Sony MZ-E10 User Manual [de]

3-247-809-32(1)
HOLD
DISPLAY
SOUND
x
+, –
P MODE/
/
Portable MiniDisc Player
Bedienungsanleitung
„WALKMAN“ ist ein registriertes Warenzeichen der Sony Corporation für Kopfhörer-Stereogeräte.
ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-E10
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses Produkt verwendeten Batterien/Akkus gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
KEINESFALLS MIT ODER OHNE OPTISCHE INSTRUMENTE DIREKT IN DEN LASERSTRAHL BLICKEN.
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Die Gültigkeit der CEKennzeichnung ist auf ausschließlich solche Länder beschränkt, in denen diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlichfür EEA-Länder (European Economic Area).
ist
Betriebsvorbereitungen
1
Den BUILT-IN BATTERY auf ON­Stellung schieben.
Der Schutz für den eingebauten Lithiumionen-Akku wird aufgehoben, Strom wird an den Player angelegt, und Aufladen des eingebauten Akkus wird möglich.
Lassen Sie den Schalter in Position ON. Wenn der Player aber 3 Monate oder länger nicht verwendet wird, stellen Sie den Schalter auf OFF, um Beeinträchtigung des Akkus zu vermeiden.
Der Player braucht normalerweise Stromversorgung vom eingebauten Akku. Beachten Sie immer folgendes bei der Verwendung des Players:
— Lassen Sie den BUILT-IN BATTERY immer auf ON gestellt, egal welche
Betriebsstromquelle Sie verwenden.
— Laden Sie den eingebauten Akku, bevor er ganz entladen ist.
2
Laden Sie den Akku auf.
Die „3-color info-LED“ (dreifarbige Info-LED) leuchtet zu Beginn des
an Netzsteckdose
Netzadapter
an Buchse DC IN 6V
Akkuladeständer (an der Unterseite)
Beim Einsetzen des Players in den Akkuladeständer leuchtet die „3-color info-LED“ rot auf, und der Ladevorgang beginnt.
Wenn die „3-color info-LED“ nach kurzer Zeit erlischt
Das bedeutet, dass der eingebaute Akku ausreichend geladen ist (der Akku ist werkseitig aufgeladen.)
Wenn „CHG:– –min“ im Display der Fernbedienung angezeigt wird
Dies ist die restliche Ladezeit. Normalerweise dauert es eine Stunde, bis ein vollständig entladener Akku aufgeladen ist. An der Stelle, wo die „3-color info­LED“ am Player und das Display an der Fernbedienung erlöschen, ist der Akku zu ca. 80% geladen. Nach ca. zweieinhalb Stunden ist der Akku dann voll aufgeladen.
Hinweise
• Bis zum Aufleuchten der LED bzw. Erscheinen der Displayanzeige kann je nach Akkuzustand bis zu eine Minute verstreichen (z. B. bei vollständig entladenem Akku).
• Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C. Die Ladezeit kann je nach Umgebungstemperatur variieren.
z
Player und Fernbedienung arbeiten während des Ladevorgangs.
3
Stellen Sie die Anschlüsse her und geben Sie die Bedienteile frei.
Fest anschließen.
an Buchse i
Verwenden der Befestigung an der Fernbedienung
Es ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die Fernbedienung aufgrund der Position des Befestigungsclips so angebracht ist, dass die Anzeigen auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den Befestigungsclip wie unten dargestellt abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.
1 Nehmen Sie den Befestigungsclip ab.
1
Ladevorgangs rot.
b
„CHG:– –min“ erscheint, sobald der Ladevorgang einsetzt.
HOLD
Befestigung
HOLD
2 Bringen Sie den Befestigungsclip
in entgegengesetzer Richtung an.
2
Abspielen von MDs
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Verschieben Sie den Schalter OPEN, um den Deckel zu öffnen.
1
Die MD wird wie in der Abbildung mit dem Etikett nach oben eingelegt und in Pfeilrichtung hineingeschoben.
2
Spielen Sie die MD ab.
VOL–
VOL+
x
Jog-Lever (.u/ENT•>)
1 Drücken Sie auf den Jog-Lever u an der Fernbedienung. (Oder drücken Sie
die Steuertaste am Player in Richtung > N.)
Über den Kopfhörer/Ohrhörer ist ein kurzer Bestätigungston zu hören. Die LED leuchtet auf.
2 Zur Einstellung der Lautstärke drehen Sie den Lautstärkeregler an der
Fernbedienung in Richtung VOL + oder –. (Oder drücken Sie die Steuertaste am Player in Richtung VOL + oder –.)
Die Lautstärkeanzeige erscheint dabei auf dem Display und informiert über die aktuelle Einstellung.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Über den Kopfhörer/Ohrhörer ist ein langer Bestätigungston zu hören. Die Wiedergabe setzt an der Stelle ein, an der sie zuletzt gestoppt wurde. Um die Wiedergabe am Anfang der Disc zu starten, drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang auf den Jog-Lever u an der Fernbedienung (oder drücken Sie die Steuertaste am Player mindestens 2 Sekunden lang in Richtung > N).
Für
Wiedergabepause
Sprung zum Anfang des aktuellen oder vorangehenden Titels
Sprung zum Anfang des nächsten Titels
Vor-/Rücklauf während der Wiedergabe
Suchlauf zu einer bestimmten Stelle durch Mitverfolgen der Abspielzeit (Zeitsuche)
Suchlauf zu einem bestimmten Titel durch Mitverfolgen der Titelnummern (Indexsuche)
Sprung zum Anfang des jeweils 10. Titels (nur bei Wiedergabe von Discs ohne Gruppeneinstellungen1))
Herausnehmen der MD
1)
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Verwendung der Gruppenfunktion“.
2)
Nach dem Öffnen des Deckels setzt der nächste Wiedergabevorgang am Anfang des ersten Titels ein (sofern keine Informationen im Personal Disc Memory gespeichert sind).
Über die „3-color info-LED“
Die LED informiert über den aktuellen Betriebsmodus, den Ladestatus und die Akkukapazität. Wie der Ladestatus angezeigt wird, ist unter „Betriebsvorbereitungen“ beschrieben. Einzelheiten zur Akkukapazität finden Sie unter „Aufladen des eingebauten Akkus“ auf der Rückseite.
LED-Farbe
Rot Grün
Orange
Bedienvorgang (Bestätigungstöne im Kopfhörer/Ohrhörer)
Drücken Sie auf den Jog-Lever u an der Fernbedienung (aufeinanderfolgende kurze Töne). Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie den Jog-Lever u ein weiteres Mal.
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung in Richtung . (drei kurze Töne). (Oder drücken Sie die Steuertaste am Player in Richtung ..)
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung in Richtung > (zwei kurze Töne). (Oder drücken Sie die Steuertaste am Player in Richtung >.)
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung in Richtung . oder > und halten Sie ihn fest. (Oder drücken Sie die Steuertaste am Player in Richtung . oder >.)
