Utsätt inte denna
apparaten för regn och fukt
för att undvika riskerna för
brand och/eller elektriska
stötar.
Placera enheten på en plats
med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett
skåp.
Täck inte över apparatens
ventilation med tidningar, dukar,
gardiner etc. och undvik på så
sätt risken för brand. Ställ inte
stearinljus på apparaten.
Ställ inte objekt som innehåller
vätska, såsom vasar, på
apparaten och undvik på så sätt
risken för brand och/eller
elektriska stötar.
En del länder har bestämmelser
för hur man kasserar sådana
batterier som används för denna
produkt. Kontakta den lokala
miljöförvaltningen om du är
osäker på vad som gäller.
Information
SÄLJAREN ÄR UNDER
INGA FÖRHÅLLANDEN
ANSVARIG FÖR
EVENTUELLA DIREKTA,
ELLER INDIREKTA
SKADOR AV NÅGOT
SLAG, ELLER
FÖRLUSTER ELLER
KOSTNADER SOM
UPPSTÅR PGA. DEFEKT
PRODUKT ELLER
ANVÄNDNING AV DEN.
CE-märkningen
gäller bara produkter
som säljs inom
Europeiska unionen.
Lyser när inspelning pågår.
När den blinkar befinner sig
spelaren i vänteläge.
B
Uppspelningsindikering (36)
Visar MD-skivans
uppspelningsläge.
C
Manuell/Auto-indikering
D
Mega bass-indikering (38)
E
FM/AM-indikering (44)
F
MONO (enkanaligt)/
LOCAL-indikering
G
Batteriindikator
H
PRESET-indikering (44)
Lyser när en förinställd
radiostation är på.
I
Sifferruta
Visar f örinställt nummer,
spårnummer, etc.
J
Tid/frekvens, ruta för
K
MHz/kHz-indikering (44)
MHz lyser när FM-bandet är
valt och kHz lyser när AMbandet är valt.
L
AVLS-indikering (40)
-SE
9
Page 10
Komma igång
Ladda det laddningsbara batteriet innan du använder det. Du kan
använda spelaren även om det laddningsbara batteriet inte är laddat,
så länge den är ansluten med nätadaptern.
1
Sätta i det laddningsbara
batteriet.
(Sätt i det laddningsbara batteriet med minuspolen först)
2
Ladda det laddningsbara
batteriet.
till ett vägguttag
till DC IN 3V
Anslut den medföljande nätadaptern.
1
Tryck på CHARGE (x).
2
“Charging” blinkar och e visas i teckenfönstret.
Laddningen startar. När laddningen är klar visas
batteriindikatorn. Det tar ca. tre timmar att fullständigt
ladda ett helt urladdat batteri. Du avbryter en laddning
genom att trycka på CHARGE (x).
Koppla ur nätadaptern.
3
CHARGE (x)
10
-SE
Page 11
3
Anslut och lås upp
fjärrkontrollen.
Anslut hörlurarna/
1
öronsnäckorna med
fjärrkontrollen till i.
HOLD
till i
Skjut HOLD i pilens motsatta
2
riktning (.) så att
fjärrkontrollen låses upp.
4
1
Sätta i en MD-skiva.
(Använd inspelningsbara skivor vid
inspelning.)
Tryck på OPEN så öppnas
luckan.
Sätt i en MD-skiva med
2
etikettsidan framåt och tryck
ned locket så att det stängs.
11
-SE
Page 12
Driva MD-spelaren med ett torrbatteri
Sätt i ett alkaliskt torrbatteri, LR6 (SG), (ingår inte) i stället för det
laddningsbara batteriet.
OBS!
• Om du omedelbart trycker på CHARGE (x) när laddningen är klar, börjar
laddningen om. Om så skulle ske trycker du på CHARGE (x) igen så att
laddningsfunktionen avbryts eftersom batteriet redan är fulladdat.
• Uppladdningen avbryts om du försöker använda spelaren när den laddas upp.
• Använd bara den nätadapter som följer med spelaren.
• Laddningen kan ta olika lång tid beroende på batteriets skick.
• När ett laddningsbart batteri laddas första gången eller laddas efter ett långt
uppehåll, räcker kanske inte uppladdningen så länge som normalt. Ladda då
ur och ladda upp batteriet några gånger. Batteriets laddningskapacitet bör då
ha återgått till det normala.
• När ett fulladdat batteri endast räcker hälften så lång tid mot vad som är
normalt bör det bytas ut.
• Förvara alltid det laddningsbara batteriet i batteriasken när det inte sitter i
spelaren. Det är farligt att bära med sig batteriet löst i fickan eller i en väska
som innehåller metallföremål, t.ex. nycklar, då de kan orsaka kortslutning.
• Ta ur det laddningsbara batteriet ur MD-spelaren om du tror att det inte
kommer att användas under lång tid.
12
-SE
Page 13
Spela in en MD-skiva direkt!
Anslut till den digitala källan med en optisk kabel (medföljer) när du
vill göra digitala inspelningar. Det går även bra att göra digitala
inspelningar från utrustning med andra samplingsfrekvenser,
exempelvis ett DAT-system eller en BS-tuner, med hjälp av den
inbyggda samplingskonverteraren. Mer information om hur du spelar
in från en analog källa finns i avsnittet “Spela in med analog ingång
(anslutningskabel krävs)” (sidan 24). Information om hur du spelar in
från en MD-skiva finns i avsnittet “Viktigt vid digital inspelning”
(sidan 62). Du bör använda nätadaptern (ingår) när du spelar in.
Tänk på att det inte går att spela in radioprogram som tas
emot med fjärrkontrollen.
1
Göra anslutningar.
(Sätt i kablarna ordentligt i lämpliga uttag.)
till ett vägguttag
Nätadapter
(medföljer)
till DC IN 3V
∗ Den medföljande kabeln består av någon av följande kablar. Formen på den
medföljande kabelns kontakter kan variera något, beroende på var MDspelaren är inköpt.
CD-spelare, MDspelare, DVDvideospelare, etc.
Optisk
kontakt
till LINE IN (OPTICAL)
till DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Bärbar CDspelare osv.
Optisk
minikontakt
Optisk kabel
(medföljer)*
13
-SE
Page 14
2
Försätta spelaren i vänteläge
vid inspelning.
END SEARCH
x
Tryck på N och tryck sedan
1
påx.
Tec kenf önstret på spelaren
och fjärrkontrollen tänds.
3
1
14
Spela in en MD-skiva.
x
Tryck på och skjut REC åt
höger.
REC-indikeringen lyser i
teckenfönstret och
inspelningen startar.
-SE
N
Tryck på END SEARCH.
2
Spelaren går till slutet av det
senast inspelade materialet.
Du söker efter en annan
position genom att trycka på N, > eller ..
REC
Starta uppspelningen av
2
källan som du vill spela in
ifrån.
Page 15
Du avbryter inspelningen genom att trycka på x.
När du trycker på x, stängs MD-spelaren automatiskt av efter:
— ca. 5 minuter om du använder en nätadapter.
— ca. 10 sekunder om du använder batterier.
OBS!
• “Data Save” eller “TOC Edit” blinkar i teckenfönstret medan information om
inspelningen (var spåret börjar och slutar) spelas in. Medan något av dessa
meddelanden blinkar i teckenfönstret är det viktigt att MD-spelaren inte
flyttas, skakas eller att strömmen kopplas från.
• Luckan kan inte öppnas förrän “TOC Edit” försvinner från teckenfönstret.
För attTryck på
Spela in direkt efter
föregående inspelning
1)
Spela in med början
någonstans i föregående
inspelning
1)
END SEARCH och tryck sedan på
och skjut REC.
N, > eller . för att hitta
den önskade startpunkten och tryck
sedan på x för att stanna. Tryck på
och skjut sedan på REC.
Göra pausX
2)
Tryck på X igen för att återuppta
inspelningen.
Ta ut MD-skivanx och öppna luckan.3) (Det går inte
att öppna locket när “TOC Edit”
blinkar i teckenfönstret.)
1)
Genom att sätta “REC-Posi” till “From End”, startar inspelningen alltid från
slutet av föregående inspelning (sidan 28).
2)
En spårmarkering läggs till där du trycker på X igen för att återuppta
inspelning i pausläge. Resultatet blir att resten av spåret räknas som ett nytt
spår.
3)
Om du öppnar locket och sätter tillbaka samma skiva medan “REC-Posi” är
satt till “From Here”, börjar inspelningen med det första spåret nästa gång du
spelar in. Om du sätter i en annan skiva, startar inspelningen från början av
den. Kontrollera startpunkten för inspelningen i teckenfönstret.
Om inspelningen inte startar
• Kontrollera att MD-spelaren inte är låst (sidan 41).
• Kontrollera att MD-skivan inte är inspelningsskyddad (sidan 61).
• Förinspelade MD-skivor kan inte spelas över.
15
-SE
Page 16
Modeller som levereras med uttagsadapter
Om nätadaptern inte passar i nätuttaget använder du uttagsadaptern.
Om DSP TYPE-R för ATRAC
“TYPE-R”är en avancerad Sony-specifikation som används i den DSP
(digitala signalprocessor) som är hjärtat i MiniDisc-ljudet. Den här tekniken
ger MiniDisc-spelaren dubbel signalbearbetningskapacitet jämfört med
tidigare MiniDisc Walkman-modeller, vilket ger en ljudkvalitet som ligger
nära ljudkvaliteten i MiniDisc-däck. Den här enheten stöder “TYPE-R”funktionen endast under inspelning eller uppspelning i normalt stereoläge. Den
stöder inte den här funktionen i MDLP-läge.
OBS!
• Om strömtillförseln avbryts (dvs. om batteriet tas bort eller blir urladdat eller
om nätadaptern kopplas bort) under inspelning eller redigering eller då “TOC
Edit” visas i teckenfönstret går det inte att öppna luckan förrän strömmen är återställd.
• Det går endast att göra digitala inspelningar från uttag av optisk typ.
• När du spelar in från en bärbar CD-spelare, låter du CD-spelaren ta paus och
sätter sedan igång inspelningen med MD-spelaren.
• Observera följande när du spelar in från en CD-spelare:
—En del bärbara CD-spelare fungerar kanske inte digitalt om de inte är
anslutna till nätet med en nätadapter.
—Anslut nätaggregatet till den bärbara CD-spelaren och använd den som
strömkälla.
—Inaktivera eventuell stötskyddsfunktion (t.ex. ESP*) på den bärbara CD-
• LINE IN (OPTICAL)-uttaget är till för både digitala och analoga insignaler
Spelaren känner automatiskt igen typen av anslutningskabel och anpassar sig
till digitala eller analoga insignaler.
• Ljudnivån för det inspelade ljudet justeras automatiskt.
• Du kan avlyssna ljudet under inspelningen. Anslut de medföljande
hörlurarna/öronsnäckorna med fjärrkontrollen till i och justera volymen
genom att trycka på VOL +/–. Detta påverkar inte inspelningsnivån.
16
-SE
Page 17
Spela upp en MD-skiva direkt!
Mer information om att använda ett laddningsbart batteri eller ett
torrbatteri finns i avsnittet “Strömkällor” (sidan 57).
När du sköter spelaren med fjärrkontrollen, använder du de knappar
och reglage som står inom parentes.
1
1
Om du vill avbryta uppspelningen trycker du på x.
Ett långt pipande ljud hörs i hörlurarna/öronsnäckorna när du
använder fjärrkontrollen.
Uppspelningen återtas från den punkt där du senast avbröt den.
När du trycker på x, stängs MD-spelaren automatiskt av efter:
Spela en MD-skiva.
N
x
VOL +/–
Tryck på N (vrid väljaren
mot >N).
Ett kort pip hörs i hörlurarna/
öronsnäckorna när du använder fjärrkontrollen.
— ca. 5 minuter om du använder en nätadapter.
— ca. 10 sekunder om du använder batterier.
>N
Tryck på VOL +/– för att
2
justera volymen.
Volymen visas i
teckenfönstret.
VOL +/–
x
17
-SE
Page 18
För attTrycker du på (Pipljud hörs i
hörlurarna/öronsnäckorna2))
Hoppa till början på
aktuellt spår
Hoppa till början på
nästa spår
. en gång (vrid väljaren mot .). (Tre
korta pipljud)
> en gång (vrid väljaren mot >N).
(Två korta pipljud)
Göra pausX (Tryck en X på väljaren). (Ihållande
korta pipsignaler)
Tryck på X igen för att återta
uppspelningen.
Gå bakåt med
samtidig
uppspelning
1)
Gå framåt med
samtidig
uppspelning
1)
Ta ut MD-skivanx (ett långt pip) och öppna locket.
1)
Du går snabbt bakåt eller framåt utan att lyssna genom att trycka på X och
trycka på och hålla in . eller > (vrid och håll väljaren mot . eller >N på fjärkontrollen).
2)
Du kan stänga av pipljudet (sidan 42).
3)
När du öppnar luckan ändras platsen på skivan varifrån uppspelning kan ske
till början av det första spåret.
Dämpar hopp i ljudet (G-PROTECTION)
Funktionen G-PROTECTION utvecklades för ett bättre skydd mot stötar än
vad som finns på nuvarande MD-spelare.
Observera
Ljudet kan hoppa om:
• md-spelaren utsätts för kraftiga kontinuerliga stötar.
• MiniDisc-skivan är smutsig eller repig.
