Sony MZ-F40 User Manual [de]

Radio MiniDisc Player
MINIDISC
FM STEREO / AM
Bedienungsanleitung
MZ-F40
Sony Corporation ©1997 Printed in Japan
Vorsicht
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
Hinweis
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN KANN DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART ODER FÜR VERLUSTE ODER AUFWENDUNGEN, DIE SICH AUS EINEM DEFEKTEN PRODUKT ODER DER BENUTZUNG EINES PRODUKTS ERGEBEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
”MD WALKMAN” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Willkommen!
Willkommen in der Welt der MiniDisc! Im folgenden wollen wir Ihnen einige der Möglichkeiten und Funktionen Ihres neuen MiniDisc Players vorstellen.
• Eingebauter FM/AM-Tuner — Zum Empfangen von UKW-Stereo-/AM­Programmen. Mit der ASP-Funktion (Auto Station Preset - automatische Sendereinstellung) können Sie Sender voreinstellen.
• Doppeltes LCD-Display — LCD-Display für MD und für Radio zum einfacheren Bedienen des Geräts.
• Das Batteriefach eignet sich für R6-Batterien (Größe AA) und BP-DM20­Akkus. Die Akkus können Sie in diesem Gerät aufladen.
• Kopfhörer mit Fernbedienung — Sie können MD-Player oder Radio über die Fernbedienung steuern. Das heißt, Sie können den Player in der Tasche stecken lassen.
3-859-562-31(1)
So können Sie sofort eine MD abspielen!
Halten Sie zwei R6-Alkalibatterien (Größe AA) bereit. Sie können diesen Player auch mit Netzstrom oder einem Akku betreiben (siehe “Stromquellen”).
1
Legen Sie die Batterien ein.
1 Öffnen Sie den Deckel.
Die Lebensdauer der Batterien beträgt bei MD-Wiedergabe ca. 8 Stunden. (Unter ungünstigen Betriebsbedingungen oder bei niedrigen Temperaturen kann sich die Lebensdauer der Batterien verkürzen.)
2
Legen Sie eine MD ein.
1 Öffnen Sie mit dem Schieber
OPEN den Deckel.
2 Legen Sie zwei LR6-
Alkalibatterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) ein, und schließen Sie den Deckel.
2 Legen Sie eine MD mit der
Beschriftung nach oben ein, und drücken Sie den Deckel zu.
Radioempfang!
Das Gerät sucht automatisch nach Sendern, die an Ihrem jeweiligen Standort empfangen werden können, und stellt diese ein. Schalten Sie das Radio also an einem Ort mit gutem Empfang ein.
1
Legen Sie die Batterien ein.
Die Lebensdauer der Batterien beträgt bei Radiobetrieb ca. 30 Stunden. (Unter ungünstigen Betriebsbedingungen oder bei niedrigen Temperaturen kann sich die Lebensdauer der Batterien verkürzen.)
2
Schalten Sie das Radio ein.
an 2/REMOTE
3
Suchen Sie nach Radiosendern.
1 Drücken Sie RADIO ON/BAND.
1 Halten Sie ASP gedrückt,
bis “AREA” im Radio­Display blinkt.
Danach werden die UKW­Frequenz und “PRESET 1” im Radio-Display des MD Walkman angezeigt.
z Verschiedene
Möglichkeiten für die Wiedergabe
Wiederholte Wiedergabe
Für die wiederholte Wiedergabe haben Sie drei Möglichkeiten: All Repeat (alles wiederholen), Single Repeat (einen Titel wiederholen) und Shuffle Repeat (in willkürlicher Reihenfolge wiederholen).
PLAY MODE
Drücken Sie PLAY MODE, während gerade eine MD abgespielt wird. Mit jedem Tastendruck auf PLAY MODE wechselt die Anzeige des Wiedergabemodus folgendermaßen.
Anzeige des Wiedergabemodus
(keine) (normale Wiedergabe)
Alle Titel werden einmal wiedergegeben.
f
(All Repeat)
Alle Titel werden mehrmals wiedergegeben.
f1”
(Single Repeat)
Ein einzelner Titel wird mehrmals wiedergegeben.
f
SHUF”
Alle Titel werden mehrmals in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
.
.
.