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung bei Wiedergabepause in Richtung . oder > und halten Sie ihn fest.
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung bei gestoppter Wiedergabe in Richtung . oder > und halten Sie ihn fest.
Drücken Sie die Taste + oder –.
Drücken Sie x und verschieben Sie dann OPEN2).
Betriebszustand
Abspielen einer Disc ohne Gruppeneinstellungen Abspielen einer Disc mit Gruppeneinstellungen
Sprung zu einer anderen Gruppe (Gruppensprung-Funktion)
2 Legen Sie die MD ein.
Unterseite des Players
3 Schließen Sie den Deckel.
3
2
„3-color info-LED“
VOL +
x> N.
VOL –
Steuertaste mit 5 Funktionen
B
Verschiedene Wiedergabearten
Fernbedienung
Lautstärkeregler VOL +, –
Jog-Lever (.•u/ENT•>)
Unterseite des Players
GROUP
„3-color info-LED“
Steuertaste mit 5 Funktionen ( . • > N x)
Wählen des Wiedergabemodus
Mit Hilfe der Taste P MODE/ an der Fernbedienung können Sie zwischen mehreren Wiedergabemodi wählen.
1 Drücken Sie P MODE/ ggf.
wiederholt.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
Wiedergabemodus-Anzeige
Displayanzeige*
(keine) (Normalwiedergabe)
1 (Einzelwiedergabe)
(Lesezeichen-
Wiedergabe)
SHUF (Zufallswiedergabe)
PGM (Programmwiedergabe)
* Beim Abspielen einer Disc mit
Gruppeneinstellungen erscheint die Gruppenmodus-Anzeige ( hierzu finden Sie unter „Verwendung der Gruppenfunktion“.
Wiedergabemodus
Einmaliges Abspielen aller Titel.
Einmaliges Abspielen eines einzelnen Titels.
Abspielen markierter Titel in der Reihenfolge ihrer Titelnummern.
Abspielen aller Titel in zufälliger Reihenfolge.
Abspielen von Titeln in der vom Benutzer festgelegten Reihenfolge.
). Einzelheiten
Wiederholtes Abspielen von Titeln (Repeat Play)
Mit der Wiederholfunktion können Sie bei Normal-, Einzeltitel-, Zufalls- und Programmwiedergabe Titel wiederholt abspielen.
1 Drücken Sie im gewählten
Wiedergabemodus während der Wiedergabe die Taste P MODE/ mindestens 2 Sekunden lang. „ “ wird zur Bestätigung auf dem Display angezeigt.
Wiedergabewiederholungs-Anzeige
Zum Annullieren der Wiedergabewiederholung
Drücken Sie die Taste P MODE/ ein weiteres Mal mindestens 2 Sekunden lang.
z
Während der Wiedergabewiederholung können Sie durch Drücken der Taste P MODE/ gewünschten Wiedergabemodus auswählen.
den
Abspielen markierter Titel (Bookmark Play)
Sie können Titel auf einer Disc mit Lesezeichen markieren, wenn Sie nur diese Titel hören möchten. Die Abspielfolge der markierten Titel kann nicht geändert werden.
Zum Markieren von Titeln
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
des gewünschten Titels mindestens 2 Sekunden lang auf den Jog-Lever.
Blinkt langsam
Der erste Titel für Lesezeichen­Wiedergabe ist markiert.
2 Wiederholen Sie Schritt 1, um weitere
Titel zu markieren. Sie können bis zu 20 Titel markieren.
Zum Abspielen der markierten Titel
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste P MODE/ , bis „ TrPLAY?“ auf dem Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie auf den Jog-Lever.
Die markierten Titel werden in chronologischer Reihenfolge (kleinste bis größte Titelnummer) wiedergegeben.
Zum Löschen eines Lesezeichens
Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, dessen Lesezeichen gelöscht werden soll, mindestens 2 Sekunden lang auf den Jog-Lever.
Hinweis
Beim Öffnen des Deckels werden alle gesetzten Lesezeichen gelöscht.
Abspielen von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (Program Play)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste P MODE/ , bis „PGM“ auf dem Display angezeigt wird.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um einen Titel zu wählen, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever, um den Titel zu programmieren.
Titelnummer Programmschrittnummer
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Titel zu programmieren. Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
4 Drücken Sie nach dem Programmieren
der gewünschten Titel mindestens 2 Sekunden lang auf den Jog-Lever. Das Programm wird gespeichert, und die Wiedergabe des ersten Titels setzt ein.
z
Das eingegebene Programm bleibt auch nach Abschluss oder Stoppen der Wiedergabe gespeichert.
Hinweis
Beim Öffnen des Deckels wird das gespeicherte Programm gelöscht.
Verwendung der Gruppenfunktion
Die Gruppenfunktion erlaubt das Abspielen von Discs mit Gruppeneinstellungen. Diese Funktion ist bei der Wiedergabe von MDs hilfreich, auf denen mehrere Alben oder CD­Singles im MDLP-Modus (LP2 bzw. LP4) aufgezeichnet worden sind.
Was versteht man unter einer mit Gruppeneinstellungen versehenen Disc?
Der Player kann Titel in Einheiten von Gruppen abspielen. Die Titel müssen hierfür auf der Disc unterschiedlichen Gruppen zugeordnet sein, wie nachfolgend beschrieben. Beim Abspielen einer Disc mit Gruppeneinstellungen leuchtet die „3-color info-LED“ grün.
Bei nicht gruppierten Titeln
(Normalwiedergabe)
Disc
245678121314153
1
Titel 1 bis 5 sind Gruppe 1 zugeordnet. Titel 8 bis 12 sind Gruppe 2
m
zugeordnet. Titel 13 bis 15 sind Gruppe 3 zugeordnet. Titel 6 und 7 sind keiner Gruppe zugeordnet.
Bei gruppierten Titeln (Gruppenwiedergabe)
Disc
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
1
2345 6 712345
Titel, die keiner Gruppe zugeordnet wurden, werden als Teil von „Group - -“ behandelt.
Hinweis
Eine Aufzeichnung von Gruppeneinstellungen ist mit diesem Player nicht möglich. Nehmen Sie die Zuordnung von Titeln zu Gruppen mit einem MD-Recorder vor. Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Registrieren von Gruppen mit einem MD-Recorder“.
1
23
Abspielen von Titeln im Gruppenwiedergabemodus
Bei der Gruppenwiedergabe werden alle Gruppen, beginnend mit Gruppe 1, nacheinander abgespielt, und ganz am Schluss die nicht zugeordneten Titel („Group - -“). Die Wiedergabe stoppt, sobald alle Titel abgespielt wurden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste P MODE/ , bis „ “ auf dem Display angezeigt wird.
