mikrofon stereofoniczny (ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957 itp.; nie znajdują się w zestawie) do gniazda MIC
(PLUG IN POWER).
REC
SELECT
<
Włożyć MD, nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
1
,
do MIC (PLUG IN POWER)
MENU/ENTER
Mikrofon
stereofoniczny
Inne czynności opisane są w części “Rozpoczynanie
nagrywania napłycie MD” (strona 13).
Uwagi
Nie można nagrywać przez mikrofon, gdy kabel optyczny podłączony
•
jest do gniazda LINE IN (OPTICAL). Rekorder automatycznie włącza
wejście dźwięku w następującej kolejności: wejście optyczne,
mikrofonowe i analogowe.
Mikrofon może rejestrować również dźwięk pracy mechanizmu
•
rekordera. W takich przypadkach należy umieścić mikrofon z dala
od rekordera.
30
-
PL
Page 31
Automatyczne dodawanie znaczników
początku utworu (Auto Time Stamp automatyczny znacznik czasu)
Funkcji tej można użyć, aby automatycznie dodać znaczniki
początku utworu o określonych odstępach czasu podczas
nagrywania poprzez wejście analogowe lub mikrofon.
SELECT
<
W momencie nagrywania lub pauzy w nagrywaniu naciśnij
1
przycisk MENU.
Naciśnij <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
2
pojawienia się “TIME MARK” migającego na
wyświetlaczu, a następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij kilkakrotnie <SELECT,, aż na wyświetlaczu
3
zacznie migać żądany odstęp czasu, a następnie naciśnij
ENTER.
Wybierz jeden z poniższych odstępów:
WyświetlaczCzas
OFF—
5min. ONOkoło 5 minut
10min. ONOkoło 10 minut
15min. ONOkoło 15 minut
Anulowanie funkcji Auto Time Stamp (automatyczny
znacznik czasu)
Wybierz “OFF” w punkcie 3, a następnie naciśnij ENTER lub
zatrzymaj nagrywanie.
,
MENU/ENTER
31
-
PL
Page 32
Anulowanie funkcji Auto Time Stamp (automatyczny
znacznik czasu)
Kiedy czas od początku nagrania jest dłuższy od odstępu
czasu funkcji Auto Time Stamp:
Rekorder będzie dodawał znaczniki początku utworu w chwili
ustawienia odstępów czasu. Od tego momentu rekorder dodaje
znacznik początku utworu po upłynięciu kolejnych odstępów
czasu.
Przykład: Od momentu rozpoczęcia nagrywania upłynęło już
osiem minut, a ustawiony dla funkcji Auto Time Stamp odstęp
czasu wynosi 5 minut.
Znacznik początku utworu zostanie dodany w ósmej minucie
(po rozpoczęciu nagrywania), a następne po upływie kolejnych
pięciominutowych okresów.
Odstęp czasu funkcji Auto Time Stamp jest dłuższy niż czas
od początku nagrywania:
Znaczniki początku utworów zostaną dodane po upłynięciu
ustawionych przy pomocy funkcji Auto Time Stamp odstępu
czasu.
Przykład: Od momentu rozpoczęcia nagrywania upłynęły już
trzy minuty, a ustawiony dla funkcji Auto Time Stamp odstęp
czasu wynosi 5 mintu.
Znacznik początku utworu zostanie dodany w 5 minucie od
(rozpoczęcia nagrywania), a następnie co 5 minut.
z
Przed wyświetleniem czasu nagrywania pojawi się litera “T”, wskazująca
znaczniki początku utworów dodanych za pomocą funkcji Auto Time
Stamp.
Uwagi
Automatyczne dodawanie znaczników początku utworu przez funkcję
•
Auto Time Stamp rozpoczyna się po dodaniu normalnego znacznika
początku utworu na płycie (na przykład przez naciśnięcie przycisku
T MARK lub X itp.).
Ustawienie to nie zostanie zachowane po wyłączeniu zasilania.
•
32
-
PL
Page 33
Ręczna regulacja poziomu nagrania
(Nagrywanie ręczne)
Podczas nagrywania poziom dźwięku regulowany jest automatycznie.
Jeżeli zachodzi taka konieczność, można wyregulować go ręcznie.
Uwaga
Wyregulować poziom nagrania, gdy rekorder znajduje się w trybie
gotowości. Podczas nagrywania regulacja jest niemożliwa.
X
SELECT
<
Przytrzymując X, nacisnąć i przesunąć REC w prawo.
1
Rekorder przechodzi w stan gotowości.
Nacisnąć MENU, naciskać <SELECT, kilkakrotnie,
2
aż do momentu pojawienia się “RecVolume” migającego
na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ponownie ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aż do momentu
3
pojawienia się “ManualREC” migającego na wyświetlaczu,
anastępnie nacisnąć ENTER.
,
REC
MENU/ENTER
ManualREC
Aby przejść z powrotem na sterowanie automatyczne, nacisnąć
<SELECT, aż do momentu pojawienia się “Auto REC”
migającego na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Odtworzyć utwór ze źródła.
4
ciąg dalszy
-
33
PL
Page 34
Obserwując poziom nagrania na wyświetlaczu, wyregulować
5
poziom nagrania, naciskając <SELECT,.
Ustawić poziom nagrania tak, aby wskaźnik dochodził do
wartości podziałki około –12 dB (znajdującej się pod oknem
wyświetlacza).
Jeśli dźwięk jest zbyt wysoki, a wskaźnik poziomu nagrania
dochodzi do punktu Over (znajdującego się pod oknem
wyświetlacza), należy obniżyć poziom nagrywania.
Głośność zmniejsza się
zwiększa się
<,
REC +
Punkt –12 dB
Punkt Over
Nagrywanie nie rozpoczęło się na tym etapie.
Jeżeli źródłem dźwięku jest urządzenie zewnętrzne MD,
przed odtworzeniem należy upewnić się, czy źródło
ustawione jest na początek materiału, który będzie
nagrywany.
Nacisnąć X ponownie, aby rozpocząć nagrywanie.
6
Aby zatrzymać nagrywanie, nacisnąć x.
Podczas następnej próby nagrywania sterownik poziomu nagrania
przełączy się na funkcję automatycznej regulacji poziomu nagrania.
Uwagi
Poziom nagrania nie może być regulowany w trakcie nagrywania.
•
W przypadku potrzeby regulacji poziomu nagrania po rozpoczęciu
nagrywania, nacisnąć X, aby wprowadzić rekorder w stan pauzy.
Następnie postępować według wskazań od kroku 5.
Ręczna regulacja poziomu nagrania podczas nagrywania
•
zsynchronizowanego jest niemożliwa.
-
34
PL
Page 35
Sprawdzanie czasu pozostałego do końca
nagrania lub pozycji nagrywania
Możliwe jest sprawdzanie pozostałego czasu nagrania, numeru
utworu itp. podczas nagrywania lub po zatrzymaniu rekordera.
SELECT
<
Podczas nagrywania lub spoczynku rekordera nacisnąć
1
MENU, nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie aż do
momentu pojawienia się “DISPLAY” migającego na
wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie aż do pojawienia się
2
żądanej informacji na wyświetlaczu.
Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, wyświetlacz
zmienia się w następujący sposób.
Okienko wyświetlacza rekordera
,
MENU/ENTER
A
B
ciąg dalszy
35
-
PL
Page 36
Na A
LapTime
Czas odtwarzania obecnego utworu.
r
RecRemain
1)
Pozostały czas nagrywania.
r
AllRemain
2)
Pozostały czas od obecnego miejsca.
1)
“REC REMAIN” zaczyna migać, jeśli pozostały czas nagrywania
wynosi 3 minut lub mniej.
2)
Pojawia się tylko po zatrzymaniu rekordera.
Nacisnąć ENTER.
3
Informacja wybrana w kroku 2 pojawia się w A i B.
A — numer utworu, nazwa utworu
3)
lub nazwa dysku4).
B — informacja wybrana w kroku 2.
3)
Pojawia się tylko, gdy “RecRemain” wybierany jest, gdy rekorder jest
w trybie zatrzymania i gdy utwór jest opisany.
4)
Pojawia się tylko, gdy wybrane jest “AllRemain”, podczas gdy rekorder
jest w trybie zatrzymania, a dysk jest opisany.
z
Aby sprawdzić miejsce odtwarzania lub nazwę utworu podczas
odtwarzania, patrz strona 40.
36
-
PL
Page 37
Różne sposoby odtwarzania
Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.
Odtwarzanie z powtórzeniem
Odtwarzanie utworów możliwe jest na trzy sposoby - powtórz
wszystkie, powtórz pojedynczy utwór i powtarzanie losowe.
SELECT
<
Gdy rekorder jest w trybie odtwarzania lub zatrzymania,
1
nacisnąć MENU, nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie, aż do
momentu pojawienia się “PLAY MODE” migającego na
wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie, aby wybrać tryb
2
odtwarzania, a następnie nacisnąć ENTER.
Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, wyświetlany
element jest oznaczony A i zmienia się w następujący sposób.
Naciśnięcie ENTER, gdy A miga powoduje, że tryb
odtwarzania zmienia się.
Na wyświetlaczu pojawia się nowy tryb, oznaczony B.
Okienko wyświetlacza rekordera
,
MENU/ENTER
A
Shuf.Rep
B
37
-
PL
Page 38
Na A/B
Normal/(brak)
Wszystkie utwory odtwarzane są raz.
r
AllRepeat/
Odtwarzanie wszystkich utworów jest powtarzane.
r
1 Repeat/
Odtwarzanie pojedynczego utworu jest powtarzane.
r
Shuf.Rep/
Po zakończeniu odtwarzania obecnego utworu pozostałe
utwory odtwarzane są losowo.
Wzmocnienie niskich tonów
(DIGITAL MEGA BASS)
Funkcja Mega Bass wzmacnia dźwięk o niskiej częstotliwości w celu
ulepszenia odtwarzania dźwięku. Wpływa ona tylko na dźwięk
słyszany w słuchawkach.
<SELECT,
MENU/ENTER
Nacisnąć MENU, naciskać <SELECT, kilkakrotnie,
1
do momentu pojawienia się “BASS” migającego
na wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
-
38
PL
Page 39
Nacisnąć <SELECT,, aby wybrać pozycję, a następnie
2
nacisnąć SELECT,.
Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, A i B zmieniają
się w następujący sposób.
Okienko wyświetlacza rekordera
A
BASS 2
B
Na A/B
BASS OFF
Odtwarzanie normalne
r
BASS 1/
Funkcja Mega Bass (średnie wzmocnienie)
r
BASS 2/
Funkcja Mega Bass (silne wzmocnienie)
Uwagi
Jeżeli podczas odtwarzania ze wzmocnionymi tonami niskimi dźwięk
•
jest zniekształcony, należy zmniejszyć głośność.