(Shuffle Repeat)
Z
z Verschiedene
Möglichkeiten für den Radioempfang
Einstellen der Sender von Hand (Manuelles Einstellen)
Wenn Sie die Frequenz eines Senders nicht kennen, können Sie die einzelnen Frequenzen durchsuchen.
TUNING –,+
RADIO ON/BAND
1 Schalten Sie mit RADIO ON/BAND das
Radio ein. Wählen Sie danach mit RADIO ON/BAND den Frequenzbereich AM, FM1 oder FM2 aus.
2 Stellen Sie mit TUNING +/– den
gewünschten Sender ein.
Wenn Sie TUNING +/– länger als einige Sekunden gedrückt halten, startet der MD Walkman die automatische Sendersuche.
* Das Vorgehen ist bei FM1 und FM2 gleich.
3
Starten Sie die Wiedergabe der MD.
Kopfhörer mit Fernbedienung (mitgeliefert)
1 Drücken Sie (.
Wenn Sie die Fernbedienungbenutzen, ist ein kurzer Signalton im Kopfhörer zu hören.
2 Stellen Sie durch Drehen von
VOLUME (VOL auf der Fern­bedienung) die Lautstärke ein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie p/CHARGE (p auf der
Fernbedienung).
Zum
Ansteuern des Anfangs des aktuellen Titels
Ansteuern des Anfangs des nächsten Titels
Ansteuern vorhergehender Titel während der Wiedergabe
Ansteuern folgender Titel während der Wiedergabe
Herausnehmen der MD
VOL
Drücken Sie (Signaltöne im Kopfhörer)
einmal = oder = von ( auf
der Fernbedienung (drei kurze Signaltöne).
einmal + oder + von ( auf der Fernbedienung (zwei kurze Signaltöne).
Halten Sie = oder = von ( auf der Fernbedienung gedrückt.
Halten Sie + oder + von ( auf der Fernbedienung gedrückt.
p/CHARGE und öffnen den Deckel.
1)
an 2/REMOTE
VOLUME
Wenn die Wiedergabe nicht startet
• Sehen Sie nach, ob der MD Walkman gesperrt ist. Siehe Sperren der Bedienelemente.
• Ist das Radio eingeschaltet?
Schalten Sie das Radio aus.
Hinweis
Betätigen Sie den Schieber OPEN während der Wiedergabe nicht. Andernfalls öffnet sich der Deckel, und die Wiedergabe stoppt.
MD-Display während der Wiedergabe
Titelname Wiedergabezeit des gerade laufenden Titels
Titelnummer
1) Wenn Sie den Deckel öffnen, beginnt die Wiedergabe wieder mit dem Anfang des ersten Titels.
2) Erscheint nur bei MDs, die elektronisch mit einem Namen versehen wurden.
2)
oder abgelaufene
1
SHUF
4
Stellen Sie einen Sender ein.
1 Wählen Sie mit RADIO
ON/BAND den Frequenzbereich AM, FM1
2 Wählen Sie mit PRESET
+/– die Speichernummer aus.
3 Stellen Sie mit VOLUME
die Lautstärke ein.
um den Empfang zu verbessern.
um den Empfang zu verbessern.
Zum Ausschalten des Radios, drücken Sie RADIO OFF (bzw. p auf der
Fernbedienung).
Wenn kein Radioempfang erfolgt
• Sehen Sie nach, ob der MD Walkman gesperrt ist. Siehe Sperren der Bedienelemente.
• Wird eine MD wiedergegeben? Schalten Sie den MD-Player aus.
Hinweise
• Lösen Sie das Gerät nicht von der Stromquelle, während es nach Sendern sucht. Andernfalls werden die empfangenen Sender möglicherweise nicht gespeichert.
• Bei schlechtem Empfang stellen Sie die Sender von Hand ein, und speichern Sie sie.
Tip
Wenn Sie in derselben Gegend das nächste Mal Radio hören möchten, können Sie Schritt 3 auslassen.
RADIO ON/BAND
VOLUME
So verbessern Sie den Empfang:
UKW: Richten Sie das Kopfhörerkabel aus,
AM: Drehen Sie das Gerät horizontal,
Empfangen einer Stereosendung
Stellen Sie den Schalter FM an der Oberseite des MD Walkman auf STEREO. Bei schlechtem Empfang stellen Sie den Schalter FM auf MONO. In diesem Fall wird der Ton monaural wiedergegeben.