Sprung zum Anfang einer Gruppe (Gruppensprung-Funktion)
An der Fernbedienung
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
+ oder –. Durch einen Druck auf die Taste – gelangen Sie an den Anfang des ersten Titels in der aktuellen Gruppe. Wenn Sie die Taste ein weiteres Mal drücken, befinden Sie sich am Anfang des ersten Titels in der vorangehenden Gruppe. Beim Springen zu einer anderen Gruppe blinkt die „3-color info-LED“ am Player orange.
Am Player
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
GROUP. Die „3-color info-LED“ leuchtet orange.
2 Drücken Sie . oder >.
Wählen des Wiedergabemodus für Gruppenwiedergabe (Group Play Mode)
Die Gruppenwiedergabe kann mit Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe kombiniert werden.
1 Drücken Sie P MODE/ wiederholt.
Nach der Normalwiedergabe werden die folgenden Wiedergabemodi angezeigt:
Displayanzeige
(Normale
Gruppenwiedergabe)
SHUF (Zufallswiedergabe in Gruppen)
PGM (Gruppenprogramm)
Wiedergabemodus
Alle Titel in den eingerichteten Gruppen werden einmal wiedergegeben (beginnend mit dem ersten Titel von Gruppe 1).
Die Zufallswiedergabe setzt bei der aktuellen Gruppe ein und wird mit den nachfolgenden Gruppen fortgesetzt.
Die Gruppen werden in der vom Benutzer festgelegten Reihenfolge wiedergegeben.
Wiederholte Wiedergabe im gewählten Gruppenwiedergabemodus (Group Repeat Play)
1 Drücken Sie im gewählten
Gruppenwiedergabemodus während der Wiedergabe die Taste P MODE/ mindestens 2 Sekunden lang. Die Wiedergabewiederholung wird dem Gruppenwiedergabemodus gemäß durchgeführt.
Displayanzeige
SHUF
PGM
Wiedergabemodus
Wiedergabewiederholung von Titeln innerhalb einer Gruppe
Wiederholte Zufallswiedergabe von Titeln innerhalb einer Gruppe
Wiederholte Wiedergabe eines Gruppenprogramms
Abspielen von Gruppen in einer bestimmten Reihenfolge (Group Program Play)
Folgen Sie hierzu den Beschreibungen unter „Abspielen von Titeln in einer bestimmten Reihenfolge (Program Play)“. Sie können bis zu 10 Gruppen programmieren. Die Abspielfolge der Titel innerhalb der Gruppen kann nicht geändert werden.
Registrieren von Gruppen mit einem MD-Recorder
Bei einem MD-Recorder mit Gruppenfunktion
Richten Sie sich nach den Angaben in der Bedienungsanleitung des MD-Recorders.
Bei einem MD-Recorder, der die Gruppenfunktion nicht unterstützt
Der folgende Vorgang beschreibt, wie Sie Titel mit Hilfe der Disc-Benennungsfunktion einer Gruppe zuordnen können.
Definieren von Gruppen
1 Ändern Sie den Disc-Namen mit dem
MD-Recorder wie folgt:
0;[Discname] // [Erster Titel von Gruppe 1]-
A
Letzter Titel von Gruppe 1
[
B
[Erster Titel von Gruppe 2]-
[Letzter Titel von Gruppe 2] ;
[Name von Gruppe 2] // ......
A Discname B Titelnummer C Gruppenname
// Separator zwischen Gruppen – Bindestrich zwischen dem ersten
; Separator zwischen Titelnummer
(Beispiel) Einstellen der folgenden Gruppen auf einer Disc mit dem Namen „Collections“: Gruppenname für Titel 1-7:
Gruppenname für Titel 8-17:
Gruppenname für Titel 18-24:
Gruppenname für Titel 25-32:
Eingegebene Zeichenfolgen
0;Collections// 1–7;My Favorites“2002winter”// 8–17;Jun&Tac“sunshine head”// 18–24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25–32;Dream World/Kiss Me!//
z
• Die Zeichen „;“, „/“ und „–“ sind als Bestandteil eines Gruppennamens zulässig.
Sie können den gleichen Gruppennamen mehrmals innerhalb der gleichen MD zuweisen.
• Sie können eine Gruppe ohne Namen (C) definieren.
B
B
C
Titel und dem letzten Titel
und Gruppenname
My Favorites“2002winter” Jun&Tac“sunshine head” THE NIGHT BUTTERFLYS Dream World/Kiss Me!
B
] ; [
Name von Gruppe 1
C
Hinweise
• Bis zu 99 Gruppen können auf einer MD registriert werden. Die tatsächliche Anzahl beträgt jedoch weniger als 99, wenn mehr Zeichen eingegeben werden, als für eine Disc zulässig sind.
•Die Gruppenfunktion arbeitet je nach der technischen Ausführung Ihres MD-Recorders unter Umständen nicht einwandfrei.
Einstellung der Klangqualität (Virtual-Surround • 6-Band Equalizer)
Sie können den Klang variieren, um unterschiedliche virtuelle Raumklänge zu erzeugen, oder die Höhen und Tiefen Ihrem Geschmack entsprechend einstellen und die Einstellungen abrufbereit speichern. Die beiden folgenden Effekte stehen zur Wahl.
V-SUR (Virtual-Surround VPT Acoustic Engine)
Bietet 4 Arten von Virtual-Surround.
6-BAND EQUALIZER
Bietet 6 unterschiedliche Klangvariationen.
Variieren des Klangs zur Erzeugung unterschiedlicher Raumklänge (Virtual-Surround)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf SOUND, bis „V-SUR“ gewählt ist.
2 Drücken Sie SOUND mindestens
2 Sekunden lang.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um den Surround-Modus zu wählen.
Bei jedem Verschieben des Jog-Levers ändern sich A und B folgendermaßen:
AB
STUDIO V-SUR S LIVE V-SUR L CLUB V-SUR C ARENA V-SUR A
] /
4 Zum Aufrufen des gewählten
Surround-Modus drücken Sie auf den Jog-Lever.
Wählen der Klangqualität (6-Band Equalizer)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf SOUND, bis „SOUND“ gewählt ist.
2 Drücken Sie SOUND mindestens
2 Sekunden lang.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um den SOUND-Modus zu wählen.
Bei jedem Verschieben des Jog-Levers ändern sich A und B folgendermaßen:
AB
HEAVY SOUND H POPS SOUND P JAZZ SOUND J UNIQUE SOUND U CUSTOM1 SOUND 1 CUSTOM2 SOUND 2
4 Zum Aufrufen des gewählten
SOUND-Modus drücken Sie auf den Jog-Lever.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Verschieben Sie den Jog-Lever in Schritt 1 wiederholt, bis die Anzeige von B verschwindet.
Zum Ändern des Klangs und Speichern der Einstellung
Sie können eigene Klangeinstellungen in „CUSTOM1“ und „CUSTOM2“ speichern.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des oben
beschriebenen Vorgangs aus und verschieben Sie den Jog-Lever, bis „CUSTOM1“ oder „CUSTOM2“ erscheint.