Funkcja Mega Bass nie wpływa na dźwięk nagrywany lub na dźwięk
•
pochodzący z radia.
/(brak)
BASS
BASS
39
-
PL
Page 40
Sprawdzanie pozostałego czasu lub pozycji
odtwarzania
Podczas odtwarzania możliwe jest sprawdzenie nazwy utworu, dysku itp.
SELECT
<
Gdy rekorder jest w trybie odtwarzania nacisnąć MENU,
1
naciskać <SELECT, kilkakrotnie, do momentu pojawienia
się “DISPLAY” migającego na wyświetlaczu, a następnie
nacisnąć ENTER.
Nacisnąć <SELECT, kilkakrotnie aż do pojawienia się
2
żądanej informacji na wyświetlaczu.
Przy każdorazowym naciśnięciu SELECT, wyświetlacz
zmienia się w następujący sposób.
Okienko wyświetlacza rekordera
,
MENU/ENTER
A
Na A
LapTime
Czas odtwarzania obecnego utworu.
r
1 Remain
Pozostały czas odtwarzania obecnego utworu.
r
AllRemain
Pozostały czas po obecnej pozycji odtwarzania.
-
40
PL
B
Page 41
Nacisnąć ENTER.
3
Wyświetlacz zmienia się w następujący sposób.
Informacja wybrana w kroku 2 pojawia się w A i B.
A — numer utworu, nazwa utworu
B — informacja wybrana w kroku 2.
1)
Pojawia się tylko, gdy wybrany jest “1 Remain” i gdy utwór jest opisany.
2)
Pojawia sie tylko, gdy “AllRemain”jest wybrane rekorder jest w trybie
zatrzymania, a dysk jest opisany.
z
Aby sprawdzić pozostały czas lub pozycje nagrywania, gdy rekorder
znajduje się w trybie zatrzymania, patrz strona 35.
Nacisnąć MENU, kilkakrotnie naciskać <SELECT, aż do
1
momentu pojawienia się “AVLS” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie do momentu pojawienia
2
się “AVLS ON” migającego na wyświetlaczu, a następnie
nacisnąć ENTER.
Po zbyt dużym zwiększeniu głośności na wyświetlaczu miga
“AVLS” Natężenie dźwięku zmniejszane jest do średniego
poziomu.
Aby anulować funkcję AVLS
Wybrać “AVLS OFF” w kroku 2.
,
MENU/ENTER
41
-
PL
Page 42
Blokowanie przycisków (HOLD)
Zastosować tę funkcję, aby zapobiec przypadkowemu
naciśnięciu klawiszy podczas przenoszenia rekordera.
HOLD
HOLD
Przesunąć HOLD w kierunku ..
1
Przesunąć HOLD na rekorderze w celu zablokowania
przycisków. Na pilocie przesunąć HOLD w celu
zablokowania przycisków pilota.
Aby odblokować przyciski
Przesunąć HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki.
42
-
PL
Page 43
Podłączanie do zestawu stereofonicznego
Połączyć gniazdo rekordera i do LINE IN z gniazdami
wzmacniacza lub magnetofonu za pomocą kabla liniowego
(nie znajdują się w zestawie). Wyjście jest analogowe. Rekorder
odtwarza MD w systemie cyfrowym
i wysyła sygnały analogowe do urządzeń zewnętrznych.
do
i
Przewód liniowy
(nie znajduje się
w zestawie)
Przewód liniowy
(nie znajduje się
w zestawie)
Wtyczka
stereofoniczna
mini
R
(czerwony)
L
(biały)
2 wtyczki fono
Podręczny
magnetofon DAT itp.
do LINE IN
Zestaw
stereofoniczny itp.
Gdy rekorder podłączony jest do innego urządzenia audio
poprzez pilot
Podczas podłączania kabla liniowego (nie znajduje się
w zestawie) do gniazda i pilota, należy pamiętać o ustawieniu
“BEEP” na “BEEP OFF”. Eliminuje to dźwięk typu “beep”
z sygnału nagrywanego, bądź z wyjścia urządzenia
zewnętrznego.
Nacisnąć MENU, naciskać <SELECT, kilkakrotnie
1
do momentu pojawienia się “BEEP” migającego na
wyświetlaczu, a następnie nacisnąć ENTER.
Naciskać <SELECT, kilkakrotnie do momentu
2
pojawienia się “BEEP OFF” migającego na wyświetlaczu,
a następnie ponownie nacisnąć ENTER.
43
-
PL
Page 44
Aby włączyć dźwięk typu “beep”
Wybrać “BEEP ON” w kroku 2.
Uwagi
Funkcja Mega Bass działa nawet przy podłączeniu urządzenia
•
zewnętrznego. Aby funkcja Mega Bass była nieaktywna podczas
nagrywania lub podczas odtwarzania z urządzenia zewnętrznego,
ustawić “BASS” na “BASS OFF” (strona 38).
Podczas nagrywania na urządzeniu zewnętrznym kilkakrotnie nacisnąć
•
VOL +, aby zwiększyć głośność do wartości maksymalnej;
jest to optymalne ustawienie podczas nagrywania na urządzeniu
zewnętrznym. Jeżeli jednak poziom ten powoduje zakłócenia
w nagrywaniu, nacisnąć VOL – kilkakrotnie w celu obniżenia poziomu
dźwięku (do wartości pokazanej na rysunku poniżej).
VOL +
44
-
PL
Page 45
Różne sposoby korzystania z radia
Automatyczne programowanie stacji
radiowych
Możliwe jest automatyczne zaprogramowanie stacji radiowych,
których odbiór jest dobry.
Po zaprogramowaniu stacji, można ją włączyć wybierając numer
pod którym została zaprogramowana. Możliwe jest
zaprogramowanie do 40 stacji, 30 w zakresie FM i 10
w zakresie AM.
RADIO ON/BAND
Pokrętło jog (MODE)
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby wybrać “FM” lub “AM”.
1
Naciskać pokrętło jog (MODE) do momentu pojawienia się
2
“PRESET” na wyświetlaczu.
Nacisnąć i przytrzymać pokrętło jog (MODE) do momentu
3
pojawienia się “A” migającego na wyświetlaczu.
Nacisnąć pokrętło jog (MODE).
4
Wartości częstotliwości stacji są wprowadzone do pamięci
w kolejności od najmniejszej do największej, rozpoczynając
od numeru 1.
45
-
PL
Page 46
Ręczne programowanie radia
Jeżeli funkcja automatycznego programowania stacji nie
pozwala na znalezienie danej stacji z względu na słaby odbiór,
należy postępować według poniższych wskazówek w celu
ręcznego wprowadzenia stacji do pamięci pod
zaprogramowanym numerem.
RADIO ON/BAND
Pokrętło jog (MODE/F+/F-)
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby wybrać “FM” lub “AM”.
1
Naciskać pokrętło jog (MODE) aż “PRESET” zniknie
2
z wyświetlacza.
Kręcić pokrętłem jog w stronę F+ lub F-, aby dostroić daną
3
stację.
Została znaleziona stacja radiowa.
Nacisnąć i przytrzymać pokrętło jog (MODE) do momentu, aż
4
“M” i zaprogramowany numer zaczną migać na wyświetlaczu.
Kręcić pokrętłem w stronę F+ lub F- aż na wyświetlaczu pojawi
5
się żądany numer, pod którym zaprogramowana jest stacja.
Znaleziony został zaprogramowany numer.
Nacisnąć i przytrzymać pokrętło jog (MODE) do momentu aż
6
“PRESET”, “M” i zaprogramowany numer znikną
z wyświetlacza.
-
46
PL
Page 47
Słuchanie zaprogramowanych stacji
radiowych
Po wybraniu numeru, pod którym zaprogramowana jest stacja,
można rozpocząć słuchanie radia.
RADIO ON/BAND
Pokrętło jog (F+/F-)
Nacisnąć RADIO ON/BAND, aby wybrać “FM” lub “AM”.
1
Kręcić pokrętłem w stronę F+ (>N) lub F– (.) aż do
2
momentu pojawienia się żądanej stacji na wyświetlaczu.
Odbieranie stacji zagranicznych
(z wyjątkiem modelu dla Europy, Arabi
Saudyjskiej i Chin)
Istnieje możliwość zmiany przedziałów strojenia i zakresu
częstotliwości, aby odpowiadały danemu regionowi geograficznemu.
RADIO ON/BAND
RADIO OFF (
Nacisnąć RADIO ON/BAND.
1
)
x
Pokrętło jog (F+)
ciąg dalszy
47
-
PL
Page 48
Nacisnąć i przytrzymać RADIO OFF (x) do momentu
2
pojawienia się migającego wskaźnika częstotliwości.
Kręcić pokrętłem jog w stronę F+ do momentu pojawienia
3
się na wyświetlaczu kodu żądanego regionu.
A
Przy każdorazowym pokręceniu pokrętłem jog kod regionu
oznaczony jako A zmienia się w następujący sposób:
ARegionFM (MHz)
JJaponia76.0 - 90.0531 - 1710
UStany Zjednoczone,
Kanada, Ameryka
Centralna i Południowa
EInne kraje87.5 - 108.0531 - 1602
1)
Zakres częstotliwości
Nacisnąć i przytrzymać RADIO OFF (x), aż na
4
wyświetlaczu pojawi się zakres częstotliwości.
Nacisnąć RADIO OFF (x), aby wyłączyć radio, a następnie
5
nacisnąć RADIO ON/BAND, aby włączyć radio.
Nowe ustawienie zostało wprowadzone do pamięci,
a wyłączenie radia nie spowoduje jego skasowania.
Uwagi
Wskaźnik baterii nie pojawia się na wyświetlaczu podczas słuchania
•
radia.
Po zmianie przedziału strojenia niezbędne jest zaprogramowanie stacji
•
radiowej.
87.5 - 108.0530 - 1710
1)
AM (kHz)
1)
48
-
PL
Page 49
Edycja nagranych utworów
Możliwe jest edytowanie własnych nagrań poprzez
dodawanie/kasowanie utworów lub nazywanie utworów
i dysków. Edycja płyt MD nagranych fabrycznie jest niemożliwa.
Sprawdzić elementy menu na wyświetlaczu rekordera.
Uwagi dotyczące edycji
Nie przesuwać ani regulować rekordera, gdy na wyświetlaczu miga
•
“TOC Edit”*.