1)
Auf FM1 (UKW1) und FM2 (UKW2) können Sie zusammen 16 Sender speichern.
1)
oder FM21) aus.
So können Sie den Titelnamen und die Dauer ablesen
Drücken Sie DISPLAY, solange gerade eine MD abgespielt wird. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechseln die Anzeigen im Display folgendermaßen.
DISPLAY
Titelnummer
MINIDISC
Titelnummer
Nummer des auf der MD aufgenommenen Titels
Hinweis
MD- und Titelnamen erscheinen nur bei MDs, die elektronisch mit Namen versehen wurden.
Abgelaufene Wiedergabedauer
MINIDISC
Titelname
MINIDISC
MD-Name
(bitte wenden)
Speichern von Sendern
Die ASP-Funktion
Wenn Sie die Taste ASP drücken, sucht und speichert der MD Walkman automatisch empfangbare Sender. Wenn mit der ASP-Funktion der gewünschte Sender nicht eingestellt wird oder Sie die Speichernummer der Sender selbst einstellen wollen, schlagen Sie bitte unter Einstellen der
Sender von Hand oder Speichern der Sender von Hand nach.
Automatisches Durchsuchen und Speichern von Sendern auf einem ausgewählten Frequenzbereich (Auto Memory Scan)
Der MD Walkman kann empfangbare Sender automatisch suchen und speichern. Sie können 8 AM-Sender und insgesamt 16 UKW-Sender (UKW1 und UKW2) einstellen. Aktivieren Sie diese Funktion an einem Ort mit gutem Empfang.
PRESET–,+
ENTER
RADIO ON/BAND
1 Schalten Sie mit RADIO ON/BAND das
Radio ein, und wählen Sie dann mit RADIO ON/BAND den Frequenzbereich AM, FM1* oder FM2* aus.
2 Drücken Sie ENTER, bis “A” im Display
erscheint.
FM STEREO / AM
Der MD Walkman startet das automatische Suchen und Speichern von Sendern.
3 Wählen Sie mit PRESET +/– die
Speichernummer des Senders, den Sie hören wollen.
Bei schlechtem Empfang können Sie unter Umständen keine 8 AM- bzw. 16 UKW­Sender einstellen.
* Dieses Gerät speichert zuerst UKW1-
Sender, egal ob Sie FM1 oder FM2 ausgewählt haben.
Speichern der Sender von Hand (Manuelle Speicherfunktion)
PRESET –, +
ENTER
1 Schalten Sie das Radio ein, und stellen Sie
den gewünschten Sender ein. Wählen Sie bei einem UKW-Sender entweder FM1 oder FM2.
2 Drücken Sie ENTER.
FM STEREO / AM
3 Wählen Sie, während “PRESET” und die
Speichernummer blinken, mit PRESET +/– die Speichernummer aus, unter der Sie den Sender speichern wollen.
4 Drücken Sie ENTER, während “PRESET”
und die Speichernummer blinken.
FM STEREO / AM
5 Stellen Sie mit PRESET +/– einen Sender
ein.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor. Drücken Sie in Schritt 3 so oft PRESET +/ –, bis “–” angezeigt wird. Drücken Sie dann ENTER, solange “–” blinkt.
z Weitere nützliche
Funktionen
Betonen der Bässe (MEGA BASS)
Mit dieser Funktion lassen sich die niedrigen Frequenzen intensivieren, was die Tonqualität bei der Wiedergabe verbessert.
MEGA BASS
Verschieben Sie MEGA BASS. In der Position 1 erreichen Sie eine mittlere Wirkung, in der Position 2 eine intensive Wirkung. In der Position 0 ist die Funktion MEGA BASS ausgeschaltet.
Hinweis
Wird der Ton durch die Baßanhebungsfunktion verzerrt, verringern Sie die Lautstärke.
Schützen des Gehörs (AVLS)
Mit der AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System - automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) können Sie zum Schutz Ihres Gehörs die maximale Lautstärke einschränken.
AVLS
Stellen Sie AVLS auf LIMIT. Nun bleibt der Lautstärkepegel moderat, selbst wenn Sie versuchen, die Lautstärke höher einzustellen.
