
3-234-034-72(1)
Portable MiniDisc Player
Bedienungsanleitung
„WALKMAN“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-E909
Sony Corporation © 2001 Printed in Japan
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen
usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr
besteht.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses
Produkt verwendeten Batterien/Akkus gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
KEINESFALLS MIT ODER OHNE OPTISCHE INSTRUMENTE DIREKT IN DEN
LASERSTRAHL BLICKEN.
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE
ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE
ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER
VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
“Batterie leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Betriebsvorbereitungen
Bitte achten Sie unbedingt darauf, den mitgelieferten Akku vor der
erstmaligen Inbetriebnahme des Players vollständig aufzuladen.
1
Setzen Sie den Akku ein.
Den Akku mit dem Minuspol voraus einsetzen.
e
b
2
Laden Sie den Akku auf.
an Netzsteckdose
an Buchse DC IN 3V
1 Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit der Buchse DC IN 3V.
2 Setzen Sie den Player in den Akkuladeständer ein.
Die Vollaufladung beansprucht ca. 6 Stunden, wonach die Ladekontrollleuchte
CHARGE erlischt.
Bedienen Sie den Player nicht, während er in den Akkuladeständer
eingesetzt ist oder aufgeladen wird. Andernfalls kann eine Funktionsstörung
des Players auftreten, oder der Akku wird nicht aufgeladen.
Verwendung von Trockenzellen
Bringen Sie den Batteriebehälter
am Player an.
2
1
Legen Sie eine Alkali-Mignonzelle (LR6, Format AA) ein.
Um die maximale Betriebszeit des Players zu erhalten, verwenden Sie die
Trockenzelle gemeinsam mit dem vollständig aufgeladenen Akku.
3
Stellen Sie die Anschlüsse her und geben
Sie die Bedienteile frei.
Die Stecker sicher einführen.
an Buchse i
HOLD
Verwendung des Reglers an der Fernbedienung
Wiedergabe: Drehen Sie den Regler bei gestopptem Player in Richtung N>.
FF:
Drehen Sie den Regler während der Wiedergabe beständig in Richtung N>.
REW:
Drehen Sie den Regler während der Wiedergabe beständig in Richtung ..
AMS:
Drehen Sie den Regler während der Wiedergabe in Richtung . oder N>.
Wiedergabe/FF/AMS
Einstellen der Lautstärke (VOL +/–)
+
–
Herausziehen Drehen Hineindrücken
N>
VOL+
E
b
b
Nachprüfen, dass die Ladekontrollleuchte
CHARGE aufleuchtet.
Legen Sie die Batterie mit dem
Minuspol voraus ein.
3
4
b
HOLD
.
REW/AMS
+
–
VOL–
Abspielen von MDs
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Verschieben Sie den
Schalter OPEN, um
den Deckel zu öffnen.
2
Spielen Sie die MD ab.
VOLUME +/–
GROUP
Dreifarbige
1)
Info-LED
> N
x
1 Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung in Richtung N> (oder
drücken Sie > N am Player), um die Wiedergabe zu starten.
Bei Verwendung der Fernbedienung ist ein kurzer Bestätigungston über
Kopfhörer/Ohrhörer zu hören. Daraufhin beginnt die LED zunächst zu blinken
und wechselt dann auf ständiges Leuchten.
2
Zur Einstellung der Lautstärke ziehen Sie den Regler an der Fernbedienung heraus
und drehen ihn in Richtung VOL +/– (oder drücken Sie VOLUME +/– am Player).
Daraufhin erscheint die Lautstärkeanzeige auf dem Display an der
Fernbedienung, so dass sich die Lautstärkeeinstellung ablesen lässt. Drücken
Sie den Regler nach beendeter Einstellung der Lautstärke wieder hinein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Die Wiedergabe setzt stets an der Stelle ein, an der sie zuletzt gestoppt wurde. Um die
Wiedergabe am Anfang der Disc zu starten, drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang in Richtung N> (oder halten Sie
> N am Player mindestens 2 Sekunden lang gedrückt).
1)
Wie aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich, leuchtet die LED in verschiedenen Farben
auf, um den aktuellen Betriebszustand des Players zu kennzeichnen. Bei abnehmender
Kapazität von Trockenzelle oder Akku beginnt die LED zu blinken. Einzelheiten hierzu
finden Sie unter „Austausch der Batterie oder Aufladen des Akkus“.
LED-Farbe Betriebszustand
Rot Normalwiedergabe (Die LED leuchtet ständig.)
Grün Gruppenmodus* (Die LED leuchtet ständig.)
Orange Gruppensprungmodus* (Die LED leuchtet ca. 5 Sekunden lang.)
* Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Verwendung der Gruppenfunktion“.
Für
Auffinden des Anfangs
des aktuellen oder des
vorhergehenden Titels
Auffinden des Anfangs
des nächsten Titels
Rückwärtssuche
während der
Wiedergabe
Vorwärtssuche
während der
Wiedergabe
Wiedergabepause
Herausnehmen der MD
2)
Der Bestätigungston kann auf Wunsch abgeschaltet werden. Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Deaktivieren des Bestätigungstons“.
3)
Wird der Regler an der Fernbedienung beim Abspielen des ersten Titels der Disc in Richtung . gedreht
(oder . am Player gedrückt), so führt der Player einen Sprung an den Anfang des letzten Titels der Disc aus.
4)
Wird der Regler an der Fernbedienung beim Abspielen des letzten Titels der Disc in Richtung N>
gedreht (oder > N am Player gedrückt), so führt der Player einen Sprung an den Anfang des
ersten Titels der Disc aus.
5)
Sobald der Deckel geöffnet wird, setzt die Wiedergabe mit dem Anfang des ersten Titels ein (außer beim
Einspeichern von Informationen in das Personal Disc Memory oder bei aktiviertem Gruppenmodus).
z
Der MZ-E909 unterstützt das neu für die ATRAC-Norm entwickelte System DSP TYPE-R.
Dies ermöglicht es Ihnen, den hochwertigen TYPE-R-Klang von MDs zu erzielen, die im SPStereomodus mit einem mit TYPE-R ausgestatteten MD-Recorder aufgezeichnet worden sind.
Hinweis
Achten Sie beim Herausnehmen der Disc stets darauf, zunächst x zu drücken, bevor Sie den Schalter
OPEN verschieben.
Anzeigen auf dem Display an der Fernbedienung
Titelnummer Titelname6) oder bisherige Abspielzeit des Titels
6)
Erscheint nur bei elektronisch gekennzeichneten MDs.
z
• Der Player kann Titel abspielen, die mit doppelter oder vierfacher Geschwindigkeit (LP2 oder LP4)
aufgezeichnet worden sind. Entsprechend der Klangquelle stellt der Player automatisch normale
Stereowiedergabe, LP2-Stereowiedergabe, LP4-Stereowiedergabe oder Monowiedergabe ein.
• Kurz nach Drücken von x wird das Display an der Fernbedienung deaktiviert.
Bedienvorgang (Bestätigungstöne2) im Kopfhörer/Ohrhörer)
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung einmal in Richtung
. (drei kurze Töne). (Oder drücken Sie einmal . am Player.)
3)
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung so oft wie nötig in
Richtung . (kontinuierlich drei kurze Töne). (Oder drücken
Sie . am Player so oft wie nötig.)
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung in Richtung N>
4)
(zwei kurze Töne).
Oder drücken Sie einmal > N am Player.
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung beständig in
Richtung ..
Oder halten Sie . am Player gedrückt.
Drehen Sie den Regler an der Fernbedienung beständig in
Richtung N>.
Oder halten Sie > N am Player gedrückt.
Drücken Sie X an der Fernbedienung (kontinuierliche kurze Töne).
Durch erneutes Drücken von X an der Fernbedienung wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Drücken Sie zunächst x, und verschieben Sie dann OPEN.
