3-247-809-32(1)
HOLD
DISPLAY
SOUND
x
+, –
P MODE/
Portable MiniDisc Player
Bedienungsanleitung
„WALKMAN“ ist ein registriertes Warenzeichen der Sony
Corporation für Kopfhörer-Stereogeräte.
ein Warenzeichen der Sony Corporation.
MZ-E10
Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken,Vorhängen
usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr
besteht. Stellen Sie auch keine angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Objekte, z.B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses
Produkt verwendeten Batterien/Akkus gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
zuständigen Behörde.
VORSICHT — UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GERÄT
KEINESFALLS MIT ODER OHNE OPTISCHE INSTRUMENTE DIREKT IN DEN
LASERSTRAHL BLICKEN.
Informationen
IN KEINEM FALL HAFTET DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, INDIREKT VERURSACHTE
ODER FOLGESCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART, ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE
ODER AUSGABEN, DIE AUFGRUND EINES DEFEKTEN PRODUKTS ODER AUFGRUND DER
VERWENDUNG EINES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Die Gültigkeit der CEKennzeichnung ist auf ausschließlich solche Länder beschränkt, in denen
diese Kennzeichnung gesetzlich vorgeschrieben ist. Dies gilt vornehmlichfür EEA-Länder
(European Economic Area).
ist
Betriebsvorbereitungen
1
Den BUILT-IN BATTERY auf ONStellung schieben.
Der Schutz für den eingebauten Lithiumionen-Akku wird aufgehoben, Strom wird an
den Player angelegt, und Aufladen des eingebauten Akkus wird möglich.
Lassen Sie den Schalter in Position ON. Wenn der Player aber 3 Monate oder
länger nicht verwendet wird, stellen Sie den Schalter auf OFF, um
Beeinträchtigung des Akkus zu vermeiden.
Bei Betrieb des Players mit Netzteil oder über Trockenbatterie
Der Player braucht normalerweise Stromversorgung vom eingebauten Akku. Beachten Sie
immer folgendes bei der Verwendung des Players:
— Lassen Sie den BUILT-IN BATTERY immer auf ON gestellt, egal welche
Betriebsstromquelle Sie verwenden.
— Laden Sie den eingebauten Akku, bevor er ganz entladen ist.
2
Laden Sie den Akku auf.
Die „3-color info-LED“ (dreifarbige
Info-LED) leuchtet zu Beginn des
an Netzsteckdose
Netzadapter
an Buchse
DC IN 6V
Akkuladeständer (an der Unterseite)
Beim Einsetzen des Players in den Akkuladeständer leuchtet die „3-color info-LED“
rot auf, und der Ladevorgang beginnt.
• Wenn die „3-color info-LED“ nach kurzer Zeit erlischt
Das bedeutet, dass der eingebaute Akku ausreichend geladen ist (der Akku ist
werkseitig aufgeladen.)
• Wenn „CHG:– –min“ im Display der Fernbedienung angezeigt wird
Dies ist die restliche Ladezeit. Normalerweise dauert es eine Stunde, bis ein
vollständig entladener Akku aufgeladen ist. An der Stelle, wo die „3-color infoLED“ am Player und das Display an der Fernbedienung erlöschen, ist der Akku zu
ca. 80% geladen. Nach ca. zweieinhalb Stunden ist der Akku dann voll aufgeladen.
Hinweise
• Bis zum Aufleuchten der LED bzw. Erscheinen der Displayanzeige kann je nach
Akkuzustand bis zu eine Minute verstreichen (z. B. bei vollständig entladenem Akku).
• Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C. Die Ladezeit kann je
nach Umgebungstemperatur variieren.
z
Player und Fernbedienung arbeiten während des Ladevorgangs.
3
Stellen Sie die Anschlüsse her und
geben Sie die Bedienteile frei.
Fest anschließen.
an Buchse i
Verwenden der Befestigung an der Fernbedienung
Es ist unter Umständen schwierig, die Anzeigen auf dem Display zu lesen, wenn die
Fernbedienung aufgrund der Position des Befestigungsclips so angebracht ist, dass
die Anzeigen auf dem Kopf stehen. In diesem Fall können Sie den Befestigungsclip
wie unten dargestellt abnehmen und in entgegengesetzter Richtung anbringen.
1 Nehmen Sie den Befestigungsclip ab.
1
Ladevorgangs rot.
b
„CHG:– –min“ erscheint, sobald der
Ladevorgang einsetzt.
HOLD
Befestigung
HOLD
2 Bringen Sie den Befestigungsclip
in entgegengesetzer Richtung an.
2
Abspielen von MDs
1
Legen Sie eine MD ein.
1 Verschieben Sie den Schalter
OPEN, um den Deckel zu öffnen.
1
Die MD wird wie in der Abbildung mit dem Etikett nach
oben eingelegt und in Pfeilrichtung hineingeschoben.
2
Spielen Sie die MD ab.
VOL–
VOL+
x
Jog-Lever (.•u/ENT•>)
1 Drücken Sie auf den Jog-Lever u an der Fernbedienung. (Oder drücken Sie
die Steuertaste am Player in Richtung > N.)
Über den Kopfhörer/Ohrhörer ist ein kurzer Bestätigungston zu hören. Die
LED leuchtet auf.
2 Zur Einstellung der Lautstärke drehen Sie den Lautstärkeregler an der
Fernbedienung in Richtung VOL + oder –. (Oder drücken Sie die Steuertaste
am Player in Richtung VOL + oder –.)
Die Lautstärkeanzeige erscheint dabei auf dem Display und informiert über
die aktuelle Einstellung.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie x.
Über den Kopfhörer/Ohrhörer ist ein langer Bestätigungston zu hören.
Die Wiedergabe setzt an der Stelle ein, an der sie zuletzt gestoppt wurde. Um die
Wiedergabe am Anfang der Disc zu starten, drücken Sie mindestens 2 Sekunden
lang auf den Jog-Lever u an der Fernbedienung (oder drücken Sie die
Steuertaste am Player mindestens 2 Sekunden lang in Richtung > N).
Für
Wiedergabepause
Sprung zum Anfang des
aktuellen oder
vorangehenden Titels
Sprung zum Anfang des
nächsten Titels
Vor-/Rücklauf während
der Wiedergabe
Suchlauf zu einer
bestimmten Stelle durch
Mitverfolgen der
Abspielzeit (Zeitsuche)
Suchlauf zu einem
bestimmten Titel durch
Mitverfolgen der
Titelnummern
(Indexsuche)
Sprung zum Anfang des
jeweils 10. Titels (nur bei
Wiedergabe von Discs
ohne
Gruppeneinstellungen1))
Herausnehmen der MD
1)
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Verwendung der Gruppenfunktion“.
2)
Nach dem Öffnen des Deckels setzt der nächste Wiedergabevorgang am Anfang des ersten Titels ein
(sofern keine Informationen im Personal Disc Memory gespeichert sind).
Über die „3-color info-LED“
Die LED informiert über den aktuellen Betriebsmodus, den Ladestatus und die Akkukapazität.
Wie der Ladestatus angezeigt wird, ist unter „Betriebsvorbereitungen“ beschrieben.
Einzelheiten zur Akkukapazität finden Sie unter „Aufladen des eingebauten Akkus“ auf der
Rückseite.
LED-Farbe
Rot
Grün
Orange
Bedienvorgang (Bestätigungstöne im Kopfhörer/Ohrhörer)
Drücken Sie auf den Jog-Lever u an der Fernbedienung
(aufeinanderfolgende kurze Töne).
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie den Jog-Lever u
ein weiteres Mal.