Sperren der Bedienelemente (HOLD)
Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß die Bedienelemente versehentlich verstellt werden, während Sie den Player beispielsweise bei sich tragen.
HOLD
HOLD
Schieben Sie HOLD in Richtung c.
zStromquellen
Außer über Alkalitrockenbatterien können Sie den Player über Netzstrom oder einen Nickel­Metall-Hydrid-Akku mit Strom versorgen.
Netzstrom
Wenn Sie den Player mit Netzstrom betreiben wollen, schließen Sie das Netzteil AC-E45HG (nicht mitgeliefert) an.
Netzteil (nicht mitgeliefert)
an DC IN 4.5V
an eine Netzsteckdose
Nickel-Metall-Hydrid-Akku
Bevor Sie den Akku BP-DM20 (nicht mitgeliefert) benutzen können, müssen Sie ihn aufladen. Verwenden Sie dazu das Netzteil AC-E45HG (nicht mitgeliefert).
1 Schließen Sie das Netzteil an.
Netzteil (nicht mitgeliefert)
an DC IN 4.5 V
an eine Netzsteckdose
2 Legen Sie den Akku ein, und schließen
Sie den Deckel.
µ
Der vorstehende Teil am Akku muß sich rechts befinden.
3 Drücken Sie p/CHARGE am Player.
“Charge” blinkt, und die Batterie-/ Akkuanzeige erscheint im Display, und der Ladevorgang beginnt. Ist er beendet, werden “Charge” und die Batterie-/ Akkuanzeige im Display ausgeblendet. Das vollständige Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert etwa 3 Stunden. Wollen Sie den Ladevorgang vorher abbrechen, drücken Sie p/CHARGE.
4 Trennen Sie das Gerät vom Netzteil.
Solange der Player an den Netzstrom angeschlossen ist, wird er über diesen mit Strom versorgt, nicht über Batterien oder Akku.
Wann müssen die Batterien ausgetauscht bzw. der Akku aufgeladen werden?
Sie können den Zustand der Batterien oder des Akkus an der Batterie-/Akkuanzeige ablesen, die zu sehen ist, solange der Player läuft.
B Benutzt
v
b Schwach. Bitte tauschen Sie die Batterien
aus.
v
n Leer. “n” blinkt im Display, und das
Gerät schaltet sich aus.
Hinweis
Wenn die Batterien schwach sind und Sie das Radio einschalten, erscheint unter Umständen n im MD-Display. Dies ist keine Fehlfunktion.
Lebens-/Betriebsdauer der Batterien/Akkus*
Batterien/ MD- Radio Akkus Wiedergabe
Nickel-Metall- ca. ca. Hydrid-Akku 6 Stunden 16 Stunden (BP-DM20)
R6-Alkalitrocken- ca. ca. batterien 8 Stunden 30 Stunden (Größe AA) von Sony, LR6 (SG) x 2
* Unter ungünstigen Betriebsbedingungen oder
bei niedrigen Temperaturen kann sich die Lebens-/Betriebsdauer der Batterien /Akkus verkürzen.
zWeitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Führen Sie keine Fremdkörper in die
Buchse DC IN 4.5 V ein.
Stromquellen
Als Stromquellen können Sie den
Netzstrom, zwei R6-Batterien (Größe AA), einen Nickel-Metall-Hydrid-Akku oder die Autobatterie verwenden.
Netzstrombetrieb: Verwenden Sie bitte
ausschließlich das Netzteil AC-E45HG (nicht mitgeliefert). Andere Netzteile können zu Fehlfunktionen des Players führen.
Polarität des Steckers
Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Wollen Sie den Player längere Zeit nicht
benutzen, trennen Sie ihn von der Stromquelle (Netzteil, Trockenbatterien, Akku oder Autobatterie). Um das Netzteil von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Netzkabel.
Autobatteriebetrieb: Verwenden Sie bitte
den Autoanschlußsatz CPA-9 und das Autobatterieadapterkabel DCC-E245 (nicht mitgeliefert).
Hinweise zu Trockenbatterien
Wenn Sie die Batterien falsch verwenden, können sie auslaufen oder explodieren. Um dies zu verhindern, beachten Sie folgende Hinweise:
Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.
Verwenden Sie nicht alte und neue oder
verschiedene Typen von Batterien zusammen.