2 Legen Sie die MD ein. 3 Schließen Sie den Deckel.
3
2
1
Die MD mit dem Etikett nach oben
einlegen und in Pfeilrichtung gemäß
Abbildung einschieben.
2
VOL+
VOL–
1N>
X
.
.
x
5)
B Verschiedene
Wiedergabearten
Fernbedienung
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
X
HOLD
./N>
VOL +/–
Unterseite des Players
HOLD
GROUP
Dreifarbige Info-LED
x
Wechsel des
Wiedergabemodus
Mit Hilfe von PLAYMODE und RPT/ENT an
der Fernbedienung können Sie den
gewünschten Wiedergabemodus wählen.
1 Drücken Sie PLAYMODE entsprechend
oft zur Wahl eines der vier
Wiedergabemodi.
Anzeige des Wiedergabemodus
Displayanzeige Wiedergabemodus
(keine)
(Normalwiedergabe)
“1”
(Einzelwiedergabe)
“SHUF”
(Zufallswiedergabe)
“PGM”
(Programmwiedergabe)
Einmaliges Abspielen
aller Titel
Einmaliges Abspielen
eines einzigen Titels
Abspielen aller Titel
in zufälliger
Reihenfolge
Abspielen der Titel in
einer vom Benutzer
festgelegten
Reihenfolge
Wiedergabe der Titel in
gewünschter Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
PLAYMODE an der Fernbedienung so
oft, bis die Anzeige „PGM“ auf dem
Display blinkt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Nummer des gewünschten Titels auf
dem Display erscheint.
Titelnummer
Programmschrittnummer
3 Drücken Sie RPT/ENT an der
Fernbedienung.
Damit ist der Titel eingegeben.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur
Wahl weiterer Titel in der
gewünschten Reihenfolge.
5 Halten Sie RPT/ENT mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin werden die Einstellungen
eingegeben, und die Wiedergabe
beginnt mit dem ersten
einprogrammierten Titel.
z
• Das eingegebene Programm bleibt auch nach
Abschluss oder Stoppen der Wiedergabe
weiterhin abgespeichert.
• Sie können bis zu 20 Titel einprogrammieren.
• Die Einstellungen lassen sich im Personal Disc
Memory abspeichern.
Hinweise
• Beim Öffnen des Deckels gehen alle
Programmeinstellungen verloren.
• Werden bei gestopptem Player für die Dauer
von 5 Minuten keine weiteren Einstellungen
vorgenommen, so wird das bis zu diesem
Zeitpunkt eingegebene Programm
eingespeichert.
• Wenn Sie während der Programmwiedergabe
den Gruppenmodus aktivieren, wird die
Programmwiedergabe aufgehoben.
Wiedergabewiederholung
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie bei
Normal-, Einzel-, Zufalls- oder
Programmwiedergabe die Titel wiederholen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
RPT/ENT an der Fernbedienung.
Daraufhin erscheint das Symbol „ “
auf dem Display.
Wiedergabewiederholungs-Anzeige
Schnelles Aufsuchen eines
bestimmten Titels oder
einer bestimmten Stelle
(Quick Search)
Zwei Arten der Schnellsuche stehen zur
Verfügung.
• Indexsuche — Für schnelles Aufsuchen
unter Beobachtung der Titelnummer oder
des Titelnamens (werkseitige
Voreinstellung) auf dem Display
• Zeitsuche — Für schnelles Aufsuchen
unter Beobachtung der Abspielzeit auf dem
Display
1 Halten Sie während der Wiedergabe
DISPLAY an der Fernbedienung
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „SEARCH“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „Index“ (Indexsuche) oder
„Time“ (Zeitsuche) auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
4 Drücken Sie X an der Fernbedienung,
um auf Wiedergabepause
umzuschalten.
5 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so lange wie nötig in
eine der beiden Richtungen, bis die
Anzeige der Nummer bzw. des
Namens des gewünschten Titels
(Indexsuche) oder der aufzusuchenden
bisherigen Abspielzeit (Zeitsuche) auf
dem Display erscheint.
6 Drücken Sie X an der Fernbedienung,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
z
• Wird dieser Bedienvorgang ausgeführt,
während der Zufallswiedergabemodus
aktiviert ist, so setzt die Zufallswiedergabe mit
dem gewählten Titel ein.
• Wird beim Drehen des Reglers in Schritt 5 der
erste oder letzte Titel der Disc erreicht, so wird
an den Anfang des letzten bzw. ersten Titels
der Disc zurückgekehrt. (Wird im
Gruppenmodus beim Drehen des Reglers in
Schritt 5 der erste oder letzte Titel einer Gruppe
erreicht, so wird an den Anfang des letzten
Titels der betreffenden Gruppe gesprungen
bzw. an den Anfang des ersten Titels der
Gruppe zurückgekehrt (vgl. „Verwendung der
Gruppenfunktion“).)
Verwendung der
Gruppenfunktion
Mit dem MZ-E909 können Discs abgespielt
werden, die mit Gruppeneinstellungen
versehen sind.
Die Gruppenfunktion eignet sich besonders
zum Abspielen einer großen Anzahl von
Titeln oder von Titeln, die im MDLP-Modus
(LP2 bzw. LP4) aufgezeichnet worden sind.
Was versteht man unter einer
mit Gruppeneinstellungen
versehenen Disc?
Dabei handelt es sich um eine Disc mit
Einstellungen zum Zusammenfassen von Titeln
in Gruppen, die eine Wahl dieser Gruppen
ermöglichen.
Eine Aufzeichnung von Gruppeneinstellungen
mit dem MZ-E909 ist nicht möglich. Zeichnen
Sie Gruppeninformationen mit Ihrem MDRecorder auf, und verwenden Sie den MZ-E909
zur Wiedergabe.
Disc
Gruppe 1
Titelnr.
123
z
Wenn Ihr MD-Recorder über eine Funktion zum
Bearbeiten von Disc-Namen verfügt, können Sie
diese zur Registrierung von Gruppen
verwenden. Einzelheiten siehe „Registrieren von
Gruppen mit Ihrem MiniDisc-Recorder“.
Gruppe 2 Gruppe 3
Titelnr. Titelnr.
56
4
78
Wiedergabe der Titel in einer
bestimmten Gruppe
(Gruppenmodus-Wiedergabe)
Abspielvorgang bei deaktiviertem
Gruppenmodus:
Die Wiedergabe setzt mit dem ersten Titel
der Disc ein und stoppt nach beendetem
Abspielen des letzten Titels der Disc.
Titelnr.
123
Abspielvorgang bei aktiviertem
Gruppenmodus:
Die Wiedergabe setzt mit dem ersten Titel
der gewählten Gruppe ein und stoppt nach
beendetem Abspielen des letzten Titels der
betreffenden Gruppe.
Gruppe 1
Titelnr.
123
An der Fernbedienung
Disc
56
4
Disc
Gruppe 2 Gruppe 3
Titelnr. Titelnr.
12
78
12
1 Setzen Sie eine mit
Gruppeneinstellungen versehene Disc
in den Player ein, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe.
2 Halten Sie DISPLAY mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
3 Drehen Sie den Regler so oft wie nötig,
bis die Anzeige „GROUP“ auf dem
Display blinkt, und drücken Sie dann
x.
4 Drehen Sie den Regler so oft wie nötig,
bis die Anzeige „GROUP ON“ auf dem
Display blinkt, und drücken Sie dann
x.
Daraufhin erscheint der Buchstabe „G“
auf dem Display, und der
Gruppenmodus wird aktiviert. Um
den Gruppenmodus zu deaktivieren,
wählen Sie „GROUP OFF“, und
drücken Sie dann x.
Am Player
1 Setzen Sie eine mit
Gruppeneinstellungen versehene Disc
in den Player ein, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe.