Nie można edytować utworów na MD, który jest zabezpieczony przed
•
nagrywaniem. Przed edycją utworów zamknąć pasek z boku MD
(strona 62).
W momencie edytowania utworów podczas odtwarzania należy
•
uważać, aby nie wyłączyć rekordera zanim “TOC Edit” nie zniknie
z wyświetlacza.
Nie można otworzyć kieszeni zanim “TOC Edit” nie zniknie
•
z wyświetlacza po zakończeniu edycji.
TOC = Table of Contents (Spis utworów)
∗
Kasowanie utworów
Aby skasować utwór
Po skasowaniu utworu niemożliwe jest jego odzyskanie. Należy
upewnić się, czy kasowany jest właściwy utwór.
SELECT
<
,
MENU/ENTER
x
Nacisnąć MENU podczas odtwarzania utworu
1
przeznaczonego do skasowania.
ciąg dalszy
-
49
PL
Page 50
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
2
pojawienia się “EDIT” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
“: Name” miga na wyświetlaczu, a rekorder powtarza
odtwarzanie wybranego utworu.
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
3
pojawienia się “: Erase” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
“Erase OK?” i “PushENTER” pojawiają na przemian
na wyświetlaczu.
Aby zakończyć kasowanie, nacisnąć x.
Ponownie nacisnąć ENTER.
4
Utwór jest skasowany i następuje początek odtwarzania
kolejnego utworu. Wszystkie utwory następujące
po wykasowanym utworze zostają automatycznie
przenumerowane.
Aby skasować fragment utworu
Wstawić znak początku i końca fragmentu przeznaczonego
do skasowania i skasować fragment (strona 52).
Aby skasować cały dysk
Istnieje możliwość szybkiego jednorazowego skasowania
wszystkich utworów i danych zawartych na płycie MD.
Po skasowaniu nagrania jego odzyskanie jest niemożliwe.
Przed skasowaniem dysku należy sprawdzić jego zawartość.
SELECT
<
,
MENU/ENTER
x
Gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, nacisnąć MENU.
1
-
50
PL
Page 51
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
2
pojawienia się “EDIT” migającego na wyświetlaczu,
a następnie ponownie nacisnąć ENTER.
“: Name” miga na wyświetlaczu.
Kilkakrotnie naciskać <SELECT, do momentu
3
pojawienia się “: Erase” migającego na wyświetlaczu,
a następnie nacisnąć ENTER.
“All Erase?” i “PushENTER” pojawiają się na przemian
na wyświetlaczu.
Aby zakończyć kasowanie, nacisnąć x.
Ponownie nacisnąć ENTER.
4
“TOC Edit” miga na wyświetlaczu, a wszystkie utwory
zostaną skasowane.
Po zakończeniu kasowania na wyświetlaczu pojawia się
“BLANKDISC” (“– – – – – ” pojawia się na wyświetlaczu
pilota).
51
-
PL
Page 52
Dodawanie początków utworów
Istnieje możliwość dodawania początków utworów tak, aby
fragment po nowym znaku początku utworu był traktowany
jako nowy utwór.
Numery utworów zwiększają się w następującym porządku.
Aby dodać początek utworu
1342
23145
Numery utworów zwiększają się
T MARK
Podczas odtwarzania lub zatrzymania MD
1
nacisnąć T MARK w miejscu, które ma być początkiem
utworu.
“MARK ON” pojawia się na wyświetlaczu i dodany jest
początek utworu. Numer utworu zwiększy się o jeden.
Aby dodać początek utworu podczas nagrywania
Nacisnąć T MARK w miejscu, które ma być początkiem
utworu.
Uwaga
Niemożliwe jest dodawanie początków utworów podczas nagrywania
zsynchronizowanego.
52
-
PL
Page 53
Kasowanie początku utworu
Podczas nagrywania z wejściem analogowym (liniowym)
nagrane mogą być niepotrzebne początki utworów, jeżeli
poziom nagrywania jest niski. Można skasować początek
utworu, aby połączyć utwory przed i po początku utworu.
Numery utworów będą zmieniać się w następujący sposób.
Kasowanie początku utworu
1342
132
Numery utworów zmniejszają się
T MARK
X
Podczas odtwarzania utworu z początkiem przeznaczonym
1
do skasowania nacisnąć X, aby przejść w tryb pauzy.
Znaleźć początek utworu lekko naciskając ..
2
Na przykład, aby skasować trzeci początek utworu, znaleźć
początek trzeciego utworu. “00:00” pojawia się na wyświetlaczu.
“MARK”pojawia się na wyświetlaczu przez 2 sekundy.
Nacisnąć T MARK, aby skasować początek utworu.
3
“MARK OFF” pojawia się na wyświetlaczu. Początek utworu
został skasowany, a dwa utwory połączone ze sobą.
z
Skasowanie początku utworu powoduje również skasowanie nazwy,
która jest do niego przypisana.
.
53
-
PL
Page 54
Przenoszenie utworów na dysku
Istnieje możliwość zmiany kolejności nagranych utworów.
Przykład
Przesunięcie utworu C z pozycji nr 3 na pozycję nr 2.
Przed przesunięciem
ACDB
ABDC
Po przesunięciu
SELECT
<
Podczas odtwarzania utworu do przeniesienia
1
nacisnąć MENU.
Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu
2
zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć ENTER.
“: Name” miga na wyświetlaczu, a rekorder powtarza
odtwarzanie wybranego utworu.
Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu
3
zacznie migać “: Move”, a następnie ponownie nacisnąć
ENTER.
Dla powyższego przykładu na ekranie pojawi się
“MV 003 t 003”.
Nacisnąć <SELECT,, aby wybrać docelowy numer utworu.
4
Dla powyższego przykładu na ekranie pojawi się
“MV 003 t 002”.
Aby anulować przesuwanie utworów, nacisnąć x.
Nacisnąć ENTER.
5
Utwór przenosi się do wybranego utworu docelowego.
-
54
PL
,
MENU/ENTER
x
Page 55
Opisywanie nagrań
Podczas gdy rekorder jest w trybie zatrzymania, możliwe jest
opisywanie dysków podczas odtwarzania, opisywanie utworów
i opisywanie zarówno dysków, jak i utworów, gdy rekorder jest
w trybie nagrywania. Każda nazwa może składać się
maksymalnie z 200 liter.
Każdy dysk jest w stanie pomieścić do 1700 znaków
alfanumerycznych podczas odtwarzania i zatrzymania.
na wyświetlaczu zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć
ENTER.
“: Name” miga na wyświetlaczu.
Nacisnąć ENTER.
2
Dysk jest gotowy do opisania.
ciąg dalszy
-
55
PL
Page 56
Kilkakrotnie nacisnąć <SELECT,, aby wybrać literę
3
i nacisnąć ENTER.
Wybrana litera przestaje migać, a kursor przechodzi do
następnej pozycji.
NacisnąćDo
XAby przełączyć się między wielkimi
VOL +/–Przesunąć kursor w lewo lub
<SELECT,
(./>)
END SEARCH/
VOL +
END SEARCH/
VOL –
xZatrzymać opisywanie.
Powtórzyć krok 3, aby wprowadzić wszystkie litery nazwy.
4
Aby zakończyć opisywanie, nacisnąć x.
Naciskać ENTER przez co najmniej 2 sekundy
5
Utwór lub dysk został opisany.
Opisywanie utworu podczas odtwarzania
Włożyć dysk i odtworzyć utwór przeznaczony do opisania.
1
Nacisnąć MENU, kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na
2
wyświetlaczu zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć
ENTER.
“: Name” miga na wyświetlaczu.
Nacisnąć ENTER.
3
Utwór jest gotowy do opisania.
Postępować wg kroków 3 do 5 w punkcie “Opisywanie dysku
4
podczas trybu zatrzymania”.
literami, małymi literami oraz
znakami/liczbami.
w prawo.
Zmienić literę na jedną przed/
następną za.
W pustym miejscu wpisać nową literę,
naciskając jednocześnie oba
przyciski.
Skasować literę i przesunąć w lewo
wszystkie kolejne litery naciskając
jednocześnie oba przyciski.
.
56
-
PL
Page 57
Opisywanie utworu lub dysku podczas nagrywania
Podczas nagrywania nacisnąć MENU.
1
Kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż na wyświetlaczu
2
zacznie migać “EDIT”, a następnie nacisnąć ENTER.
“: Name” miga na wyświetlaczu.
Aby opisać utwór, nacisnąć ponownie ENTER.
3
Aby opisać dysk, kilkakrotnie naciskać <SELECT,, aż
na wyświetlaczu zacznie migać “: Name”, a następnie
nacisnąć ENTER.
Utwór lub dysk jest gotowy do opisania.
Postępować wg kroków 3 do 5 w punkcie “Opisywanie
4
dysku podczas trybu zatrzymania”.
Aby zakończyć opisywanie, nacisnąć x.
Uwagi
Jeżeli podczas opisywania utworu lub dysku w trakcie nagrywania,
•
nagrywanie zatrzymało się, lub gdy nagranie przesuwa się do
następnego utworu podczas opisywania utworu, wpis w miejscu
przestoju jest wprowadzany automatycznie.
“LP:” jest automatycznie dodawane na początku nazw utworów
•
nagranych w trybie LP2 lub LP4.
Ponowne opisywanie nagrań
Aby przygotować dysk lub utwór do opisu, należy postępować
według wskazówek dotyczących metody opisywania. Wpisać znak
na miejsce znaku przeznaczonego do zmiany i naciskać ENTER
przez co najmniej 2 sekundy.
Uwagi
Niemożliwe jest ponowne opisywanie fabrycznie nagranych płyt MD
•
lub opisywanie MD, na których nie ma żadnych nagrań.
Rekorder jest w stanie wyświetlać, ale nie opisywać przy użyciu
•
japońskich znaków “Katakana”.
Rekorder nie jest w stanie skopiować nazwy dysku lub utworu
•
zawierającej ponad 200 znaków, stworzonej na innym urządzeniu.
57
-
PL
Page 58
Zasilanie
Możliwe jest używanie rekordera przy użyciu prądu sieciowego
w warunkach domowych lub przy użyciu innych źródeł zasilania.
Wewnątrz rekordera…
— akumulator niklowo kadmowy NC-WMAA (w zestawie)
— bateria alkaliczna LR6 (SG) (nie znajduje się
w zestawie)
Podczas dłuższego nagrywania zaleca się korzystanie z prądu
sieciowego.
Czas pracy baterii
Podczas nagrywania
1)2)
(Jednostka: ok. liczba godzin) (JEITA3))
BaterieStereoLP2LP4
Akumulator niklowokadmowy NC-WMAA
Bateria alkaliczna LR6 (SG)
firmy Sony
1)
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy,
temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.