Om uppspelningen inte startar
Kontrollera att MD-spelaren inte är låst (sidan 41).
Tryck på och håll in . (Vrid och hålla
väljaren mot .).
Tryck på och håll in > (Vrid och håll
väljaren mot >N).
3)
18
-SE
Page 19
z
Uppspelningsläget ändras automatiskt så att det matchar materialets
inspelningsläge (stereo, LP2, LP4 eller mono).
OBS!
För att undvika skador på din MD-spelare bör du inte använda någon
fjärrkontroll som levererats med någon annan bärbar MD-spelare från Sony.
19
-SE
Page 20
Lyssna på radio
Du kan lyssna på radion med den inbyggda digitala mottagaren på
fjärrkontrollen.
Du kan inte spela in radioprogram som du tar emot med
fjärrkontrollen.
1
1
2
20
Sätt på radion.
RADIO ON/BAND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Väljaren (F+/F–)
Tryck på RADIO ON/BAND.
Radion sätts på.
Frekvensen och “FM” eller
“AM” visas i teckenfönstret.
Tryck på RADIO ON/BAND
när du ska byta
frekvensband (“FM” eller
“AM”).
-SE
Vrid väljaren upprepade
3
gånger mot F+ eller F– tills
önskad radiostation tas in.
Tryck på VOL +/– för att
4
justera volymen.
VOL +/–
Page 21
Stänga av radion
Tryck på RADIO OFF (x).
Snabbt ta in en radiostation
I steg 3 vrider du på och håller fast väljaren mot F+ eller F– tills
frekvensen börjar ändras. Fjärrkontrollen avsöker automatiskt
radiofrekvenserna och stannar när den hittar en station som hörs
tydligt. Ett kort pip hörs i hörlurarna/öronsnäckorna och
radiostationen hörs.
Förbättra radiomottagningen
• AM-bandet: Håll den inbyggda AM-antennen i fjärrkontrollen
horisontellt så får du bäst AM-mottagning.
• FM-bandet: Dra ut sladden till hörlurarna/öronsnäckorn. Den
fungerar som FM-antenn.
Om mottagningen ändå inte blir bra trycker du på och håller ned
FM MODE (RADIO ON/BAND) tills “MONO” (mono) eller
“LOCAL” visas i teckenfönstret.
Det går inte att hantera radion
Kontrollera att fjärrkontrollen inte är låst (sidan 41).
OBS!
• När du använder radion rekommenderar vi att du använder ett fullt uppladdat
batteri eller ett nytt torrbatteri, eftersom radion kräver mer ström än MD-
uppspelning gör.
• Radion fungerar inte om fjärrkontrollen inte är ansluten till inspelningsdelen.
• Placera inte fjärrkontrollen nära annan elektronisk utrustning, t.ex. själva
spelaren, en annan radio, en TV eller en dator, då den kan störa
mottagningen.
• Upp- och inspelning av skivor avbryts när du använder radion.
• Justera radiovolymen med VOL +/– på fjärrkontrollen.
21
-SE
Page 22
Olika sätt att spela in
Kontrollera menyalternativen i spelarens teckenfönster, eftersom de
bara visas där.
Två sätt att ansluta till en ljudkälla
Ljudingången på spelaren fungerar både som digital och analog
ingång. Anslut spelaren till en CD-spelare eller kassettbandspelare
med antingen en digital (optisk) ingång eller analog ingång. Hur du
spelar in beskrivs i avsnittet “Spela in en MD-skiva direkt!”
(sidan 13) om du ska spela in digitalt (optiskt) ljud och i avsnittet
“Spela in med analog ingång (anslutningskabel krävs)” (sidan 24) om
du ska spela in analogt ljud.
Skillnad mellan digital (optisk) och analog ingång
SkillnadDigital (optisk) ingångAnalog ingång
Anslutningsbar
källa
Rekommenderad
kabel
Signal
från källan
Utrustning med digital
(optisk) utgång
Optisk kabel (med en optisk
kontakt eller en optisk
minikontakt) (sidan 13)
DigitalAnalog
Utrustning med
analogt uttag
Anslutningskabel
(med 2 telekontakter
eller en
stereominikontakt)
Även då en digital
källa (exempelvis en
CD-spelare) är
ansluten till MDspelaren är den signal
som skickas till
spelaren analog.
22
-SE
Page 23
SkillnadDigital (optisk) ingångAnalog ingång
Lagrade
spårnummer
Markeras (kopieras)
automatiskt
• på samma plats som källan
(när ljudkällan är en CD-
eller en MD-skiva).
• efter mer än två sekunders
tystnad eller med låg nivå
(med en annan ljudkälla än
en CD- eller MD-skiva).
• om inspelningen tar paus
under synkroniserad
inspelning (tar spelaren
automatiskt paus när den
upptäcker en sektor utan
Markeras automatiskt
• när ett tomt segment
eller ett
lågnivåsegment är
två sekunder eller
längre.
• när spelaren är i
pausläge under
inspelning.
Du kan ta bort onödiga
markeringar efter en
inspelning “Radera en
spårmarkering”,
sidan 52).
ljudsignaler i tre eller fler
sekunder).
Du kan ta bort onödiga
markeringar efter en
inspelning “Radera en
spårmarkering”, sidan 52).
Ljudnivå
vid
inspelning
OBS!
Spårmarkeringar kan kopieras felaktigt:
• när du spelar in från vissa CD-spelare eller multi-diskspelare med digital
(optiskt) ingång.
• när källan är i slumpmässigt eller programuppspelningsläge vid inspelning
med digital (optisk) ingång. Spela i sådana fall upp källan i normalt
uppspelningsläge.
• när du spelar in BS- eller CS-program via den digitala (optiska) ingången.
Samma som för källan.
Kan även justeras manuellt
(Nivåkontroll för digital
inspelningsnivå) “Justera
inspelningsnivån manuellt
(Manuell inspelning)”,
sidan 32).
Justeras automatiskt.
Kan även ändras
manuellt “Justera
inspelningsnivån
manuellt
(Manuell inspelning)”,
sidan 32).
23
-SE
Page 24
Spela in med analog ingång
(anslutningskabel krävs)
Ljudet skickas som en analog signal från den anslutna utrustningen
men spelas in digitalt på MD-skivan.
L (vit)
Anslutningskabel
(medföljer inte)*
till LINE IN
(OPTICAL)
R (röd)
∗ Använd anslutningskablarna utan dämpsats .
ansluta till en bärbar cd-spelare med stereominiuttag bör du
använda en anslutningskabel med stereominikontakt i båda ändarna (medföljer ej).
1
Tryck och skjut REC-knappen åt höger.
REC-indikeringen lyser i teckenfönstret och inspelningen startar.
2
Starta uppspelningen av källan som du vill spela in ifrån.
Hur du spelar in beskrivs i avsnittet “Spela in en MD-skiva
direkt!” (sidan 13). Om du ska spela in från en bärbar CD-spelare
sätter du den i pausläge och startar sedan inspelningen.
LINE IN (OPTICAL)-uttag är till för både digitala och analoga
insignaler
Spelaren känner automatiskt igen typen av anslutningskabel och anpassar sig
till digitala eller analoga insignaler.
OBS!
Om du tillfälligt avbryter en pågående inspelning genom att trycka på X läggs
en spårmarkering till vid den punkt då du åter trycker på X för att återuppta
inspelningen. Inspelningen fortsätter från ett nytt spår.
CD-spelare,
kassettbandspelare, osv.
till LINE OUT
Om du vill
24
-SE
Page 25
Långtidsinspelning (MDLP)
Välj inspelningsläge efter den inspelningstid du önskar.
Det går att spela in i stereo två gånger (LP2) eller fyra gånger (LP4)
normal inspelningstid.
MD-skivor som spelats in i monolägena LP2 eller LP4 kan bara spela
upp på MD-spelare eller spelare med monoljudfunktion LP2- eller
LP4-uppspelningsläge.
Ljudenheter som fungerar tillsammans med lägena LP2 eller LP4 är
märkta med logotyperna eller .
REC MODE
1
Tryck upprepade gånger på REC MODE så att önskat
inspelningsläge väljs.
Var je gång du trycker på REC MODE ändras innehållet i
teckenfönstret på följande sätt.
Inspelningsläge
1)
VisarInspelningstidpunkt
Stereo (normal)(inget)ca. 80 min.
LP2 stereoLP2ca. 160 min.
LP4 stereoLP4ca. 320 min.
Enkanaligt
1)
Ljudkvaliteten blir bäst om du spelar in i normalt stereoläge eller i LP2stereoläge.
2)
Om du spelar in en stereokälla med enkanaligt ljud sammanförs ljuden
från båda kanalerna (vänster och höger).
3)
När du använder inspelningsbar MD-skiva för 80 minuter.
2
Tryck och skjut REC-knappen åt höger.
2)
MONOca. 160 min.
REC
3)
forts.
25
-SE
Page 26
3
Spela upp ljudkällan.
Avbryta inspelning genom att trycka på x.
Spelaren bibehåller inspelningslägets senaste inställningar nästa gång
du spelar in.
OBS!
• Du kan inte ändra inspelningsläget under pågående inspelning.
• Du bör använda nätadaptern när du ska göra långa inspelningar.
• Om du försöker spela upp en MD-skiva som spelats in i något av lägena LP2
eller LP4 på en spelare som inte fungerar tillsammans med dessa lägen,
startar inte uppspelningen och “LP:” visas i teckenfönstret.
• Ljud som spelas in med digitala insignaler kan kontrolleras i stereo via
hörlurar, etc.
• När du spelar in i LP4-läge kan snabbt övergående brus skapas vid mycket
unika tillfällen tillsammans med vissa ljudkällor. Det beror på den speciella
digitala ljudkompromeringsteknik som gör det möjligt att spela in fyra
gånger så länge mot vad som är normalt. Om sådant brus uppstår bör du spela
in med normalt stereo- eller LP2-läge för att få bättre ljudkvalitet.
Påbörja/avbryta inspelning som
synkroniserats med källspelaren
(Synkroniserad inspelning)
På en MD-skiva kan du enkelt spela in digitalt ljud från en digital
ljudkälla.
Innan du startar en synkroniserad inspelning måste du ansluta den
digitala källan med en digital kabel och sätta i en inspelningsbar MDskiva i MD-spelaren.
REC
<SELECT,
-SE
26
MENU/ENTER
CD-spelare
osv.
Optisk kabel
Page 27
1
När spelaren är stoppad, tryck på MENU.
2
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “SYNC REC”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
SYNC REC
SYNC-indikering
“SYNC” visas inte om ingen optisk kabel är ansluten till
spelaren.
3
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “SYNC ON”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
4
Tryck på och skjut REC åt höger.
MD-spelaren är nu i vänteläge för inspelning.
5
Spela upp källjudet.
Spelaren startar inspelningen när den tar emot det ljud som
spelas upp.
Du avbryter inspelningen genom att trycka på x.
z
• Under en synkroniserad inspelning kan du inte göra paus manuellt.
• Om det inte förekommer något ljud under minst tre sekunder under en
synkroniserad inspelning, försätts spelaren automatiskt i vänteläge. När ljud
åter kommer från källspelaren, återupptas inspelningen. Om spelaren har varit i vänteläge i mer än fem minuter avslutas inspelningen automatiskt.
• Långa inspelningar: Följ steg 1 i avsnittet “Långtidsinspelning (MDLP)”
(sidan 25) när du ska välja inspelningsläge och starta sedan den
synkroniserade inspelningen.
OBS!
• Ändra inte omkopplaren “SYNC REC” under inspelning. Inspelningen kan
då bli felaktig.
• Även om det inte spelas upp något ljud från ljudkällan, kan det finnas
tillfällen när inspelningen inte automatiskt gör uppehåll under en
synkroniserad inspelning, beroende på den brusnivå som utgår från
ljudkällan.
27
-SE
Page 28
• Om tystnad uppstår i ungefär två sekunder under en synkroniserad inspelning
från en annan än en CD- eller MD-spelare, läggs ett nytt spårmärke
automatiskt till vid den punkt där tystnaden tog slut.
• Synkroniserad inspelning kan inte utföras om inte anslutningskabeln är en
optisk kabel eller om kabeln är ansluten till MIC (PLUG IN POWER)uttaget.
• Du kan inte manuellt ändra inspelningsnivå eller inspelningsläge under
pågående synkroniserad inspelning.
Spela in utan att spela över befintligt
material
Om du vill undvika att befintligt innehåll på en MD-skiva skrivs över
går du tillväga på följande sätt. Allt nyinspelat material spelas sedan
in från slutet av det befintliga innehållet.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Medan inspelningen är avbruten trycker du på MENU.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “REC-Posi”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
3
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “From End”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
Starta inspelning från aktuell plats
Välj “From Here” i steg 3.
-SE
28
Page 29
Spela in med mikrofon
Anslut en stereomikrofon (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957
osv., medföljer ej) till MIC (PLUG IN POWER)-uttaget.
REC
<SELECT,
till MIC (PLUG IN POWER)
1
Sätt i en inspelningsbar MD-skiva och tryck på och håll REC åt
höger.
Ytterligare instruktioner finns i avsnittet “Spela in en MD-skiva
direkt!” (sidan 13).
OBS!
• Det går inte att spela in med mikrofon samtidigt som en optisk kabel är
ansluten till LINE IN (OPTICAL)-uttaget. MD-spelaren växlar automatiskt
mellan signalerna i följande ordning: optisk, mikrofon- och analog signal.