2 Halten Sie GROUP mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin leuchtet die LED grün auf,
und der Gruppenmodus wird
aktiviert. Um den Gruppenmodus zu
deaktivieren, halten Sie GROUP erneut
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin leuchtet die LED rot auf.
z
• Auch bei aktiviertem Gruppenmodus stehen
die Funktionen Wiedergabewiederholung,
Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe
zur Verfügung. Einzelheiten zu den jeweiligen
Bedienvorgängen finden Sie unter „Wechsel
des Wiedergabemodus“.
• Der Ein/Aus-Zustand des Gruppenmodus kann
im Personal Disc Memory abgespeichert werden.
• Wird im Gruppenmodus beim Abspielen des
letzten Titels einer Gruppe der Regler an der
Fernbedienung in Richtung N> gedreht, so
wird an den Anfang des ersten Titels der
betreffenden Gruppe zurückgekehrt. Wird der
Regler an der Fernbedienung beim Abspielen
des ersten Titels einer Gruppe zweimal in
Richtung .gedreht, so wird ein Sprung an
den Anfang des letzten Titels der betreffenden
Gruppe ausgeführt.
Wahl und Abspielen
bestimmter Gruppen
(Gruppensprung-Funktion)
Beim Abspielen einer Disc mit
Gruppeneinstellungen gestattet es Ihnen die
Gruppensprung-Funktion, von der
momentan abgespielten Gruppe direkt zu
jeder beliebigen anderen Gruppe der MD zu
springen. Die Gruppensprung-Funktion kann
jederzeit während der Wiedergabe verwendet
werden, sowohl bei aktiviertem als auch bei
deaktiviertem Gruppenmodus.
Bei deaktiviertem Gruppenmodus:
Disc
Titelnr.
123
Sprung
Bei aktiviertem Gruppenmodus:
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
Titelnr. Titelnr.
123
Sprung
An der Fernbedienung
56
Disc
12
78
Sprung Sprung
Titelnr.
12
Sprung Sprung
4
1 Setzen Sie eine mit
Gruppeneinstellungen versehene Disc
in den Player ein, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe.
2 Halten Sie PLAYMODE so lange
gedrückt, bis die Anzeige
„– – –” auf dem Display erscheint.
Daraufhin schaltet der Player auf den
Gruppensprungmodus um.
3 Drehen Sie innerhalb von 5 Sekunden
den Regler so oft wie nötig, bis der
Name bzw. die Nummer der
gewünschten Gruppe auf dem Display
erscheint.
Wenn ein Gruppenname vorhanden ist
(Beispiel: AAA)
Gruppenname
Wenn kein Gruppenname vorhanden ist
Gruppennummer
Am Player
1 Setzen Sie eine mit
Gruppeneinstellungen versehene Disc
in den Player ein, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe.
2 Drücken Sie GROUP.
Daraufhin leuchtet die LED
orangefarben auf, und der Player
schaltet auf den
Gruppensprungmodus um.
3 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
. oder > N so oft wie nötig, bis
der Name bzw. die Nummer der
gewünschten Gruppe auf dem Display
erscheint.
Hinweis
Wenn in Schritt 3 innerhalb von 5 Sekunden kein
weiterer Bedienvorgang ausgeführt wird, so wird
der Gruppensprungmodus aufgehoben. In einem
solchen Fall müssen Sie erneut mit Schritt 2 des
obigen Verfahrens beginnen.
Registrieren von Gruppen mit
Ihrem MiniDisc-Recorder
Wenn Ihr MD-Recorder (MD-Deck oder für
Aufnahmen geeigneter MD-Walkman) über
die Möglichkeit zum Editieren von
Discnamen verfügt, können Sie auch Gruppen
registrieren, selbst wenn der Recorder keine
Gruppenfunktion bietet.
Geben Sie hierzu die Zeichenfolge exakt wie
nachfolgend beschrieben ein. Bei inkorrekter
Eingabe werden die Gruppen nicht registriert.
Zum Definieren von Gruppen
1 Ändern Sie den Discnamen mit Ihrem
MD-Recorder wie folgt:
0;[Discname] // [Erster Titel von Gruppe 1]-
A
Letzter Titel von Gruppe 1
[
B
[Erster Titel von Gruppe 2] //
[Letzter Titel von Gruppe 2]-
[Name von Gruppe 2] // ......
z
•Bis zu 99* Gruppen können auf einer MD
registriert werden.
• Die Zeichen „;“, „/“ und „–“ sind als
Bestandteil eines Gruppennamens zulässig.
• Sie können den gleichen Gruppennamen
mehrmals innerhalb der gleichen MD
zuweisen.
• Sie können eine Gruppe ohne Namen (C)
zuweisen.
* Die tatsächliche Anzahl ist abhängig von der
Editierfunktion des Recorders und kann in
bestimmten Fällen kleiner als 99 sein.
Hinweis
Je nach den technischen Daten Ihres MDRecorders steht die Gruppenfunktion u.U. nicht
zur Verfügung.
B
B
C
A Discname
B Titelnr.
C Gruppenname
// Separator zwischen Gruppennamen
; Separator zwischen Titelnr. und
Gruppenname
Beispiel: Einstellen der folgenden
Gruppen auf einer Disc mit dem Namen
„Collections“.
Gruppenname für Titel 1-7:
My Favorites“2001winter”
Gruppenname für Titel 8-17:
Jun&Tac“sunshine head”
Gruppenname für Titel 18-24:
THE NIGHT BUTTERFLYS
Gruppenname für Titel 25-32:
Dream World/Kiss Me!
Eingegebene Zeichenfolgen :
0;Collections//
1-7; My Favorites“2001winter”//
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
25-32;Dream World/Kiss Me!//
B
] // [
Name von Gruppe 1
C
]-
Einstellung der Klangqualität
(Digital Sound Preset)
Sie können die Höhen und Tiefen Ihrem
Geschmack entsprechend einstellen und dann
in zwei Parametersätzen abspeichern, um
später wieder abgerufen zu werden.
Zur Wahl einer Klangqualität
Werkseitige Voreinstellungen
Die werkseitigen Voreinstellungen der beiden
Digital-Klangeinstellung sind folgende:
• „SOUND1“: Bässe +1, Höhen ±0
• „SOUND2“: Bässe +3, Höhen ±0
1 Drücken Sie SOUND an der
Fernbedienung so oft, bis „SOUND1“
oder „SOUND2“ gewählt ist.
Zum Einstellen der
Klangqualität
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
SOUND an der Fernbedienung so oft, bis
„SOUND1“ oder „SOUND2“ gewählt ist.
2
Halten Sie SOUND an der Fernbedienung
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin schaltet der Player auf den
Basseinstellmodus um. Wenn Sie SOUND
danach erneut mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt halten, schaltet der Player
auf den Höheneinstellmodus um.
Bei aktiviertem Basseinstellmodus
erscheint der Buchstabe „B“ auf dem
Display, bei aktiviertem
Höheneinstellmodus der Buchstabe „T“.
3 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, um
den Pegel der Bässe oder Höhen
wunschgemäß einzustellen.
Beispiel: Beim Einstellen der Bässe
bewegt sich der Cursor auf dem
Display (Position: –2).
–4±0+3
Der Pegel kann in acht Stufen zwischen
–4 und +3 eingestellt werden.
Um die andere Digital-Klangeinstellung
zu ändern, drücken Sie SOUND zur Wahl
von „SOUND1“ oder „SOUND2“, und
wiederholen Sie dann Schritt 2 und 3.
4 Drücken Sie RPT/ENT an der
Fernbedienung.
Daraufhin werden die
Klangeinstellungen abgespeichert,
wonach die Wiedergabeanzeige auf
das Display zurückkehrt.
Zur Wahl einer vorgegebenen
Klangeinstellung
Drücken Sie SOUND an der Fernbedienung
so oft, bis „SOUND1“ oder „SOUND2“
gewählt ist.