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung in Richtung
. (drei kurze Töne). (Oder drücken Sie die Steuertaste am
Player in Richtung ..)
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung in Richtung
> (zwei kurze Töne). (Oder drücken Sie die Steuertaste am
Player in Richtung >.)
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung in Richtung
. oder > und halten Sie ihn fest. (Oder drücken Sie die
Steuertaste am Player in Richtung . oder >.)
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung bei
Wiedergabepause in Richtung . oder > und halten Sie ihn
fest.
Schieben Sie den Jog-Lever an der Fernbedienung bei
gestoppter Wiedergabe in Richtung . oder > und halten
Sie ihn fest.
Drücken Sie die Taste + oder –.
Drücken Sie x und verschieben Sie dann OPEN2).
Betriebszustand
Abspielen einer Disc ohne Gruppeneinstellungen
Abspielen einer Disc mit Gruppeneinstellungen
Sprung zu einer anderen Gruppe (Gruppensprung-Funktion)
2 Legen Sie die
MD ein.
Unterseite des
Players
3 Schließen Sie
den Deckel.
3
2
„3-color info-LED“
VOL +
x> N.
VOL –
Steuertaste mit 5 Funktionen
B
Verschiedene
Wiedergabearten
Fernbedienung
Lautstärkeregler VOL +, –
Jog-Lever (.•u/ENT•>)
Unterseite des Players
GROUP
„3-color
info-LED“
Steuertaste mit 5 Funktionen
( . • > N • x)
Wählen des
Wiedergabemodus
Mit Hilfe der Taste P MODE/ an der
Fernbedienung können Sie zwischen
mehreren Wiedergabemodi wählen.
1 Drücken Sie P MODE/ ggf.
wiederholt.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach
folgendem Schema weitergeschaltet:
Wiedergabemodus-Anzeige
Displayanzeige*
(keine)
(Normalwiedergabe)
1 (Einzelwiedergabe)
(Lesezeichen-
Wiedergabe)
SHUF
(Zufallswiedergabe)
PGM
(Programmwiedergabe)
* Beim Abspielen einer Disc mit
Gruppeneinstellungen erscheint die
Gruppenmodus-Anzeige (
hierzu finden Sie unter „Verwendung der
Gruppenfunktion“.
Wiedergabemodus
Einmaliges
Abspielen aller Titel.
Einmaliges
Abspielen eines
einzelnen Titels.
Abspielen
markierter Titel in
der Reihenfolge
ihrer
Titelnummern.
Abspielen aller
Titel in zufälliger
Reihenfolge.
Abspielen von
Titeln in der vom
Benutzer
festgelegten
Reihenfolge.
). Einzelheiten
Wiederholtes Abspielen von
Titeln (Repeat Play)
Mit der Wiederholfunktion können Sie bei
Normal-, Einzeltitel-, Zufalls- und
Programmwiedergabe Titel wiederholt
abspielen.
1 Drücken Sie im gewählten
Wiedergabemodus während der
Wiedergabe die Taste P MODE/
mindestens 2 Sekunden lang.
„ “ wird zur Bestätigung auf dem
Display angezeigt.
Wiedergabewiederholungs-Anzeige
Zum Annullieren der
Wiedergabewiederholung
Drücken Sie die Taste P MODE/ ein
weiteres Mal mindestens 2 Sekunden lang.
z
Während der Wiedergabewiederholung können
Sie durch Drücken der Taste P MODE/
gewünschten Wiedergabemodus auswählen.
den
Abspielen markierter Titel
(Bookmark Play)
Sie können Titel auf einer Disc mit
Lesezeichen markieren, wenn Sie nur diese
Titel hören möchten. Die Abspielfolge der
markierten Titel kann nicht geändert werden.
Zum Markieren von Titeln
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
des gewünschten Titels mindestens
2 Sekunden lang auf den Jog-Lever.
Blinkt langsam
Der erste Titel für LesezeichenWiedergabe ist markiert.
2 Wiederholen Sie Schritt 1, um weitere
Titel zu markieren.
Sie können bis zu 20 Titel markieren.
Zum Abspielen der markierten Titel
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste P MODE/ , bis
„ TrPLAY?“ auf dem Display
angezeigt wird.
2 Drücken Sie auf den Jog-Lever.
Die markierten Titel werden in
chronologischer Reihenfolge (kleinste bis
größte Titelnummer) wiedergegeben.
Zum Löschen eines Lesezeichens
Drücken Sie während der Wiedergabe des
Titels, dessen Lesezeichen gelöscht werden
soll, mindestens 2 Sekunden lang auf den
Jog-Lever.
Hinweis
Beim Öffnen des Deckels werden alle
gesetzten Lesezeichen gelöscht.
Abspielen von Titeln in einer
bestimmten Reihenfolge
(Program Play)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste P MODE/ , bis
„PGM“ auf dem Display angezeigt
wird.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um einen Titel zu wählen,
und drücken Sie dann auf den
Jog-Lever, um den Titel zu
programmieren.
Titelnummer Programmschrittnummer
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Titel zu programmieren.
Sie können bis zu 20 Titel
programmieren.
4 Drücken Sie nach dem Programmieren
der gewünschten Titel mindestens
2 Sekunden lang auf den Jog-Lever.
Das Programm wird gespeichert, und
die Wiedergabe des ersten Titels setzt
ein.
z
Das eingegebene Programm bleibt auch nach
Abschluss oder Stoppen der Wiedergabe
gespeichert.
Hinweis
Beim Öffnen des Deckels wird das gespeicherte
Programm gelöscht.
Verwendung der
Gruppenfunktion
Die Gruppenfunktion erlaubt das Abspielen
von Discs mit Gruppeneinstellungen. Diese
Funktion ist bei der Wiedergabe von MDs
hilfreich, auf denen mehrere Alben oder CDSingles im MDLP-Modus (LP2 bzw. LP4)
aufgezeichnet worden sind.
Was versteht man unter einer mit
Gruppeneinstellungen versehenen
Disc?
Der Player kann Titel in Einheiten von
Gruppen abspielen. Die Titel müssen hierfür
auf der Disc unterschiedlichen Gruppen
zugeordnet sein, wie nachfolgend
beschrieben.
Beim Abspielen einer Disc mit
Gruppeneinstellungen leuchtet die „3-color
info-LED“ grün.
Bei nicht gruppierten Titeln
(Normalwiedergabe)
Disc
245678121314153
1
Titel 1 bis 5 sind Gruppe 1 zugeordnet.
Titel 8 bis 12 sind Gruppe 2
m
zugeordnet.
Titel 13 bis 15 sind Gruppe 3
zugeordnet.
Titel 6 und 7 sind keiner Gruppe
zugeordnet.
Bei gruppierten Titeln
(Gruppenwiedergabe)
Disc
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
1
2345 6 712345
Titel, die keiner Gruppe zugeordnet wurden,
werden als Teil von „Group - -“ behandelt.
Hinweis
Eine Aufzeichnung von Gruppeneinstellungen
ist mit diesem Player nicht möglich. Nehmen Sie
die Zuordnung von Titeln zu Gruppen mit
einem MD-Recorder vor. Einzelheiten hierzu
finden Sie unter „Registrieren von Gruppen mit
einem MD-Recorder“.
1
23
Abspielen von Titeln im
Gruppenwiedergabemodus
Bei der Gruppenwiedergabe werden alle
Gruppen, beginnend mit Gruppe 1,
nacheinander abgespielt, und ganz am
Schluss die nicht zugeordneten Titel
(„Group - -“). Die Wiedergabe stoppt, sobald
alle Titel abgespielt wurden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste P MODE/ , bis
„ “ auf dem Display angezeigt wird.