• Mikrofonen kan fånga upp driftljudet från själva MD-spelaren. I sådana fall
bör mikrofonen placeras en bit ifrån MD-spelaren.
MENU/ENTER
Stereomikrofon
29
-SE
Page 30
Lägga till spårmarkering automatiskt
(Automatisk tidsstämpel)
Med den här funktionen läggs spårmarkeringar till automatiskt med
bestämda intervall när inspelning sker genom en analog anslutning eller
mikrofon.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Under inspelning eller vid inspelning/paus trycker du på MENU.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “TIME MARK”
blinkar i teckenfönstret, och tryck sedan på ENTER.
3
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills önskat
tidsintervall blinkar i teckenfönstret. Tryck sedan på ENTER.
Välj ett av följande intervall:
Tecken fönsterTid
OFF—
5 min. ONCirka 5 min.
10 min. ONCirka 10 min.
15 min. ONCirka 15 min.
Avbryta automatisk tidsstämpel (Auto Time
Stamp)
Välj “OFF” i steg 3 och tryck sedan på ENTER, eller stoppa
inspelningen.
-SE
30
Page 31
Lägga till spårmarkeringar under inspelning med
hjälp av automatisk tidsstämpel (Auto Time
Stamp)
När inspelningstiden är längre än tidsintervallet för
automatisk tidsstämpling:
Spelaren lägger till spårmarkeringar vid den punkt som du anger som
tidsintervall. När tidsintervallet har gått, lägger spelaren till
en spårmarkering vid den punkten.
Exempel: Åtta minuter har spelats in när tidsintervallet för den
automatiska tidsstämplingen är inställt på 5 minuter.
En spårmarkering läggs till efter åtta minuter (efter påbörjad
inspelning) och sedan efter varje 5-minutersintervall.
När tidsintervallet som ställts in för automatisk tidsstämpling
är längre än inspelningstiden:
Spelaren lägger till en spårmarkering när det angivna tidsintervallet
för automatisk tidsstämpling har gått.
Exempel: Tre minuter har spelats in när tidsintervallet för den
automatiska tidsstämplingen är inställt på 5 minuter.
En spårmarkering läggs till efter 5 minuter (efter påbörjad
inspelning) och sedan efter varje 5-minutersintervall.
z
“T” visas före spårnumret på spelaren för spårmarkeringar som lagts till med
den automatiska tidsstämpeln.
Obs!
• Den automatiska spårmarkeringen som läggs till med funktionen för
automatiska tidsstämplar börjar när du lägger till en vanlig spårmarkering på
skivan (t.ex. genom att trycka på T MARK eller X osv.).
• Inställningen går förlorad när inspelningen avbryts.
När du spelar in justeras ljudnivån automatiskt. Om det behövs kan
du även ställa in nivån manuellt.
OBS!
Justera inspelningsnivån medan MD-spelaren är i vänteläge. Den kan inte
justeras medan inspelning pågår.
X
<SELECT,
1
Medan du håller ned X, trycker du på och skjuter REC åt höger.
MD-spelaren är nu i vänteläge för inspelning.
2
Tryck på MENU. Tryck på <SELECT, upprepade gånger
tills “RecVolume” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på
ENTER.
3
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “ManualREC”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
REC
MENU/ENTER
ManualREC
Om du vill växla tillbaka till automatisk kontroll trycker du på <SELECT, upprepade gånger tills “Auto REC” blinkar i
teckenfönstret och trycker sedan på ENTER.
4
Spela upp källjudet.
-SE
32
Page 33
5
Genom att iaktta mätaren för inspelningsnivån i teckenfönstret,
kan du justera inspelningsnivån genom att trycka på <SELECT,.
Ställ in nivån så att nivåmätaren når omkring –12 dB-punkten
(markerat under teckenfönstret).
Om ljudet är för högt och nivåmätaren når OVER-punkten (som är markerad under teckenfönstret) bör du sänka ljudnivån på
inspelningen.
Volymen minskar
ökar
<,
REC +
–12 dB-punkt
Inspelningen startar inte i det här steget.
Om din källa är någon externt ansluten komponent bör du
kontrollera att källan är beredd att spela upp från början av
materialet som ska spelas in innan du påbörjar uppspelningen.
6
Tryck på X igen för att starta inspelningen.
Du avbryter inspelningen genom att trycka på x.
Inspelningsnivån återgår till automatisk kontroll när du spelar in nästa gång.
OBS!
• Inspelningsnivån kan inte justeras när inspelning pågår. Om du vill justera
inspelningsnivån efter du har påbörjat inspelningen trycker du på X för att
göra paus. Utför sedan proceduren i steg 5.
• Du kan inte justera inspelningsnivån manuellt under synkroniserad
inspelning.
Över-punkt
33
-SE
Page 34
Kontrollera återstående tid och
spårnummer under inspelning
Du kan kontrollera den inspelningstid som återstår, spårnummer osv.
under inspelningen och i stoppläge.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Under inspelning eller i stoppläge trycker du på MENU. Tryck
på<SELECT, upprepade gånger tills “DISPLAY” blinkar i
teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills den information
du söker blinkar i teckenfönstret.
Var je g ång du trycker på SELECT, ändras teckenfönstret
enligt följande.
MD-spelarens teckenfönster
34
-SE
A
B
Page 35
On A
LapTime
Den tid som förflutit av det aktuella spåret.r
RecRemain
1)
Den återstående tid det går att spela in.
r
AllRemain
Återstående tid efter den aktuella placeringen.
1)
“REC REMAIN” börjar blinka i teckenfönstret när den återstående
inspelningstiden är tre minuter eller mindre.
2)
Visas bara när spelaren är stoppad.
3
Tryck på ENTER.
Den information som valdes i steg 2 visas i A och B.
A — spårnummer, spårnamn
B — den information som valdes i steg 2.
3)
Visas bara när “RecRemain” är valt medan spelaren är stoppad och spåret har
ett namn.
4)
Visas bara när “AllRemain” är valt medan spelaren är stoppad och skivan har
ett namn.
z
Hur du kontrollerar spårnummer eller spårtitel under uppspelning beskrivs på
sidan 39.
2)
3)
, eller skivnamn4).
35
-SE
Page 36
Olika typer av uppspelning
Kontrollera menyalternativen i spelarens teckenfönster, eftersom de
bara visas där.
Spela spår flera gånger
Du kan repetera uppspelning av spår på tre sätt — repetera alla,
repetera ett spår och slumpvis repetera.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Under uppspelning eller i stoppläge trycker du på MENU. Tryck
på<SELECT, upprepade gånger tills “PLAY MODE”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger för att välja
uppspelningssätt och tryck sedan på ENTER.
Var je g ång du trycker på SELECT, ändras indikeringen A i
teckenfönstret på följande sätt.
Om du trycker på ENTER medan A blinkar ändras
uppspelningssättet.
Det nya läget visas sedan i fönstret med B.
MD-spelarens teckenfönster
A
36
Shuf.Rep
B
-SE
Page 37
On A/B
Normal/(ingen)
Alla spåren spelas en gång.r
AllRepeat/
Alla spåren upprepas.
r
1 Repeat/
Ett spår upprepas.
r
Shuf.Rep/
När det aktuella spåret gått klart spelas återstående spår i
slumpvis ordning.
Framhäva basen (DIGITAL MEGA BASS)
Mega Bass-funktionen intensifierar lågfrekvent ljud så att kvaliteten
på ljudåtergivningen blir fylligare. Funktionen påverkar bara ljud i
hörlurar.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Tryck på MENU, tryck på <SELECT, upprepade gånger tills
“BASS” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
forts.
37
-SE
Page 38
2
Tryck på <SELECT, för att välja ett alternativ och tryck
sedan på ENTER.
Var je g ång du trycker på SELECT, ändras A och B enligt
följande.
MD-spelarens teckenfönster
A
BASS 2
B
B
On A/
BASS OFF/(ingen)
Normal uppspelning
rBASS 1/
Mega Bass (måttlig effekt)
rBASS 2/
Mega Bass (stark effekt)
OBS!
• Om ljudet störs när basen framhävs vrider du ned volymen.
• Mega Bass-funktionen påverkar inte det ljud som spelas in eller radioljudet.
BASS
BASS
38
-SE
Page 39
Kontrollera återstående tid och
spårnummer under uppspelning
Under uppspelningen kan du kontrollera titlar på spår och skivor osv.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Under uppspelning eller i stoppläge trycker du på MENU. Tryck
på<SELECT, upprepade gånger tills “DISPLAY” blinkar i
teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills den information
du söker blinkar i teckenfönstret.
Var je gång du trycker på SELECT, ändras innehållet i
teckenfönstret på följande sätt.
MD-spelarens teckenfönster
A
A
On
LapTime
Den tid som förflutit av det aktuella spåret.r
1 Remain
Den tid som återstår av det aktuella spåret.r
AllRemain
Återstående tid efter den aktuella placeringen.
B
forts.
39
-SE
Page 40
3
Tryck på ENTER.
Innehållet i teckenfönstret ändras på följande sätt.
Den information som valdes i steg 2 visas i A och B.
A — spårnummer, spårnamn
B — den information som valdes i steg 2.
1)
Visas bara när “1 Remain” är valt och spåret har ett namn.
2)
Visas bara när “AllRemain” är valt medan spelaren är stoppad och skivan har
ett namn.
z
Hur du kontrollerar inspelningsplatsen under inspelning eller i stoppläge
beskrivs på sidan 34.
1)
eller skivnamn2).
Skydda öronen (AVLS)
Funktionen AVLS (Automatic Volume Limiter System) ser till att
ljudvolymen inte är så hög att den skadar din hörsel.
<SELECT,
MENU/ENTER
1
Tryck på MENU. Tryck på <SELECT, upprepade gånger
tills “AVL S ” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “AVL S ON ”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
När du försöker höja ljudvolymen för mycket blinkar “AV L S ” i
teckenfönstret. Volymen bibehålls då på en måttlig nivå.
Inaktivera AVLS
Välj “AVL S O FF” i steg 2.
40
-SE
Page 41
Låsa knappar och kontroller (HOLD)
Med den här funktionen kan du se till att knapparna inte oavsiktligt
sätter igång en funktion när du bär på spelaren.
HOLD
HOLD
1
Flytta HOLD i pilens riktning ..
Flytta HOLD på spelaren så att kontrollerna låses. På
fjärrkontrollen skjuter du också HOLD åt sidan så att dess
knappar och kontroller låses.
Låsa upp kontroller
Flytta HOLD i pilens motsatta riktning så att kontrollerna låses upp.
41
-SE
Page 42
Ansluta till en stereoanläggning
Anslut spelarens i-uttag till LINE IN-uttagen på en förstärkare eller
bandspelare med anslutningskabeln (ingår ej). Utsignalen är analog.
MD-spelaren spelar upp MD-skivan digitalt och skickar en analog
signal till den externt anslutna utrustningen.
Anslutningskabel
(medföljer inte)
till i
Anslutningskabel
(medföljer inte)
Stereominikontakt
R (röd)
L (vit)
2 telepluggar
Bärbar DATspelare osv.
till LINE IN
Stereoanläggning
osv.
När spelaren är ansluten till en annan ljudenhet
via den medföljande fjärrkontrollen.
När du ansluter en anslutningskabel (ingår ej) till i-uttaget på
fjärrkontrollen, måste du ange “BEEP”-inställningen till “BEEP
OFF”. Det gör att pipsignalerna inte blandas med inspelningssignalen
eller utgångssignalen från externt ansluten utrustning.
1
Tryck på MENU. Tryck på <SELECT, upprepade gånger
tills “BEEP” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
2
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “BEEP OFF”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
42
-SE
Page 43
Aktivera pipljudet
Välj “BEEP ON” i steg 2.
OBS!
• Mega Bass-funktionen fungerar även när du ansluter till extern utrustning.
Om du inte vill ha Mega Bass-funktionen aktiverad för din inspelning eller
utsignalen från den externt anslutna utrustningen, anger du “BASS” till
“BASS OFF” (sidan 37).
• När du spelar in på externt ansluten utrustning trycker du på VOL +
upprepade gånger för att öka volymen till maxnivån. Det ger de bästa
förutsättningarna för inspelning på externt ansluten utrustning. Om den här
nivån emellertid orsakar störningar i inspelningen, trycker du på VOL – fler
gånger så att nivån sänks (såsom på bilden nedan).
VOL +
43
-SE
Page 44
Olika sätt att använda radion
Automatiskt ställa in radiostationer
Du kan automatiskt förinställa radiostationer med god mottagning.
När en station är förinställd kan du när som helst välja den genom att
ange ett förinställt nummer. Du kan förinställa upp till 40 stationer:
30 för FM och 10 för AM.
RADIO ON/BAND
Väljaren (MODE)
1
Tryck på RADIO ON/BAND för att välja “FM” eller “AM”.
2
Tryck på väljaren (MODE) tills “PRESET” visas i
teckenfönstret.
3
Tryck på och håll in väljaren (MODE) tills “A” blinkar i
teckenfönstret.
4
Tryck på väljaren (MODE).
Stationernas frekvenser lagras i minnet från låg till hög och
börjar med siffran 1.