Versuchen Sie nicht, verbrauchte
Trockenbatterien aufzuladen.
Wenn Sie den Player längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie unbedingt die Batterien heraus.
Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das
Batteriefach zunächst sorgfältig trocken, und legen Sie dann neue Batterien ein.
Hinweise zum Nickel-Metall-Hydrid­Akku
• Verwenden Sie zum Laden des Akkus bitte ausschließlich das empfohlene Netzteil.
• Je nach Zustand des Akkus dauert das Laden unterschiedlich lange.
• Wenn Sie den Akku zum ersten Mal oder nach einer langen Unterbrechung wieder benutzen, kann seine Betriebsdauer kürzer sein als im Normalfall. Laden und entladen Sie ihn in diesem Falle mehrmals. Dadurch erreicht er wieder seine volle Kapazität.
• Ist die Akkukapazität nur noch halb so groß wie im Normalfall, ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
Wärmestau
Wird der Player längere Zeit ununterbrochen benutzt, so kann sich im Gerät ein Wärmestau bilden. Warten Sie in diesem Fall, bis sich der Player wieder abgekühlt hat.
Verwendungsort
Achten Sie darauf, daß der Player keinem direkten Sonnenlicht und keinen extremen Temperaturen ausgesetzt und vor Feuchtigkeit und Vibrationen geschützt ist.
Wenn Sie den Player über das Netzteil mit Strom versorgen, wickeln Sie ihn nicht in Tücher o. ä. ein. Im Player könnte sich ein Wärmestau bilden, der zu Fehlfunktionen oder Verletzungen führen könnte.
Kopfhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Achten Sie auf eine nicht zu hohe Lautstärke, wenn Sie Kopfhörer benutzen. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
MD-Cartridge
Brechen Sie den Schutzschieber an der
Cartridge nicht auf.
Legen Sie die Cartridge nicht an Orten ab,
an denen sie starker Lichteinwirkung, extremen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Playergehäuse mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten das Gehäuse angreifen.
Reinigen Sie die MD-Cartridge mit einem
trockenen Tuch.
Staub auf der Linse kann zu
Fehlfunktionen führen. Achten Sie daher darauf, das MD-Fach zu schließen, nachdem Sie eine MD eingelegt oder herausgenommen haben.
Hinweis zu den Laufgeräuschen
Während der Player läuft, sind Laufgeräusche zu hören. Diese werden vom Stromsparsystem verursacht und sind keine Fehlfunktion.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem MD Walkman Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Der Player funktioniert nicht oder nur schlecht.
•Sie wollten die MD-Wiedergabe starten, ohne daß eine MD eingelegt war (“NO DISC” blinkt).
b
Legen Sie eine MD ein.
•Die Bedienelemente am Player sind gesperrt (“HOLD” blinkt).
b
Schlieben Sie HOLD entgegen der Pfeilrichtung, um die Sperre des Players aufzuheben.
Im Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
b
Nehmen Sie die MD heraus, und lassen Sie den Player mehrere Stunden lang in warmer Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Der Akku oder die Trockenbatterien sind schwach. n blinkt.
b
Tauschen Sie die Trockenbatterien aus, oder laden Sie den Akku neu.
Die Trockenbatterien wurden falsch eingelegt.
b
Legen Sie die Batterien richtig ein.
•Sie haben eine leere MD eingelegt (“BLANK” blinkt).
b
Legen Sie eine bespielte MD ein.
•Der Player kann die MD nicht lesen, da sie beschädigt oder verschmutzt ist (“ERROR” blinkt).
b
Reinigen Sie die MD, oder legen Sie eine andere MD ein.
Sie haben eine Taste gedrückt, während sich die MD-Anzeige schnell drehte.
b
Warten Sie, bis sich die Anzeige langsam dreht.
Das Gerät wurde während der Wiedergabe vom Netzteil getrennt, oder es gab einen Stromausfall.
Während des Betriebs kam es zu einer mechanischen Erschütterung, einer zu starken statischen Aufladung, einem Überlaststrom aufgrund eines Blitzschlags usw.
b
Starten Sie das Gerät folgendermaßen neu. 1 Trennen Sie es von allen
Stromquellen.
2 Warten Sie etwa 30 Sekunden lang. 3 Schließen Sie es wieder an die
Stromquelle an.