Sprung zum Anfang einer Gruppe
(Gruppensprung-Funktion)
An der Fernbedienung
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
+ oder –.
Durch einen Druck auf die Taste –
gelangen Sie an den Anfang des ersten
Titels in der aktuellen Gruppe. Wenn Sie
die Taste ein weiteres Mal drücken,
befinden Sie sich am Anfang des ersten
Titels in der vorangehenden Gruppe.
Beim Springen zu einer anderen Gruppe
blinkt die „3-color info-LED“ am Player
orange.
Am Player
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
GROUP.
Die „3-color info-LED“ leuchtet orange.
2 Drücken Sie . oder >.
Wählen des Wiedergabemodus
für Gruppenwiedergabe
(Group Play Mode)
Die Gruppenwiedergabe kann mit
Zufallswiedergabe oder
Programmwiedergabe kombiniert werden.
1 Drücken Sie P MODE/ wiederholt.
Nach der Normalwiedergabe werden
die folgenden Wiedergabemodi
angezeigt:
Displayanzeige
(Normale
Gruppenwiedergabe)
SHUF
(Zufallswiedergabe
in Gruppen)
PGM
(Gruppenprogramm)
Wiedergabemodus
Alle Titel in den
eingerichteten
Gruppen werden
einmal wiedergegeben
(beginnend mit dem
ersten Titel von
Gruppe 1).
Die Zufallswiedergabe
setzt bei der aktuellen
Gruppe ein und wird
mit den
nachfolgenden
Gruppen fortgesetzt.
Die Gruppen werden
in der vom Benutzer
festgelegten
Reihenfolge
wiedergegeben.
Wiederholte Wiedergabe im
gewählten
Gruppenwiedergabemodus
(Group Repeat Play)
1 Drücken Sie im gewählten
Gruppenwiedergabemodus während
der Wiedergabe die Taste P MODE/
mindestens 2 Sekunden lang.
Die Wiedergabewiederholung wird
dem Gruppenwiedergabemodus
gemäß durchgeführt.
Displayanzeige
SHUF
PGM
Wiedergabemodus
Wiedergabewiederholung
von Titeln innerhalb
einer Gruppe
Wiederholte
Zufallswiedergabe von
Titeln innerhalb einer
Gruppe
Wiederholte Wiedergabe
eines
Gruppenprogramms
Abspielen von Gruppen in
einer bestimmten Reihenfolge
(Group Program Play)
Folgen Sie hierzu den Beschreibungen unter
„Abspielen von Titeln in einer bestimmten
Reihenfolge (Program Play)“. Sie können bis
zu 10 Gruppen programmieren. Die
Abspielfolge der Titel innerhalb der Gruppen
kann nicht geändert werden.
Registrieren von Gruppen mit
einem MD-Recorder
Bei einem MD-Recorder mit Gruppenfunktion
Richten Sie sich nach den Angaben in der
Bedienungsanleitung des MD-Recorders.
Bei einem MD-Recorder, der die
Gruppenfunktion nicht unterstützt
Der folgende Vorgang beschreibt, wie Sie
Titel mit Hilfe der Disc-Benennungsfunktion
einer Gruppe zuordnen können.
Definieren von Gruppen
1 Ändern Sie den Disc-Namen mit dem
MD-Recorder wie folgt:
0;[Discname] // [Erster Titel von Gruppe 1]-
A
Letzter Titel von Gruppe 1
[
B
[Erster Titel von Gruppe 2]-
[Letzter Titel von Gruppe 2] ;
[Name von Gruppe 2] // ......
A Discname
B Titelnummer
C Gruppenname
// Separator zwischen Gruppen
– Bindestrich zwischen dem ersten
; Separator zwischen Titelnummer
(Beispiel) Einstellen der folgenden
Gruppen auf einer Disc mit dem Namen
„Collections“:
Gruppenname für Titel 1-7:
Gruppenname für Titel 8-17:
Gruppenname für Titel 18-24:
Gruppenname für Titel 25-32:
Eingegebene Zeichenfolgen
0;Collections//
1–7;My Favorites“2002winter”//
8–17;Jun&Tac“sunshine head”//
18–24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
25–32;Dream World/Kiss Me!//
z
• Die Zeichen „;“, „/“ und „–“ sind als
Bestandteil eines Gruppennamens zulässig.
•
Sie können den gleichen Gruppennamen
mehrmals innerhalb der gleichen MD
zuweisen.
• Sie können eine Gruppe ohne Namen (C)
definieren.
B
B
C
Titel und dem letzten Titel
und Gruppenname
My Favorites“2002winter”
Jun&Tac“sunshine head”
THE NIGHT BUTTERFLYS
Dream World/Kiss Me!
B
] ; [
Name von Gruppe 1
C
Hinweise
• Bis zu 99 Gruppen können auf einer MD
registriert werden. Die tatsächliche Anzahl
beträgt jedoch weniger als 99, wenn mehr
Zeichen eingegeben werden, als für eine Disc
zulässig sind.
•Die Gruppenfunktion arbeitet je nach der
technischen Ausführung Ihres MD-Recorders
unter Umständen nicht einwandfrei.
Einstellung der
Klangqualität
(Virtual-Surround • 6-Band
Equalizer)
Sie können den Klang variieren, um
unterschiedliche virtuelle Raumklänge zu
erzeugen, oder die Höhen und Tiefen Ihrem
Geschmack entsprechend einstellen und die
Einstellungen abrufbereit speichern.
Die beiden folgenden Effekte stehen zur
Wahl.
V-SUR (Virtual-Surround VPT Acoustic
Engine)
Bietet 4 Arten von Virtual-Surround.
6-BAND EQUALIZER
Bietet 6 unterschiedliche Klangvariationen.
Variieren des Klangs zur
Erzeugung unterschiedlicher
Raumklänge
(Virtual-Surround)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf SOUND, bis „V-SUR“
gewählt ist.
2 Drücken Sie SOUND mindestens
2 Sekunden lang.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um den Surround-Modus
zu wählen.
Bei jedem Verschieben des Jog-Levers
ändern sich A und B
folgendermaßen:
AB
STUDIO V-SUR S
LIVE V-SUR L
CLUB V-SUR C
ARENA V-SUR A
] /
4 Zum Aufrufen des gewählten
Surround-Modus drücken Sie auf den
Jog-Lever.
Wählen der Klangqualität
(6-Band Equalizer)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf SOUND, bis „SOUND“
gewählt ist.
2 Drücken Sie SOUND mindestens
2 Sekunden lang.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um den SOUND-Modus
zu wählen.
Bei jedem Verschieben des Jog-Levers
ändern sich A und B
folgendermaßen:
AB
HEAVY SOUND H
POPS SOUND P
JAZZ SOUND J
UNIQUE SOUND U
CUSTOM1 SOUND 1
CUSTOM2 SOUND 2
4 Zum Aufrufen des gewählten
SOUND-Modus drücken Sie auf den
Jog-Lever.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Verschieben Sie den Jog-Lever in Schritt 1
wiederholt, bis die Anzeige von B
verschwindet.
Zum Ändern des Klangs und
Speichern der Einstellung
Sie können eigene Klangeinstellungen in
„CUSTOM1“ und „CUSTOM2“ speichern.
1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des oben
beschriebenen Vorgangs aus und
verschieben Sie den Jog-Lever, bis
„CUSTOM1“ oder „CUSTOM2“
erscheint.