-SE
44
Page 45
Manuellt ställa in radion
Om den automatiska förinställningsfunktionen misslyckas med att
hitta önskad station, därför att mottagningen är dålig, vidtar du
följande åtgärder för att manuellt lagra en station med ett förinställt
nummer.
RADIO ON/BAND
Väljaren
(MODE/F+/F–)
1
Tryck på RADIO ON/BAND för att välja “FM” eller “AM”.
2
Tryck på väljaren (MODE) tills “PRESET” försvinner från
teckenfönstret.
3
Vrid väljaren upprepade gånger mot F+ eller F– för att ta in
önskad radiostation.
Radiostationens inställning sparas.
4
Tryck på och håll in väljaren (MODE) tills “M” och det
förinställda numret blinkar i teckenfönstret.
5
Vrid väljaren upprepade gånger mot F+ eller F– tills önskat
förinställt nummer blinkar i teckenfönstret.
Det förinställda numret anges.
6
Tryck på och håll ned vipptangenten (MODE) tills ett långt
pipljud hörs i hörlurarna. “PRESET”, “M”, och förinställt
nummer försvinner från teckenfönstret.
45
-SE
Page 46
Lyssna på förinställda radiostationer
Du kan enkelt ta in stationen genom att välja det förinställda numret.
RADIO ON/BAND
Väljaren (F+/F–)
1
Tryck på RADIO ON/BAND för att välja “FM” eller “AM”.
2
Vrid väljaren upprepade gånger mot F+ (>N) eller F–
(.) tills önskat förinställt nummer visas i teckenfönstret.
Lyssna till radiostationer i andra länder
(gäller ej europeiska, saudiarabiska
och kinesiska modeller)
Du kan ändra mottagningsintervall och frekvensområde så att de
anpassas till den del av landet där du befinner dig.
RADIO ON/BAND
RADIO OFF (x)
1
Tryck på RADIO ON/BAND.
-SE
46
Väljaren (F+)
Page 47
2
Tryck på och håll in RADIO OFF (x) tills frekvensen blinkar i
teckenfönstret.
3
Vrid väljaren upprepade gånger mot F+ tills önskad geografisk
kod visas i teckenfönstret.
A
Var je gång du vrider väljaren visas de geografiska koderna A
enligt följande:
ALand/länderFM (MHz)
JJapan76.0 - 90.0531 - 1710
UUSA, Kanada och
Centralamerika och
Sydamerika
EÖvriga länder87.5 - 108.0531 - 1602
1)
Frekvensområde
4
Tryck på och håll in RADIO OFF (x) tills frekvensindikatorn
visas i teckenfönstret.
5
Tryck på RADIO OFF (x) för att genast stänga av radion och
tryck sedan på RADIO ON/BAND när du ska sätta på den.
Den nya inställningen lagras i minnet och påverkas inte även om
du stänger av radion.
OBS!
• Batteriindikatorn visas inte i teckenfönstret när du använder radion.
• När du ändrar mottagningsintervall måste du förinställa radiostationerna.
87.5 - 108.0530 - 1710
1)
AM (kHz)
1)
47
-SE
Page 48
Redigera inspelade spår
Du kan redigera dina inspelningar genom att lägga till/radera
spårmarkeringar eller ange titlar för spår och skivor. Förinspelade
MD-skivor kan dock inte redigeras.
Kontrollera menyalternativen i spelarens teckenfönster, eftersom de
bara visas där.
Tips vid redigering
• Flytta inte MD-spelaren och utsätt den inte för stötar när “TOC Edit”*
blinkar i teckenfönstret.
• Du kan inte redigera spåren på en MD-skiva som är inspelningsskyddad.
Innan du kan redigera spåren måste du skjuta igen fliken på MD-skivans sida
(sidan 61).
• Om du redigerar samtidigt som du spelar upp måste du se till att du inte
stänger av strömmen förrän “TOC Edit” försvinner från teckenfönstret.
• Det går inte att öppna luckan förrän “TOC Edit” försvinner från
teckenfönstret efter att du har redigerat.
∗ TOC = Table of Contents (Innehållsförteckning)
Radera spår
Så här raderar du ett spår
Observera att ett spår som raderats inte kan återskapas. Kontrollera
att det verkligen är det spår du ska radera.
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Medan du spelar upp det spår du ska radera trycker du på
MENU.
-SE
48
Page 49
2
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “EDIT” blinkar
i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“:Name” blinkar i teckenfönstret och MD-spelaren spelar
upp det valda spåret upprepade gånger.
3
Tryck på <SELECT, upprepade gånger tills “:Erase”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“Erase OK?” och “PushENTER” visas omväxlande i
teckenfönstret.
Du kan avbryta en radering genom att trycka på x.
4
Tryck åter på ENTER.
Spåret raderas och nästa spår spelas upp. Alla spår efter det
raderade spåret numreras om automatiskt.
Radera en del av ett spår
Lägg till spårmarkeringar i början och slutet av den del du vill radera
och sedan raderar du den (sidan 51).
Radera en hel MD-skiva
Du kan snabbt radera alla spår och data på MD-skivan samtidigt.
Observera att ett spår som raderats inte kan återskapas. Kontrollera
innehållet på den skiva du ska radera.
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Medan inspelningen är avbruten trycker du på MENU.
forts.
49
-SE
Page 50
2
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “EDIT” blinkar
i teckenfönstret och tryck sedan åter på ENTER.
“:Name” blinkar i teckenfönstret.
3
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “:Erase”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“All Erase?” och “PushENTER” visas omväxlande i
teckenfönstret.
Du kan avbryta en radering genom att trycka på x.
4
Tryck åter på ENTER.
“TOC Edit” blinkar i teckenfönstret och alla spår raderas.
När raderingen är klar visas “BLANKDISC” i teckenfönstret
(“– – – – – ” visas i fjärrkontrollens teckenfönster).
50
-SE
Page 51
Lägga till spårmarkering
Du kan lägga till spårmarkeringar så att den del som ligger efter en ny
spårmarkering räknas som ett nytt spår.
Spårnumreringen ökar på följande sätt.
Lägga till spårmarkering
1342
23145
Spårnumreringen ökar
T MARK
1
Medan uppspelning pågår eller tar paus trycker du på T MARK
på spelaren vid den punkt där du vill ha en markering.
“MARK ON” visas i teckenfönstret och en spårmarkering läggs
till. De efterföljande spårnumren ökar med ett.
Lägga till spårmarkering under inspelning
Tryck på T MARK på spelaren vid den punkt där du ska lägga till en
spårmarkering.
OBS!
Du kan inte lägga till spårmarkeringar under synkroniserad inspelning.
51
-SE
Page 52
Radera en spårmarkering
Om du spelar in med analog insignal kan felaktiga spårmarkeringar
spelas in när inspelningsnivån är låg. Du kan ta bort spårmarkeringar
och slå samman spåren före och efter spårmarkeringen.
Spårnumreringen sänks på följande sätt.
Radera en spårmarkering
1342
132
Spårnumreringen sänks
T MARK
X
1
Tryck på X när spåret med spårmarkeringen du vill ta bort spelas
upp.
2
Gå till spårmarkeringen genom att trycka lätt på ..
Om du t.ex. ska radera den tredje spårmarkeringen, går du till det
tredje spårets början. “00:00” visas i teckenfönstret.“MARK” visas under två sekunder i teckenfönstret.
3
Tryck på T MARK så att markeringen raderas.
“MARK OFF” visas i teckenfönstret. Spårmarkeringen raderas
och de två spåren slås samman.
z
När du raderar en spårmarkering, raderas även en eventuell titel som tilldelats
markeringen.
-SE
52
.
Page 53
Flytta inspelade spår
Du kan ändra ordningen på de inspelade spåren.
Exempel
Flytta spår C från tredje plats till andra.
Före flytten
ACDB
ABDC
Efter flytten
<SELECT,
MENU/ENTER
x
1
Medan du spelar upp det spår du ska ta bort trycker du på MENU.
2
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “EDIT” blinkar
i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“:Name” blinkar i teckenfönstret och MD-spelaren spelar
upp det valda spåret upprepade gånger.
3
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “: Move”
blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
I ovanstående exempel visas “MV 003 t 003” i teckenfönstret.
4
Tryck på <SELECT, för att välja det spårnummer som du
vill flytta till.
I ovanstående exempel visas “MV 003 t 002” i teckenfönstret.
Du kan avbryta flytten genom att trycka på x.
5
Tryck på ENTER.
Spåret flyttas till det nya spårnumret.
53
-SE
Page 54
Ange titlar på skivor och spår
Du kan ange titlar för spår under uppspelning, för skivor i stoppläge
och för båda under inspelning. Varje titel kan innehålla upp till 200
tecken.
Varje skiva rymmer upp till 1700 alfanumeriska tecken under
•
uppspelning och i stoppläge.
Tillgängliga tecken
• Små och stora bokstäver i det engelska alfabetet
Tryck på MENU. Tryck upprepade gånger på <SELECT,
tills “EDIT” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“:Name” blinkar i teckenfönstret.
2
Tryck på ENTER.
Du kan nu ange en titel för skivan.
-SE
54
x
VOL +/–
Page 55
3
Tryck upprepade gånger på <SELECT, för att välja en
bokstav och tryck på ENTER.
Det markerade tecknet slutar blinka och markören flyttas till
nästa teckenposition.
Tryck p åFör att
XVäxla mellan VERSALER, gemener
VOL +/–Flyttar markören åt vänster eller höger.
<SELECT,
(./>)
END SEARCH/
VOL +
END SEARCH/
VOL –
xAvbryter namngivning.
4
Upprepa steg 3 och ange alla tecken i titeln.
Du avbryter namngivningen genom att trycka på x.
5
Tryck på ENTER i minst två sekunder
Spårets eller skivans titel lagras.
Ange titel för ett spår under uppspelning
1
Sätt i en MD-skiva och spela upp det spår du vill ge en titel.
2
Tryck på MENU. Tryck upprepade gånger på <SELECT,
tills “EDIT” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“:Name” blinkar i teckenfönstret.
3
Tryck på ENTER.
Nu kan du namnge spåret.
4
Följ stegen 3 t.o.m. 5 i avsnittet “Ange titel för en skiva i
stoppläge”.
och symboler/siffror.
Byter till föregående eller nästa tecken.
Då båda knapparna trycks ned samtidigt
infogas ett blanksteg där ett nytt tecken
kan anges.
Då båda knapparna trycks ned samtidigt
tas ett tecken bort och alla följande
bokstäver flyttas tillbaka ett steg åt
vänster.
.
55
-SE
Page 56
Ange titel för ett spår eller en skiva under
inspelning
1
Under inspelning trycker du på MENU.
2
Tryck upprepade gånger på <SELECT, tills “EDIT” blinkar
i teckenfönstret och tryck sedan på ENTER.
“:Name” blinkar i teckenfönstret.
3
Om du vill ange titel för ett spår trycker du på ENTER igen.
Om du vill ange titel för en skiva trycker du på <SELECT,
upprepade gånger tills “:Name” blinkar i teckenfönstret.
Tryck sedan på ENTER.
Nu kan du namnge spåret eller skivan.
4
Följ stegen 3 t.o.m. 5 i avsnittet “Ange titel för en skiva i
stoppläge”.
Du avbryter namngivningen genom att trycka på x.
OBS!
• Om en inspelning stoppas medan ett spår eller en skiva namnges, eller om en
inspelning flyttar till nästa spår när ett spår namnges, sparas det du matat in
automatiskt.
• “LP:” läggs automatiskt till i början av spårnamnen på spår som spelats in i
något av lägena LP2 eller LP4.
Ange titlar på spår och skivor
Följ stegen för den metod du ska använda tills det går att ange en titel
för skivan eller spåret. Ange det nya tecknet ovanpå det tecken du ska
ändra och tryck sedan på ENTER i minst två sekunder.
OBS!
• Du kan inte ändra titlar på förinspelade MD-skivor eller ange titlar på skivor
som inte spelats in.
• MD-spelaren kan visa japanska “Katakana”-tecken, men du kan inte använda
dem för att ange titlar.
• Du kan inte skriva om en spår- eller skivtitel som innehåller fler än 200
tecken om spåret eller skivan skapats med en annan enhet.
56
-SE
Page 57
Strömkällor
Du kan ansluta spelaren till vanlig nätström eller använda följande
strömkällor.
I spelaren …
Det är bäst att driva MD-spelaren med nätström om du ska spela in en
längre stund.
Batterilivslängd
Vid inspelning
BatteriStereoLP2LP4
NC-WMAA, laddningsbart
nickelkadmiumbatteri
LR6 (SG) Sony, alkaliskt
torrbatteri
1)
Batteriets livslängd kan vara kortare beroende på hur och under vilka
förhållanden spelarer används, t.ex. den omgivande temperaturen, och vilka
slags batterier som används.
2)
När du spelar in bör du alltid använda ett laddningsbart batteri som är fullt
laddat.
3)
Uppmätt värde enligt JEITA-standarden (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4)
Vid användning av ett fullständigt laddat laddningsbart batteri.
5)
Om du använder ett alkaliskt torrbatteri, Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(tillverkat i Japan).
6)
Inspelningstiden kan variera mellan olika alkaliska batterier.