2 Drücken Sie auf den Jog-Lever. 3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um die Frequenz zu wählen.
Frequenz (100 Hz) Wählbar sind (von links): 100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz oder 10 kHz.
4 Stellen Sie den Pegel durch wiederholtes
Drehen des Lautstärkereglers ein.
Pegel (+6 dB) Sie können unter fünf Pegeln wählen. –6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um
die Pegel der einzelnen Frequenzen einzustellen.
6 Zum Eingeben der Einstellungen
drücken Sie auf den Jog-Lever.
Hinweis
Wenn Sie die „SOUND“-Einstellungen zu „CUSTOM1“ oder „CUSTOM2“ zuweisen, wird die maximale Lautstärke auf einen bestimmten Pegel begrenzt, um extreme Loudness-Wirkung zu verhindern.
B Weitere Funktionen
BA
Anzeige von Titelname und Abspielzeit auf dem Display der Fernbedienung
Sie können den Namen des Titels oder der Disc, die Titelnummer, die bisherige Abspielzeit des aktuellen Titels, die Gesamtzahl der Titel auf der MD, den Gruppennamen und die Gesamtzahl der Titel in einer Gruppe überprüfen.
A
B
1 Drücken Sie DISPLAY an der
Fernbedienung.
Bei jeder Betätigung von DISPLAY wechselt die Displayanzeige wie folgt:
A
Titelnummer Titelnummer Gesamttitelzahl der
Gruppe Gesamttitelzahl der
Gruppe Titelnummer Titelnummer
Hinweise
• Je nach Betriebsstatus und Disc-Einstellungen oder abhängig davon, ob Gruppenwiedergabe oder Normalwiedergabe gewählt ist, sind nicht immer alle Anzeigen verfügbar, und die Anzeigen können unterschiedlich erscheinen.
• Während der Wiedergabe erscheint die SP/LP­Modusanzeige kurz auf dem Display und wird dann durch die Anzeige der bisherigen Abspielzeit ersetzt.
Unterdrücken von Tonaussetzern (G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion sorgt für eine höhere Erschütterungsbeständigkeit des Players, so dass er auch bei Aktivitäten wie Joggen u. dgl. eingesetzt werden kann.
Hinweis
Tonaussetzer können auftreten, wenn:
• der Player einer stärkeren Dauerstoßbelastung als erwartet ausgesetzt wird.
• eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc abgespielt wird.
B
Bisherige Abspielzeit Titelname Gruppenname
Disc-Name
Sound-Modus SP/LP-Modus
BWeitere Funktionen
(Fortsetzung)
Fernbedienung
Lautstärkeregler VOL +, –
HOLD
DISPLAY
P MODE/
SOUND
x
+, –
Jog-Lever (.•u/ENT•>)
Unterseite des Players
„3-color info-LED“
HOLD
Steuertaste mit 5 Funktionen (VOL +, –)
Schneller Wiedergabestart (Quick Mode)
Diese Funktion sorgt dafür, dass die Wiedergabe nach Drücken der Wiedergabetaste bzw. Sprung an einen Titel schneller gestartet wird. Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerMode“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „QUICK“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever, um diese Einstellung zu aktivieren. „QUICK“ wird zur Bestätigung auf dem Display angezeigt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs „NORMAL“.
Hinweise
• Wenn Power Mode auf „QUICK“ eingestellt ist, wird der Player intern auch dann mit Spannung versorgt, wenn das Display leer ist. Dieser Modus verkürzt die Akku-Betriebszeit. Der Akku sollte daher in diesem Fall täglich aufgeladen werden.
• Wenn der Player 17 Stunden lang nicht bedient wurde (einschließlich Öffnen/Schließen des Deckels), wird er intern von der Spannungsversorgung getrennt. Der Player reagiert daher beim nächsten Gebrauch (Wiedergabe oder andere Bedienung) nicht sofort. Danach ist die Schnellstartfunktion jedoch wieder aktiv.
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (Digital Pitch Control)
Die Geschwindigkeitsregelung ist besonders bei Sprachstudien u. dgl. hilfreich. Sie können mit dieser Funktion die Wiedergabegeschwindigkeit bei konstanter Tonhöhe ändern. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann in 13 Stufen von +100% bis –50% der Normalgeschwindigkeit variiert werden. Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „USEFUL“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „DPC“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever. Der Player befindet sich nun im Geschwindigkeits-Einstellmodus. Wählen Sie die Geschwindigkeit, während Sie den Ton mithören.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um die Geschwindigkeit zu ändern, und drücken Sie auf den Jog-Lever, wenn die gewünschte Geschwindigkeit eingestellt ist.
„DPC“ wird zur Bestätigung auf dem Display angezeigt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
z
Nach dem nächsten Öffnen des Deckels liegt wieder die Normalgeschwindigkeit (0%) vor.
Hinweis
Beim Abspielen mit anderen Geschwindigkeiten kann Rauschen oder ein Echo im Wiedergabeklang zu hören sein.
Einspeichern der Einstellungen für individuelle Discs (Personal Disc Memory)
Die Einstellungen für eine Disc lassen sich abspeichern. Wenn die Disc danach wieder eingelegt wird, erscheint „PERSONAL“ auf dem Display, und die gespeicherten Einstellungen werden aufgerufen. Die folgenden Einstellungen können gespeichert werden:
• Lautstärke
• Play mode
• Program setting
• Virtual surround/6-band equalizer
• Playback speed (Digital Pitch Control)
• Bookmark Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „USEFUL“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PERSONAL“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever. „Entry?“ wird blinkend auf dem Display angezeigt.
4 Zum Eingeben der Einstellungen
drücken Sie auf den Jog-Lever. „Entry OK“ erscheint auf dem Display, und die Disc-Einstellungen werden im Player gespeichert.
Zum Löschen der abgespeicherten Disc-Einstelldaten aus dem Personal Disc Memory
Legen Sie die Disc ein, deren Einstelldaten gelöscht werden sollen, und überprüfen Sie ihren Inhalt. Verschieben Sie den Jog-Lever nach Schritt 3 des obigen Bedienvorgangs wiederholt, bis „Erase?“ auf dem Display blinkt. Drücken Sie dann zum Ausführen der gewählten Funktion auf den Jog­Lever. „Erase OK“ erscheint auf dem Display, und die Disc-Einstellungen werden gelöscht. Wenn Sie versuchen, den Löschvorgang mit einer Disc auszuführen, für die keine Einstellungen gespeichert sind, wird „No Entry!“ auf dem Display angezeigt.
Hinweise
• Die Abspeicherung von Einstellungen ist für bis zu 20 Discs möglich. Alle weiteren abgespeicherten Einstellungen überschreiben dann die Speicherdaten für die MD mit dem ältesten Abspieldatum.