2)
Podczas nagrywania stosować całkowicie naładowany akumulator.
3)
Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
4)
Przy zastosowaniu całkowicie naładowanego (100%) akumulatora.
5)
Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy
Sony (produkowanej w Japonii).
6)
Czas nagrywania może różnić się w zależności od baterii alkalicznych.
5)
4)
Podczas odtwarzania
467,5
6)
9
1)
13
6)
16
(Jednostka: ok. liczba godzin) (JEITA2))
6)
BaterieStereoLP2LP4
Akumulator niklowokadmowy NC-WMAA
Bateria alkaliczna LR6 (SG)
firmy Sony
58
4)
-
PL
3)
11,51416
364248
Page 59
1)
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy,
temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.
2)
Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
3)
Przy zastosowaniu całkowicie naładowanego (100%) akumulatora.
4)
Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy
Sony (produkowanej w Japonii).
Podczas korzystania z radia
BaterieLiczba godzin
Akumulator niklowo-kadmowy NC-WMAA
Bateria alkaliczna LR6 (SG) firmy Sony
1)
Czas pracy może być krótszy w zależności od warunków pracy,
temperatury otoczenia oraz rodzaju baterii.
2)
Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
3)
Przy zastosowaniu całkowicie naładowanego (100%) akumulatora.
4)
Przy zastosowaniu baterii alkalicznej LR6 (SG) “STAMINA” firmy
Sony (produkowanej w Japonii).
1)
JEITA
(
ok.
3)
9,5
4)
28,5
Kiedy wymienić baterię
Gdy bateria lub akumulator są słabe, na ekranie pojawia się
migający r, “LOW BATT” itp. (“Lo batt” itp. pojawia się
na wyświetlaczu pilota). Wymienić baterie alkaliczne
lub naładować akumulator.
Należy pamiętać, że wskazywany stan baterii jest przybliżony
i różni się w zależności od stopnia wykorzystywania rekordera.
Uwaga
Przed wymianą baterii zatrzymać pracę rekordera.
2)
)
59
-
PL
Page 60
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Nie wkładać żadnych przedmiotów do gniazda DC IN 3V.
(SG) lub akumulator samochodowy.
W warunkach domowych: Stosować zasilacz sieciowy znajdujący się
•
w zestawie. Nie stosować innych zasilaczy, ponieważ mogą spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie rekordera.
Biegunowość
wtyczki
Nie należy odłączać rekordera od zasilacza, jeżeli podłączony jest
•
do gniazdka sieciowego, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć
•
zasilanie (zasilacz, baterie, akumulator lub przewód od akumulatora
samochodowego). Aby wyjąć przewód zasilacza z gniazdka, należy
chwycić za wtyczkę, a nie kabel.
Nadmierne rozgrzanie rekordera
Rekorder może rozgrzać się nadmiernie, jeżeli używany jest przez
dłuższy czas. Jeżeli tak się stanie, należy wyłączyć rekorder i poczekać aż
ochłodzi się.
Instalacja
Nie należy używać rekordera w miejscach, gdzie wystawiony jest na
•
działanie ostrego światła, temperatury, wilgoci i drgań.
Nigdy nie owijać rekordera w jakikolwiek materiał, jeżeli używany jest
•
wraz z zasilaczem. Nagromadzenie się ciepła może spowodować
nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie rekordera.
60
-
PL
Page 61
Słuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie używać słuchawek podczas kierowania samochodem, jazdy na rowerze
lub kierowania jakimkolwiek pojazdem zmotoryzowanym. Spowodować to
może zagrożenie dla ruchu, a ponadto w wielu krajach traktowane jest jako
wykroczenie. Potencjalnie niebezpieczne jest również słuchanie muzyki na
rekorderze przy dużej głośności, szczególnie na przejściach dla pieszych.
W sytuacjach zagrożenia zdrowia należy wykazać szczególną ostrożność przy
korzystaniu z rekordera lub wyłączyć go.
Ochrona słuchu
Należy unikać słuchania muzyki przez słuchawki przy dużej głośności.
Laryngolodzy przestrzegają przed ciągłym głośnym i długim słuchaniem
muzyki. W przypadku stwierdzenia “dzwonienia w uszach” należy zmniejszyć
natężenie dźwięku lub wyłączyć rekorder.
Tr os k a o in n yc h
Przy korzystaniu z rekordera należy starać się ustawiać głośność na średni
poziom. Pozwoli to na słyszenie dźwięków zewnętrznych i nie będzie
przeszkadzać innym osobom znajdującym się w pobliżu.
Kasetka
• Podczas przenoszenia i przechowywania MD należy trzymać go
w kasetce.
• Nie otwierać na siłę obudowy dysku.
• Nie umieszczać dysku w miejscach, gdzie wystawiony jest na działanie
światła, ekstremalnych temperatur, wilgoci lub kurzu.
• Nalepkę dostarczoną wraz z płytą MD należy umieścić w przeznaczonym do
tego miejscu. Przyklejanie jej w jakimkolwiek innym miejscu jest
zabronione.
Czyszczenie
• Obudowę rekordera należy czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą lub
łagodnym detergentem. Nie używać środków ściernych, proszku do
szorowania lub substancji takich, jak alkohol czy benzen, ponieważ mogą
one zmatowić wykończenie osłony.
• Wycierać dysk miękką, suchą szmatką w celu usunięcia zabrudzeń.
• Kurz na soczewkach może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
dlatego też należy pamiętać o zamykaniu kieszeni po włożeniu lub wyjęciu
dysku.
• W celu uzyskania najlepszej jakości dźwięku, wycierać wtyczki
od słuchawek lub pilota suchą szmatką. Podłączanie do urządzenia
zabrudzonych wtyków może powodować zniekształcenia lub inne zakłócenia
dźwięku.
Baterie
Niewłaściwe użytkowanie baterii może doprowadzić do wycieku płynu
z baterii lub do wybuchu baterii. Aby zapobiec takim zdarzeniom, należy
przedsięwziąć następujące środku ostrożności:
• Właściwie ustawić bieguny baterii + i -.
• Nie ładować zwykłych baterii.
• Jeżeli rekorder nie będzie używany przez dłuższy czas, należy pamiętać
o wyjęciu baterii.
61
-
PL
Page 62
• Jeżeli nastąpił wyciek baterii, przed włożeniem nowych baterii należy
dokładnie i ostrożnie wytrzeć wnętrze komory na baterie.
Pokrywa komory na baterie
Pokrywa komory na baterie jest zaprojektowana w taki sposób, aby
można było wyjąć ją, jeśli będzie to konieczne. Aby z powrotem
przymocować pokrywę komory na baterie, należy postępować wg
poniższych kroków.
Szczeliny
Przyłożyć pokrywę tak, aby
1
wypustki pokrywały się ze
szczelinami rekordera.
Wypustki
2
1
2
Połączyć wypustki ze
szczelinami tak, jak pokazano
na rysunku.
Hałas podczas pracy rekordera
Podczas działania rekorder emituje mechaniczne dżwięki spowodowane
przez system oszczędzania energii i nie stanowi to problemu.
Zabezpieczenie nagranego MD
Aby zabezpieczyć MD przed skasowaniem, przesunąć pasek z boku
płyty MD. W tej pozycji niemożliwe jest nagrywanie ani edytowanie MD.
Aby ponownie nagrywać, należy przesunąć pasek z powrotem tak, aby
był widoczny.
Tylna część MD
Pasek
Nagrany materiał jest
zabezpieczony.
Nagrany materiał jest
nie zabezpieczony.
62
-
PL
Page 63
Nagrywanie cyfrowe
Rekorder ten wykorzystuje
Serial Copy Management
System (System Zarządzania
Kopiowaniem Seryjnym),
który pozwala na
wykonywanie tylko kopii
matek z oprogramowania
fabrycznego. Poprzez
połączenia analogowe
możliwe jest kopiowanie
tylko domowych MD.
Oprogramowanie fabryczne
na płytach CD lub MD.
Nagrywanie cyfrowe
W przypadku
jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych
z rekorderem, prosimy
skontaktować się
z najbliższym sprzedawcą
Sony. (Jeżeli problem
pojawił się podczas, gdy
dysk znajdował się
w rekorderze, zalecamy
pozostawienie dysku
w urządzeniu i udanie się
do sprzedawcy Sony.
Umożliwi to lepsze
zapoznanie się
z przyczyną usterki.)
MD
nagrany
w domu
Mikrofon, odtwarzacz płyt, tuner itp.
(z analogowymi gniazdami wyjściowymi).
MD
z możliwością
nagrywania
Brak
nagrywania
cyfrowego
Nagrywanie analogowe
MD nagrany w domu
Nagrywanie cyfrowe
Brak
nagrywania
cyfrowego
MD
zmożliwością
nagrywania
MD
zmożliwością
nagrywania
63
-
PL
Page 64
Ograniczenia systemu
System nagrywania stosowany w rekorderze MD różni się
zasadniczo od systemów używanych w magnetofonach
kasetowych i DAT, i charakteryzuje się ograniczeniami, które
opisane są poniżej. Należy jednak podkreślić, że są one
związane ze specyfiką systemu nagrywania na MD, a nie
z przyczynami mechanicznymi.
ObjawPrzyczyna
“TR FULL”
pojawia się
zanim dysk
zostanie
całkowicie
zapełniony
(60, 74, lub
80 minut).
“TR FULL”
pojawia się,
zanim dysk
osiągnie
maksymalną
liczbę utworów
lub maksymalny
czas nagrania.
Nie można
wymazać
początku
utworu.
Pozostały czas
nagrania nie
wzrasta pomimo
skasowania
dużej liczby
krótkich
utworów.
Jeżeli na dysku zapisanych zostało 254 utworów,
“TR FULL” pojawi się niezależnie od
całkowitego czasu nagrania. Na dysku nie
można nagrać więcej niż 254 utwory. Aby
kontynuować nagrywanie, należy wykasować
niepotrzebne utwory.
Powtarzające się nagrywanie i kasowanie może
spowodować fragmentację i rozproszenie
danych. Chociaż dane te mogą być odczytane,
każdy fragment liczony jest jako utwór.
W takim przypadku maksymalna ilość utworów
wynosi 254 i dalsze nagrywanie nie jest
możliwe. Aby kontynuować nagrywanie, należy
wykasować niepotrzebne utwory.