1)2)
(Enhet: ca. timmar) (JEITA3))
4)
5)
467,5
6)
9
13
6)
16
6)
Vid uppspelning
1)
(Enhet: ca. timmar) (JEITA2))
BatteriStereoLP2LP4
NC-WMAA, laddningsbart
nickelkadmiumbatteri
3)
LR6 (SG) Sony, alkaliskt torrbatteri
11,51416
4)
364248
57
-SE
Page 58
1)
Batteriets livslängd kan vara kortare beroende på hur och under vilka
förhållanden spelarer används, t.ex. den omgivande temperaturen, och vilka
slags batterier som används.
2)
Uppmätt värde enligt JEITA-standarden (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Vid användning av ett fullständigt laddat laddningsbart batteri.
4)
Om du använder ett alkaliskt torrbatteri, Sony LR6 (SG) “STAMINA”
(tillverkat i Japan).
Vid radiolyssning
1)
(JEITA2))
BatteriCa. timmar
NC-WMAA, laddningsbart
nickelkadmiumbatteri
LR6 (SG) Sony, alkaliskt torrbatteri
1)
Batteriets livslängd kan vara kortare beroende på hur och under vilka
förhållanden spelarer används, t.ex. den omgivande temperaturen, och vilka
slags batterier som används.
2)
Uppmätt värde enligt JEITA-standarden (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Vid användning av ett fullständigt laddat laddningsbart batteri.
4)
Om du använder ett alkaliskt torrbatteri, Sony LR6 (SG) “STAMINA”
3)
4)
(tillverkat i Japan).
OBS!
När du använder radion rekommenderar vi att du använder ett fullt uppladdat
batteri eller ett nytt torrbatteri, eftersom radion kräver mer ström än MD-
uppspelning gör.
9,5
28,5
När batteriet bör bytas
När torrbatteriet eller det laddningsbara batteriet är svagt, visas r,
“LOW BATT”, etc. blinkande i teckenfönstret (“Lo batt,” etc. visas i
fjärrkontrollens teckenfönster). Byt ut torrbatteriet eller ladda det
uppladdningsbara batteriet.
Tänk på att batterinivån som visas av batteriindikatorn bara är
ungefärlig och varierar beroende på inspelningsförhållandena.
OBS!
Stäng av MD-spelaren innan du byter batteri.
58
-SE
Page 59
Ytterligare information
Att observera
Säkerhet
Stoppa inte in främmande föremål i DC IN 3V-uttaget.
Strömkällor
• Använd elnätet, ett nickelkadmiumbatteri, ett LR6-batteri (SG) eller ett
bilbatteri.
• Vid användning inomhus: Använd den nätadapter som följer med spelaren.
Använd ingen annan adapter eftersom spelaren då kanske inte fungerar som
den ska.
Kontaktens
poler
• Spelaren är inte frånkopplad från nätströmmen så länge den är ansluten till ett
vägguttag, trots att själva MD-spelaren är avstängd.
• Om du inte tänker använda spelaren på länge, bör du koppla bort strömkällan
(nätström, torrbatteri, laddningsbart batteri eller bilbatteri). När du ska ta ur
nätadaptern ur ett vägguttag tar du tag i själva adaptern. Dra aldrig i sladden.
Överhettad MD-spelare
Spelaren kan gradvis bli överhettad om den används under en längre tid. Då
bör du stänga av spelaren och låta den svalna innan du åter använder den.
Vid installation
• Använd aldrig spelaren så att den utsätts för extremt ljus, extrem temperatur,
fukt eller vibrationer.
• Svep aldrig in spelaren i något när den används och är ansluten med
nätadaptern. Överhettning kan skada MD-spelaren eller påverka dess
funktioner.
59
-SE
Page 60
Hörlurar/öronsnäckor
Säkerhet under resa
Använd inte hörlurar/öronsnäckor när du kör bil, cyklar eller kör något annat
motorfordon. Det kan utgöra en trafikfara och kan också vara olagligt. Det kan
dessutom vara riskfyllt att spela upp med hög volym när du går, t.ex. när du
ska korsa en gata. Du bör vara ytterst försiktig eller stänga av spelaren i särskilt
riskfyllda situationer.
Förhindra hörselskador
Undvik att använda hög ljudvolym när du lyssnar med hörlurar/öronsnäckor.
Hörselexperter varnar för oavbruten, långvarig avlyssning på hög volym. Om
du får ringningar i öronen, bör du minska ljudvolymen eller avbryta
avlyssningen.
Omsorg om andra
Spela inte för högt. Då hör du ljud utifrån, samtidigt som du tar hänsyn till folk
i din omgivning.
MD-skivans fodral
• När du bär eller förvarar en MD-skiva bör den alltid ligga i sitt fodral.
• Bryt inte upp fodralet.
• Placera aldrig fodralet där det kan utsättas för ljus, extrema temperaturer, fukt
eller damm.
• Fäst den medföljande MD-etiketten bara på den plats som är reserverad för
etiketten på skivan. Klistra aldrig fast den någon annan stans på skivan!
Viktigt vid rengöring
• Rengör spelarens fodral med en mjuk duk som är lätt fuktad med vatten eller
milt rengöringsmedel. Använd inte något slags rengöringsmaterial som
innehåller slipmedel, skurpulver eller något lösningsmedel som innehåller
sprit eller bensen då fodralets yta kan fördärvas.
• Torka av damm och smuts på skivfodralet med en torr duk.
• Damm på linserna kan förhindra att enheten fungerar som den ska. Kontrollera
att skivfackets lucka är stängd när en MD-skiva satts i eller matats ut.
• Bäst ljudkvalitet får du om du använder en torr trasa när du torkar av hörlurarnas/
öronsnäckornas kontakter. Smutsiga kontakter kan orsaka ljudstörningar eller avbrott i ljudåtergivningen.
Batterier
Om batterierna inte används på rätt sätt kan batterisyra läcka ut och de kan gå
sönder. Vidtag följande säkerhetsåtgärder för att undvika sådana olyckshändelser.
• Placera batteriets minus- och pluspoler korrekt (+ och –).
• Försök inte att ladda upp torrbatterier.
• Ta ur batterierna när spelaren inte ska användas under en längre tid.
-SE
60
Page 61
• Om du upptäcker att ett batteri läcker, bör du noggrant och försiktigt torka
bort all batterivätska i batterifacket innan du sätter i ett nytt batteri.
Luckan till batterifacket
Luckan till batterifacket är konstruerad så att den lossnar från enheten om den
hanteras med kraft. Så här sätter du tillbaka luckan:
Spåren
1
Fästen
1 Passa in luckans fästen i spåren
på MD-spelaren.
2 Skjut in fästena ett i taget i
spåren så som framgår av
bilden.
2
Viktigt om mekaniska ljud
Från spelaren hörs ett mekaniskt ljud när den är igång. Ljudet orsakas av det
energisparfunktionen och utgör inget problem.
Skydda inspelad MD-skiva
Du kan inspelningsskydda en MD-skiva genom att skjuta fliken på skivans ena
sida till låst läge. I det här läget går det inte att spela in på skivan eller ändra
inspelat material. När du ska spela in på den igen, skjuter du tillbaka fliken så
att den syns.
Baksidan på en
MD-skiva
Flik
Inspelat material är
skyddat.
Inspelat material är
inte skyddat.
61
-SE
Page 62
Viktigt vid digital inspelning
Spelaren använder ett seriellt
kopieringshanteringssystem
(Serial Copy Management
System) vilket gör att det bara
går att kopiera digitala s.k.
förstagenerationskopior från
förinspelade skivor och band.
Ska du kopiera från en
heminspelad MD-skiva måste
du använda analoga
anslutningar.
Förinspelade medier, t.ex.
CD- och MD-skivor.
Digital inspelning
Om du har frågor om eller
problem med din spelare,
bör du kontakta närmaste
Sony-återförsäljare. (Om
fel uppstår när en skiva
finns i MD-spelaren, bör du
låta skivan vara kvar i MDspelaren när du tar kontakt,
så att det går lättare att finna
orsaken till felet.)
Den metod som din MD-spelare använder för att spela in ljud skiljer
sig väsentligt från dem som används av kassettbandspelare och DATspelare. Skillnaderna framgår av nedanstående funktionsbegränsningar.
Begränsningarna beror emellertid på själva metoden som MD-spelaren
använder och har inte mekaniska orsaker.
SymtomOrsak
“TR FULL”
visas även innan
skivans
maximala
inspelningstid
uppnåtts (60, 74
eller 80 minuter).
“TR FULL”
visas även innan
maximalt antal
spår har spelats
in eller maximal
inspelningstid
uppnåtts.
Det går inte att
radera en
spårmarkering.
Den återstående
inspelningstiden
ökar inte efter
det att ett antal
korta spår
raderats.
När 254 spår har spelats in på skivan, visas “TR
FULL” oavsett hur lång den sammanlagda tiden
är. Det går inte att spela in fler än 254 spår på
skivan. Ska du fortsätta spela in, måste du först
radera ett eller flera spår.
Upprepade inspelningar och raderingar kan
orsaka att informationen fragmenteras eller
sprids ut. Även om det går att läsa utspridd
information, räknas varje fragment som ett eget
spår. I sådana fall kan antalet inspelade spår
uppfattas som 254, varför det inte går att spela in
mer. Ska du fortsätta spela in, måste du först
radera ett eller flera spår.
När ett spårs data är fragmenterad går det inte att
radera spårmarkeringar för ett fragment under
12 sekunder (inspelat i stereo), 24 sekunder
(inspelat i LP2-läge eller mono) eller
48 sekunder (inspelat i LP4-läge). Du kan inte
heller kombinera spår som spelats in med olika
inspelningslägen, t.ex. ett spår som spelats in i
stereo med ett spår som spelats in enkanaligt.
Du kan inte heller sammanföra ett spår som
inspelats med digital anslutning med ett som
inspelats med analog.
Spår under 12 sekunder, 24 sekunder eller
48 sekunder räknas inte, så inspelningstiden
ökar inte om de raderas.
63
-SE
Page 64
SymtomOrsak
Den tid som
använts till
inspelning och
den
inspelningstid
som återstår
motsvarar
kanske inte den
maximala
inspelningstiden
(60, 74 eller
80 minuter).
Redigerade spår
uppvisar
ljudförluster
under sökning.
Normalt sker inspelningen i minsta enheter om
ca. 2 sekunder (i stereo), 4 sekunder (i LP2-läge
eller enkanaligt) eller 8 sekunder (i LP4-läge).
När inspelningen är stoppad, använder alltid den
sist inspelade enheten 2 sekunder, 4 sekunder
eller 8 sekunder även om den verkliga
inspelningen är kortare. När inspelning startas
efter ett stopp, infogar spelaren automatiskt ett
tomt utrymme om 2, 4 eller 8 sekunder före
nästa inspelning. (Denna funktion förhindrar att
det föregående spåret oavsiktligt raderas när en
ny inspelning startar.) Därför minskar den
verkliga inspelningstiden så fort en inspelning
stoppas med 6, 12 eller 24 sekunder jämfört med
den möjliga inspelningstiden för varje stopp.
Fragmenterad information kan orsaka
ljudförluster under sökning då spåren spelas upp
med högre hastighet än vid normal uppspelning.
64
-SE
Page 65
Felsökning
Skulle ett fel kvarstå när du har utfört följande kontroller, bör du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
MD-spelaren
Spelaren fungerar dåligt eller inte alls.
• Ljudkällorna är kanske inte ordentligt anslutna.
— Koppla från ljudkällan helt och anslut den på nytt (sidorna 13
och 24).
• Funktionen HOLD är aktiv (“HOLD” visas i teckenfönstret när du
trycker på en av MD-spelarens funktionsknappar).
— Inaktivera HOLD genom att skjuta omkopplaren HOLD i pilens
motsatta riktning (sidan 11).
• Det finns kondens inuti spelaren.
— Ta ur MD-skivan och låt MD-spelaren ligga med öppen lucka i
flera timmar där det är varmt tills fukten har dunstat.
• Det laddningsbara batteriet eller torrbatteriet har svag laddning
(r eller “LOW BATT” blinkar i spelarens teckenfönster).— Ladda det laddningsbara batteriet eller byt ut torrbatteriet
(sidan 57).
• Batteriet har satts i fel.
— Sätt i batteriet rätt (sidan 10).
• Du tryckte på en knapp medan skivindikeringen roterade snabbt.
— Vänta tills indikeringen roterar långsamt.
• Den analoga inspelningen utfördes med hjälp av en
anslutningskabel som är försedd med dämpsats.— Använd en anslutningskabel utan dämpsats (sidan 24).
• När spelaren arbetade fick den en mekanisk stöt, för mycket statisk
elektricitet, spänningsöverslag (orsakat av t.ex. åska) osv.— Starta om på följande sätt:
1 Koppla från alla strömkällor.
2 Låt spelaren vara under ca. 30 sekunder.
3 Anslut strömkällan.
65
-SE
Page 66
• Skivan är skadad eller innehåller inte korrekta inspelningar eller
korrekt redigerad information.
— Sätt tillbaka skivan. Om det inte lyckas startar du om
inspelningen.
“NO SIGNAL” visas i teckenfönstret när du spelar in från
en bärbar CD-spelare.
• Det kommer ingen digital signal från den bärbara CD-spelaren.
— När du spelar in digitalt från en bärbar CD-spelare, ska du
använda nätadaptern och inaktivera CD-spelarens
stötskyddsfunktion (t.ex. ESP) (sidan 16).
Det finns inget inspelat på en MD-skiva efter en
inspelning.