2 Drücken Sie auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um die Frequenz zu wählen.
Frequenz (100 Hz)
Wählbar sind (von links): 100 Hz, 250 Hz,
630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz oder 10 kHz.
4 Stellen Sie den Pegel durch wiederholtes
Drehen des Lautstärkereglers ein.
Pegel (+6 dB)
Sie können unter fünf Pegeln wählen.
–6 dB, –3 dB, 0 dB, +3 dB, +6 dB
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um
die Pegel der einzelnen Frequenzen
einzustellen.
6 Zum Eingeben der Einstellungen
drücken Sie auf den Jog-Lever.
Hinweis
Wenn Sie die „SOUND“-Einstellungen zu
„CUSTOM1“ oder „CUSTOM2“ zuweisen, wird
die maximale Lautstärke auf einen bestimmten
Pegel begrenzt, um extreme Loudness-Wirkung
zu verhindern.
B Weitere Funktionen
BA
Anzeige von Titelname
und Abspielzeit auf dem
Display der
Fernbedienung
Sie können den Namen des Titels oder der
Disc, die Titelnummer, die bisherige
Abspielzeit des aktuellen Titels, die
Gesamtzahl der Titel auf der MD, den
Gruppennamen und die Gesamtzahl der Titel
in einer Gruppe überprüfen.
A
B
1 Drücken Sie DISPLAY an der
Fernbedienung.
Bei jeder Betätigung von DISPLAY
wechselt die Displayanzeige wie folgt:
A
Titelnummer
Titelnummer
Gesamttitelzahl der
Gruppe
Gesamttitelzahl der
Gruppe
Titelnummer
Titelnummer
Hinweise
• Je nach Betriebsstatus und Disc-Einstellungen
oder abhängig davon, ob Gruppenwiedergabe
oder Normalwiedergabe gewählt ist, sind nicht
immer alle Anzeigen verfügbar, und die
Anzeigen können unterschiedlich erscheinen.
• Während der Wiedergabe erscheint die SP/LPModusanzeige kurz auf dem Display und wird
dann durch die Anzeige der bisherigen
Abspielzeit ersetzt.
Unterdrücken von
Tonaussetzern
(G-PROTECTION)
Die G-PROTECTION-Funktion sorgt für eine
höhere Erschütterungsbeständigkeit des
Players, so dass er auch bei Aktivitäten wie
Joggen u. dgl. eingesetzt werden kann.
Hinweis
Tonaussetzer können auftreten, wenn:
• der Player einer stärkeren Dauerstoßbelastung
als erwartet ausgesetzt wird.
• eine verschmutzte oder verkratzte MiniDisc
abgespielt wird.
B
Bisherige Abspielzeit
Titelname
Gruppenname
Disc-Name
Sound-Modus
SP/LP-Modus
BWeitere Funktionen
(Fortsetzung)
Fernbedienung
Lautstärkeregler VOL +, –
HOLD
DISPLAY
P MODE/
SOUND
x
+, –
Jog-Lever (.•u/ENT•>)
Unterseite des Players
„3-color
info-LED“
HOLD
Steuertaste mit 5 Funktionen (VOL +, –)
Schneller Wiedergabestart
(Quick Mode)
Diese Funktion sorgt dafür, dass die
Wiedergabe nach Drücken der
Wiedergabetaste bzw. Sprung an einen Titel
schneller gestartet wird.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerMode“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „QUICK“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu aktivieren.
„QUICK“ wird zur Bestätigung auf
dem Display angezeigt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs
„NORMAL“.
Hinweise
• Wenn Power Mode auf „QUICK“ eingestellt
ist, wird der Player intern auch dann mit
Spannung versorgt, wenn das Display leer ist.
Dieser Modus verkürzt die Akku-Betriebszeit.
Der Akku sollte daher in diesem Fall täglich
aufgeladen werden.
• Wenn der Player 17 Stunden lang nicht bedient
wurde (einschließlich Öffnen/Schließen des
Deckels), wird er intern von der
Spannungsversorgung getrennt. Der Player
reagiert daher beim nächsten Gebrauch
(Wiedergabe oder andere Bedienung) nicht
sofort. Danach ist die Schnellstartfunktion
jedoch wieder aktiv.
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
(Digital Pitch Control)
Die Geschwindigkeitsregelung ist besonders
bei Sprachstudien u. dgl. hilfreich. Sie
können mit dieser Funktion die
Wiedergabegeschwindigkeit bei konstanter
Tonhöhe ändern.
Die Wiedergabegeschwindigkeit kann in
13 Stufen von +100% bis –50% der
Normalgeschwindigkeit variiert werden.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „USEFUL“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „DPC“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
Der Player befindet sich nun im
Geschwindigkeits-Einstellmodus.
Wählen Sie die Geschwindigkeit,
während Sie den Ton mithören.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um die Geschwindigkeit
zu ändern, und drücken Sie auf den
Jog-Lever, wenn die gewünschte
Geschwindigkeit eingestellt ist.
„DPC“ wird zur Bestätigung auf dem
Display angezeigt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
z
Nach dem nächsten Öffnen des Deckels liegt
wieder die Normalgeschwindigkeit (0%) vor.
Hinweis
Beim Abspielen mit anderen Geschwindigkeiten
kann Rauschen oder ein Echo im
Wiedergabeklang zu hören sein.
Einspeichern der
Einstellungen für individuelle
Discs (Personal Disc Memory)
Die Einstellungen für eine Disc lassen sich
abspeichern. Wenn die Disc danach wieder
eingelegt wird, erscheint „PERSONAL“ auf
dem Display, und die gespeicherten
Einstellungen werden aufgerufen.
Die folgenden Einstellungen können
gespeichert werden:
• Lautstärke
• Play mode
• Program setting
• Virtual surround/6-band equalizer
• Playback speed (Digital Pitch Control)
• Bookmark
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „USEFUL“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PERSONAL“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
„Entry?“ wird blinkend auf dem
Display angezeigt.
4 Zum Eingeben der Einstellungen
drücken Sie auf den Jog-Lever.
„Entry OK“ erscheint auf dem Display,
und die Disc-Einstellungen werden im
Player gespeichert.
Zum Löschen der abgespeicherten
Disc-Einstelldaten aus dem Personal
Disc Memory
Legen Sie die Disc ein, deren Einstelldaten gelöscht
werden sollen, und überprüfen Sie ihren Inhalt.
Verschieben Sie den Jog-Lever nach Schritt 3 des
obigen Bedienvorgangs wiederholt, bis „Erase?“
auf dem Display blinkt. Drücken Sie dann zum
Ausführen der gewählten Funktion auf den JogLever. „Erase OK“ erscheint auf dem Display, und
die Disc-Einstellungen werden gelöscht.
Wenn Sie versuchen, den Löschvorgang mit einer
Disc auszuführen, für die keine Einstellungen
gespeichert sind, wird „No Entry!“ auf dem
Display angezeigt.
Hinweise
• Die Abspeicherung von Einstellungen ist für
bis zu 20 Discs möglich. Alle weiteren
abgespeicherten Einstellungen überschreiben
dann die Speicherdaten für die MD mit dem
ältesten Abspieldatum.
• Wenn Sie auf einer Disc, für die Einstelldaten
im Player abgespeichert sind, mit einem MDRecorder die vorhandenen Titel bearbeiten
oder zusätzliche Titel aufzeichnen, kann der
Player diese Disc nicht mehr erkennen, so dass
die Speicherdaten nutzlos werden.