• Wenn Sie auf einer Disc, für die Einstelldaten im Player abgespeichert sind, mit einem MD­Recorder die vorhandenen Titel bearbeiten oder zusätzliche Titel aufzeichnen, kann der Player diese Disc nicht mehr erkennen, so dass die Speicherdaten nutzlos werden.
Einstellen des Alarms (Melody Timer)
Die Alarmfunktion ist nützlich, wenn Sie sich an einen wichtigen Zeitpunkt erinnern lassen möchten, z. B., wann Sie aus dem Zug aussteigen müssen. Der Alarm kann auf eine Zeit zwischen 1 und 99 Minuten eingestellt werden. Der Alarm wird auch ausgelöst, wenn der Player gestoppt ist. Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „USEFUL“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „M–TIMER“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
4
Verschieben Sie den Jog-Lever wiederholt, bis „ON“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
wird angezeigt.
,
5
Verschieben Sie den Jog-Lever wiederholt, um den Alarmklang zu wählen, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
Displayanzeige Alarmklang
„TIMER 1“ Klassik 1 „TIMER 2“ Klassik 2 „TIMER 3“ Klassik 3
6 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
Bei jedem Verschieben des Jog-Levers ändert sich die Alarmzeit in 1-Minuten-Schritten von „TIME:01“ bis „TIME:99“ (1 Minute bis 99 Minuten).
7 Zum Eingeben der Einstellung
drücken Sie auf den Jog-Lever.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Überprüfen der bis zur Alarmauslösung verbleibenden Zeit
Stoppen Sie die Wiedergabe. Die verbleibende Zeit wird nach einer Weile auf dem Display angezeigt. Um die Restzeit während der Wiedergabe oder Wiedergabepause anzeigen zu lassen, führen Sie erneut die Schritte 1 bis 6 aus.
Zum Annullieren der Alarmeinstellung
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs „OFF“.
Zum Abschalten des ausgelösten Alarms
Drücken Sie eine beliebige Taste.
z
• Wenn Sie den Vorgang bei Schritt 4 abbrechen, wird automatisch die vorherige Einstellung vorgegeben.
• Der Alarm stoppt 1 Minute nach der Auslösung automatisch, und die Alarmeinstellung wird annulliert. Wenn der Alarm bei gestopptem Player ausgelöst wurde, so wird die Spannungsversorgung 10 Sekunden nach Stoppen des Alarms automatisch deaktiviert. Stoppt der Alarm während der Wiedergabe einer MD, so wird die Wiedergabe ohne Unterbrechung fortgesetzt.
Hinweis
Der Timer läuft unmittelbar nach Wahl von „ON“ in Schritt 4 an. Wenn Sie die Alarmeinstellung in Schritt 6 ändern, läuft der Timer erneut mit der neuen Alarmeinstellung an.
Schutz vor Gehörschäden (AVLS)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) dient dazu, den maximalen Lautstärkepegel während der Wiedergabe so zu beschränken, dass Ihr Gehör keinen Schaden nimmt.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „AVLS“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „AVLS ON“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever, um diese Einstellung zu aktivieren. „AVLS ON“ wird zur Bestätigung auf dem Display angezeigt.
Zum Aktivieren der AVLS-Funktion am Player
Schieben Sie HOLD während der Wiedergabe in Richtung B, und schieben Sie HOLD dann in die entgegengesetzte Richtung, während Sie die Steuertaste in Richtung VOL – drücken.
Zum Annullieren der AVLS-Funktion
An der Fernbedienung wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs „AVLS OFF“, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever. Am Player schieben Sie HOLD während der Wiedergabe in Richtung B, und schieben Sie HOLD dann in die entgegengesetzte Richtung, während Sie die Steuertaste in Richtung VOL + drücken.
Deaktivieren des Bestätigungstons
Wenn Bedienungen am Player bzw. an der Fernbedienung nicht bestätigt werden sollen, können Sie das akustische Signal ausschalten. Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BEEP“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BEEP OFF“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever, um diese Einstellung zu wählen.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs „BEEP ON“.
Aktivieren/Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung im Display der Fernbedienung
Sie können die Hintergrundbeleuchtung im Display der Fernbedienung je nach Bedarf aktivieren oder deaktivieren. Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „Backlight“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um eine der folgenden Einstellungen zu wählen:
Displayanzeige
AUTO
Einstellung
Die Hintergrundbeleuchtung wird beim Bedienen des Players bzw. der Fernbedienung eingeschaltet und erlischt nach einer Weile automatisch (werkseitige Voreinstellung).
ON
Die Hintergrundbeleuchtung bleibt beim Betrieb eingeschaltet.
OFF
Die Hintergrundbeleuchtung ist deaktiviert.
5 Zum Eingeben der Einstellung
drücken Sie auf den Jog-Lever.
Sperren der Bedienteile (HOLD)
1
Schieben Sie HOLD an der Fernbedienung in Richtung >, und schieben Sie HOLD am Player in Richtung B. Durch Betätigen von HOLD an der Fernbedienung werden die Bedienteile an der Fernbedienung gesperrt. Durch Betätigen von HOLD am Player werden die Bedienteile am Player gesperrt.
Zum Freigeben der Bedienteile
Schieben Sie HOLD in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.
Verlängern der Akku­Betriebszeit (Power Save Mode)
Mit dieser Funktion können Sie die Betriebszeit des Akkus maximieren. Die Funktion deaktiviert die „3-color info-LED“ und sorgt außerdem dafür, dass das Display nach einer Weile abschaltet, wenn keine Bedienung erfolgt. Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerMode“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerSave“ auf dem Display erscheint, und drücken Sie dann auf den Jog-Lever, um diese Einstellung zu aktivieren. Die „3-color info-LED“ erlischt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Aktivieren der „3-color info-LED“
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs „NORMAL“.
BSpannungsquellen
Aufladen des eingebauten Akkus
Die Kapazität des Akkus lässt sich während des Betriebs des Players an der Ladezustandsanzeige der Fernbedienung und der „3-color info-LED“ des Players ablesen.
Anzeige an der Fernbedienung
Abnehmende Kapazität
v
Schwache Kapazität
v
Kapazität erschöpft. „LOW BATT“ blinkt auf dem Display, und der Player schaltet ab.
Anzeige am Player („3-color info-LED“)
Die LED leuchtet.
v
Die LED blinkt langsam. Abnehmende Kapazität
v
Die LED blinkt schnell. Schwache Kapazität.
Hinweise
• Die Ladezustandsanzeige zeigt möglicherweise eine volle Kapazität an, obwohl dies nicht der Fall ist. Wenn der Ladevorgang nicht über die für eine Vollaufladung erforderliche Zeitdauer ausgeführt wird, führt dies zu einer kürzeren Betriebszeit des Players.
• Eine stärkere oder schwächere Batterieladung kann angezeigt werden, wenn Sie auf einer MD vor- oder zurückfahren oder wenn der Player bei sehr niedrigen Temperaturen betrieben wird.