Kiedy dane utworu zostaną sfragmentowane,
znaki utworu dla fragmentów o długości
poniżej 12 sekund (nagranych w stereo),
24 sekund (nagranych w mono lub trybie LP2),
lub 48 sekund (nagranych w trybie LP4) nie
mogą zostać skasowane. Nie wolno łączyć
utworów nagranych w różnych trybach
nagrywania, np.: utworu nagranego w stereo
z utworem nagranym w mono; ani też nie
można łączyć utworu nagranego z połączeniem
cyfrowym z utworem nagranym przy połączeniu
analogowym.
Utwory krótsze niż 12 sekund, 24 sekundy, lub
48 sekund nie są liczone, a zatem skasowanie
ich nie prowadzi do zwiększenia czasu
nagrywania.
64
-
PL
Page 65
ObjawPrzyczyna
Całkowity czas
do nagrania
i pozostały czas
do nagrania na
płycie może nie
równać się
całkowitemu
czasowi do
nagrywania
(60, 74, lub
80 minut).
W edytowanych
utworach
niektóre dźwięki
mogą zostać
pominięte
wtrakcie
operacji
szukania.
Normalnie nagrywanie odbywa się
w minimalnych jednostkach, o długości ok.
2 sekund (w stereo), 4 sekund (w mono lub
trybie LP2) lub 8 sekund (w trybie LP4). Kiedy
nagrywanie jest zatrzymane, ostatnią jednostką
zastosowaną w nagraniu jest zawsze ta
minimalna jednostka 2 sekund, 4 sekund lub
8 sekund, mimo tego, że rzeczywiste nagranie
jest krótsze. Podobnie dzieje się kiedy
nagrywanie zostaje wznowione po zatrzymaniu,
rekorder automatycznie wstawi puste miejsce
do 2 sekund, 4 sekund lub 8 sekund przed
kolejnym nagraniem. (Ma to zapobiec
przypadkowemu wymazaniu poprzedniego
utworu, zawsze kiedy zacznie się nowe
nagrywanie.) A zatem rzeczywisty czas
nagrania zmniejszy się za każdym razem, kiedy
nagrywanie zostanie zatrzymane; przy każdym
zatrzymaniu maksymalnie o 6 sekund,
12 sekund lub 24 sekundy w porównaniu do
potencjalnego czasu nagrania.
Fragmentacja danych może spowodować utratę
dźwięków w trakcie szukania, ponieważ utwory
są odtwarzane szybciej niż przy normalnym
odtwarzaniu.
65
-
PL
Page 66
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli poniższe sposoby rozwiązania problemów nie przyczyniły
się do usunięcia usterek, należy skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą Sony.
Rekorder MD
Rekorder nie działa bądź funkcjonuje źle.
• Ź ródło dźwięku może być nieprawidłowo podłączone.
— Odłączyć źródła dźwięku i podłączyć je ponownie
(strony 13, 25).
• Funkcja HOLD jest włączona (“HOLD” pojawia się na
wyświetlaczu po naciśnięciu przycisku na rekorderze.)
— Wyłączyć funkcję HOLD przesuwając przełącznik
HOLD w kierunku odwrotnym do strzałki (strona 11).
• Wewnątrz rekordera nagromadziła się wilgoć.
— Wyjąć MD i pozostawić rekorder w ciepłym miejscu
z otwartą kieszenią na parę godzin, aby wilgoć wyparowała.
• Akumulator lub bateria są słabe (r lub “LOW BATT” miga
na rekorderze).
— Naładować akumulator lub wymienić baterię (strona 58).
• Akumulator lub bateria zostały niewłaściwie włożone.
— Włożyć baterie poprawnie (strona 10).
• Naciśnięty został przycisk, gdy wskaźnik dysku obracał się
szybko.
— Poczekać, aż wskaźnik zacznie obracać się powoli.
• Nagranie analogowe zostało wykonane z użyciem przewodu
z tłumikiem.
— Użyć kabla bez tłumika (strona 25).
• Podczas działania rekorder został uderzony, trzeszczy,
nietypowe napięcie zasilania spowodowane przez błyskawicę
itp.
— Ponownie włączyć rekorder wg poniższych wskazówek.
1 Odłączyć wszystkie źródła zasilania.
2 Pozostawić rekorder na około 30 sekund.
3 Podłączyć zasilanie.
66
-
PL
Page 67
• Dysk jest uszkodzony lub nie zawiera nagrań lub danych
do edycji.
— Ponownie włożyć dysk. Jeżeli nadal odczyt jest negatywny,
jeszcze raz wykonać nagrania.
“NO SIGNAL” pojawia się na wyświetlaczu podczas
przegrywania z przenośnego odtwarzacza CD.
• Z odtwarzacza nie wychodzi żaden sygnał.
— Podczas przegrywania w systemie cyfrowym z przenośnego
odtwarzacza CD, użyć zasilacza sieciowego i wyłączyć
funkcję antywstrzasową (np. ESP) odtwarzacza CD
(strona 16).
Po nagrywaniu nie ma żadnych nagrań.
• Zasilacz był odłączony lub podczas nagrywania nastąpił zanik
prądu.
Kieszeń nie otwiera się.
• Ź ródła zasilania były odłączone podczas nagrywania lub
edycji, albo bateria była wyczerpana.
— Włączyć zasilanie lub wymienić baterie na nowe.
W słuchawkach nie ma dźwięku.
• Wtyczka nie jest właściwie podłączona.
— Mocno podłączyć wtyczkę od słuchawek do pilota.
Podłączyć wtyczkę od pilota do gniazda i.
• Zbyt niska głośność.
— Wyregulować głośność naciskając VOL +/–.
Nie można zwiększać natężenia dźwięku.
• AVLS jest włączone.
— Ustawić AVLS na “AVLS OFF” (strona 41).
MD nie odtwarza od pierwszego utworu.
• Odtwarzanie zakończyło się zanim czytnik doszedł do
ostatniego utworu.
— Naciskać kilkakrotnie ., aby cofnąć się do początku
dysku i ponownie włączyć odtwarzanie po sprawdzeniu
numeru utworu na wyświetlaczu.
Dźwięk przeskakuje podczas odtwarzania.
• Rekorder wystawiony jest na działanie ciągłych drgań.
— Umieścić rekorder w stabilnym miejscu.
• Bardzo krótki utwór może powodować przeskakiwanie
dźwięku.
-
67
PL
Page 68
Dźwięk trzeszczy.
• Silne fale magnetyczne pochodzące z telewizora zakłócają
pracę rekordera.
— Przenieść rekorder z dala od źródła fal magnetycznych.
Nie można znaleźć początków utworów.
• Naciśnięto X po naciśnięciu . lub >.
—Nacisnąć X lub naciskać . lub > (strona 53).
Akumulator nie zaczyna się ładować.
• Akumulator nie został poprawnie włożony lub zasilacz nie
został poprawnie podłączony.
— Włożyć baterie poprawnie lub podłączyć zasilacz
poprawnie.
Występują chwilowe zakłócenia.
• Ze względu na zastosowanie w trybie LP4 specjalnej
technologii cyfrowej kompresji dźwięku w bardzo rzadkich
przypadkach mogą wystąpić chwilowe zakłócenia
powodowane przez niektóre źródła dźwięku.
— Nagrywaj w trybie normalnym (stereofonicznym) lub trybie
LP2.
Radio
“– – – – – ” pojawia się na wyświetlaczu pilota, a radio nie
działa.
• Pilot podłączony jest do innego urządzenia. Pilot w zestawie
może być używany tylko z tym rekorderem.
• Po upewnieniu się, że “– – – – – ” lub “no dISC” zniknęły
z wyświetlacza na pilocie, nacisnąć ponownie RADIO ON/
BAND na pilocie.
miga na wyświetlaczu pilota, a radio nie działa.
• Akumulator lub bateria alkaliczna są zużyte.
— Naładować akumulator lub wymienić baterie na nowe
LR6 (SG). (strona 10)
Nie można wyłączyć radia po naciśnięciu i przytrzymaniu
RADIO OFF (x).
• Naciskane jest RADIO OFF (x). (strona 48)
— Zwolnić RADIO OFF (x). Podczas korzystania z radia
RADIO OFF (x) funkcjonuje w momencie zwolnienia.
68
-
PL
Page 69
Komunikaty
Jeśli następujące komunikaty zostaną wyświetlone w oknie
wyświetlacza, należy sprawdzić komunikaty poniżej.
Komunikaty pojawiające się w oknie wyświetlacza zdalnego
sterowania są podane w nawiasach.
BLANKDISC (– – – – – )
• Nie nagrana płyta MD znajduje się w rekorderze.
DISC ERR (– – – – – )
• Płyta jest zniszczona lub nie zawiera odpowiednich danych
nagrania lub edycji.
— Ponownie włożyć płytę. Jeśli to zawiedzie, należy ponownie
ją nagrać.
DISC FULL (– – – – – )
• Nie ma więcej miejsca do nagrywania na dysku (strona 64).
— Wymienić dysk.
Data Save (– –)
• Odtwarzacz MD nagrywa informacje (dźwięki) z pamięci na
dysk.
— Poczekać aż ten proces się zakończy. Nie narażać
odtwarzacza na wstrząsy ani nie przerywać zasilania.
TOC Edit (– –)
• Odtwarzacz MD nagrywa informacje (początek i koniec
utworu) z pamięci na dysk.
— Poczekać na zakończenie tego procesu. Nie narażać
odtwarzacza na wstrząsy ani nie przerywać zasilania.
BUSY (– – – – – )
• Próba korzystania z rekordera w trakcie, gdy miał on dostęp
do zapisanych danych.
— Poczekać aż ta wiadomość zniknie (w rzadkich
przypadkach może to potrwać od 2 do 3 minut).
NAME FULL (– – – – – )
• Próba wprowadzenia więcej niż 200 liter, aby nazwać
pojedynczy utwór lub dysk.
• Próba wprowadzenia łącznie więcej niż 1700 znaków
do oznaczenia nazwy utworu lub dysku.
— Wprowadzić znaki zgodnie z limitem.
69
-
PL
Page 70
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
• Napięcie źródła zasilania jest zbyt wysokie
(zasilacz nie jest używany).
— Zastosować dołączony zasilacz.
HOLD (Hold)
• Rekorder jest zablokowany.
— Przesunąć HOLD w kierunku przeciwnym do strzałki,
aby odblokować rekorder (strona 11).
LOW BATT (Lo batt)
• Bateria jest wyczerpana.
— Naładować akumulator lub wymienić wyczerpaną baterię
(strona 10).
MEM OVER (– – – – – )
• Próba nagrania, kiedy rekorder znajdował się w miejscu
narażonym na ciągłe drgania.
— Umieścić rekorder w stabilnym miejscu i rozpocząć
ponownie nagrywanie.