Wenn keine Anzeige gewählt wird, ist die
Funktion Digital Sound Preset ausgeschaltet.
z
Die Klangeinstellungen lassen sich während
einer Wiedergabepause ändern.
Hinweise
• Die Einstellungen lassen nicht mit den
Bedienteilen am Player ändern.
•
Wenn die Lautstärke bei Verwendung einer
Digital-Klangeinstellung zu hoch aufgedreht wird,
kann es abhängig von anderen Einstellungen und
dem jeweiligen Titel zu Klangeinbrüchen oder
Klangverzerrungen kommen.
B Weitere Funktionen
Anzeige von Titelname
und Abspielzeit
Während der Wiedergabe können Sie den
Namen des Titels oder der Disc, die
Titelnummer, die bisherige Abspielzeit des
aktuellen Titels, die Gesamtzahl der Titel auf
der MD, den Gruppennamen und die
Gesamtzahl der Titel in einer Gruppe
überprüfen.
BA
1 Drücken Sie DISPLAY an der
Fernbedienung.
Bei jedem Drücken von DISPLAY
wechselt die Displayanzeige wie folgt:
A
Titelnummer
Titelnummer
Gesamttitelzahl der
Gruppe
Gesamttitelzahl der
Disc
Titelnummer
z
Der Gruppenname erscheint nach Wahl einer
Gruppe im Gruppensprungmodus. Einzelheiten
hierzu finden Sie unter „Wahl und Abspielen
bestimmter Gruppen“ im Abschnitt
„Verwendung der Gruppenfunktion“.
Hinweise
• Je nach Betriebsstatus und Einstellungen oder
abhängig davon, ob der Gruppenmodus
aktiviert ist oder nicht, sind nicht immer alle
Anzeigen verfügbar oder die Anzeigen können
unterschiedlich erscheinen.
• Die Modusanzeige erscheint nur während der
Wiedergabe. Sie wird 2 Sekunden lang auf dem
Display angezeigt und dann durch die Anzeige
der bisherigen Abspielzeit ersetzt.
B
Bisherige Abspielzeit
Titelname
Gruppenname
Disc-Name
Titelmodus

Fernbedienung
PLAYMODE RPT/ENT
DISPLAY SOUND
X
HOLD
./N>
VOL +/–
Unterseite des Players
HOLD
GROUP
Dreifarbige Info-LED
x
Unterdrücken von
Tonaussetzern (G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion wurde
entwickelt, um in vielen Situationen des
praktischen Gebrauchs, z.B. beim Joggen,
einen optimalen Schutz gegen Tonaussetzer
zu erzielen. Im Vergleich zu herkömmlichen
MD-Playern gewährleistet diese Einrichtung
ein höheres Maß an Stoßschutz während der
Wiedergabe.
Hinweis
Tonaussetzer können auftreten, wenn:
— der Player einer stärkeren
Dauerstoßbelastung als erwartet
ausgesetzt wird;
— eine verschmutzte oder verkratzte
MiniDisc abgespielt wird.
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
(Speed Control)
Diese Funktion ist besonders hilfreich bei
Sprachstudien.
Die Wiedergabegeschwindigkeit lässt sich in
sieben Stufen von je 5% auf einen Wert
zwischen 80% und 110% der
Normalgeschwindigkeit einstellen.
1 Halten Sie während der Wiedergabe
DISPLAY an der Fernbedienung
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „SPEED“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
Daraufhin schaltet der Player auf den
Geschwindigkeits-Einstellmodus um.
3 Drehen Sie den Regler zur Wahl der
Wiedergabegeschwindigkeit.
Wählen Sie die Geschwindigkeit,
während Sie den Ton mithören.
Das Pluszeichen „+“ kennzeichnet die
Normalgeschwindigkeit, während der
Cursor jeweils die momentan gewählte
Wiedergabegeschwindigkeit markiert.
Beispiel: Wenn die
Wiedergabegeschwindigkeit 95% der
Normalgeschwindigkeit beträgt,
blinken das Minuszeichen „–“ und der
Cursor abwechselnd.
80% 100% 110%
Die Wiedergabegeschwindigkeit lässt
sich in sieben Stufen von je 5% auf
einen Wert zwischen 80% und 110%
der Normalgeschwindigkeit einstellen.
4 Drücken Sie x an der Fernbedienung,
um die Einstellung der
Wiedergabegeschwindigkeit wirksam
zu machen.
Bei allen anderen
Wiedergabegeschwindigkeiten als der
Normalgeschwindigkeit erscheint der
Buchstabe „S“ rechts neben der
Anzeige der bisherigen Abspielzeit.
z
Beim Herausnehmen der Disc aus dem Player
gehen zwar alle Einstellungen verloren, doch
lassen sie sich im Personal Disc Memory
abspeichern. Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Einspeichern der Einstellungen für individuelle
Discs“.
Hinweis
Der Wiedergabeklang wird von der
Wiedergabegeschwindigkeit beeinflusst.
Einspeichern der
Einstellungen für individuelle
Discs (Personal Disc Memory)
Die Einstellungen für eine Disc lassen sich
abspeichern. Danach werden sie bei jedem
Einsetzen der betreffenden Disc abgerufen
und wirksam gemacht.
Die folgenden Parameter sind abspeicherbar:
• Lautstärkepegel
• Wiedergabemodus
• Inhalt des Programmspeichers
• Ein/Aus-Zustand
• Klangqualität (Digital Sound PresetFunktion)
• Wiedergabegeschwindigkeit (Speed
Control-Funktion)
1 Halten Sie DISPLAY an der
Fernbedienung mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „PERSONAL“ auf dem
Display blinkt, und drücken Sie dann
x an der Fernbedienung.
Daraufhin blinkt die Anzeige „Entry?“
auf dem Display.
3 Drücken Sie x an der Fernbedienung.
Daraufhin erscheint die Anzeige
„Entry OK“ auf dem Display, und die
Disc-Einstellungen werden im Player
abgespeichert.
Zum Löschen der abgespeicherten
Disc-Einstelldaten aus dem Personal
Disc Memory
Setzen Sie die Disc ein, deren Einstelldaten
gelöscht werden sollen, und überprüfen Sie
ihren Inhalt. Drehen Sie nach Schritt 2 des
obigen Verfahrens den Regler in Richtung
N>, so dass die Anzeige „Erase?“ auf
dem Display blinkt. Drücken Sie dann x an
der Fernbedienung. Daraufhin erscheint die
Anzeige „Erase OK“ auf dem Display, und
die Disc-Einstelldaten werden aus dem
Speicher gelöscht. Falls versucht wird, die
Einstelldaten einer Disc zu löschen, die nicht
im Personal Disc Memory registriert ist, so
erscheint die Anzeige „No Entry!“ 2
Sekunden lang auf dem Display.
Hinweise
• Die Abspeicherung von Einstellungen ist für
bis zu 20 Discs möglich. Alle weiteren
abgespeicherten Einstellungen überschreiben
dann die Speicherdaten für die MD mit dem
ältesten Abspieldatum.
•
Bei Verwendung eines MD-Recorders zur
Bearbeitung vorhandener Titel oder zur
Aufzeichnung zusätzlicher Titel auf einer Disc,
deren Einstelldaten im Player abgespeichert sind,
kann der Player diese Disc nicht mehr erkennen,
so dass die Speicherdaten nutzlos werden.
Einstellen des Alarms
(Melody Timer)
Die Alarmfunktion ist sehr praktisch, wenn
Sie sich an einen wichtigen Zeitpunkt
erinnern lassen wollen, z.B., wann Sie aus
dem Zug aussteigen müssen. Der Alarm kann
auf eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten
eingestellt werden.