Betriebszeit
1)
(Einheit: Stunden, ca.) (JEITA2))
Batterien
Eingebauter Lithium-Ion-
3)
Akku
1)
Gemessen mit aktivierter Energiesparfunktion (vgl. „Verlängern der Akku-Betriebszeit“).
2)
Gemessen nach JEITA-Norm (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (mit einer Sony MiniDisc der MDW-Produktreihe).
3)
Bei voller Kapazität.
Hinweis
Die tatsächlich erzielte Betriebszeit kann je nach Betriebsbedingungen und/oder Umgebungstemperatur von den obigen Angaben abweichen.
Ausreichende Kapazität
Die LED erlischt kurz danach, und der Player schaltet ab.
SP-
Stereo
(normal)
LP2- LP4­Stereo Stereo
23 33 40
Betrieb mit Netzstrom
Sie können den Player auch mit erschöpftem Akku betreiben. Schließen Sie hierzu den Akkuladeständer über den Netzadapter an eine Steckdose an, und setzen Sie den Player in den Ständer ein.
BZusätzliche
Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebssicherheit
• Sorgen Sie dafür, dass der Player stets in seinem Etui ist. Kommen die Kontakte an Player oder Akkuladeständer versehentlich in Berührung mit einem Metallgegenstand, so besteht die Gefahr einer Überhitzung durch Kurzschluss.
• Halten Sie die Kontakte am Player von Gegenständen oder Oberflächen aus Metall fern. Andernfalls besteht die Gefahr von Kurzschluss und einer gefährlichen Wärmeerzeugung.
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in die Buchse DC IN 6V ein.
• Falls der Player voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, trennen Sie die Spannungsquelle (Netzadapter oder Akkuladeständer) ab. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzadapters von der Netzsteckdose stets am Netzstecker, nie am Kabel.
Hinweise zum Netzadapter (für den mitgelieferten Akkuladeständer)
• Bei Netzbetrieb des Players: Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Der Gebrauch eines anderen Netzadapters kann Funktionsstörungen des Players verursachen.
Polarität des Steckers
• Schließen Sie den Netzadapter an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls ein ungewöhnlicher Zustand des Players festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den Netzadapter von der Netzsteckdose.
Hinweise zum Aufladen des Akkus
• Der Akkuladeständer im Lieferumfang ist ausschließlich für den MZ-E10 bestimmt. Er kann nicht zum Aufladen anderer Modelle verwendet werden.
• Laden Sie den eingebauten Akku bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C. Die Ladezeit hängt von der jeweiligen Umgebungstemperatur ab. (Bei tiefen Temperaturen dauert der Ladevorgang länger. Dies ist ein charakteristisches Merkmal des eingebauten Lithium-Ion­Akkus.)
• Der Akkuladeständer und der Player können sich während des Ladevorgangs stark erwärmen. Dies ist jedoch kein Grund zur Beunruhigung.
• Aufgrund der Charakteristik des eingebauten Akkus ist seine Kapazität u. U. geringer als normal, wenn er erstmals oder nach längerem Nichtgebrauch eingesetzt wird. In einem solchen Fall sollten Sie den Akku mehrmals hintereinander laden und entladen. Hierdurch wird die normale Betriebszeit wiederhergestellt.
• Wenn der Akku selbst nach vollständigem Aufladen nur noch die Hälfte seiner Normalkapazität besitzt, hat er das Ende seiner Lebensdauer erreicht und muss ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Sony­Händler.
• Wenn der Player lange Zeit nicht gebraucht werden soll, nehmen Sie ihn aus dem Akkuladeständer und trennen den Netzadapter von der Netzsteckdose. Falls der Player voraussichtlich 3 Monate oder länger nicht gebraucht wird, empfehlen wir, den Schalter BUILT-IN BATTERY (für den eingebauten Akku) an der Seite des Players auf OFF zu stellen.
Entsorgung des Geräts
Nehmen Sie als Umweltschutzmaßnahme den eingebauten Akku aus dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
• Die Schraube darf nur für die Entsorgung des
Geräts entfernt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Akku
vollständig entladen ist, bevor Sie ihn entfernen.
Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie den eingebauten Akku ausbauen. Der Akku kann mit einer spitzen Pinzette entfernt werden.
1 Schieben Sie den Schalter BUILT-IN
BATTERY an der Seite des Players auf OFF.
2 Entfernen Sie die Schraube rechts neben dem
Schalter BUILT-IN BATTERY.
3 Öffnen Sie den Deckel.
4
Ziehen Sie am Akkuhalter, um ihn zu entfernen.
5
Ziehen Sie den Akkudeckel nach unten und entfernen Sie den Deckel und das Schalterstück.
6 Ziehen Sie die Spannungsversorgungsplatine
nach unten und lösen Sie die Platine vom eingebauten Akku und vom Player.
v
7 Entfernen Sie den Platinenhalter.
8 Ziehen Sie die Spannungsversorgungsplatine
heraus, und entfernen Sie dabei den eingebauten Akku.
Eingebauter Akku
Steckverbinder der Platine
9
Decken Sie den Steckverbinder der Platine mit einem Stück Klebeband ab.
Richtige Handhabung
• Lassen Sie den Player nicht fallen, und schützen Sie ihn vor starken Erschütterungen. Andernfalls können Funktionsstörungen verursacht werden.
• Zerren Sie nicht am Fernbedienungs- oder Kopfhörer-/Ohrhörerkabel.
• Legen Sie den Player nicht an folgenden Orten ab: — Umgebungen mit extrem hohen
Temperaturen (über 60°C)
— In direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Heizkörpern
— In einem mit geschlossenen Fensters
geparkten Fahrzeug (insbesondere im Sommer)
— An einem feuchten Platz, wie
beispielsweise im Badezimmer
— In der Nähe eines Magneten oder von
Geräten (Fernseher, Lautsprecher usw.), die elektromagnetische Felder erzeugen
— In staubiger Umgebung
Erwärmung des Players
Beim Aufladen des Akkus und nach längerem Dauerbetrieb kann sich der Player stark erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um das Anzeichen einer Funktionsstörung.
Geräusche
Der Player entwickelt beim Betrieb Geräusche, die vom Energiesparsystem des Players verursacht werden. Dabei handelt es sich jedoch nicht um ein Anzeichen einer Funktionsstörung.
Richtige Aufstellung
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an Orten, die starken Lichtquellen, extremen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder mechanischen Schwingungen ausgesetzt sind.
• Bei Netzbetrieb darf der Player auf keinen Fall abgedeckt oder in irgendeinem Material eingewickelt werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines Wärmestaus, der Funktionsstörungen und Verletzungen verursachen kann.
Fernbedienung
Die Fernbedienung im Lieferumfang ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem MZ­E10 vorgesehen. Bitte beachten Sie außerdem, dass sich der Player nicht mit den Fernbedienungen anderer Modelle steuern lässt.