NO COPY (– – – – – )
• Próba kopiowania z dysku, który jest chroniony przez Serial
Copy Management System. Nie wolno dokonywać kopii
z cyfrowo podłączonego źródła, które samo zostało nagrane
przy użyciu cyfrowego połączenia.
— Zastosować połączenie analogowe (strona 25).
NO DISC (no dISC)
• Próba odtwarzania lub nagrywania bez dysku w rekorderze.
— Wsunąć płytę MD.
NO SIGNAL (– – – – – )
• Rekorder nie mógł wykryć wejściowych sygnałów cyfrowych.
— Upewnić się, czy źródło jest dobrze podłączone (strona 13).
P/B ONLY (– – – – – )
• Próba nagrania lub edytowania nagranej fabrycznie płyty MD
(P/B oznacza “playback (odtwarzanie)”).
— Wsunąć płytę MD, na której można dokonywać nagrania.
PROTECTED (– – – – – )
• Próba nagrywania lub edycji na płycie zabezpieczonej MD
z paskiem w pozycji zabezpieczony przed nagraniem.
— Przesunąć pasek (strona 62).
70
-
PL
Page 71
SORRY (– – – – – )
• Próba wymazania znaku na początku pierwszego utworu.
• Próba wymazania znaku początku utworu w celu połączenia
utworów, których rekorder nie może łączyć (na przykład
utwory nagrane w różnych trybach nagrywania lub utwór
nagrany przy użyciu połączenia cyfrowego z utworem
nagranym poprzez połączenie analogowe).
• Próba naciśnięcia X, T MARK lub REC MODE w trakcie
zsynchronizowanego nagrywania.
TEMP OVER (– – – – – )
• Rekorder jest nagrzany.
— Odczekać, aż rekorder się ochłodzi.
TR FULL (– – – – – )
• Nie ma więcej miejsc na nowe dane w trakcie edycji MD.
— Wymazać niepotrzebne utwory (strona 49).
TrPROTECT (– – – – – )
• Próba nagrywania lub edycji na utworze, który jest chroniony
przed wymazaniem.
— Dokonać nagrania lub edycji na innych utworach.
• Próba edycji utworu, który został pobrany z komputera.
— Ten model nie umożliwia zmiany nazw lub edycji utworów
pobranych z komputera.
71
-
PL
Page 72
Dane techniczne
Rekorder MD
System odtwarzania dźwięku
Cyfrowy system dźwięku
MiniDisc
Właściwości diody laserowej
Materiał: GaAlAs MQW
Długość fali:
= 790 nm
λ
Czas trwania emisji: ciągły
Moc wyjściowa lasera: mniej niż
44,6 µW
(Ta moc jest wartością zmierzoną
w odległości 200 mm od
powierzchni soczewki w bloku
czytnika optycznego, przy
szczelinie 7 mm.)
Czas nagrywania
i odtwarzania
Przy użyciu MDW-80
Maksymalnie 160 min.
(przy nagrywaniu w trybie
mono )
Maksymalnie 320 min.
(przy nagrywaniu w stereo)
ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding)
ATRAC3 — L P 2
ATRAC3 — L P 4
System modulacji
EFM (Eight to Fourteen
Modulation – Modulacja osiem
do czternaście)
-
72
PL
Liczba kanałów
2 kanały stereo
1 kanał monofoniczny
Pasmo przenoszenia
20 to 20 000 Hz ± 3 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku
Poniżej mierzalnej granicy
Wej śc ia
Mikrofon: gniazdo stereofoniczne
mini, minimalny poziom wejścia
0,35 mV
Wejście liniowe: gniazdo
stereofoniczne mini, minimalny
poziom wejścia 49 mV
Optyczne (Cyfrowy): optyczne
(cyfrowym) gniazdo mini
Wyjśc ia
: gniazdo stereofoniczne mini,
i
maksymalny poziom na wyjściu
5 mW + 5 mW, opór 16 omów
Radio
Zakres częstotliwości
AM:
530 - 1710 kHz (modele dla
Stanów Zjednoczonych,
Kanady, Ameryki Środkowej
i Południowej)
531 - 1602 kHz (inne modele)
FM:
87,5 - 108,0 MHz
Ogólne
Wymagania pod względem
mocy
Zasilacz mocy Sony (dostarczony
w zestawie) podłączony do
gniazda wejścia zasilacza 3 V:
120 V AC, 60 Hz (modele
amerykański, kanadyjski
i tajwański)
230 V AC, 50/60 Hz (model
europejski kontynentalny)
Page 73
240 V AC, 50 Hz (model
australijski)
220 V AC, 50 Hz (model
chiński)
230 - 240 V AC, 50 Hz (modele
brytyjski i hongkoński)
220 V AC, 50 Hz (model
argentyński)
110/220 V AC, 60 Hz (model
koreański)
100 - 240 V AC, 50/60 Hz (inne
modele)
Akumulator niklowo - kadmowy
NC-WMAA (dostarczony
w zestawie)
bateria LR6 (rozmiar SG)
alkaliczna (nie dostarczona
w zestawie)
Żywotność baterii
Zobacz “Czas pracy baterii”
(strona 58)
Wymi ary
W przybliż. 81
(szer/wys/dł) bez elementów
występujących.
Masa
W przybliżeniu 120 g sam
rekorder
Dostarczony osprzęt
Akumulator kadmowo – niklowy
NC-WMAA (1)
Adaptor mocy (1)
Wtyczka adaptacyjna (1)*
Słuchawki/małe słuchawki
wkładane do uszu ze zdalnym
sterowaniem (1)
Kabel optyczny (1)
Skrzynka do przenoszenia
akumulatora (1)
Kieszeń lub ochraniacz do
przenoszenia z zaczepem do
paska (1)
Tylko model turystyczny
∗
Američki patenti (USA) i strani
patentii, licencirani od Dolby
Laborat ories.
28,6 × 74,4 mm
×
Budowa i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Dodatkowy osprzęt
Kabel optyczny
POC-15B, POC-15AB,
POC-DA12SP
Mikrofony stereofoniczne
ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Słuchawki stereofoniczne**
MDR-EX70LP, MDR-G72LP,
MDR-A34L
Aktywne głośniki SRS-Z500
Płyty MD do nagrywania z serii
MDW
Państwa dostawca może nie być
w stanie dostarczyć niektórych
z wyżej wymienionych urządzeń.
O szczegółowe informacje
w kwestii osprzętu w Państwa
kraju prosimy zwrócić się do
dostawcy.
Jeśli zajdzie potrzeba
∗∗
podłączenia słuchawek lub
małych słuchawek
bezpośrednio do gniazda
urządzenia i lub do zdalnego
sterowania, należy używać
wyłącznie słuchawek lub
małych słuchawek ze
stereofonicznymi mini
wtykami. Nie wolno używać
słuchawek/małych słuchawek
z mikro wtykami.
73
-
PL
Page 74
Wyjaśnienia
W jaki sposób MiniDisc stał się taki mały
2,5-calowy MiniDisc, zamknięty w plastikowej kasetce, która
wygląda jak 3,5 – calowa dyskietka (zob. ilustracja powyżej)
wykorzystuje nową technologię cyfrowej kompresji dźwięku,
o nazwie ATRAC (Adaptive Transform Acoustic Coding).
Aby pomieścić więcej dźwięków na mniejszej powierzchni,
ATRAC wybiera i koduje tylko te składniki częstotliwości, które są
słyszalne dla ucha ludzkiego.
Znaczenie określenia “brak dźwięku”
Określenie “brak dźwięku” opisuje stan rekordera, gdy poziom
sygnału na wejściu wynosi ok. 4,8 mV w przypadku nagrywania
sygnału z wejścia analogowego lub poniżej –89 dB w przypadku
nagrywania z wejścia optycznego (cyfrowego) (gdzie 0 dB oznacza
poziom wysterowania, czyli maksymalny poziom nagrywania dla
płyt MiniDisc).
74
-
PL
Page 75
Szybki dostęp swobodny (Quick Random Access)
Tak jak CD, płyty MD oferują natychmiastowy swobodny dostęp do
początku każdego utworu muzycznego. Fabrycznie nagrane MD są
nagrywane wraz z adresami lokalizacji odpowiadającymi każdemu
wybranemu utworowi.
Płyty MD z możliwością nagrywania produkuje się wraz
z “Obszarom TOC użytkownika”, który zawiera kolejność utworów.
System TOC (Spis utworów) jest podobny do “systemu zarządzania
katalogiem” na dyskietce. Innymi słowy, na tym obszarze są
przechowywane adresy początku i zakończenia wszystkich utworów
nagranych na płycie. Pozwala to na swobodny dostęp do początku
dowolnego utworu, zaraz po wprowadzeniu numeru utworu (AMS),
a także na oznaczenie tej lokalizacji nazwą utworu, tak jak w trakcie
zapisywania na dyskietkę.
BA
A — Obszar TOC użytkownika
Zawiera kolejność oraz początkowe i końcowe punkty
utworów.
B — Dane muzyczne
75
-
PL
Page 76
VAROVÁNÍ
Aby jste zabránili požáru
nebo nebezpečí šoku,
nevystavujte jednotku
dešti či vlhku.
Zařízení neinstalujte do
stísněných prostorů, jako
jsou knihovny nebo
vestavěné skříně.
Nepřikrývejte větrání přístroje
papírem, ubrusem, záclonou
atd., aby nedošlo k požáru. Na
zařízení neumis˙ujte zapálené
svíčky.
Chcete-li předejít požáru nebo
nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, neumis˙ujte na
zařízení nádoby naplněné
vodou, například vázy.
V určitých zemích mohou
existovat předpisy ohledně
likvidace baterií používaných
k napájení tohoto výrobku.
Požádejte o radu místní úřady.
UPOZORNĚNÍ — PŘI
OTEVŘENÍ MŮŽE
UNIKAT LASEROVÉ
ZÁŘENÍ
NEVYSTAVUJTE SE
PA PR S KU
Informace
PRODEJCE NENÍ
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
ZODPOVĚDNÝ ZA
PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ,
NÁHODNÉ ČI
NÁSLEDNÉ POŠKOZENÍ
JAKÉHOKOLI DRUHU,
NEBO ZTRÁTY ČI
VÝDAJE POCHÁZEJÍCÍ
Z POŠKOZENÉHO
VÝROBKU NEBO
POUŽÍVÁNÍ
JAKÉHOKOLI
VÝROBKU.
Značka CE na
jednotce je platná
pouze pro výrobky
vyrobené
v Evropské Unii.