1 Halten Sie DISPLAY an der
Fernbedienung mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „M-TIMER“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „ON“ auf dem Display blinkt,
und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
Daraufhin erscheint das Symbol , auf
dem Display.
4 Drehen Sie den Regler so oft wie nötig
zur Wahl des Alarmklangs.
Sie können unter den folgenden drei
Alarmklängen wählen.
Displayanzeige Alarmklang
„TIMER : 1” Klassik 1
„TIMER : 2” Klassik 2
„TIMER : 3” Hinweiston
5 Drücken Sie x an der Fernbedienung.
Damit ist der gewählte Alarmklang
aktiviert.
6 Drehen Sie den Regler so oft wie nötig,
um die gewünschte Alarmzeit
einzustellen.
Bei jeder Drehung des Reglers ändert
sich die Zeitanzeige in 1-MinutenSchritten von „TIME:01“ bis auf
„TIME:99“ (1 Minute bis 99 Minuten).
7 Drücken Sie x an der Fernbedienung.
Damit ist die Alarmfunktion aktiviert.
Zum Überprüfen der bis zur
Alarmauslösung verbleibenden Zeit
Stoppen Sie die Wiedergabe. Nach einigen
Sekunden erscheint die Restzeit auf dem
Display. Um die Restzeit während der
Wiedergabe oder Wiedergabepause anzeigen
zu lassen, führen Sie erneut Schritt 1 bis 6 aus.
Zum Abbrechen des
Alarmeinstellvorgangs
Halten Sie DISPLAY an der Fernbedienung
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Zum Annullieren der
Alarmeinstellungen
Wählen Sie „OFF“ in Schritt 3, und drücken
Sie dann x an der Fernbedienung.
Zum Abschalten des Alarmklangs
nach der Auslösung
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Bitte beachten Sie, dass die eigentliche
Funktion der jeweils gedrückten Taste nicht
aktiviert wird.
z
• Wird der Einstellvorgang nach Schritt 3
abgebrochen, so wird automatisch die vorige
Alarmeinstellung aktiviert.
• Nach einminütiger Aktivierung des Alarmklangs
schaltet sich die Alarmfunktion automatisch aus,
und die Alarmeinstellung wird annulliert. Wird
der Alarm bei gestopptem Player ausgelöst, so
wird die Spannungsversorgung 10 Sekunden
nach dem Alarmstopp automatisch deaktiviert.
Stoppt der Alarm während des Abspielens einer
MD, so wird die Wiedergabe ohne Unterbrechung
fortgesetzt.
Hinweis
Der Timer läuft unmittelbar nach Wahl von
„ON“ in Schritt 3 an. Wenn Sie die
Alarmeinstellung in Schritt 6 ändern, läuft der
Timer erneut mit der neuen Alarmeinstellung an.
Schutz vor Gehörschäden
(AVLS-Funktion)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter
System) dient dazu, den maximalen Lautstärkepegel
während der Wiedergabe so zu beschränken, dass
Ihr Gehör keinen Schaden nimmt.
1 Halten Sie während der Wiedergabe
DISPLAY an der Fernbedienung
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „OPTION“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „AVLS“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
4 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „AVLS ON“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
Daraufhin erscheint die Anzeige
„AVLS ON“ auf dem Display.
Zum Aktivieren der AVLS-Funktion
am Player
Schieben Sie HOLD zunächst in Richtung
. , und halten Sie dann VOLUME –
gedrückt, während Sie HOLD in die
entgegengesetzte Richtung schieben.
Zum Annullieren der AVLS-Funktion
An der Fernbedienung wählen Sie in Schritt 4
„AVLS OFF“.
Am Player schieben Sie während der
Wiedergabe HOLD zunächst in Richtung
., und halten Sie dann VOLUME +
gedrückt, während Sie HOLD in die
entgegengesetzte Richtung schieben.
Deaktivieren des
Bestätigungstons
Auf Wunsch können Sie den Bestätigungston
deaktivieren, der zur Quittierung von
Bedienvorgängen im Kopfhörer/Ohrhörer
ertönt.
1 Halten Sie DISPLAY an der
Fernbedienung mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „OPTION“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „BEEP“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
4 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „BEEP OFF“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
Zum erneuten Aktivieren des
Bestätigungstons
Wählen Sie „BEEP ON“ in Schritt 4 und
drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
Sperren der Bedienteile
(HOLD)
1 Um die Bedienteile der Fernbedienung
gegen eine unbeabsichtigte Betätigung
zu sperren, schieben Sie HOLD an der
Fernbedienung in Richtung .; zum
Sperren der Bedienteile des Players
schieben Sie HOLD am Player in
Richtung ..
Zum Freigeben der Bedienteile
Schieben Sie HOLD entgegengesetzt zur
Pfeilrichtung.
Verlängern der
Betriebszeit von Akku/
Batterie
(Energiesparmodus)
Sie können die Leistungsaufnahme
verringern, um die Betriebszeit des Akkus
und/oder der Trockenzelle zu verlängern,
indem Sie die LED deaktivieren, so dass diese
ungeachtet des Betriebszustands des Players
ständig ausgeschaltet bleibt.
1 Halten Sie DISPLAY an der
Fernbedienung mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
2 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „OPTION“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
3 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „PowerSave“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
4 Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis die
Anzeige „P–SaveON“ auf dem Display
blinkt, und drücken Sie dann x an der
Fernbedienung.
Zum erneuten Aktivieren der LED
Wählen Sie „P–SaveOFF“ in Schritt 4 und
drücken Sie dann x an der Fernbedienung.
BSpannungsquellen
Austausch der Batterie
oder Aufladen des Akkus
Die Kapazität von Batterie und/oder Akku
lässt sich während des Betriebs des Players an
der Ladezustandsanzeige an der
Fernbedienung und der LED am Player
ablesen.
Ladezustandsanzeige an der
Fernbedienung
t Abnehmende Kapazität
v
r Schwache Kapazität
v
e Kapazität erschöpft. Die Anzeige
Zustand der LED am Player
LED leuchtet.
LED blinkt in
langsamem Tempo.
LED blinkt in
schnellem Tempo.
Hinweise
• Die Ladezustandsanzeige zeigt möglicherweise
eine volle Kapazität an, obwohl dies nicht der
Fall ist. Wenn der Ladevorgang nicht über die
für eine Vollaufladung erforderliche Zeitdauer
ausgeführt wird, führt dies zu einer kürzeren
Betriebszeit des Players.
•
Während der Vorwärts- oder Rückwärtssuche
sowie bei Betrieb des Players in einer sehr kalten
Umgebung zeigt die Ladezustandsanzeige eine
schwache Kapazität an.
Betriebszeit
Akku/Batterie
Ni-MH-Akku
NH-14WM(A)
Sony AlkaliMignonzelle
LR6 (SG)
LR6 (SG)4) und
NH-14WM(A)
1)
Gemessen bei aktivierter Energiesparfunktion
(vgl. „Verlängern der Betriebszeit von Akku/
Batterie“ oben).
2)
Gemessen nach JEITA-Norm (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) mit einem MD-Spieler der Sony
MDW-Modellreihe.
3)
Bei voller Kapazität
4)
Bei Verwendung einer Sony „STAMINA“-AlkaliTrockenzelle LR6 (SG) (hergestellt in Japan)
Hinweis
Die tatsächlich mit Akku/Batterie erzielte
Betriebszeit kann je nach Betriebsbedingungen,
Umgebungstemperatur und Batterietyp von den
obigen Angaben abweichen.
B
Zusätzliche Informationen
„LOW BATT“ blinkt auf dem
Display an der Fernbedienung, und
die Spannungsversorgung des
Players wird deaktiviert.
v
v
Ausreichende Kapazität
Abnehmende Kapazität
Kapazität fast erschöpft.
Kurz darauf erlischt die
LED, und die
Spannungsversorgung des
Players wird deaktiviert.