Die MD wird nicht im normalen Wiedergabemodus abgespielt.
•Der Player ist in den Wiederholmodus geschaltet (Å wird angezeigt).
b
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis Å im Display ausgeblendet wird, und starten Sie dann die Wiedergabe.
Die MD wird nicht vom ersten Titel an wiedergegeben.
Die Wiedergabe der MD stoppt vor
dem letzten Titel.
b
Drücken Sie mehrmals =, oder öffnen und schließen Sie den Deckel einmal. Nun müßte das Gerät zum ersten Titel auf der MD zurückgehen. Sehen Sie nach, welche Titelnummer im Display erscheint, und starten Sie die Wiedergabe neu.
Bei der Wiedergabe treten Tonsprünge auf.
Der Player ist ständigen Vibrationen
ausgesetzt.
b
Schützen Sie den Player vor Vibrationen. Bei einem sehr kurzen Titel können Tonsprünge auftreten.
Es kommt zu heftigen statischen Störgeräuschen.
Das starke Magnetfeld eines
Fernsehgeräts o. ä. löst diese Störungen aus.
b
Entfernen Sie den Player aus dem Magnetfeld.
Der Ladevorgang beim Akku beginnt nicht.
Der Akku wurde falsch eingelegt, oder
das Netzteil wurde falsch angeschlossen.
b
Legen Sie den Akku richtig ein, oder schließen Sie das Netzteil richtig an.
Im Kopfhörer ist nichts zu hören.
Der Kopfhörerstecker ist nicht fest
angeschlossen.
b
Stecken Sie den Kopfhörerstecker fest in die Buchse 2/REMOTE.
Der Ton ist zu leise.
b
Stellen Sie durch Drehen des Reglers VOLUME die Lautstärke ein.
Die AVLS-Funktion ist eingeschaltet.
b
Schieben Sie AVLS auf NORM.
Mit der Taste ASP läßt sich der gewünschte Sender nicht einstellen.
•Schlechte Empfangsbedingungen am aktuellen Standort (schwache Sendesignale oder Sendestation in der Nähe usw.).
b
Stellen Sie Sender von Hand ein, und speichern Sie sie.
Technische Daten
MD-Player
Audiowiedergabesystem
Digitales MD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: ständig Laseremission: weniger als 44,6 µW* *Gemessen im Abstand von 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm.
Umdrehungen
400 U/min bis 900 U/min (CLV)
Fehlerkorrektur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Sampling-Frequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
Modulationssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Kanalanzahl
2 Stereokanäle 1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20.000 Hz ± 3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Meßgrenze
Ausgänge
Kopfhörer: Stereo-Minibuchse, maximaler Ausgangspegel 15 mW + 15 mW, Lastimpedanz 16 Ohm
Radio
Frequenzbereich
Modell für Nord- und Südamerika:
UKW: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1710 kHz
Modell für sonstige Länder:
UKW: 87,5 - 108 MHz AM: 531 - 1602 kHz
Allgemeines
Stromversorgung
Netzteil AC-E45HG von Sony (nicht mitgeliefert), anzuschließen an Buchse DC IN 4.5 V:
220-230 V Wechselstrom, 50/60 Hz (europäisches Modell) 120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modell für USA und Kanada) 100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz (andere
Modelle) Zwei LR6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-DM20 (nicht mitgeliefert)
Abmessungen
ca. 123 × 27,5 × 79,6 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 200 g (nur Player) ca. 293 g einschl. einer bespielten MD, Kopfhörern und zwei LR6-Alkalibatterien (SG) von Sony
Mitgeliefertes Zubehör
Kopfhörer mit Fernbedienung (1) Tragetasche (1) Ohrpolster (2)
Gesondert erhältliches Zubehör
Netzteil AC-E45HG Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-DM20 Autobatterieadapterkabel DCC-E245 Autoanschlußsatz CPA-9 Stereo-Kopfhörer MDR-D33, MDR-D55, MDR-D77 Aktivlautsprecher SRS-A41 von Sony MD-Tragetasche CK-MD4 MD-Archivierungsbox CK-MD10
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem Händler können Sie jedoch erfahren, welche Zubehörteile in Ihrem Land erhältlich sind.
Amerikanische und ausländische Patente unter Lizenz der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Loading...