-CZ
2
Page 77
CZ
-CZ
3
Page 78
Obsah
Sledování ovládacích prvků ................................................6
Uvedení do provozu! ..........................................................10
Záznam přímo na MD! ........................................................13
Okamžitě MD přehrajte! ..................................................... 17
“Charging” bliká, e se objeví na displeji a začne
nabíjení. Když je nabíjení ukončeno, určení baterie
zmizí. Úplné nabití zcela vybité dobíjecí baterie trvá
asi 3 hodiny. Aby jste zrušili nabíjení, stiskněte
CHARGE (x).
Odpojte dodaný sí˙ový adaptér AC.
CHARGE (x)
10
-CZ
Page 85
3
1
Připojte a odemkněte ovládání.
Připojte dodávaná sluchátka
s dálkovým ovládáním
HOLD
do
i
Posuňte HOLD proti směru
2
.
i
šipky (
ovládání.
.
), aby jste odemkli
4
Vložte MD.
(Pro záznam používejte záznamový MD.)
Stiskněte OPEN, aby jste
1
otevřeli kryt.
Vložte MD, tak aby byla strana
2
se štítkem otočené dopředu
a stiskněte kryt, aby se zavřel.
11
-CZ
Page 86
Používání suché baterie
Vložte jednu suchou alkalickou baterii LR6 (SG) (není
dodávána) místo dobíjecí baterie.
Poznámky
•Když stisknete CHARGE (x) okamžitě po ukončení dobíjení, začne
nové dobíjení. Pokud se tak stane, znovu stiskněte CHARGE (x), aby
dobíjení přestalo, protože baterie již je úplně nabitá.
•Nabíjení skončí, když se pokusíte v průběhu nabíjení ovládat
přehrávač.
•Ujistěte se, že používáte dodaný sí˙ový adaptér AC.
•Doba nabíjení se liší podle stavu baterie.
•Když je dobíjecí baterie nabíjena poprvé nebo po dlouhé době, kdy
nebyla používána, životnost baterie může být kratší než obvykle. Vybití
a znovu nabití zopakujte několikrát. Životnost baterie by se měla vrátit
do normálního stavu.
•Když se životnost úplně nabité dobíjecí baterie sníží na polovinu,
vyměňte ji.
•Když dobíjecí baterii přenášíte, vložte ji do dodané přenosné kazety.
Je nebezpečné přenášet baterii v kapse bez přenosné kazety spolu
s kovovými předměty, jako jsou kroužky na klíče, protože může dojít ke
zkratu.
•Odstraňte dobíjecí baterii z přehrávače, když není delší dobu používán.
12
-CZ
Page 87
Záznam přímo na MD!
Digitální zdroj připojte k optickému kabelu (dodanému), aby
jste mohli provádět digitální záznam. Digitální záznam je možné
i z digitálního zařízení s různými vzorkovacími kmitočty, jako
gramofonové šasi DAT nebo přijímač BS, pomocí vestavěného
konvertoru vzorkovacího kmitočtu. Pro záznam z analogového
zdroje, viz “Záznam pomocí analogového vstupu (vyžaduje
kabel vedení)” (strana 25). Pro záznam z MD, viz “Informace
o digitálním záznamu” (strana 63). Používání sí˙ového adaptéru
AC (dodávaného) je pro záznam doporučeno.
Všimněte si, že nemůžete zaznamenávat rozhlasové
vysílání, které je přijímáno dálkovým ovládáním.
1
Připojte.
(Pevně a úplně vložte kabely do správných
zdířek.)
C
D
p
e
ř
h
r
á
v
a
č
,
M
do stěnové zásuvky
Sí˙ový adaptér AC
(dodáván)
do DC IN 3V
∗
Dodávaný kabel se skládá z jednoho nebo druhého kabelu. Tvar
zástrčky na dodávaném kabelu se může lišit podle místa nákupu
přehrávače.
p
ř
h
r
e
v
á
v
i
o
e
d
p
Optická
zástrčka
do LINE IN (OPTICAL)
D
a
č
,
D
V
D
ř
e
á
h
r
v
a
č
,
Přenosný CD
přehrávač, atd.
t
a
.
d
do DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Optický kabel
(dodáván)*
Optická
minizástrčka
-CZ
13
Page 88
2
Umístění přehrávače na
krátkodobé vypnutí záznamu.
END SEARCH
Stiskněte N, a poté
1
stiskněte
x
.
Displej přehrávače
a dálkového ovládání se
rozsvítí.
3
1
Záznam na MD.
x
Stiskněte a přesuňte REC
napravo.
REC určení se rozsvítí na
displeji a záznam začne.
N
x
Stiskněte END SEARCH.
2
Přehrávač přejde nakonec
předchozího
zaznamenaného materiálu.
Aby jste vyhledali další
místo, stiskněte N, >,
nebo ..
REC
Přehrávejte zdroj, který si
2
přejete zaznamenat.
14
-CZ
Page 89
Aby jste zastavili záznam, stiskněte x.
Po stisknutí x se přehrávač automaticky vypne po:
— asi 5 minutách, když používáte sí˙ový adaptér AC.
— asi 10 sekundách, když používáte baterie.
Poznámky
•“Data Save” nebo “TOC Edit” bliká, když jsou data záznamu (místa
začátku a konce stopy, atd.) zaznamenávána. Přehrávač neposunujte
a nevystavujte nárazům nebo nevypojujte zdroj energie, když bliká
určení na displeji.
•Kryt neotevírejte, dokud “TOC Edit” nezmizí z displeje.
DoStiskněte
Záznam od konce
předchozí nahrávky
Záznam částečně přes
předchozí záznam
1)
1)
END SEARCH, a poté stiskněte
a posuňte na REC.
N, > nebo ., aby jste
nalezli začátek záznamu a stiskli
x, aby jste zastavili. Poté
stiskněte a posuňte REC.
Pau seX
2)
Znovu stiskněte X, aby jste
obnovili záznam.
Vyndejte MDx a otevřete kryt.3) (Kryt se
neotevře, když “TOC Edit” bliká
na displeji.)
1)
Nastavením “REC-Posi” na “From End”, průběh záznamu pak vždy
začne na konci předchozího zaznamenaného materiálu (strana 29).
2)
V místě, kde znovu stisknete, je přidána značka stopy X, aby jste obnovili
záznam během pauzy; zbytek stopy bude počítán jako nová stopa.
3)
Pokud otevřete kryt a znovu vložíte stejný disk, když je “REC-Posi”
nastaveno na “From Here”, zaznamenávání bude pokračovat od místa,
kde naposledy skončilo. Pokud vložíte další disk, záznam začne od
začátku disku. Zkontrolujte na displeji místo začátku záznamu.
Pokud záznam nezačne
•Ujistěte se, že není přehrávač uzamčen (strana 42).
•Ujistěte se, že MD není chráněn proti záznamu (strana 62).
•Na MD s původním záznamem nemůže být proveden záznam.
Pro modely dodávané se zástrčkovým adaptérem AC
Pokud se sí˙ový adaptér AC nehodí do stěnové zásuvky, použijte
zástrčkový adaptér AC.
15
-CZ
Page 90
Informace o signálovém procesoru DSP TYPE-R pro kódování
ATRAC
“TYPE-R” je významná specifikace společnosti Sony používaná pro
digitální procesor signálů (DSP), který je srdcem zvuku minidisku. Tato
technologie ve srovnání s předchozími modely poskytuje v přehrávači
minidisků dvojnásobný výkon pro zpracovávání signálu. Díky tomu se
kvalita zvuku blíží kvalitě stolních přehrávačů minidisků. Tento přístroj
podporuje funkci “TYPE-R” jen během nahrávání nebo přehrávání
v normálním stereofonním režimu. Tato funkce není podporována
v režimu MDLP nebo během odesílání zvukových dat z počítače
v normálním stereofonním režimu za použití produktu OpenMG
Jukebox.
Poznámky
•Pokud je zdroj energie přerušený (tj. baterie je odstraněna nebo vybitá,
nebo sí˙ový adaptér AC je vypojen) během záznamu nebo provádění
střihu, nebo když se “TOC Edit” objeví na displeji, pak nebude možné
otevřít kryt, dokud se neobnoví zdroj energie.
•Digitální záznam je možné provést pouze pomocí optického typu
výstupu.
•Při záznamu z přenosného CD přehrávače, nastavte CD přehrávač na
pause, a poté proveďte postup záznamu na přehrávači.
•Všimněte si následujícího, při záznamu z přenosného CD přehrávače:
—Některé přenosné CD přehrávače nemusí být způsobilé k digitálnímu
výstupu, pokud nejsou napájeny energií AC.
—Připojte sí˙ový adaptér AC k přenosnému CD přehrávači a použijte
energii AC jako zdroj energie.
—Na přenosném CD přehrávači zablokujte všechny funkce anti-skip
(jako ESP*).
∗
Electronic Shock Protection (Ochrana proti elektronickému šoku)
z
•Zdířka LINE IN (OPTICAL) je jak pro digitální, tak pro analogový
výstup. Přehrávač automaticky rozpozná typ kabelu vedení a přepne na
digitální nebo analogový výstup.
•Síla zvuku záznamu je automaticky upravena.
•Zvuk můžete během záznamu sledovat. Připojte dodaná sluchátka
s dálkovým ovládáním k i a srovnejte zvuk stisknutím VOL +/–.
Úroveň záznamu tak není ovlivněna.
16
-CZ
Page 91
Okamžitě MD přehrajte!
K používání přehrávače s nabíjecími bateriemi nebo suchými
bateriemi, viz “Zdroje energie” (strana 58).
Když ovládáte přehrávač pomocí dodaného dálkového
ovládání, používejte tlačítka a ovládací prvky zobrazené
v závorkách.
1
1
Aby jste ukončili přehrávání, stiskněte x.
Ve sluchátkách se ozve dlouhé zvukové znamení, když
používáte dálkové ovládání.
Přehrávání začne od místa, kde jste naposledy skončili.
Po stisknutí x, se přehrávač automaticky vypne po:
Přehrajte MD.
N
x
VOL +/–
Stiskněte N (přepněte jog
lever směrem k
Ve sluchátkách se ozve
krátké zvukové znamení,
když používáte dálkové
ovládání.
— asi 5 minutách, když používáte sí˙ový adaptér AC.
— asi 10 sekundách, když používáte baterie.
>N
).
>N
x
Stiskněte VOL +/–, aby jste
2
upravili zvuk.
Hlasitost se ukáže na
displeji.