Einstellen des Alarms
(Melody Timer)
Die Alarmfunktion ist nützlich, wenn Sie sich an
einen wichtigen Zeitpunkt erinnern lassen
möchten, z. B., wann Sie aus dem Zug aussteigen
müssen. Der Alarm kann auf eine Zeit zwischen 1
und 99 Minuten eingestellt werden. Der Alarm
wird auch ausgelöst, wenn der Player gestoppt ist.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „USEFUL“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „M–TIMER“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
4
Verschieben Sie den Jog-Lever wiederholt,
bis „ON“ auf dem Display erscheint, und
drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
wird angezeigt.
,
5
Verschieben Sie den Jog-Lever wiederholt,
um den Alarmklang zu wählen, und
drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
Displayanzeige Alarmklang
„TIMER 1“ Klassik 1
„TIMER 2“ Klassik 2
„TIMER 3“ Klassik 3
6 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um die gewünschte
Alarmzeit einzustellen.
Bei jedem Verschieben des Jog-Levers
ändert sich die Alarmzeit in
1-Minuten-Schritten von „TIME:01“
bis „TIME:99“ (1 Minute bis 99
Minuten).
7 Zum Eingeben der Einstellung
drücken Sie auf den Jog-Lever.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Überprüfen der bis zur
Alarmauslösung verbleibenden Zeit
Stoppen Sie die Wiedergabe. Die
verbleibende Zeit wird nach einer Weile auf
dem Display angezeigt.
Um die Restzeit während der Wiedergabe
oder Wiedergabepause anzeigen zu lassen,
führen Sie erneut die Schritte 1 bis 6 aus.
Zum Annullieren der Alarmeinstellung
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs
„OFF“.
Zum Abschalten des ausgelösten
Alarms
Drücken Sie eine beliebige Taste.
z
• Wenn Sie den Vorgang bei Schritt 4 abbrechen,
wird automatisch die vorherige Einstellung
vorgegeben.
• Der Alarm stoppt 1 Minute nach der
Auslösung automatisch, und die
Alarmeinstellung wird annulliert. Wenn der
Alarm bei gestopptem Player ausgelöst wurde,
so wird die Spannungsversorgung 10
Sekunden nach Stoppen des Alarms
automatisch deaktiviert. Stoppt der Alarm
während der Wiedergabe einer MD, so wird
die Wiedergabe ohne Unterbrechung
fortgesetzt.
Hinweis
Der Timer läuft unmittelbar nach Wahl von
„ON“ in Schritt 4 an. Wenn Sie die
Alarmeinstellung in Schritt 6 ändern, läuft der
Timer erneut mit der neuen Alarmeinstellung an.
Schutz vor Gehörschäden
(AVLS)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System) dient dazu, den maximalen
Lautstärkepegel während der Wiedergabe so
zu beschränken, dass Ihr Gehör keinen
Schaden nimmt.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
DISPLAY mindestens 2 Sekunden
lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „AVLS“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „AVLS ON“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu aktivieren.
„AVLS ON“ wird zur Bestätigung auf
dem Display angezeigt.
Zum Aktivieren der AVLS-Funktion
am Player
Schieben Sie HOLD während der Wiedergabe
in Richtung B, und schieben Sie HOLD dann
in die entgegengesetzte Richtung, während Sie
die Steuertaste in Richtung VOL – drücken.
Zum Annullieren der AVLS-Funktion
An der Fernbedienung wählen Sie in Schritt 4
des obigen Vorgangs „AVLS OFF“, und
drücken Sie dann auf den Jog-Lever.
Am Player schieben Sie HOLD während der
Wiedergabe in Richtung B, und schieben Sie
HOLD dann in die entgegengesetzte
Richtung, während Sie die Steuertaste in
Richtung VOL + drücken.
Deaktivieren des
Bestätigungstons
Wenn Bedienungen am Player bzw. an der
Fernbedienung nicht bestätigt werden sollen,
können Sie das akustische Signal ausschalten.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BEEP“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „BEEP OFF“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu wählen.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Annullieren der Einstellung
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs
„BEEP ON“.
Aktivieren/Deaktivieren der
Hintergrundbeleuchtung im
Display der Fernbedienung
Sie können die Hintergrundbeleuchtung im
Display der Fernbedienung je nach Bedarf
aktivieren oder deaktivieren.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „Backlight“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, um eine der folgenden
Einstellungen zu wählen:
Displayanzeige
AUTO
Einstellung
Die Hintergrundbeleuchtung
wird beim Bedienen des
Players bzw. der
Fernbedienung eingeschaltet
und erlischt nach einer Weile
automatisch (werkseitige
Voreinstellung).
ON
Die Hintergrundbeleuchtung
bleibt beim Betrieb
eingeschaltet.
OFF
Die Hintergrundbeleuchtung
ist deaktiviert.
5 Zum Eingeben der Einstellung
drücken Sie auf den Jog-Lever.
Sperren der Bedienteile
(HOLD)
1
Schieben Sie HOLD an der Fernbedienung
in Richtung >, und schieben Sie HOLD
am Player in Richtung B.
Durch Betätigen von HOLD an der
Fernbedienung werden die Bedienteile
an der Fernbedienung gesperrt. Durch
Betätigen von HOLD am Player werden
die Bedienteile am Player gesperrt.
Zum Freigeben der Bedienteile
Schieben Sie HOLD in die dem Pfeil
entgegengesetzte Richtung.
Verlängern der AkkuBetriebszeit
(Power Save Mode)
Mit dieser Funktion können Sie die
Betriebszeit des Akkus maximieren. Die
Funktion deaktiviert die „3-color info-LED“
und sorgt außerdem dafür, dass das Display
nach einer Weile abschaltet, wenn keine
Bedienung erfolgt.
Dieser Vorgang kann mit der Fernbedienung
durchgeführt werden.
1 Drücken Sie DISPLAY mindestens
2 Sekunden lang.
2 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „OPTION“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
3 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerMode“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever.
4 Verschieben Sie den Jog-Lever
wiederholt, bis „PowerSave“ auf dem
Display erscheint, und drücken Sie
dann auf den Jog-Lever, um diese
Einstellung zu aktivieren.
Die „3-color info-LED“ erlischt.
Zum Abbrechen des Vorgangs
Drücken Sie die Taste DISPLAY oder die
Taste x mindestens 2 Sekunden lang.
Zum Aktivieren der „3-color info-LED“
Wählen Sie in Schritt 4 des obigen Vorgangs
„NORMAL“.
BSpannungsquellen
Aufladen des eingebauten
Akkus
Die Kapazität des Akkus lässt sich während
des Betriebs des Players an der
Ladezustandsanzeige der Fernbedienung und
der „3-color info-LED“ des Players ablesen.
Anzeige an der Fernbedienung
Abnehmende Kapazität
v
Schwache Kapazität
v
Kapazität erschöpft.
„LOW BATT“ blinkt auf dem
Display, und der Player schaltet ab.
Anzeige am Player („3-color info-LED“)
Die LED leuchtet.
v
Die LED blinkt langsam. Abnehmende Kapazität
v
Die LED blinkt schnell. Schwache Kapazität.
Hinweise
• Die Ladezustandsanzeige zeigt möglicherweise
eine volle Kapazität an, obwohl dies nicht der
Fall ist. Wenn der Ladevorgang nicht über die
für eine Vollaufladung erforderliche Zeitdauer
ausgeführt wird, führt dies zu einer kürzeren
Betriebszeit des Players.
• Eine stärkere oder schwächere Batterieladung
kann angezeigt werden, wenn Sie auf einer MD
vor- oder zurückfahren oder wenn der Player
bei sehr niedrigen Temperaturen betrieben
wird.