Richtiger Umgang mit MiniDiscs
• Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung der Disc im Inneren des MD-Gehäuses. Ein gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zu einer Beschädigung der Disc führen.
• Führen Sie MiniDiscs stets in ihren Schutzhüllen mit sich.
• Bringen Sie die Discs auf keinen Fall an Orte, die starken Lichtquellen, extremen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder hoher Staubkonzentration ausgesetzt sind.
• Bringen Sie das Etikett unbedingt innerhalb der dafür vorgesehenen Fläche an der MD an. Achten Sie darauf, dass das Etikett in der Vertiefung liegt
Hinweise zum Kopfhörer/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
• Tragen Sie beim Radfahren oder Lenken eines Pkws oder anderen Motorfahrzeugen keine Kopfhörer/Ohrhörer. Dies würde die Verkehrssicherheit gefährden und ist außerdem vielerorts strafbar. Auch ein Fußgänger kann sich im Straßenverkehr potentiellen Gefahren aussetzen, insbesondere an Fußgängerübergängen, wenn er den Player mit zu hoher Lautstärke betreibt. In potentiell gefährlichen Situationen ist stets äußerste Vorsicht geboten bzw. der Betrieb des Players einzustellen.
• Falls Sie allergische Reaktionen gegen den mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer entwickeln, stellen Sie bitte unverzüglich den Gebrauch ein und konsultieren Sie einen Arzt oder den Sony-Kundendienst.
Schutz vor Gehörschäden
Vermeiden Sie den Gebrauch der Kopfhörer/ Ohrhörer mit hoher Lautstärke. Gehörexperten warnen vor einer Wiedergabe mit hohem Pegel über eine längere Zeitdauer. Falls Ohrensausen auftritt, verringern Sie bitte unverzüglich die Lautstärke oder stellen den Betrieb des Players ein.
Rücksichtnahme gegenüber Personen im Umfeld
Stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren Pegel ein. Auf diese Weise können Sie Umgebungsgeräusche wahrnehmen und vermeiden eine Störung anderer Personen in Ihrer Nähe.
Reinigung
• Wischen Sie die Außenflächen des Players mit einem weichen Tuch ab, das leicht mit Wasser angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerkissen, Scheuermittel oder organische Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbenzin, da derartige Substanzen das Gehäusefinish angreifen können.
• Reiben Sie die MD mit einem trockenen Tuch ab, um Staub vom Gehäuse zu entfernen.
• Staubansammlung auf der Abtasterlinse kann den einwandfreien Betrieb des Players vermindern. Achten Sie nach dem Einlegen oder Auswerfen einer Disc unbedingt darauf, den Deckel des Disc-Fachs wieder zu schließen.
• Damit stets eine einwandfreie Klangqualität gewährleistet ist, reinigen Sie die Stecker von Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienung regelmäßig mit einem sauberen Tuch. Verschmutzte Stecker können Rauschen und Tonaussetzer während der Wiedergabe verursachen.
Falls Sie Fragen zu Ihrem Player haben oder unlösbare Probleme auftreten, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. (Falls sich beim Auftreten eines Problems eine Disc im Player befindet, sollten Sie diese nicht entfernen und Ihrem Sony-Händler den Player mit eingelegter Disc übergeben, damit die Ursache der Störung genauer ermittelt werden kann.)
Fehlersuche
Der eingebaute Akku wird nicht aufgeladen.
•Der Akku wurde voll aufgeladen. (Der Akku ist werkseitig beim Versand aufgeladen.) b Prüfen Sie die Akkuanzeige an der
Fernbedienung zur restlichen Ladung.
•Der eingebaute Akku ist entladen. (Wenn der Akku im Akkuladeständer sitzt, leuchtet die „3-color info-LED“ nicht, oder „CHG: – –“ wird nicht auf dem Display der Fernbedienung angezeigt.) b Nach dem Einsetzen des Players in
den Akkuladeständer vergeht etwa eine Minute, bevor die Ladeanzeige erscheint und der Ladevorgang einsetzt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu tief („CannotCHG“ wird angezeigt). b Laden Sie den Akku bei
Temperaturen zwischen 0°C und +40°C.
Die „3-color info-LED“ leuchtet nicht auf, wenn der Player in den Akkuladeständer eingesetzt wird.
•Der Schalter BUILT-IN BATTERY an der Seite des Players steht auf OFF. b Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY auf ON.
Der Player arbeitet nicht einwandfrei oder überhaupt nicht.
•Es ist keine Disc eingelegt („NO DISC“ wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt). b Legen Sie eine MD ein.
•Die HOLD-Funktion ist aktiviert, so dass die Bedienteile gesperrt sind. (Beim Betätigen einer Bedientaste am Player erscheint „HOLD“ auf dem Display der Fernbedienung.) b Schieben Sie HOLD in die dem Pfeil
entgegengesetzte Richtung, um die Sperrfunktion zu deaktivieren.
•Der Schalter BUILT-IN BATTERY an der Seite des Players steht auf OFF. b Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY auf ON.
•Sie haben bei einer Einstellung mit der Fernbedienung eine Taste am Player gedrückt. (Beim Betätigen einer Taste am Player erscheint „MENU“ auf dem Display der Fernbedienung.) b Beenden Sie den Einstellvorgang an
der Fernbedienung.
•Kondensation ist im Inneren des Players aufgetreten. b Nehmen Sie die MD heraus, und
warten Sie mehrere Stunden, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Der eingebaute Akku ist fast leer („LOW BATT“ wird an der Fernbedienung angezeigt).
b
Laden Sie den eingebauten Akku auf.
•Eine leere MD ist eingelegt („BLANKDISC“ wird an der Fernbedienung angezeigt). b Legen Sie eine bespielte MD ein.
•Der Player kann den Inhalt der Disc (wegen Kratzern oder Verschmutzung) nicht lesen („READ ERR“ oder „TOC ERR“ wird an der Fernbedienung angezeigt). b Legen Sie die Disc erneut ein, oder
ersetzen Sie sie durch eine andere.
•Während des Betriebs wurde der Player einer Erschütterung, hoher statischer Elektrizität oder einer Überspannung durch ein Gewitter usw. ausgesetzt. b Schalten Sie den Player wie folgt
neu ein: 1 Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY an der Seite des Players auf OFF.
2 Warten Sie ca. 30 Sekunden lang. 3 Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY an auf ON, und schließen Sie den Player an eine Spannungsquelle an.
Über den Kopfhörer/Ohrhörer wird kein Ton abgegeben.
•Der Kopfhörer/Ohrhörer-Stecker ist nicht fest angeschlossen. b Schieben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer-Stecker bis zum Anschlag in die Fernbedienung.
b Schieben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer-Stecker bis zum Anschlag in die Buchse i.
•Die AVLS-Funktion ist aktiviert. b Annullieren Sie die AVLS-Funktion.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Schutz vor Gehörschäden“.
Die Lautstärke steigt nicht an, auch wenn Sie versuchen, sie mit dem Lautstärkeregler höher zu stellen.