VOL +/–
17
-CZ
Page 92
DoStiskněte (Zvukové znamení ve
sluchátkách2))
Naleznete začátek
aktuální stopy
Naleznete začátek
další stopy
. jakmile (Přepnete jog lever směrem
k .). (Tři krátká zvuková znamení)
> jakmile (Přepnete jog lever směrem
k >N). (Dvě krátká zvuková znamení)
Pau seX (Stiskněte X na jog lever). (Neustálá
krátká zvuková znamení)
Znovu stiskněte X, aby se obnovilo
přehrávání.
Přetáčení zpět při
přehrávání
1)
Přetáčení dopředu
při přehrávání
Stiskněte a podržte . (Přepněte
a podržte jog lever směrem k .).
Stiskněte a podržte > (Přepněte
1)
a podržte jog lever směrem k >N).
Vyndejte MDx (dlouhý zvukový signál) a otevřete kryt.
1)
Aby jste se vrátili zpět nebo přešli dopředu rychle bez poslechu,
stiskněte X a s tis kně te a podr žt e . ne bo > (přepněte a podržte jog
lever směrem k . nebo >N na dálkovém ovládání).
2)
Zvukové znamení můžete vypnout (strana 43).
3)
Jakmile otevřete kryt, místo od kterého začne přehrávání se změní na
začátek první stopy.
Potlačení přeskakování zvuku (G-PROTECTION)
Přístroj disponuje funkcí G-PROTECTION, která ve srovnání se
stávajícími přehrávači zajiš˙uje vyšší ochranu proti otřesům.
Poznámka
Zvuk během přehrávání může přeskakovat v následujících případech:
•Přehrávač je vystaven silnějším nepřetržitým otřesům.
•Je přehráván znečištěný nebo poškrábaný minidisk.
Pokud přehrávání nezačne
Ujistěte se, že není přehrávač uzamčen (strana 42).
3)
18
-CZ
Page 93
z
Přehrávání se automaticky přepojí, aby souhlasilo s režimem záznamu
materiálu (stereo, LP2, LP4, nebo monofonní).
Poznámka
Aby jste zabránili funkční poruše přehrávače, nepoužívejte dálkové
ovládání, které bylo dodáno s jiným přenosným modelem Sony MD.
19
-CZ
Page 94
Poslouchání rádia
Rádio můžete poslouchat pomocí vestavěného digitálního
přijímače na dálkovém ovládání.
Přehrávač nemůžete používat k záznamu rozhlasového
vysílaní, které je přijímáno na dálkovém ovládání.
1
1
2
20
Zapněte rádio.
RADIO ON/BAND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Jog lever (F+/F–)
Stiskněte RADIO ON/BAND.
Rádio se zapne.
Frekvence a “FM” nebo
“AM” se objeví na displeji.
Stiskněte RADIO ON/BAND,
aby jste změnili pásmo (“FM”
nebo “AM”).
-CZ
Přepněte a podržte jog lever
3
směrem k F+ nebo F–
opakovaně, aby jste naladili
požadovanou rozhlasovou
stanici.
Stiskněte VOL +/–, aby jste
4
upravili hlasitost.
VOL +/–
Page 95
Aby jste vypnuly rádio
Stiskněte RADIO OFF (x).
Aby jste rychle naladili stanici
Ve fázi 3, přepněte a podržte jog lever směrem k F+ nebo F–,
dokud se nezačne měnit označení frekvence. Dálkové ovládání
automaticky snímá rozhlasové frekvence a zastaví se, když
nalezne čistou stanici. Ve sluchátkách se ozve krátký zvukový
signál a rozhlasová stanice začne hrát.
Aby jste zlepšili rozhlasový příjem
• Pro AM: Vestavěnou anténu AM uvnitř dálkového ovládání
nasměrujte horizontálně, aby jste získali optimální AM příjem.
• Pro FM: Natáhněte kabel sluchátek, který funguje jako anténa
FM.
Pokud příjem ještě stále není dobrý, stiskněte a podržte
FM MODE (RADIO ON/BAND), dokud se “MONO”
(monofonní) nebo “LOCAL” neobjeví na displeji pro nejlepší
příjem.
Pokud nemůžete rádio obsluhovat
Ujistěte se, že není dálkové ovládání uzamčeno (strana 42).
Poznámky
•Při použití rádia doporučujeme použít plně nabité nabíjecí baterie nebo
nové suché baterie, protože rádio má vyšší spotřebu než při přehrávání
MD.
•Rádio nebude fungovat, pokud není dálkové ovládání připojeno
k přehrávači.
•Dálkové ovládání nesmí být pokládáno blízko k dalšímu elektrickému
přístroji, jako je vlastní přehrávač, další rádio, TV, nebo počítač, protože
tak může být způsoben hluk při příjmu.
•Přehrávání nebo záznam přestane, když používáte rádio.
•Použijte VOL +/– na dálkovém ovladači, aby jste upravili hlasitost
rozhlasu.
21
-CZ
Page 96
Různé způsoby záznam
Zkontrolujte položky nabídky na displeji přehrávače, protože se
ukáží pouze tam.
Dva způsoby připojení ke zdroji zvuku
Zdířky pro vstup tohoto přehrávače fungují jako digitální
i analogové. Připojte přehrávač k CD přehrávači nebo
kazetovému přehrávači, buď pomocí digitálního (optického)
vstupu nebo analogového (line) vstupu. Aby jste
zaznamenávali, viz “Záznam přímo na MD!” (strana 13), aby
jste nahrávali pomocí digitálního (optického) vstupu a “Záznam
pomocí analogového vstupu (vyžaduje kabel vedení)”
(strana 25), aby jste zaznamenávali pomocí analogového (line)
vstupu.
Rozdíl mezi digitálními (optickým) a analogovými (line)
vstupy
RozdílyDigitální (optický)
Připojitelný zdroj
Použi tel ná
šňůra
Signál ze zdroje DigitálníAnalogový
vstup
Vybavení s digitální
(optickou) zdířkou
pro výstup
Optický kabel
(s optickou nebo
optickou
minizástrčkou)
(strana 13)
Analogový (line)
vstup
Vybavení
s analogovou (line)
zdířkou pro výstup
Kabel vedení
(se 2 fono
zástrčkami nebo
stereo
minizástrčkou)
I když je připojen
digitální zdroj
(jako CD), signál
posílaný do
přijímače je
analogový.
22
-CZ
Page 97
RozdílyDigitální (optický)
Čísla nahrávek
záznamu
Úroveň
hlasitosti
záznamu
vstup
Označené
(kopírované)
automaticky
• na stejném místě
jako zdroj (když je
zdroj zvuku CD
nebo MD).
• po více než
2 sekundách
prázdného nebo
hloubkového úseku
(se zdrojem zvuku
jiným než CD nebo
MD).
• když je nahrávka
zastavena během
synchronizovaného
záznamu (záznam
automaticky zastaví
na 3 nebo více
sekund, když narazí
na úsek bez audio
signálu).
Po zá zn am můž et e
vymazat nepotřebné
znaky. (“Vymazání
značky skladby”,
strana 53).
Stejná jako zdroj.
Může být také
upravena manuálně
• po více než
2 sekundách
prázdného nebo
hloubkového
úseku.
• když je přehrávač
během záznam
zastaven.
Po záznam můžete
vymazat nepotřebné
znaky (“Vymazání
značky skladby”,
strana 53).
Upravena
automaticky. Může
být také upravena
manuálně
(“Manuální úprava
úrovně záznamu
(Manuální záznam)”,
strana 33).
23
-CZ
Page 98
Poznámka
Značky stopy mohou být kopírovány nesprávně:
•při záznamu z CD přehrávačů nebo přehrávačů pro více CD pomocí
digitálního (optického) vstupu.
•když je zdroj v režimu přehazování nebo přehrávání pomocí digitálního
(optického) vstupu. V takovém případě přehrávejte zdroj v normálním
režimu přehrávání.
•při záznamu programy BS nebo CS pomocí digitálního (optického)
vstupu.
24
-CZ
Page 99
Záznam pomocí analogového vstupu
(vyžaduje kabel vedení)
Zvuk bude posílán z připojeného zařízení jako analogový signál,
ale na disk bude zaznamenán digitálně.
Kabel vedení
(není dodáván)*
do LINE IN
(OPTICAL)
∗
Použijte propojovací kabely bez děliče napětí. Chcete-li
připojit přenosný CD přehrávač pomocí stereo
mini-konektoru, použijte propojovací kabel se stereo minikonektorem na obou koncích (není součástí dodávky).
1
Stiskněte a přesuňte REC doprava.
REC označení se rozsvítí na displeji a začne záznam.
2
Přehrávejte zdroj, který si přejete zaznamenat.
Pro obsluhu nahrávání, viz “Záznam přímo na MD!”
(strana 13). Aby jste zaznamenávali z přenosného CD
přehrávače, nastavte CD přehrávač na pauzu a poté začněte
záznam.
Zdířka LINE IN (OPTICAL) je jak pro digitální, tak analogový
vstup
Přehrávač automaticky rozezná typ připojovacího kabelu a přepne na
digitální nebo analogový vstup.
Poznámka
Pokud dočasně přerušíte proces záznamu stisnutím X, bude přidána
značka stopy na místě, kde znovu stisknete X, aby se obnovil záznam.
Záznam pokračuje od nové stopy.
L (bílý)
R (červený)
CD přehrávač,
kazetový
přehrávač, atd.
do LINE OUT
25
-CZ
Page 100
Dlouhodobé nahrávání (MDLP)
Vyberte každý režim záznamu podle doby záznamu, kterou si
přejete.
Stereo záznam je možný 2 krát (LP2) nebo 4 krát (LP4) déle než
normální doba záznamu.
MD zaznamenané jako režim monofonní, LP2, nebo LP4 mohou
přehrávány pouze na přehrávačích MD nebo přehrávačích
s režimem přehrávání monofonním, LP2, nebo LP4.
Audio komponenty, které podporují režimy LP2 nebo LP4, jsou
označeny značkami s logem nebo .
REC MODE
1
Opakovaně stiskněte REC MODE, aby jste vybrali
požadovaný režim záznamu.
PO každém stisknutí REC MODE, displej se změní
následovně.
Režim záznamu
1)
DisplejDoba záznamu
Stereo (normální)(žádný)Prům. 80 min.
LP2 stereoLP2Prům. 160 min.
LP4 stereoLP4Prům. 320 min.
Monofonní
1)
Pro lepší kvalitu zvuku zaznamenávejte v normálním stereo nebo
LP2 režimu.
2)
Při záznamu stereo zdroj jako monofonní, zvuk zleva a zprava bude
smíšený.
3)
Když používáte 80-minutové záznamové MD.
2
Stiskněte a posuňte REC doprava.
-CZ
26
2)
MONOPrům. 160 min.
REC
3)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.