1)
(Einheit: Stunden) (JEITA2))
SP-Stereo
(Normalwiedergabe)
38 45 53
3)
60 70 83
4)
100 122 145
3)
LP2 LP4
Stereo Stereo
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebssicherheit
• Sorgen Sie dafür, dass der Player stets in
seinem Etui verbleibt. Kommen die Kontakte
an Player, Akkuladeständer oder
Batteriebehälter versehentlich in Berührung
mit einem Metallgegenstand, so besteht die
Gefahr einer Überhitzung durch Kurzschluss.
• Halten Sie die Kontakte an Player und
Batteriebehälter von Gegenständen oder
Oberflächen aus Metall fern. Andernfalls
besteht die Gefahr von Kurzschluss und einer
gefährlichen Wärmeerzeugung. Wenn Sie den
Player unterwegs mitführen, sorgen Sie
unbedingt dafür, dass der Batteriebehälter am
Player angebracht und dieser in seinem Etui
untergebracht ist.
• Wenn Sie den mitgelieferten Akku unterwegs
mitführen wollen, so legen Sie ihn unbedingt
in das dafür vorgesehene Etui. Ohne Etui
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses mit
Metallobjekten wie Münzen, Schlüsselhaltern
oder Halsketten. Dies kann eine gefährliche
Wärmeerzeugung verursachen.
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in die
Buchse DC IN 3V ein.
• Vermeiden Sie es, Trockenzellen oder den
Batteriebehälter gemeinsam mit
Metallobjekten wie Münzen, Schlüsselhaltern
oder Halsketten zu transportieren oder zu
lagern. Andernfalls besteht die Gefahr von
Kurzschluss und einer gefährlichen
Wärmeerzeugung.
• Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann
zu einem Auslaufen von Elektrolyt oder zum
Bersten einer Trockenzelle führen. Um solche
Vorfälle auszuschließen, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen:
— Legen Sie Batterien stets richtig gepolt ein.
— Versuchen Sie auf keinen Fall,
Trockenzellen aufzuladen.
• Falls einmal Elektrolyt ausgelaufen ist,
reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor
Sie eine neue Trockenzelle einlegen.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des
Players trennen Sie diesen von der
Spannungsquelle (Netzadapter, Trockenzelle,
Akku oder Akkuladeständer). Ziehen Sie beim
Abtrennen des Netzadapters von der
Netzsteckdose stets am Netzstecker, nie am
Netzkabel selbst.
Hinweise zum Netzadapter (für den
mitgelieferten Akkuladeständer)
• Bei Netzbetrieb des Players: Verwenden Sie
ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter
zur Spannungsversorgung. Der Gebrauch
eines anderen als des vorgeschriebenen
Netzadapters kann Funktionsstörungen des
Players verursachen.
Polarität des Steckers
• Stellen Sie den Player in der Nähe der
Netzsteckdose auf. Falls ein ungewöhnlicher
Zustand des Players festgestellt wird, trennen
Sie unverzüglich den Netzadapter von der
Netzsteckdose.
Hinweise zum Aufladen des Akkus
• Der Akkuladeständer im Lieferumfang ist
ausschließlich für den MZ-E909 bestimmt. Er
kann nicht zum Aufladen anderer Modelle
verwendet werden.
• Verwenden Sie den Akkuladeständer auf
keinen Fall zum Aufladen anderer Akkus als
des für den MZ-E909 vorgeschriebenen.
• Akkuladegerät und Akku können sich
während des Ladevorgangs erwärmen. Dies
ist jedoch kein Grund zur Beunruhigung.
•
Aufgrund der Charakteristik des Akkus ist
seine Kapazität u.U. geringer als normal, wenn
er erstmals oder nach längerem Nichtgebrauch
eingesetzt wird. In einem solchen Fall sollten
Sie den Akku mehrmals hintereinander laden
und entladen, wodurch die normale
Betriebszeit wieder hergestellt wird.
•
Wenn der Akku selbst nach vollständigem
Aufladen nur noch die Hälfte seiner
Normalkapazität besitzt, hat er das Ende seiner
Lebensdauer erreicht und muss ersetzt werden.
• Entfernen Sie den Akku vor einem längeren
Nichtgebrauch aus dem Player.
• Entnehmen Sie den Player aus dem
Akkuladeständer, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist, und trennen Sie den
Akkuladeständer vom Netz. Bleibt es
angeschlossen, kann die Akkuleistung
reduziert werden.
• Die Ladekontrollleuchte CHARGE erlischt ca.
6 Stunden nach Einsetzen des Players in den
Akkuladeständer. Wird der Player während
des Ladevorgangs für eine Dauer von
mindestens 3 Sekunden aus dem
Akkuladeständer entfernt, so erlischt die
Ladekontrollleuchte CHARGE, und nachdem
der Player erneut in den Akkuladeständer
eingesetzt worden ist, verstreichen erneut ca. 6
Stunden, bevor die Ladekontrollleuchte
erlischt.
Falls sich die Stütze vom
Akkuladeständer gelöst hat
Passen Sie die Vorsprünge an der Stütze fest
in die dafür am Akkuladeständer
vorgesehenen Vertiefungen ein.
Richtige Handhabung
• Lassen Sie den Player nicht fallen, und
schützen Sie ihn vor Erschütterungen.
Andernfalls können Funktionsstörungen
verursacht werden.
• Zerren Sie nicht am Kabel von Fernbedienung
und Kopfhörer/Ohrhörer.
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an
einem Ort, an dem die folgenden
Bedingungen herrschen:
— Extrem hohe Temperaturen (über 60°C)
— In direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Heizkörpern
— In einem mit geschlossenen Fenstern
geparkten Pkw (insbesondere im Sommer)
— Hohe Feuchtigkeitseinwirkung (z.B. in
einem Badezimmer)
— Einwirkung starker elektromagnetischer
Felder, z.B. durch Magneten, Lautsprecher
oder Fernsehgeräte in der Nähe
— Hohe Staubkonzentration
Erwärmung des Players
Bei Dauerbetrieb kann sich der Player stark
erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch nicht
um das Anzeichen einer Funktionsstörung.
Geräusche
Der Player entwickelt beim Betrieb
Geräusche, die vom Energiesparsystem des
Players verursacht werden. Dabei handelt es
sich jedoch nicht um das Anzeichen einer
Funktionsstörung.
Richtige Aufstellung
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an
Orten, die starken Lichtquellen, extremen
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder
mechanischen Schwingungen ausgesetzt sind.
• Bei Netzbetrieb darf der Player auf keinen Fall
abgedeckt oder in irgendeinem Material
eingewickelt werden. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Wärmestaus, der
Funktionsstörungen und Verletzungen
verursachen kann.
Fernbedienung
Die Fernbedienung im Lieferumfang ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem MZE909 vorgesehen. Bitte beachten Sie außerdem,
dass sich der Player nicht mit den
Fernbedienungen anderer Modelle steuern lässt.
Richtiger Umgang mit MiniDiscs
• Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung der
Disc im Inneren des MD-Gehäuses. Ein
gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zu
einer Beschädigung der Disc führen.
•
Bewahren Sie Discs stets in ihren Schutzhüllen auf.
• Bringen Sie Discs auf keinen Fall an Orte, die
starken Lichtquellen, extremen Temperaturen,
hoher Feuchtigkeit oder hoher
Staubkonzentration ausgesetzt sind.
• Kleben Sie das Etikett ausschließlich auf die
dafür vorgesehene Fläche auf der MD. Sorgen
Sie dafür, dass das Etikett innerhalb der
Aussparung positioniert wird.