Betriebszeit
1)
(Einheit: Stunden, ca.) (JEITA2))
Batterien
Eingebauter
Lithium-Ion-
3)
Akku
1)
Gemessen mit aktivierter Energiesparfunktion
(vgl. „Verlängern der Akku-Betriebszeit“).
2)
Gemessen nach JEITA-Norm (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) (mit einer Sony MiniDisc der
MDW-Produktreihe).
3)
Bei voller Kapazität.
Hinweis
Die tatsächlich erzielte Betriebszeit kann je nach
Betriebsbedingungen und/oder
Umgebungstemperatur von den obigen Angaben
abweichen.
Ausreichende
Kapazität
Die LED erlischt kurz
danach, und der Player
schaltet ab.
SP-
Stereo
(normal)
LP2- LP4Stereo Stereo
23 33 40
Betrieb mit Netzstrom
Sie können den Player auch mit erschöpftem
Akku betreiben. Schließen Sie hierzu den
Akkuladeständer über den Netzadapter an
eine Steckdose an, und setzen Sie den Player
in den Ständer ein.
BZusätzliche
Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Betriebssicherheit
• Sorgen Sie dafür, dass der Player stets in
seinem Etui ist. Kommen die Kontakte an
Player oder Akkuladeständer versehentlich in
Berührung mit einem Metallgegenstand, so
besteht die Gefahr einer Überhitzung durch
Kurzschluss.
• Halten Sie die Kontakte am Player von
Gegenständen oder Oberflächen aus Metall
fern. Andernfalls besteht die Gefahr von
Kurzschluss und einer gefährlichen
Wärmeerzeugung.
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in die
Buchse DC IN 6V ein.
• Falls der Player voraussichtlich längere Zeit
nicht gebraucht wird, trennen Sie die
Spannungsquelle (Netzadapter oder
Akkuladeständer) ab. Ziehen Sie beim
Abtrennen des Netzadapters von der
Netzsteckdose stets am Netzstecker, nie am
Kabel.
Hinweise zum Netzadapter (für den
mitgelieferten Akkuladeständer)
• Bei Netzbetrieb des Players: Verwenden Sie
ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
Der Gebrauch eines anderen Netzadapters
kann Funktionsstörungen des Players
verursachen.
Polarität des Steckers
• Schließen Sie den Netzadapter an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Falls ein
ungewöhnlicher Zustand des Players
festgestellt wird, trennen Sie unverzüglich den
Netzadapter von der Netzsteckdose.
Hinweise zum Aufladen des Akkus
• Der Akkuladeständer im Lieferumfang ist
ausschließlich für den MZ-E10 bestimmt. Er
kann nicht zum Aufladen anderer Modelle
verwendet werden.
• Laden Sie den eingebauten Akku bei
Temperaturen zwischen 0°C und +40°C. Die
Ladezeit hängt von der jeweiligen
Umgebungstemperatur ab. (Bei tiefen
Temperaturen dauert der Ladevorgang
länger. Dies ist ein charakteristisches
Merkmal des eingebauten Lithium-IonAkkus.)
• Der Akkuladeständer und der Player können
sich während des Ladevorgangs stark
erwärmen. Dies ist jedoch kein Grund zur
Beunruhigung.
• Aufgrund der Charakteristik des eingebauten
Akkus ist seine Kapazität u. U. geringer als
normal, wenn er erstmals oder nach längerem
Nichtgebrauch eingesetzt wird. In einem
solchen Fall sollten Sie den Akku mehrmals
hintereinander laden und entladen.
Hierdurch wird die normale Betriebszeit
wiederhergestellt.
• Wenn der Akku selbst nach vollständigem
Aufladen nur noch die Hälfte seiner
Normalkapazität besitzt, hat er das Ende
seiner Lebensdauer erreicht und muss ersetzt
werden. Wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
• Wenn der Player lange Zeit nicht gebraucht
werden soll, nehmen Sie ihn aus dem
Akkuladeständer und trennen den
Netzadapter von der Netzsteckdose. Falls der
Player voraussichtlich 3 Monate oder länger
nicht gebraucht wird, empfehlen wir, den
Schalter BUILT-IN BATTERY (für den
eingebauten Akku) an der Seite des Players
auf OFF zu stellen.
Entsorgung des Geräts
Nehmen Sie als Umweltschutzmaßnahme
den eingebauten Akku aus dem Gerät, bevor
Sie es entsorgen.
• Die Schraube darf nur für die Entsorgung des
Geräts entfernt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der eingebaute Akku
vollständig entladen ist, bevor Sie ihn
entfernen.
Die folgenden Schritte beschreiben, wie Sie
den eingebauten Akku ausbauen. Der Akku
kann mit einer spitzen Pinzette entfernt
werden.
1 Schieben Sie den Schalter BUILT-IN
BATTERY an der Seite des Players auf OFF.
2 Entfernen Sie die Schraube rechts neben dem
Schalter BUILT-IN BATTERY.
3 Öffnen Sie den Deckel.
4
Ziehen Sie am Akkuhalter, um ihn zu
entfernen.
5
Ziehen Sie den Akkudeckel nach unten und
entfernen Sie den Deckel und das Schalterstück.
6 Ziehen Sie die Spannungsversorgungsplatine
nach unten und lösen Sie die Platine vom
eingebauten Akku und vom Player.
v
7 Entfernen Sie den Platinenhalter.
8 Ziehen Sie die Spannungsversorgungsplatine
heraus, und entfernen Sie dabei den
eingebauten Akku.
Eingebauter
Akku
Steckverbinder
der Platine
9
Decken Sie den Steckverbinder der Platine mit
einem Stück Klebeband ab.
Richtige Handhabung
• Lassen Sie den Player nicht fallen, und
schützen Sie ihn vor starken Erschütterungen.
Andernfalls können Funktionsstörungen
verursacht werden.
• Zerren Sie nicht am Fernbedienungs- oder
Kopfhörer-/Ohrhörerkabel.
• Legen Sie den Player nicht an folgenden Orten
ab:
— Umgebungen mit extrem hohen
Temperaturen (über 60°C)
— In direkter Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe von Heizkörpern
— In einem mit geschlossenen Fensters
geparkten Fahrzeug (insbesondere im
Sommer)
— An einem feuchten Platz, wie
beispielsweise im Badezimmer
— In der Nähe eines Magneten oder von
Geräten (Fernseher, Lautsprecher usw.), die
elektromagnetische Felder erzeugen
— In staubiger Umgebung
Erwärmung des Players
Beim Aufladen des Akkus und nach
längerem Dauerbetrieb kann sich der Player
stark erwärmen. Dabei handelt es sich jedoch
nicht um das Anzeichen einer
Funktionsstörung.
Geräusche
Der Player entwickelt beim Betrieb
Geräusche, die vom Energiesparsystem des
Players verursacht werden. Dabei handelt es
sich jedoch nicht um ein Anzeichen einer
Funktionsstörung.
Richtige Aufstellung
• Betreiben Sie den Player auf keinen Fall an
Orten, die starken Lichtquellen, extremen
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder
mechanischen Schwingungen ausgesetzt sind.
• Bei Netzbetrieb darf der Player auf keinen Fall
abgedeckt oder in irgendeinem Material
eingewickelt werden. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Wärmestaus, der
Funktionsstörungen und Verletzungen
verursachen kann.
Fernbedienung
Die Fernbedienung im Lieferumfang ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem MZE10 vorgesehen. Bitte beachten Sie außerdem,
dass sich der Player nicht mit den
Fernbedienungen anderer Modelle steuern lässt.