• Nätadaptern var inte ordentligt ansluten till elnätet eller strömmen
bröts av någon anledning under inspelningen.
Det går inte att öppna luckan.
• Strömkällan har kopplats från under inspelning eller redigering,
eller batteriet har tagit slut.
— Anslut åter strömkällan eller byt ut det tomma batteriet mot ett
nytt.
Det kommer inget ljud i hörlurarna/öronsnäckorna.
• Hörlurarna är inte ordentligt anslutna.
— Stick in hörlurarnas kontakt ordentligt i fjärrkontrollen. Stick in
fjärrkontrollens kontakt ordentligt i i.
• Vo l y m e n är för låg.
— Justera ljudvolymen genom att trycka på VOL +/–.
Volymen kan inte höjas.
• AVLS-funktionen är aktiv.
— Sätt AVLS på “AVL S O FF ” (sidan 40).
En MD-skiva spelas inte från det första spåret.
• Uppspelningen avbröts innan den kom till sista spåret.
— Tryck upprepade gånger på. så att du kommer tillbaka till
början på skivan och starta om uppspelningen efter det att du
kontrollerat spårets nummer i teckenfönstret.
Delar av det uppspelade ljudet hoppas över.
• Spelaren är placerad så att den utsätts för vibrationer.
— Placera spelaren på ett stadigt underlag.
• Ett mycket kort spår kan göra att ljud hoppas över.
66
-SE
Page 67
Ljudet påverkas av statisk elektricitet.
• Stark magnetism från t.ex. en tv-apparat stör spelaren.
— Flytta bort spelaren från den källa som avger den starka
magnetismen.
Det går inte att hitta spårmarkeringarna.
• Du tryckte på X när du hade tryckt på . eller >.
— Tryck på X eller . eller > (sidan 52).
Det laddningsbara batteriet laddar inte.
• Batteriet har satts i fel eller nätadaptern är inte korrekt ansluten till
nätströmmen.— Sätt i batteriet rätt eller anslut nätadaptern ordentligt till
nätströmmen.
Kortvarigt brus hörs.
• Beroende på den speciella digitala ljudkompromeringsteknik som används i
LP4-läge kan snabbt övergående brus skapas vid mycket unika tillfällen
tillsammans med vissa ljudkällor.
— Spela då in med normalt stereo- eller LP2-läge.
Radio
“– – – – – ” visas i fjärrkontrollens teckenfönster men
radion fungerar inte.
• Den medföljande fjärrkontrollen är ansluten till en annan enhet än
till spelaren. Fjärrkontrollen bör bara användas tillsammans med
den här spelaren.
• När du ser att “– – – – – ” eller “no dISC” har försvunnit från
fjärrkontrollens teckenfönster trycker du åter på RADIO ON/
BAND på fjärrkontrollen.
blinkar i fjärrkontrollens teckenfönster och radion
fungerar inte.
• Det laddningsbara batteriet eller det alkaliska torrbatteriet är slut.
— Ladda batteriet eller byt ut torrbatteriet mot ett nytt alkaliskt
batteri, LR6 (SG) (sidan 10).
Du kan inte stänga av radion genom att trycka på och hålla
in RADIO OFF (x).
• Fortsätt att trycka på RADIO OFF (x) (sidan 47).
— Släpp RADIO OFF (x). Om du använder radion fungerar
RADIO OFF (x) när du släpper knappen.
67
-SE
Page 68
Meddelanden
Om något av följande meddelanden blinkar i teckenfönstret
kontrollerar du följande meddelanden.
De meddelanden som visas i fjärrkontrollens teckenfönster visas
inom parentes.
BLANKDISC (– – – – – )
• En tom MD-skiva har satts i.
DISC ERR (– – – – – )
• Skivan är skadad eller innehåller inte korrekta inspelningar eller
korrekt redigerad information.
— Sätt tillbaka skivan. Om det inte lyckas startar du om
inspelningen.
DISC FULL (– – – – – )
• Det finns inget mer utrymme på skivan som det går att spela in på
(sidan 63).
— Byt ut skivan.
Data Save (– –)
• MD-spelaren spelar in information (ljud) från minnet till skivan.
— Vänta tills processen är avslutad. Utsätt inte MD-spelaren för
stötar och avbryt inte strömförsörjningen.
TOC Edit (– –)
• MD-spelaren spelar in information (spårets start- och slutpunkt)
från minnet till skivan.
— Vänta tills processen är avslutad. Utsätt inte MD-spelaren för
stötar och avbryt inte strömförsörjningen.
BUSY (– – – – – )
• Du försökte köra MD-spelaren medan den bearbetade lagrad
information.
— Vänta tills meddelandet är klart (i sällsynta fall kan det ta två till
tre minuter).
68
-SE
Page 69
NAME FULL (– – – – – )
• Du försökte ange mer än 200 tecken i titeln på ett spår eller en
skiva.
• Du försökte ange mer än sammanlagt 1 700 bokstäver för spår- och
skivtitlar.
— Ange endast tillåtet antal tecken.
Hi DC in (HI dcin, – – – – – )
• Strömstyrkan är för hög. (Den medföljande nätadaptern används
inte.)
— Använd den medföljande nätströmsadaptern.
HOLD (Hold)
• Spelaren är låst.
— Flytta HOLD mot pilen så att spelaren låses upp (sidan 11).
LOW BATT (Lo batt)
• Batteriet är svagt.
— Ladda det laddningsbara batteriet eller byt ut torrbatteriet
(sidan 10).
MEM OVER (– – – – – )
• Du försökte spela in på spelaren trots att den utsätts för ihållande
vibrationer.
— Placera spelaren på ett stadigt underlag och starta om
inspelningen.
NO COPY (– – – – – )
• Du försökte göra en kopia av en MD-skiva som skyddas av Serial
Copy Management System. Du kan inte kopiera från en digitalt
ansluten källa som i sin tur är inspelad med en digital anslutning. — Använd i stället analog anslutning (sidan 24).
NO DISC (no dISC)
• Du försökte spela upp/in utan att någon skiva fanns i MD-spelaren.
— Sätta i en MD-skiva.
NO SIGNAL (– – – – – )
• MD-spelaren kunde inte upptäcka några digitala insignaler.
— Kontrollera att källan är ordentligt ansluten (sidan 13).
P/B ONLY (– – – – – )
• Du försökte spela in på eller redigera en förinspelad MD-skiva (P/B
stands for står för engelskans “playback”, dvs. spela upp).
— Sätt i en inspelningsbar MD-skiva.
69
-SE
Page 70
PROTECTED (– – – – – )
• Du försökte spela in eller redigera en MD-skiva med fliken i
inspelningsskyddat läge.
— Skjut tillbaka fliken (sidan 61).
SORRY (– – – – – )
• Du försökte radera spårmarkeringen i början på det första spåret.
• Du försökte radera en spårmarkering i avsikt att slå ihop spår som
spelaren inte kan sammanföra (t.ex. spår som spelats in i olika lägen
eller ett digitalt inspelat spår med ett analogt).
• Du försökte trycka på X, T MARK eller REC MODE under
synkroniserad inspelning.
TEMP OVER (– – – – – )
• MD-spelaren är överhettad.
— Låt spelaren svalna.
TR FULL (– – – – – )
• Det finns inget mer utrymme för ny information när du redigerar
MD-skivan.
— Radera sådana spår du inte vill ha kvar (sidan 48).
TrPROTECT (– – – – – )
• Du försökte spela in eller redigera ett spår som är raderingsskyddat.
— Spela in eller redigera andra spår.
• Du försökte redigera ett spår som har hämtats från en dator.
— Du kan inte använda denna apparat för att ge nytt namn åt eller
redigera ett spår, som har hämtats från en dator.
70-SE
Page 71
Tekniska data
MD-spelaren
Ljudsystem
Digitalt ljudsystem för MD-skiva
Laserdiod
Material: GaAlAs MQW
Våglängd: λ = 790 nm
Emission: kontinuerlig
Laseruteffekt: mindre än 44,6 µW
(Uteffekten avser det värde som
uppmätts vid ett avstånd om 200 mm
från linsytan på den optiska
pickupen med 7 mm öppning.)
In- och uppspelningstid
Med MDW-80
Max. 160 min. monoinspelning
Max. 320 min. stereoinspelning
530 - 1 710 kHz (modeller för
USA, Kanada och Central- och
Sydamerika)
531 - 1 602 kHz (andra modeller)
FM:
87,5 - 108,0 MHz
Allmänt
Strömförsörjning
Sony nätadapter för växelström
(ingår), ansluts till DC IN 3Vuttaget:
120 V växelström, 60 Hz
(modeller för USA, Kanada och
Tai w an )
230 V växelström, 50/60 Hz
(europeisk modell)
240 V växelström, 50 Hz
(australisk modell)
220 V växelström, 50 Hz
(kinesisk modell)
71
-SE
Page 72
230 - 240 V växelström, 50 Hz
(modeller för Storbritannien och
Hong Kong )
220 V växelström, 50 Hz
(argentinsk modell)
110/220 V växelström, 60 Hz
(koreansk modell)
100 - 240 V växelström, 50/60 Hz
Din återförsäljare för kanske inte
alla ovanstående tillbehör. Denne
kan emellertid informera dig om
vilka tillbehör som finns tillgängliga
i Sverige.
∗∗Om du ska ansluta hörlurarna/
öronsnäckorna direkt till i på
huvudenheten eller till en
fjärrkontroll, ska du bara
använda hörlurar/öronsnäckor
med stereominikontakter. Det
går inte att använda hörlurar/
öronsnäckor med
mikrokontakter.
Tillbehör som ej ingår
Optisk kabel:
POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
72-SE
Page 73
Förklaringar
Därför är MD-skivor så små
Den 2,5 tum stora MD-skivan ligger i ett plasthölje som liknar en
datadiskett (se föregående bild) och en ny digital
ljudkomprimeringsteknik som kallas ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding) används. ATRAC-tekniken kan lagra mer ljud på
mindre yta tack vare att tekniken extraherar och kodar endast de
frekvensområden som kan uppfattas av det mänskliga örat.
Vad som menas med “no sound”
Inget ljud beskriver ett tillstånd på spelaren då ingångsnivån är cirka
4,8 mV under analog ingång, eller mindre än –89 dB under optisk
(digital) ingång (med 0 dB som full bit (högsta inspelningsnivå för en
MiniDisc)).
73
-SE
Page 74
Quick Random Access
Liksom på vanliga CD-skivor går det att omedelbart komma åt vilket
musikspår som helst på en MD-skiva. På förinspelade MD-skivor finns
inspelade adresser till varje enskilt spår.
Förinspelade MD-skivor innehåller ett “User TOC Area” (område för
användarinformation) som anger ordningen mellan musikstyckena. TOCförteckningen, dvs. innehållsförteckningen, liknar “kataloghanteringssystemet” hos disketter. I detta område lagras start- och slutadresser för
skivans alla musikstycken. Det innebär dels att du kan komma till början
på vilket spår som helst så fort du anger spårets nummer (AMS), dels att
du kan namnge platsen med en spårtitel på samma sätt som du namnger
filer på en diskett.
BA
A — User TOC Area
Innehåller ordningen mellan musikspåren och adresserna
till spårens början och slut.
B— Music Data
74
-SE
Page 75
Page 76
VAROITUS
Tulipalo- ja
sähköiskuvaaran
välttämiseksi älä saata
laitetta alttiiksi sateelle tai
kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen
paikkaan, kuten kirjakaappiin
tms.
Tulipalovaaran takia älä peitä
laitteen tuuletusaukkoja
sanomalehdellä, pöytäliinalla,
verhoilla jne. Älä myöskään
aseta sytytettyjä kynttilöitä
laitteen päälle.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi älä aseta nesteellä
täytettyjä esineitä, kuten
maljakoita, laitteen päälle.
Joissakin maissa on erillisiä
säädöksiä, jotka koskevat laitteen
paristojen hävittämistä.
Lisätietoja saa paikallisilta
viranomaisilta.
Tiedoksi
MYYJÄ EI MISSÄÄN
TAPAUKSESSA VASTAA
MISTÄÄN VIALLISESTA
TUOTTEESTA TAI
TUOTTEEN
KÄYTTÄMISESTÄ
AIHEUTUVISTA
VÄLITTÖMISTÄ,
SATUNNAISISTA TAI
VÄLILLISISTÄ
VAHINGOISTA,
MENETYKSISTÄ TAI
KULUISTA.
CE-merkintä pätee
vain Euroopan
Unionin alueella
myytäviin laitteisiin.
VARO IT U S —
NÄKYMÄTÖNTÄ
LASERSÄTEILYÄ KANNEN
OLLESSA AUKI
VOL +/– -painike (17)(56)
Painikkeessa VOL+ on
kosketuskohta.
G
DC IN 3V -liitin (10)(13)
i (kuulokkeet/nappikuu-
H
lokkeet)-liitäntä (11)(43)
I
REC (tahdistettu nauhoitus)
-kytkin (14)(25)
<SELECT,-painike
J
(28)(37)(50)
N (toisto)-painike (14)(17)
Painikkeessa N on
kosketuskohta.