Hinweise zu Kopfhörer/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
• Benutzen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer auf
keinen Fall während des Radfahrens oder
beim Lenken eines Pkws oder anderen
Motorfahrzeugs. Andernfalls kommt es durch
dieses Verhalten, das übrigens an vielen Orten
strafbar ist, zu einer Gefährdung der
Verkehrssicherheit. Besonders an
Fußgängerübergängen ist es außerdem
potentiell gefährlich, beim Gehen den Player
mit hoher Lautstärke zu betreiben. In
potentiell gefährlichen Situationen ist stets
äußerste Vorsicht geboten bzw. der Betrieb
des Players einzustellen.
• Falls Sie allergische Reaktionen gegen den
mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer
entwickeln, stellen Sie bitte unverzüglich den
Gebrauch ein, und konsultieren Sie einen Arzt
oder den Sony-Kundendienst.
Schutz vor Gehörschäden
Vermeiden Sie den Gebrauch von Kopfhörer/
Ohrhörer bei hoher Lautstärke. Hörexperten
warnen vor einer Wiedergabe mit hohem
Pegel über eine längere Zeitdauer. Falls
Ohrensausen auftritt, verringern Sie bitte
unverzüglich die Lautstärke, oder stellen Sie
den Betrieb des Players vorsichtshalber ein.
Rücksichtnahme gegenüber Personen im
Umfeld
Stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren
Pegel ein. Auf diese Weise können Sie auch
Umweltgeräusche wahrnehmen, und Sie
stören Personen nicht, die sich in der Nähe
aufhalten.
Hinweis zum Batteriebehälter
Der Batteriebehälter im Lieferumfang ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem MZE909 vorgesehen.
Reinigung
• Wischen Sie die Außenflächen des Players mit
einem weichen Tuch ab, das leicht mit Wasser
angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden
Sie auf keinen Fall Scheuerkissen,
Scheuermittel oder organische Lösungsmittel
wie Alkohol oder Waschbenzin, da derartige
Substanzen das Gehäusefinish angreifen
können.
• Reiben Sie die MD mit einem trockenen Tuch
ab, um Staub vom Gehäuse zu entfernen.
• Staubansammlung auf der Abtasterlinse kann
einen einwandfreien Betrieb des Players
verhindern. Achten Sie nach dem Einlegen
oder Auswerfen einer Disc unbedingt darauf,
den Deckel des Disc-Fachs wieder zu
schließen.
• Damit stets eine einwandfreie Klangqualität
gewährleistet ist, reinigen Sie die Stecker von
Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienung in
regelmäßigen Abständen mit einem weichen
Tuch ab. Verschmutzte Stecker können
Rauschen und Tonaussetzer während der
Wiedergabe verursachen.
• Reinigen Sie die Kontakte in regelmäßigen
Abständen mit einem Wattestäbchen oder
einem weichen Tuch gemäß Abbildung.
Akkufachdeckel
Kontakt
Batteriebehälter
Kontakt
Akku (mitgeliefert)/
Trockenbatterie (nicht mitgeliefert)
Kontakt
Akkuladeständer
Kontakt
Unterseite des Players
Kontakt
Falls Sie Fragen zu Ihrem Player haben oder
Probleme auftreten, die Sie nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler. (Falls sich bei Auftreten einer
Problemsituation eine Disc im Player
befindet, sollten Sie die Disc eingelegt zu
lassen, wenn Sie Kontakt mit Ihrem SonyHändler aufnehmen, damit die Ursache der
Störung genauer ermittelt werden kann.)
Fehlersuche
Der Player arbeitet nicht einwandfrei
oder überhaupt nicht.
•Es ist keine Disc eingelegt (die Anzeige
„NO DISC“ blinkt auf dem Display an
der Fernbedienung).
b
Legen Sie eine MD ein.
•Die Sperrfunktion ist aktiviert, so dass
die Bedienteile gesperrt sind. (Bei
Betätigung einer beliebigen Taste am
Player blinkt die Anzeige „HOLD“ auf
dem Display an der Fernbedienung.)
b
Schieben Sie HOLD entgegengesetzt
zur Pfeilrichtung, um die
Haltefunktion freizugeben.
•Die Fernbedienung ist für Einstellungen
aktiviert (wenn eine beliebige Taste am
Player betätigt wird, erscheint die
Anzeige „MENU“ auf dem Display an
der Fernbedienung).
b
Beenden Sie das Einstellverfahren an
der Fernbedienung, oder trennen Sie
die Fernbedienung vom Player.
•Kondensation ist im Inneren des
Players aufgetreten.
b
Nehmen Sie die MD heraus, und
warten Sie mehrere Stunden, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Die Kapazität von Akku oder
Trockenzelle ist erschöpft (die Anzeige
„LOW BATT“ blinkt auf dem Display
an der Fernbedienung).
b
Tauschen Sie Akku oder
Trockenzelle aus.
•Der Akku oder die Trockenzelle ist
falsch gepolt eingelegt.
b
Legen Sie Akku oder Trockenzelle
richtig gepolt ein.
•Eine leere MD ist eingelegt (die Anzeige
„BLANKDISC“ blinkt auf dem Display
an der Fernbedienung).
b
Legen Sie eine bespielte MD ein.
•Der Player kann den Inhalt der Disc
(wegen Kratzern oder Verschmutzung)
nicht lesen (die Anzeige „DISC ERR“
blinkt auf dem Display an der
Fernbedienung).
b
Legen Sie die Disc erneut ein, oder
tauschen Sie sie aus.
•Während des Betriebs wurde der Player
einer Erschütterung, hoher statischer
Elektrizität oder Überspannung durch
ein Gewitter usw. ausgesetzt.
b
Schalten Sie den Player wie folgt
erneut ein:
1 Trennen Sie den Player von der
Spannungsquelle.
2 Warten Sie ca. 30 Sekunden lang.
3 Schließen Sie die
Spannungsquelle wieder an.
Die MD wird nicht normal abgespielt.
•Der Player ist auf
Wiedergabewiederholung eingestellt
(das Symbol „ “ erscheint auf dem
Display an der Fernbedienung.)
b
Drücken Sie RPT/ENT an der
Fernbedienung so oft wie nötig, bis
das Symbol „ “ verschwindet, und
schalten Sie dann auf Wiedergabe.
•Die Disc wird im Gruppenmodus
abgespielt.
b
Deaktivieren Sie den
Gruppenmodus.
Die MD lässt sich nicht vom ersten Titel
an abspielen.
•Die Wiedergabe wurde vor Abspielen
des letzten Titels gestoppt.
b
Drehen Sie den Regler an der
Fernbedienung mindestens 2
Sekunden lang in Richtung N>,
um die Wiedergabe mit dem ersten
Titel zu starten.
•Die Disc wird im Gruppenmodus
abgespielt.
b
Deaktivieren Sie den
Gruppenmodus, stoppen Sie die
Wiedergabe, und drehen Sie dann
den Regler an der Fernbedienung
mindestens 2 Sekunden lang in
Richtung N>, um die
Wiedergabe mit dem ersten Titel zu
starten.
Die Funktion Digital Sound Preset lässt
sich nicht aktivieren.
•Die Funktion ist deaktiviert.
b
Drücken Sie SOUND an der
Fernbedienung so oft wie nötig zur
Wahl von „SOUND1“ oder
„SOUND2“.
Tonaussetzer treten bei Wiedergabe auf.
•Der Player ist ständigen mechanischen
Schwingungen ausgesetzt.
b
Stellen Sie den Player auf einer
stabilen Unterlage auf.
•Ein sehr kurzer Titel kann Tonaussetzer
verursachen.
Der Klang ist stark verrauscht.
•Ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät
in der Nähe erzeugt starke
elektromagnetische Störfelder.
b
Stellen Sie den Player in einem
größeren Abstand von der
Störquelle auf.
Ein kurzzeitiges Rauschen ist zu
vernehmen.
•Die Aufnahme wurde im LP4Stereomodus erstellt.
b
Aufgrund des im LP4-Modus
angewandten
Kompressionsverfahrens kann bei
der Wiedergabe von LP4Aufnahmen hin und wieder
Rauschen auftreten.