Richtiger Umgang mit MiniDiscs
• Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung der
Disc im Inneren des MD-Gehäuses. Ein
gewaltsames Öffnen des Verschlusses kann zu
einer Beschädigung der Disc führen.
• Führen Sie MiniDiscs stets in ihren
Schutzhüllen mit sich.
• Bringen Sie die Discs auf keinen Fall an Orte,
die starken Lichtquellen, extremen
Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder hoher
Staubkonzentration ausgesetzt sind.
• Bringen Sie das Etikett unbedingt innerhalb
der dafür vorgesehenen Fläche an der MD an.
Achten Sie darauf, dass das Etikett in der
Vertiefung liegt
Hinweise zum Kopfhörer/Ohrhörer
Verkehrssicherheit
• Tragen Sie beim Radfahren oder Lenken eines
Pkws oder anderen Motorfahrzeugen keine
Kopfhörer/Ohrhörer. Dies würde die
Verkehrssicherheit gefährden und ist
außerdem vielerorts strafbar. Auch ein
Fußgänger kann sich im Straßenverkehr
potentiellen Gefahren aussetzen, insbesondere
an Fußgängerübergängen, wenn er den Player
mit zu hoher Lautstärke betreibt. In potentiell
gefährlichen Situationen ist stets äußerste
Vorsicht geboten bzw. der Betrieb des Players
einzustellen.
• Falls Sie allergische Reaktionen gegen den
mitgelieferten Kopfhörer/Ohrhörer
entwickeln, stellen Sie bitte unverzüglich den
Gebrauch ein und konsultieren Sie einen Arzt
oder den Sony-Kundendienst.
Schutz vor Gehörschäden
Vermeiden Sie den Gebrauch der Kopfhörer/
Ohrhörer mit hoher Lautstärke.
Gehörexperten warnen vor einer Wiedergabe
mit hohem Pegel über eine längere Zeitdauer.
Falls Ohrensausen auftritt, verringern Sie
bitte unverzüglich die Lautstärke oder stellen
den Betrieb des Players ein.
Rücksichtnahme gegenüber Personen im
Umfeld
Stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren
Pegel ein. Auf diese Weise können Sie
Umgebungsgeräusche wahrnehmen und
vermeiden eine Störung anderer Personen in
Ihrer Nähe.
Reinigung
• Wischen Sie die Außenflächen des Players mit
einem weichen Tuch ab, das leicht mit Wasser
angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend
mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden
Sie auf keinen Fall Scheuerkissen,
Scheuermittel oder organische Lösungsmittel
wie Alkohol oder Waschbenzin, da derartige
Substanzen das Gehäusefinish angreifen
können.
• Reiben Sie die MD mit einem trockenen Tuch
ab, um Staub vom Gehäuse zu entfernen.
• Staubansammlung auf der Abtasterlinse kann
den einwandfreien Betrieb des Players
vermindern. Achten Sie nach dem Einlegen
oder Auswerfen einer Disc unbedingt darauf,
den Deckel des Disc-Fachs wieder zu
schließen.
• Damit stets eine einwandfreie Klangqualität
gewährleistet ist, reinigen Sie die Stecker von
Kopfhörer/Ohrhörer und Fernbedienung
regelmäßig mit einem sauberen Tuch.
Verschmutzte Stecker können Rauschen und
Tonaussetzer während der Wiedergabe
verursachen.
Falls Sie Fragen zu Ihrem Player haben oder
unlösbare Probleme auftreten, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler. (Falls sich beim
Auftreten eines Problems eine Disc im Player
befindet, sollten Sie diese nicht entfernen und
Ihrem Sony-Händler den Player mit eingelegter
Disc übergeben, damit die Ursache der Störung
genauer ermittelt werden kann.)
Fehlersuche
Der eingebaute Akku wird nicht
aufgeladen.
•Der Akku wurde voll aufgeladen. (Der
Akku ist werkseitig beim Versand
aufgeladen.)
b Prüfen Sie die Akkuanzeige an der
Fernbedienung zur restlichen
Ladung.
•Der eingebaute Akku ist entladen.
(Wenn der Akku im Akkuladeständer
sitzt, leuchtet die „3-color info-LED“
nicht, oder „CHG: – –“ wird nicht auf
dem Display der Fernbedienung
angezeigt.)
b Nach dem Einsetzen des Players in
den Akkuladeständer vergeht etwa
eine Minute, bevor die Ladeanzeige
erscheint und der Ladevorgang
einsetzt.
•
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch
oder zu tief („CannotCHG“ wird
angezeigt).
b Laden Sie den Akku bei
Temperaturen zwischen 0°C und
+40°C.
Die „3-color info-LED“ leuchtet nicht auf,
wenn der Player in den
Akkuladeständer eingesetzt wird.
•Der Schalter BUILT-IN BATTERY an
der Seite des Players steht auf OFF.
b Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY auf ON.
Der Player arbeitet nicht einwandfrei
oder überhaupt nicht.
•Es ist keine Disc eingelegt („NO DISC“
wird auf dem Display der
Fernbedienung angezeigt).
b Legen Sie eine MD ein.
•Die HOLD-Funktion ist aktiviert, so
dass die Bedienteile gesperrt sind.
(Beim Betätigen einer Bedientaste am
Player erscheint „HOLD“ auf dem
Display der Fernbedienung.)
b Schieben Sie HOLD in die dem Pfeil
entgegengesetzte Richtung, um die
Sperrfunktion zu deaktivieren.
•Der Schalter BUILT-IN BATTERY an
der Seite des Players steht auf OFF.
b Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY auf ON.
•Sie haben bei einer Einstellung mit der
Fernbedienung eine Taste am Player
gedrückt. (Beim Betätigen einer Taste
am Player erscheint „MENU“ auf dem
Display der Fernbedienung.)
b Beenden Sie den Einstellvorgang an
der Fernbedienung.
•Kondensation ist im Inneren des
Players aufgetreten.
b Nehmen Sie die MD heraus, und
warten Sie mehrere Stunden, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
•Der eingebaute Akku ist fast leer
(„LOW BATT“ wird an der
Fernbedienung angezeigt).
b
Laden Sie den eingebauten Akku auf.
•Eine leere MD ist eingelegt
(„BLANKDISC“ wird an der
Fernbedienung angezeigt).
b Legen Sie eine bespielte MD ein.
•Der Player kann den Inhalt der Disc
(wegen Kratzern oder Verschmutzung)
nicht lesen („READ ERR“ oder „TOC
ERR“ wird an der Fernbedienung
angezeigt).
b Legen Sie die Disc erneut ein, oder
ersetzen Sie sie durch eine andere.
•Während des Betriebs wurde der Player
einer Erschütterung, hoher statischer
Elektrizität oder einer Überspannung
durch ein Gewitter usw. ausgesetzt.
b Schalten Sie den Player wie folgt
neu ein:
1 Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY an der Seite
des Players auf OFF.
2 Warten Sie ca. 30 Sekunden lang.
3 Stellen Sie den Schalter
BUILT-IN BATTERY an auf ON,
und schließen Sie den Player an
eine Spannungsquelle an.
Über den Kopfhörer/Ohrhörer wird kein
Ton abgegeben.
•Der Kopfhörer/Ohrhörer-Stecker ist
nicht fest angeschlossen.
b Schieben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer-Stecker bis zum Anschlag
in die Fernbedienung.
b Schieben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer-Stecker bis zum Anschlag
in die Buchse i.
•Die AVLS-Funktion ist aktiviert.
b Annullieren Sie die AVLS-Funktion.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter
„Schutz vor Gehörschäden“.
Die Lautstärke steigt nicht an, auch
wenn Sie versuchen, sie mit dem
Lautstärkeregler höher zu stellen.