./> (haku/AMS)
-painike (15)(18)(53)(56)
CHARGE/x (pysäytys)
-painike (10)(14)(17)(27)
(50)
K
Näyttöruutu (28)(37)
L
MENU/ENTER -painike
(28)(37)(49)
M
Paristolokero (10)
N
LINE IN (OPTICAL) -liitin
(13)(25)
O
MIC (PLUG IN POWER)
-liitin (30)
Liittimen MIC (PLUG IN
POWER) vieressä on
kosketuskohta.
P
HOLD-kytkin (11)(42)
SELECT
CHARGE
I
J
K
L
M
N
O
P
-FI
6
Page 81
Näyttöruutu
AB
E
F
A
Tekstinäyttö (35)(40)
Näyttää levyn ja raidan
nimen, virheilmoitukset,
raitanumeron jne.
B
Toistotilan ilmaisin (37)
Näyttää MD-soittimen
toistotilan.
C
Ajan näyttö
D
Pariston ilmaisin (59)
Näyttää pariston tilan
likimääräisesti.
E
Mega Bass -ilmaisin (39)
F
Tasomittari (34)
Näyttää äänenvoimakkuuden,
jolla minilevyä toistetaan tai
nauhoitetaan.
G
Nauhoitustila (LP2/LP4/
MONO) -ilmaisin (26)
H
SYNC-mittari (tahdistettu
nauhoitus)
G
H
C
I
J
I
REC-ilmaisin (14)
Syttyy nauhoitettaessa. Kun
se vilkkuu, soitin on
valmiustilassa.
J
REC REMAIN/REMAIN
(jäljellä oleva aika/raidat) ilmaisin (35)(40)
Syttyy yhdessä raidasta tai
minilevystä jäljellä olevan
ajan tai jäljellä olevien
raitojen määrän kanssa.
K
Levyn ilmaisin
Näyttää, että levy pyörii
nauhoittamista, toistamista
tai editointia varten.
D
K
-FI
7
Page 82
Digitaalivirittimellä varustettu
kaukosäädin
A
B
C
E
D
A
Kuulokkeet/
nappikuulokkeet
Voidaan korvata
valinnaisilla kuulokkeilla tai
nappikuulokkeilla.
RADIO ON/BAND -painike
(20)(45)
FM MODE -painike (21)
D
Näyttöruutu (45)
-FI
8
E
VOL +/– -painikkeet
(17)(20)
F
Jog-säädin
X (tauko)/MODE (18)(45)
>N (AMS/haku,
toisto)/F+ -painike
(17)(20)(46)
. (AMS/haku)/F–
-painike (18)(20)(46)
G
x (pysäytys)/RADIO OFF
-painike (17)(21)(48)
F
G
Page 83
Kaukosäätimen näyttöruutu
A
HIJ KL
A
REC-ilmaisin (14)
BCDEFG
Syttyy nauhoitettaessa. Kun
se vilkkuu, soitin on
valmiustilassa.
B
Toistotilan ilmaisin (37)
Näyttää MD-soittimen
toistotilan.
C
Manuaali/Automaatti
-ilmaisin
D
Mega Bass -ilmaisin (39)
E
FM/AM -ilmaisin (45)
F
MONO (mono) /LOCAL
-ilmaisin
G
Pariston ilmaisin
H
PRESET-ilmaisin (45)
Syttyy, kun esiviritetty
radioasema on päällä.
I
Numeronäyttö
Näyttää esiviritys- ja
raitanumerot jne.
J
Aika/taajuus -näyttö
K
MHz/kHz -ilmaisin (45)
MHz syttyy, kun FM -asema
on päällä ja kHz, kun AM
-asema on päällä.
L
AVLS-ilmaisin (41)
-FI
9
Page 84
Käyttöönotto
Lataa akku ennen käyttöönottoa. Jos akkua ei ole ladattu, nauhuria
voi käyttää, vaihtovirtasovittimen avulla.
1
Aseta ladattava akku
paikalleen.
(Aseta akku paikalleen miinusnapa edellä.)
2
seinäpistorasiaan
1
2
3
Akun lataaminen.
DC IN 3V
-liitäntään
Yhdistä vakiovarusteisiin kuuluva vaihtovirtamuuntaja.
Paina CHARGE (x).
Charging vilkkuu, e ilmestyy näyttöön ja lataaminen
alkaa. Ilmaisin sammuu, kun akku on latautunut. Tyhjän
akun lataaminen kestää noin kolme tuntia. Peruuta
lataaminen painamalla CHARGE (x).
Irrota vakiovarusteisiin kuuluva vaihtovirtasovitin.
CHARGE (x)
10
-FI
Page 85
3
Yhdistä johdot ja vapauta
säädin.
Yhdistä kaukosäädettävät
1
kuulokkeet tai
nappikuulokkeet i liitäntään.
HOLD
i
-liitäntään
Vapauta säätimet
2
liu'uttamalla HOLD -kytkintä
pois päin nuolesta (.).
4
1
Pane minilevy soittimeen.
(Käytä äänitettävää minilevyä, jos
nauhoitat.)
Avaa kansi painamalla
OPEN -painiketta.
Aseta minilevy soittimeen
2
etikettipuoli eteenpäin ja
paina kansi kiinni.
11
-FI
Page 86
Kuivapariston käyttäminen
Käytä akun sijaan yhtä SG LR6-alkalikuivaparistoa (ei kuulu
vakiovarusteisiin).
Huomautuksia
• Lataaminen alkaa uudestaan, jos painat CHARGE (x) heti, kun akku on
latautunut kokonaan. Keskeytä täyden akun lataaminen painamalla
CHARGE (x).
• Lataaminen pysäytetään, jos soitinta yritetään käyttää lataamisen aikana.
käyttää vakiovarusteisiin kuuluvaa vaihtovirtamuuntajaa.
• Muista
• Latausaika saattaa vaihdella akun kunnon mukaan.
• Kun ladattava akku ladataan ensimmäisen kerran tai edellisestä käytöstä on
kauan, akun kesto saattaa olla lyhyempi kuin normaalisti. Toista purkaminen
ja lataaminen muutaman kerran. Akun keston pitäisi palata normaaliksi.
• Kun akun latauksen kesto on enää puolet normaalista, vaihda akku uuteen.
• Kuljeta ladattava akku vakiovarust eisiin kuuluvassa kantolaukussa. Jos akkua
kuljetetaan irrallaan, se saattaa aiheuttaa oikosulun joutuessaan kosketksiin
metalliesineiden kansssa.
• Poista ladattava akku soittimesta, jos soitinta ei käytetä pitkään aikaan.
12
-FI
Page 87
Minilevyn nauhoittaminen heti
Yhdistä soitin digitaaliseen äänilähteeseen valokaapelilla (kuuluu
vakiovarusteisiin), kun haluat tehdä digitaalisia nauhoituksia.
Digitaalinen nauhoittaminen on mahdollista myös sellaisista
digitaalisista lähteistä, joissa on eri näytteenottotaajuus, kuten DAT dekistä tai BS -virittimestä, käyttämällä sisäänrakennettua
näytteenottotaajuuden muunninta. Kun haluat nauhoittaa analogisesta
lähteestä, katso kohtaa Nauhoittaminen analogista äänituloa käyttäen
(linjakaapeli pakollinen) (sivu 25). Kun haluat nauhoittaa minilevyltä,
katso kohtaa Huomautus digitaalisesta nauhoittamisesta (sivu 63).
Nauhoitettaessa suositellaan käytettäväksi vaihtovirtasovitinta (varuste).
Ota huomioon, että kaukosäätimellä ei voi nauhoittaa
vastaanotettavaa radiolähetystä.
1
Liitä johdot.
(Työnnä johtojen päät kunnolla
asianmukaisiin liittimiin.)
seinäpistorasiaan
Vaihtovirtamuuntaja
(kuuluu
vakiovarusteisiin)
DC IN 3V -liitäntään
∗ Vakiovarusteisiin kuuluva kaapeli on jompikumpi näistä kaapeleista.
Kaapelin pistokkeiden muoto saattaa poiketa kuvassa esitetystä sen mukaan,
mistä soitin on ostettu.
CD-ja
minilevysoitin, DVD
-videonauhuri jne.
Optinen
pistoke
LINE IN (OPTICAL) -liitäntään
Kannettava CD
-soitin jne.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
-liitäntään
Optinen
kaapeli
(kuuluu
vakiovarusteisiin)*
Optinen
minipistoke
13
-FI
Page 88
2
Soittimen asettaminen
nauhoitusvalmiustilaan.
END SEARCH
x
Paina N ja sen jälkeen x.
1
Nauhurin ja kaukosäätimen
näyttöruutuihin syttyy valo.
3
1
Nauhoita minilevy.
x
Paina ja liu'uta REC
oikealle.
REC-ilmaisin tulee näyttöön
ja nauhoittaminen alkaa.
N
Paina END SEARCH.
2
Soitin hakee aiemman
nauhoituksen lopetuskohdan.
Hae muu kohta painamalla
N, > tai ..
REC
Toista nauhoitettava lähde.
2
14
-FI
Page 89
Lopeta nauhoitus painamalla x -painiketta.
Painettuasi x -painiketta soitin sammuu automaattisesti:
— noin 5 minuutin kuluttua käytettäessä verkkolaitetta.
— noin 10 sekunnin kuluttua käytettäessä paristoja.
Huomautuksia
• Data Save tai ”TOC Edit” vilkkuu, kun lähteestä nauhoitetaan tietoja (raidan
aloitus- ja lopetuskohdat jne.). Älä liikuta tai tönäise soitinta äläkä irrota
virtalähdettä, kun merkki vilkkuu näytössä.
• Kansi ei avaudu, ennen kuin ”TOC Edit” häviää näytöstä.
ToimintoPaina
Nauhoita edellisen
nauhoituksen lopusta alkaen
Nauhoita osittain edellisen
nauhoituksen päälle
1)
END SEARCH ja paina ja liu'uta
1)
REC-kytkintä.
N, etsi nauhoituksen aloituskohta
painamalla > tai . ja lopeta
painamalla x. Paina ja liu'uta REC
-kytkintä.
Keskeyttää toistonX
2)
Jatka nauhoittamista painamalla X
-painiketta uudelleen.
Poistaa minilevynx ja avaa kansi.3) Kansi ei avaudu,
kun ”TOC Edit” vilkkuu näytössä.)
1)
Nauhoittaminen alkaa aina aiemman nauhoituksen lopusta, jos
”REC-Posi” -asetukseksi valitaan ”From End” (sivu29).
2)
Laite lisää raitamerkin siihen kohtaan, jossa painat X -painiketta uudelleen
jatkaaksesi nauhoittamista keskeytyksen jälkeen; raidan loppuosa lasketaan
uudeksi raidaksi.
3)
Jos avaat k annen ja panet saman levyn t akaisin laitt eeseen, kun ”REC-Posi”
-asetuksena on ”From Here”, nauhoitus jatkuu siitä, mihin se päättyi
aiemmin. Jos panet laitteeseen muun levyn, nauhoittaminen alkaa levyn
alusta. Tarkasta nauhoituksen aloituskohta näytöltä.
Jos nauhoitus ei ala
• Varmista, että soitin ei ole lukittu (sivu 42).
• Varmista, että minilevy ei ole nauhoitussuojattu (sivu 62).
• Teollisesti nauhoitettujen minilevyjen päälle ei voida nauhoittaa.
15
-FI
Page 90
Mallit, joihin kuuluu vaihtovirtaliitinmuuntaja
Jos vaihtovirtamuuntaja ei sovi seinäpistorasiaan, käytä
vaihtovirtaliitinmuuntajaa.
DSP TYPE-R ATRAC-koodausta varten
”TYPE-R” on Sonyn korkeatasoinen järjestelmä, jota käytetään MiniDiscäänen perustana olevassa digitaalisessa signaalinkäsittelyssä (DSP). Tämä
teknologia mahdollistaa MD-soittimelle kaksinkertaisen signaalinkäsittelykapasiteetin aikaisempiin MiniDisc Walkman -malleihin verrattuna, jolloin
äänenlaatu on lähellä MiniDisc-kotisoittimia. Tämä laite tukee ”TYPE-R” toimintoa ainoastaan normaalissa stereotilassa tallennettaessa tai toistettaessa.
Se ei tue kyseistä toimintoa MDLP-tilassa tai silloin.
Huomautuksia
• Jos virransyöttö keskeytyy (eli paristo poistetaan tai tyhjenee tai
vaihtovirtamuuntaja kytketään irti) nauhoituksen tai editoimisen aikana tai
silloin, kun näytössä näkyy ”TOC Edit”, kantta ei voida avata, ennen kuin
virransyöttö palautuu normaaliksi.
• Voit tehdä digitaalisia nauhoituksia ainoastaan optisista tuloliitännöistä.
• Jos nauhoitat kannettavalta CD -soittimelta, aseta CD -soitin taukotilaan ja
tee nauhoitustoimet nauhurista käsin.
• Ota huomioon seuraava, kun nauhoitat kannettavalta CD -soittimelta:
—Osaa kannettavista CD -soittimista ei voi käyttää digitaalisesti, ellei
käytetä vaihtovirtaa.
—Liitä vaihtovirtasovitin kannettavaan CD -soittimeen ja käytä sitä
virtalähteenä.
—Poista käytöstä kannettavan CD -soittimen tärinänestotoiminnot (kuten
ESP*).
∗ Electronic Shock Protection (Sähköiskusuojaus)
z
• LINE IN (OPTICAL) -liitäntä on sekä digitaalista että analogista äänituloa
varten. Soitin tunnistaa automaattisesti linjakaapelin tyypin ja siirtyy
digitaaliseen tai analogiseen tuloliitäntään.