Der Akku lässt sich nicht aufladen.
•Die Kontakte des Akkuladeständers
sind verschmutzt.
b
Reiben Sie die Kontakte mit einem
weichen Tuch ab.
•Der Akku ist nicht in den Player
eingesetzt. (Wenn der Player in den
Akkuladeständer eingesetzt ist,
erscheint die Anzeige „NO BATT“ auf
dem Display an der Fernbedienung,
wenn eine beliebige Taste am Player
oder an der Fernbedienung gedrückt
wird, um den Ladezustand zu
überprüfen.)
b
Setzen Sie den Akku in den Player
ein.
Die Ladekontrollleuchte CHARGE
leuchtet nicht auf.
•Der Akku ist nicht in den Player
eingesetzt.
b
Setzen Sie den Akku in den Player
ein.
Der Player funktioniert nicht korrekt.
•Der Player ist beim Betrieb in den
Akkuladeständer eingesetzt.
b
Entfernen Sie den Player aus dem
Akkuladeständer.
•Es wurde versucht, den Gruppenmodus
zu aktivieren, während der Player auf
Programmwiedergabe eingestellt ist.
b
Aktivieren Sie den Gruppenmodus,
bevor Sie auf Programmwiedergabe
umschalten.
Über Kopfhörer/Ohrhörer wird kein Ton
abgegeben.
•Der Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer
ist nicht fest angeschlossen.
b
Schieben Sie den Stecker von
Kopfhörer/Ohrhörer bis zum
Anschlag in die Fernbedienung.
b
Schieben Sie den Stecker von
Kopfhörer/Ohrhörer bis zum
Anschlag in die Buchse i am Player.
•Die AVLS-Funktion ist aktiviert.
b
Annullieren Sie die AVLS-Funktion.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Zum Annullieren der AVLSFunktion“ im Abschnitt „Schutz vor
Gehörschäden“.
Die Gruppenfunktion (Gruppenmodus/
Gruppensprungmodus) arbeitet nicht.
•Bei Verwendung einer Disc, die nicht
mit Gruppeneinstellungen versehen ist,
wurde versucht, den Gruppenmodus
zu aktivieren.
b
Verwenden Sie eine Disc, die mit
Gruppeneinstellungen versehen ist.
•Es wurde versucht, den Gruppenmodus
zu aktivieren, während ein Titel
abgespielt wird, der nicht in einer
Gruppe angeordnet ist.
b
Bei Wiedergabe eines Titels, der
keiner Gruppe zugewiesen ist, steht
die Gruppenfunktion nicht zur
Verfügung.
•Es wurde versucht, den Gruppenmodus
zu aktivieren, während der Player auf
Programmwiedergabe eingestellt ist.
b
Aktivieren Sie den Gruppenmodus,
bevor Sie auf Programmwiedergabe
umschalten.
Bei Rückwärtssuche/Vorwärtssuche wird
nicht an den vorigen Titel zurückgekehrt
bzw. auf den nächsten Titel
weitergeschaltet.
•Der Gruppensprungmodus ist aktiviert.
b
Heben Sie den
Gruppensprungmodus auf. Wenn
innerhalb von 5 Sekunden kein
weiterer Bedienvorgang stattfindet,
wird der Gruppensprungmodus
automatisch deaktiviert.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„ Wahl und Abspielen bestimmter
Gruppen“.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laser-Diode
Werkstoff: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung: unter 44,6 µW*
* Bei dieser Angabe handelt es sich um den Wert,
der in einem Abstand von 200 mm von der
Oberfläche der Objektivlinse des optischen
Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen
wurde.
Drehzahl
Ca. 300 min
Fehlerkorrektur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2
ATRAC3: LP4
Modulationssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Kanalzahl
2 Stereokanäle
1 Monokanal
Frequenzgang
20 Hz bis 20 000 Hz ±3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Ausgänge
Spannungsversorgung
Nickel-Metallhydrid-Akku
Ein Akku NH-14WM(A) (mitgeliefert): 1,2 V,
1 350 mAh
Eine Mignonzelle (LR6, Format AA) (nicht
mitgeliefert)
Buchse für externe Spannungsversorgung (für
Akkuladeständer): Nennleistung 3 V
Gleichspannung
Batteriebetriebszeit
Siehe unter „Austausch der Batterie oder
Aufladen des Akkus“
Abmessungen
Ca. 71,1 × 77,6 × 12,5 mm (B/H/T) (ohne
vorstehende Teile und Bedienteile)
Gewicht
Ca. 49 g (nur Player)
Im Lieferumfang
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)
Akkuladeständer (1)
Netzadapter (für mitgelieferten
Akkuladeständer) (1)
Akku (1)
Etui für Akku (1)
Batteriebehälter (1)
Etui (1)
Netzsteckeradapter (1) (nur für Weltmodell)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby
Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Nickel-Metallhydrid-Akku NH-14MW
Stereo-Kopfhörer/Ohrhörer der MDR-Serie*
Aktivboxen der SRS-Serie
Etui
* Verwenden Sie ausschließlich einen
Stereo-Ministecker
Mikrostecker
Der Händler vor Ort bietet u.U. nicht alle o.a.
Sonderzubehör-Artikel an. Lassen Sie sich eine
detaillierte Liste des in Ihrem Land für diesen
MD-Player erhältlichen Sonderzubehörs geben.
-1
bis 2 700 min
Kopfhörer/Ohrhörer: Stereo-Minibuchse,
max. Ausgangsleistung 5 mW + 5 mW,
Lastimpedanz 16 Ω (USA-Modell)
3 mW + 3 mW, Lastimpedanz 32 Ω (sonstige
Modelle)
Kopfhörer/Ohrhörer mit Stereo-Ministecker,
und zwar unabhängig davon, ob der
Kopfhörer/Ohrhörer direkt mit der Buchse i
am Player oder mit der Fernbedienung
verbunden wird. Kopfhörer/Ohrhörer mit
Mikrostecker sind nicht verwendbar.
-1
Lage der Bedienelemente
Player
2
1
9
8
7
1 Taste ./x/
2 Dreifarbige Info-LED
3 Gruppenfunktions-Taste GROUP
4 Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
Bedienteile)
5 Kopfhörerbuchse i
6 Öffnungsschalter OPEN
7 Kontakte für Akkuladeständer/
Trockenzelle (an der Unterseite)
8 Lautstärkeregelungs-Tasten VOLUME
+/–
9 Batteriefach
> N
Kopfhörer/Ohrhörer mit
Fernbedienung
A
B
C
D
E
J
+
F
G
1 Kopfhörer/Ohrhörer
2 Stereo-Ministecker
3 Pausentaste X
4 Klangeinstellungs-Wahltaste SOUND
5 Wiederholungs-/Eingabetaste RPT/ENT
6 Wiedergabemodus-Wahltaste
PLAYMODE
7 Anzeigewahltaste DISPLAY
8 Stopptaste* x
9 Regler (./
q; Regler VOL +/–
Zur Lautstärkeeinstellung ziehen Sie den
Regler heraus, bevor Sie ihn drehen.
qa Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
Bedienteile)
qs Display
* Bei bestimmten Funktionen arbeitet die
Stopptaste als Eingabetaste.
N>
)
Anzeigen auf dem Display an der
Fernbedienung
ABCDE
1 Anzeige der Titelnummer
2 Anzeige von Textinformationen
3 Disc-Anzeige
4 Alarmanzeige
5 Wiedergabemodus-Anzeige
6 Ladezustandsanzeige
7 SOUND-Anzeige
Akkuladeständer
C
1 Ladekontakte
2 Ladekontrollleuchte CHARGE
3 Gleichspannungs-Eingangsbuchse DC IN
3V (an Rückseite)
C
D
E
F
H
I
–
K
L
F
G
A
B