•Die Einstellungen „CUSTOM1“ oder
„CUSTOM2“ werden auf „SOUND“
angelegt.
b Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn
eine dieser Einstellungen angelegt
wird, wird die maximale Lautstärke
auf einen bestimmten Pegel
begrenzt, um extreme LoudnessWirkung zu verhindern.
Die MD wird nicht normal abgespielt.
•Der Player ist auf
Wiedergabewiederholung eingestellt.
b Halten Sie die Taste P MODE/ an
der Fernbedienung gedrückt, bis
„ “ verschwindet, und schalten Sie
dann auf Wiedergabe.
Die MD lässt sich nicht vom ersten Titel
an abspielen.
•Die Wiedergabe wurde vor Erreichen
des letzten Titels gestoppt.
b Öffnen Sie den Deckel, oder drücken
Sie bei gestopptem Player
mindestens 2 Sekunden lang auf den
Jog-Lever, um die Wiedergabe mit
dem ersten Titel zu starten.
Tonaussetzer treten bei der Wiedergabe
auf.
•Der Player ist ständigen mechanischen
Schwingungen ausgesetzt.
b Stellen Sie den Player auf einer
stabilen Unterlage auf.
•Ein sehr kurzer Titel kann Tonaussetzer
verursachen.
Der Klang ist stark verrauscht.
•Ein Fernsehgerät oder ein anderes
Gerät in der Nähe erzeugt ein starkes
magnetisches Störfeld.
b Stellen Sie den Player in einem
größeren Abstand von der
Störquelle auf.
Ein kurzzeitiges Rauschen ist zu
vernehmen.
•Die Aufnahme wurde im LP4Stereomodus erstellt.
b Aufgrund des im LP4-Modus
angewandten
Kompressionsverfahrens kann bei
der Wiedergabe von LP4Aufnahmen hin und wieder
Rauschen auftreten.
Die „3-color info-LED“ oder das Display
der Fernbedienung geht bei der
Wiedergabe nicht an.
•Der Energiesparmodus ist aktiviert.
b Annullieren Sie den
Energiesparmodus.
Die Gruppenfunktion arbeitet nicht.
•Die eingelegte Disc weist keine
Gruppeneinstellungen auf.
b Legen Sie eine Disc mit
Gruppeneinstellungen ein.
Technische Daten
Audio-Wiedergabesystem
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Eigenschaften der Laser-Diode
Werkstoff: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 790 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung: unter 44,6 µW*
* Bei dieser Angabe handelt es sich um den
Wert, der in einem Abstand von 200 mm vor
der Oberfläche der Objektivlinse des optischen
Abtasters mit 7-mm-Öffnungsblende gemessen
wurde.
Drehzahl
Ca. 300 min
Fehlerkorrektur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Abtastfrequenz
44,1 kHz
Codierung
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding)
ATRAC3: LP2/LP4
Modulationssystem
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Kanalzahl
2 Stereokanäle
1 Monokanal
Frequenzgang
20 bis 20.000 Hz ± 3 dB
Ausgänge
Kopfhörer/Ohrhörer: spezielle Kopfhörer-/
Fernbedienungsbuchse,
Ausgangspegel 5 mW + 5 mW, Lastimpedanz 16 Ω
Spannungsversorgung
Lithium-Ion-Akku (eingebaut: LIP-3WMB, 3,7 V,
340 mAh, Li-Ion)
Buchse für externe Spannungsversorgung (für
Akkuladeständer): Nenneingangsspannung
6 V DC
Akku-Betriebszeit
Siehe unter „Aufladen des eingebauten Akkus“
Abmessungen
Ca. 81,9 × 72,2 × 9,9 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile und Bedienteile)
Gewicht
Ca. 55 g (einschließlich des eingebauten Akkus)
Im Lieferumfang
Kopfhörer/Ohrhörer mit Fernbedienung (1)
Akkuladeständer (1)
Netzadapter (für den mitgelieferten
Akkuladeständer) (1)
Kopfhöreradapter (1)
Etui (1)
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby
Laboratories.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, sind vorbehalten.
Sonderzubehör
Netzadapter
AC-E60HG
Stereo-Kopfhörer/Ohrhörer der MDR-Serie*
Aktivboxen der SRS-Serie
* Bei Stereo-Kopfhörern/Ohrhörern
• Verwenden Sie ausschließlich einen
• Manche Modelle Kopfhörern/Ohrhörern mit
Der Händler vor Ort bietet u. U. nicht alle der
obengenannten Sonderzubehör-Artikel an.
Lassen Sie sich eine detaillierte Liste des in Ihrem
Land für diesen MD-Player erhältlichen
Sonderzubehörs geben.
Direkter Anschluss eines
Kopfhörers/Ohrhörers am Player
Schließen Sie den Kopfhörer/Ohrhörer und den
mitgelieferten Kopfhöreradapter wie folgt an:
-1
bis 2.700 min
Kopfhörer/Ohrhörer mit Stereo-Ministecker,
und zwar unabhängig davon, ob der
Kopfhörer/Ohrhörer direkt mit der Buchse i
am Player oder mit der Fernbedienung
verbunden wird. Kopfhörer/Ohrhörer mit
Mikrostecker sind nicht verwendbar.
Rauschunterdrückung können nicht mit dem
MZ-E10 verwendet werden. (Für SonyProdukte gibt es den MDR-NC20, MDR-NC11
und MDR-NC5 .)
StereoMinistecker
-1
maximaler
Kopfhöreradapter
(im Lieferumfang)
an i
Teile und Bedienelemente
Player
1 2
9
8
7
1 i Kopfhörer-/Ohrhörer-Buchse
2 Gruppenfunktions-Taste GROUP
3 „3-color info-LED“ (dreifarbige Info-
LED)
4 Sperrschalter HOLD (zum Sperren der
Bedienteile)
5 Steuertaste mit 5 Funktionen
( .•
> N
6 Öffnungsschalter OPEN
7 Akku-Schalter BUILT-IN BATTERY (an
der Unterseite)
8 Kontakte für Akkuladeständer (an der
Unterseite)
9 Öse für Trageschlaufe
Hier kann eine Trageschlaufe befestigt
werden.
*N verfügt über einen Berührungspunkt.
* •x•VOL +, –)
Displayfenster der Fernbedienung
12 3 45 6
789
1 Disc-Anzeige
2 Titelnummer-Anzeige
3 Zeichen-Informationsanzeige
4 Gruppenwiedergabe-Anzeige
5 Wiedergabemodus-Anzeige
6 Virtual Surround/6-Band-Equalizer-
Anzeigen
7 Ladezustandsanzeige
8 Lesezeichen-Anzeige
9 Alarm-Anzeige
Akkuladeständer
1
2
1 Gleichspannungs-Eingangsbuchse
DC IN 6V (an der Unterseite)
2 Ladekontakte
Kopfhörer/Ohrhörer mit
Fernbedienung
A
B
C
D
5
F
1 Kopfhörer/Ohrhörer
2 Stereo-Ministecker
3 Lautstärkeregler VOL +, –
Zum Einstellen der Lautstärke.
4 Stopptaste x
5 Jog-Lever (.•u/ENT•>)
6 Gruppenfunktions-Tasten +, –
7 Befestigung
8 Sperrschalter HOLD
9 Displayfenster
q; Anzeigewahltaste DISPLAY
qa Wiedergabemodus/
Wiedergabewiederholungs-Taste
P MODE /
qs Klangeinstellungs-Wahltaste SOUND
C
D
E
6
7
8
9
q;
qa
qs