• Laite säätelee nauhoitettavan äänen tasoa automaattisesti.
• Voit tarkkailla ääntä nauhoituksen aikana. Liitä vakiovarusteisiin kuuluvat
kuulokkeet tai nappikuulokkeet i -liitäntään ja säädä äänenvoimakkuus
painamalla VOL +/– -säädintä. Tämä ei vaikuta nauhoitustasoon.
16
-FI
Page 91
Minilevyn toistaminen heti
Kun haluat käyttää soittimen virtalähteenä ladattavaa akkua tai
kuivaparistoa, katso kohta Virtalähteet (sivu 58).
Kaukosäätimen painikkeet ja säätimet on merkitty sulkein.
1
1
Pysäytä toisto painamalla x -painiketta.
Kuulokkeissa/nappikuulokkeissa kuuluu pitkä merkkiääni, kun
käytät kaukosäätimen säädintä.
Toisto alkaa kohdasta, johon sen viimeksi lopetit.
Painettuasi x -painiketta soitin sammuu automaattisesti
MD -levyn soittaminen.
N
x
VOL +/–
Paina N (napsauta jog säädintä suuntaan >N).
Kuulokkeissa/
nappikuulokkeissa kuuluu
lyhyt merkkiääni, kun käytät
kaukosäätimen säädintä.
— noin 5 minuutin kuluttua käytettäessä verkkolaitetta
— noin 10 sekunnin kuluttua käytettäessä paristoja.
>N
Säädääänenvoimakkuutta
2
painamalla VOL +/–.
Äänenvoimakkuuden aste
näkyy näytössä.
VOL +/–
x
17
-FI
Page 92
ToimintoPaina (Kuulokkeista/
nappikuulokkeista kuuluu
äänimerkki2))
Siirtyä toistettavan
raidan alkuun
Siirtyä seuraavan
raidan alkuun
. kerran (Napsauta jog -säädintä
suuntaan .). (Kolme lyhyttä signaalia.)
> kerran (Napsauta jog -säädintä
suuntaan >N). (Kaksi lyhyttä
signaalia.)
Keskeyt tää toistonX (Paina jog -säätimen X). (Jatkuvat lyhyet
signaalit.) Jatka toistoa
painamalla uudelleen X -painiketta.
Siirtyä taaksepäin
raidan soidessa
Siirtyä eteenpäin
raidan soidessa
Pidä painettuna . (Napsauta jog -
1)
säädintä ja pidä painettuna suuntaan .).
Pidä painettuna > (Napsauta jog -
1)
säädintä ja pidä painettuna suuntaan
>N).
Poistaa minilevynx (pitkä merkkiääni) ja avaa kansi.
1)
Voit kelata nopeasti eteen - ja taaksepäin kuuntelematta painamalla X ja
pitämällä painettuna . tai > (napsauta kaukosäätimen jog -säädintä ja
paina suuntaan . tai >N).
2)
Voit ottaa äänimerkin pois käytöstä (sivu 43).
3)
Kun avaat kannen, toiston aloituksen merkki siirtyy ensimmäisen raidan
alkuun.
Äänen hyppimisen vaimentaminen (G-PROTECTION)
G-PROTECTION toiminto on kehitetty tarjoamaan parempaa
tärinänkestävyyttä kuin nykyisissä soittimissa.
• soitetaan likaista tai naarmuuntunutta MD-levyä.
Jos levy ei ala soida
Var mi st a, et tä soitin ei ole lukittu (sivu 40).
3)
18
-FI
Page 93
z
Toistotila säätyy automaattisesti soitettavan materiaalin nauhoitustilan mukaan
(stereo, LP2, LP4 tai mono).
Huomautus
Jotta laite toimisi asianmukaisesti, älä käytä Sonyn jonkin muun kannettavan
MD -soittimen mukana toimitettua kaukosäädintä.
19
-FI
Page 94
Radion kuunteleminen
Voit kuunnella radiolähetystä kaukosäätimen kiinteän digitaalisen
virittimen avulla.
Soittimella ei voi nauhoittaa kaukosäätimen kautta
vastaanotettavaa radiolähetystä.
1
1
2
20
Avaa radio.
RADIO ON/BAND
FM MODE
RADIO OFF (x)
Jog -säädin (F+/F–)
Paina RADIO ON/BAND.
Radio menee päälle.
Näytössä näkyy taajuus ja
”FM” tai ”AM”.
Vaihda taajuusaluetta
painamalla RADIO ON/BAND
(”FM” tai ”AM”).
-FI
Hae radioasema
3
napsauttamalla jog säädintä toistuvasti
suuntaan F+ tai F–.
Säädääänenvoimakkuutta
4
painamalla VOL +/–.
VOL +/–
Page 95
Radion sulkeminen
Paina RADIO OFF (x).
Nopea aseman virittäminen
Napsauta jog -säädintä vaiheessa 3 ja paina suuntaan F+ tai F–.
Kaukosäädin selaa radiotaajuuksia automaattisesti ja pysähtyy, kun
tunnistaa aseman. Kuulokkeista tai nappikuulokkeista kuuluu lyhyt
äänimerkki ja radioasema tulee kuuluviin.
Kuuluvuuden parantaminen
• AM -tila: Aseta kaukosäätimen sisällä oleva kiinteä AM -antenni
pystysuoraan. Tämä on optimiasento.
• FM -tila: Vedä ulos kuulokkeiden/nappikuulokkeiden FM-nauha-
antenni.
Jos kuuluvuus on edelleen heikko, pidä painettuna FM MODE
(RADIO ON/BAND), kunnes näyttöön tulee ”MONO” (mono) tai
”LOCAL” parhaan kuuluvuuden mukaan.
Jos radio ei toimi
Var mis ta , e ttä kaukosäädin ei ole lukittu (sivu 42).
Huomautuksia
• Radiota kuunneltaessa suositellaan käytettäväksi täyteen ladattua akkua tai
uutta kuivaparistoa, koska radion kuuntelu kuluttaa enemmän virtaa kuin
MD:n toisto.
• Radio ei toimi, jos kaukosäädintä ei ole yhdistetty soittimeen.
• Älä sijoita kaukosäädintä toisen sähkölaitteen, kuten soittimen, toisen radion,
television tai tietokoneen lähelle, ettei kuuluvuus heikkenisi.
• Toisto ja nauhoitus pysähtyvät, kun avaat radion.
• Säädä äänenvoimakkuus kaukosäätimen VOL +/– -säätimen avulla.
21
-FI
Page 96
Useita nauhoitustapoja
Valikon valinnat näkyvät vain soittimen näyttöruudussa.
Kaksi tapaa yhdistää äänilähteeseen
Tämän laitteen tuloliitännät toimivat sekä digitaalisina että
analogisina liitäntöinä. Kytke soitin CD- tai kasettisoittimeen joko
digitaalisen (optisen) tai analogisen tulon (linjatulon) kautta.
Lisätietoja nauhoittamisesta on kohdassa ”Minilevyn nauhoittaminen
heti” (sivu 13), nauhoittaminen digitaalista (optista) lähdettä käyttäen
ja ”Nauhoittaminen analogista äänituloa käyttäen (linjakaapeli
pakollinen)” (sivu 25).
Digitaalisen (optisen) ja analogisen äänitulon
(linjatulon) erot
EroavuusDigitaalinen
Yhdistettävä
lähde
Käytettävä johto Optinen kaapeli
Lähteestä tuleva
signaali
(optinen) äänitulo
Laite, jossa on
digitaalisen äänitulon
(optinen) liitäntä
(optisella tai optisella
miniliitännällä)
(sivu 13)
DigitaalinenAnaloginen.
Analoginen äänitulo
(linjatulo)
Laite, jossa on
analogisen äänitulon
(linjatulon) liitäntä
Linjakaapeli, jossa on 2
phonopistoketta tai
stereominipistoke
Vaikka digitaalinen
lähde (kuten CD soitin) on kytketty,
soittimeen lähetettävä
signaali on analoginen.
22
-FI
Page 97
EroavuusDigitaalinen
Tallennetut
raitanumerot
Nauhoitettu
äänen taso
(optinen) äänitulo
Merkitään
(kopioidaan)
automaattisesti
• samoihin paikkoihin
kuin äänilähteessä
(kun äänilähde CD tai minilevy).
• yli kahden sekunnin
tyhjän tai heikon
segmentin jälkeen
(kun äänilähde on
muu kuin CD- tai
minilevy)
• jos soitin pysäytetään
tahdistetun
nauhoituksen aikana
(soitin pysähtyy
automaattisesti yli
kolmen sekunnin
audiosignaalittoman
jakson jälkeen).
Voit poistaa
tarpeettomat merkit
nauhoittamisen jälkeen
(”Raitatunnisteen
poistaminen”, sivu 53).
Sama kuin lähteessä.
Voi da an s äätää myös
manuaalisesti
(digitaalinen
nauhoitust ason ohjaus)
(”Nauhoitustason
säätäminen
manuaalisesti
(manuaalinen
nauhoittaminen)”,
sivu 33).
Analoginen äänitulo
(linjatulo)
Merkitään
automaattisesti
• yli kahden sekunnin
tyhjän tai
heikkoäänisen
segmentin jälkeen.
• kun soitin on
keskeytetty kesken
nauhoittamisen.
Voit poistaa
tarpeettomat tunnisteet
nauhoittamisen jälkeen
(”Raitatunnisteen
poistaminen”, sivu 53).
Säädetään
automaattisesti.
Voi da an my ös säätää
manuaalisesti
(”Nauhoitustason
säätäminen
manuaalisesti
(manuaalinen
nauhoittaminen)”,
sivu 33).
23
-FI
Page 98
Huomautus
Raitatunnisteet saattavat kopioitua väärin:
• joistakin digitaalista (optista) äänituloa käyttävistä CD -soittimista tai monen
levyn soittimista nauhoitettaessa.
• kun lähde on digitaalista (optista) äänituloa käyttäen nauhoitettaessa
hajasoittotilassa tai ohjelmoidun soiton tilassa. Käytä siinä tapauksessa
äänentoistossa normaalia toistotilaa.
• nauhoitettaessa BS- tai CS -ohjelmia digitaalista (optista) äänituloa käyttäen.
24
-FI
Page 99
Nauhoittaminen analogista äänituloa
käyttäen (linjakaapeli pakollinen)
Ääni lähtee lähdelaitteesta analogisena signaalina mutta se
nauhoittuu levylle digitaalisesti.
Linjakaapeli
(ei tuotteen
mukana)*
LINE IN
(OPTICAL) liitäntään
∗ Käytä liitäntäjohtoja, joissa ei ole vaimentajaa.
liitäntäjohtoa jossa on stereominiliitin molemmissa päissä
(ei tuotteen mukana) sellaisen kannettavan CD-soittimen
liittämiseen, jossa on stereominiliitäntä.
1
Paina ja liu'uta REC oikealle.
L (valkoinen)
R (punainen)
CD -soitin,
kasettinauhuri
jne.
LINE OUT -liitäntään
Käytä
REC-ilmaisin tulee näyttöön ja nauhoittaminen alkaa.
2
Toista nauhoitettava lähde.
Katso lisätietoja nauhoitustoiminnoista kohdasta ”Minilevyn
nauhoittaminen heti” (sivu 13). Jos haluat nauhoittaa
kannettavasta CD -soittimesta, aseta CD -soitin pause -tilaan ja
aloita nauhoittaminen.
LINE IN (OPTICAL) -liitäntä on sekä digitaalista että analogista
äänituloa varten
Soitin tunnistaa automaattisesti linjakaapelin tyypin ja siirtyy digitaaliseen tai
analogiseen tuloliitäntään.
Huomautus
Jos keskeytät nauhoittamisen tilapäisesti painamalla X -painiketta,
keskeytyskohtaan lisätään raitamerkki, kun jatkat nauhoittamista painamalla
X -painiketta uudelleen. Nauhoittaminen jatkuu uudelta raidalta.
25
-FI
Page 100
Pitkäkestoinen äänittäminen (MDLP)
Valitse nauhoitustilat haluamiesi nauhoitusaikojen mukaan.
Stereonauhoituksella voi nauhoittaa 2 kertaa (LP2) tai 4 kertaa (LP4)
normaalinauhoitusajan verran.
Mono-, LP2- tai LP4-nauhoitustiloissa nauhoitettuja minilevyjä voi
kuunnella vain sellaisilla nauhureilla, joissa on mono-, LP2- tai LP4 toistotila.
LP2- tai LP4-nauhoitustilaa tukevat audiolaitteet tunnistaa - tai
-logoista.
REC MODE
1
Valitse nauhoitustila painamalla toistuvasti REC MODE
REC
-painiketta.
Joka kerta, kun painat REC MODE, näyttö muuttuu seuraavasti:
Nauhoitustila
1)
Näytössä
Nauhoitusaika
näkyy
Stereo (normaali)(ei tunnistetta)Noin 80 minuuttia
LP2-stereoLP2Noin 160 minuuttia
LP4-stereoLP4Noin 320 minuuttia
2)
Mono
1)
Paras äänenlaatu saadaan nauhoittamalla stereo- tai LP2-tilassa.
2)
Jos nauhoit at stereolähteen monona, vasemmal ta ja oikealta tu levat äänet
sekoittuvat.