•Die Einstellungen „CUSTOM1“ oder „CUSTOM2“ werden auf „SOUND“ angelegt. b Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn
eine dieser Einstellungen angelegt wird, wird die maximale Lautstärke auf einen bestimmten Pegel begrenzt, um extreme Loudness­Wirkung zu verhindern.
Die MD wird nicht normal abgespielt.
•Der Player ist auf Wiedergabewiederholung eingestellt. b Halten Sie die Taste P MODE/ an
der Fernbedienung gedrückt, bis „ “ verschwindet, und schalten Sie dann auf Wiedergabe.
Die MD lässt sich nicht vom ersten Titel an abspielen.
•Die Wiedergabe wurde vor Erreichen des letzten Titels gestoppt. b Öffnen Sie den Deckel, oder drücken
Sie bei gestopptem Player mindestens 2 Sekunden lang auf den Jog-Lever, um die Wiedergabe mit dem ersten Titel zu starten.
Tonaussetzer treten bei der Wiedergabe auf.
•Der Player ist ständigen mechanischen Schwingungen ausgesetzt. b Stellen Sie den Player auf einer
stabilen Unterlage auf.
•Ein sehr kurzer Titel kann Tonaussetzer verursachen.
Der Klang ist stark verrauscht.
•Ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät in der Nähe erzeugt ein starkes magnetisches Störfeld. b Stellen Sie den Player in einem
größeren Abstand von der Störquelle auf.
Ein kurzzeitiges Rauschen ist zu vernehmen.
•Die Aufnahme wurde im LP4­Stereomodus erstellt. b Aufgrund des im LP4-Modus
angewandten Kompressionsverfahrens kann bei der Wiedergabe von LP4­Aufnahmen hin und wieder Rauschen auftreten.
Die „3-color info-LED“ oder das Display der Fernbedienung geht bei der Wiedergabe nicht an.
•Der Energiesparmodus ist aktiviert. b Annullieren Sie den
Energiesparmodus.
Die Gruppenfunktion arbeitet nicht.
•Die eingelegte Disc weist keine Gruppeneinstellungen auf. b Legen Sie eine Disc mit
Gruppeneinstellungen ein.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laser-Diode
Werkstoff: GaAlAs Wellenlänge: λ = 790 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung: unter 44,6 µW* * Bei dieser Angabe handelt es sich um den
Wert, der in einem Abstand von 200 mm vor der Oberfläche der Objektivlinse des optischen Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen wurde.
Drehzahl
Ca. 300 min
Fehlerkorrektur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3: LP2/LP4
Modulationssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Kanalzahl
2 Stereokanäle 1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20.000 Hz ± 3 dB
Ausgänge
Kopfhörer/Ohrhörer: spezielle Kopfhörer-/ Fernbedienungsbuchse, Ausgangspegel 5 mW + 5 mW, Lastimpedanz 16
Spannungsversorgung
Lithium-Ion-Akku (eingebaut: LIP-3WMB, 3,7 V, 340 mAh, Li-Ion) Buchse für externe Spannungsversorgung (für Akkuladeständer): Nenneingangsspannung 6 V DC
Akku-Betriebszeit
Siehe unter „Aufladen des eingebauten Akkus“
Abmessungen
Ca. 81,9 × 72,2 × 9,9 mm (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienteile)
Gewicht
Ca. 55 g (einschließlich des eingebauten Akkus)
Im Lieferumfang
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1) Akkuladeständer (1) Netzadapter (für den mitgelieferten Akkuladeständer) (1) Kopfhöreradapter (1) Etui (1)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Netzadapter
AC-E60HG Stereo-Kopfhörer/Ohrhörer der MDR-Serie* Aktivboxen der SRS-Serie
* Bei Stereo-Kopfhörern/Ohrhörern
• Verwenden Sie ausschließlich einen
• Manche Modelle Kopfhörern/Ohrhörern mit
Der Händler vor Ort bietet u. U. nicht alle der obengenannten Sonderzubehör-Artikel an. Lassen Sie sich eine detaillierte Liste des in Ihrem Land für diesen MD-Player erhältlichen Sonderzubehörs geben.
Direkter Anschluss eines Kopfhörers/Ohrhörers am Player
Schließen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer und den mitgelieferten Kopfhöreradapter wie folgt an:
-1
bis 2.700 min
Kopfhörer/Ohrhörer mit Stereo-Ministecker, und zwar unabhängig davon, ob der Kopfhörer/Ohrhörer direkt mit der Buchse i am Player oder mit der Fernbedienung verbunden wird. Kopfhörer/Ohrhörer mit Mikrostecker sind nicht verwendbar.
Rauschunterdrückung können nicht mit dem MZ-E10 verwendet werden. (Für Sony­Produkte gibt es den MDR-NC20, MDR-NC11 und MDR-NC5 .)
Stereo­Ministecker
-1
maximaler
Kopfhöreradapter (im Lieferumfang)
an i
Teile und Bedienelemente
Player
1 2
9
8 7
1 i Kopfhörer-/Ohrhörer-Buchse 2 Gruppenfunktions-Taste GROUP 3 „3-color info-LED“ (dreifarbige Info-
LED)
4 Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
Bedienteile)
5 Steuertaste mit 5 Funktionen
( .•
> N
6 Öffnungsschalter OPEN 7 Akku-Schalter BUILT-IN BATTERY (an
der Unterseite)
8 Kontakte für Akkuladeständer (an der
Unterseite)
9 Öse für Trageschlaufe
Hier kann eine Trageschlaufe befestigt werden.
*N verfügt über einen Berührungspunkt.
* •x•VOL +, –)
Displayfenster der Fernbedienung
12 3 45 6
789
1 Disc-Anzeige 2 Titelnummer-Anzeige 3 Zeichen-Informationsanzeige 4 Gruppenwiedergabe-Anzeige 5 Wiedergabemodus-Anzeige 6 Virtual Surround/6-Band-Equalizer-
Anzeigen
7 Ladezustandsanzeige 8 Lesezeichen-Anzeige 9 Alarm-Anzeige
Akkuladeständer
1 2
1 Gleichspannungs-Eingangsbuchse
DC IN 6V (an der Unterseite)
2 Ladekontakte
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung
A
B
C
D
5
F
1 Kopfhörer/Ohrhörer 2 Stereo-Ministecker 3 Lautstärkeregler VOL +, –
Zum Einstellen der Lautstärke.
4 Stopptaste x 5 Jog-Lever (.u/ENT•>) 6 Gruppenfunktions-Tasten +, – 7 Befestigung 8 Sperrschalter HOLD 9 Displayfenster q; Anzeigewahltaste DISPLAY qa Wiedergabemodus/
Wiedergabewiederholungs-Taste P MODE /
qs Klangeinstellungs-Wahltaste SOUND
C D
E
6
7 8
9 q;
qa
qs
Loading...