Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire
la ventola con giornali, tovaglie, tendine
ecc. Non appoggiare candele accese
sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi (ad esempio, vasi).
In alcuni paesi lo smaltimento delle batterie
utilizzate per questo prodotto può essere
regolamentato da disposizioni specifiche.
Consultare le autorità competenti.
ATTENZIONE — RADIAZIONE LASER
INVISIBILE QUANDO L’APPARECCHIO
È APERTO
EVITARE L’ESPOSIZIONE AI RAGGI
ATTENZIONE — RADIAZIONE LASER
INVISIBILE CLASSE 1M QUANDO
L’APPARECCHIO È APERTO
EVITARE DI GUARDARE
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
OTTICI
Information
IN NESSUN CASO IL RIVENDITORE
SARÀ RESPONSABILE PER
DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI
NATURA NÉ DI PERDITE
ECONOMICHE O SPESE RISULTANTI
DA UN PRODOTTO DIFETTOSO O
DALL’UTILIZZO DEL PRODOTTO.
La validità del marchio CE è limitata ai
soli paesi in cui tale marchio è legalmente
applicato, in particolare nei paesi dell’Area
Economica Europea (AEE).
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (Applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea
e in quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori:
telecomando, auricolari
2
Page 3
3
Page 4
Informazioni sui manuali
in dotazione
Fare riferimento ai seguenti manuali
utilizzandoli a seconda delle proprie esigenze.
Per informazioni su come utilizzare il
lettore
Per eventuali problemi di funzionamento
del lettore
“Istruzioni per l’uso”
(“Funzionamento del
lettore”
nel presente manuale)
Per informazioni sulle funzioni supportate
da Hi-MD Walkman
“Funzioni supportate
da Hi-MD Walkman”
Informazioni sui software in dotazione
(SonicStage/ MD Simple Burner)
Per informazioni su come trasferire i dati
audio
Per eventuali problemi al riguardo
“Istruzioni per l’uso”
(“Funzionamento del
software”
nel presente manuale)
Ulteriori informazioni sul software
Per controllare il funzionamento sullo
schermo del computer
“Guida in linea
di SonicStage”
Sommario
Nota per gli utenti ..................................6
• Le leggi sul copyright proibiscono la
riproduzione parziale o totale del software
o del manuale d’uso o il noleggio del
software senza l’autorizzazione del
72
73
75
77
79
82
84
86
88
89
90
92
93
94
97
detentore del copyright.
• In nessun caso SONY sarà responsabile
per danni finanziari o perdite economiche,
inclusi reclami da parte di terzi, risultanti
dall’uso del software fornito con questo
lettore.
• In caso di problemi di funzionamento
del software provocati da difetti di
fabbricazione, SONY provvederà alla
sostituzione, ma declina qualsiasi altra
responsabilità.
• Il software fornito con il lettore non può
essere utilizzato con apparecchiature
diverse da quelle per cui è stato
progettato.
• Si fa notare che, in relazione all’impegno
costante volto al miglioramento della
qualità, le specifiche del software sono
soggette a modifiche senza preavviso.
• Il funzionamento del lettore con software
diverso da quello fornito non è coperto da
garanzia.
• La possibilità di visualizzare le varie
lingue nel software dipende dal sistema
operativo installato sul PC. Per risultati
ottimali, accertarsi che il sistema
operativo installato sia compatibile con la
lingua che si desidera visualizzare.
– Non si garantisce la corretta
visualizzazione di tutte le lingue nel
software.
– È possibile che caratteri speciali o creati
dall’utente non vengano visualizzati.
• A seconda del tipo di testo e di caratteri,
il testo visualizzato nel software
potrebbe non apparire correttamente sul
dispositivo. Ciò è dovuto a:
– Funzionalità limitate del dispositivo
collegato.
– Malfunzionamento del dispositivo
collegato.
6
Page 7
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, si
consiglia di effettuare una registrazione di
prova per assicurarsi che il funzionamento
del lettore sia corretto.
Nessun risarcimento per il contenuto
della registrazione
Il contenuto della registrazione, ad esempio
foto e dati audio, non verrà risarcito
qualora non sia possibile eseguire la
registrazione o la riproduzione a causa di un
malfunzionamento del lettore o del supporto
di registrazione, ecc.
Note sulla compatibilità delle
immagini
• Questo lettore è conforme allo standard
universale Design rule for Camera
File system stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La visualizzazione delle foto registrate
con questo lettore su altri apparecchi e
la visualizzazione delle foto registrate o
modificate con altri apparecchi su questo
lettore non sono garantite.
Precauzioni sul copyright
• Programmi televisivi, film, videocassette
e altri tipi di materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di questi
materiali può essere contraria alle leggi
sul copyright.
• Il trasferimento non autorizzato di file di
immagine può contravvenire alle leggi sul
copyright.
Marchi
• SonicStage è un marchio o un marchio
registrato di Sony Corporation.
• MD Simple Burner, OpenMG,
“MagicGate”, “MagicGate Memory
Stick”, “Memory Stick”, Hi-MD, Net
MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus
e i relativi loghi sono marchi registrati di
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows NT e
Windows Media sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• IBM e PC/AT sono marchi registrati
di International Business Machines
Corporation.
• Macintosh è un marchio di Apple
Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o negli
altri paesi.
• Pentium è un marchio o un marchio
registrato di Intel Corporation.
• Tutti gli altri marchi e marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari.
Funzioni dedicate alla musica e fotocamera
integrata
Quando il lettore viene utilizzato in modo Hi-MD, oltre alla riproduzione dei brani musicali è
possibile scattare foto e salvarle sul disco. Per ulteriori informazioni sul modo del disco (modo
Hi-MD/MD), vedere pagina 67.
Funzioni dedicate alla musica
È possibile trasferire i dati audio dal computer.
Installare sul computer il software in dotazione
(SonicStage/MD Simple Burner) (vedere
“Funzionamento del software” nel presente manuale).
SonicStage
SonicStage consente di importare dati audio e copertine
sul computer da fonti musicali come CD audio e
Internet, nonché di trasferire i dati audio memorizzati nel
computer su un disco.
MD Simple Burner
MD Simple Burner consente di registrare brani musicali
su un disco direttamente da un CD audio nell’unità CD
del computer, senza dover prima registrare i brani sul
disco rigido del computer.
È possibile registrare e riprodurre musica visualizzando
le relative informazioni sul display LCD a colori.
È anche possibile riprodurre dischi standard da
60/74/80 minuti. Quando si utilizza un disco in modo
Hi-MD, è possibile scattare una foto per creare una
copertina e associarla al gruppo musicale desiderato.
Inoltre, è possibile ricercare il gruppo musicale
desiderato in base alla copertina ( pagina 23).
8
Page 9
Funzioni dedicate a musica e immagini
È possibile scattare una foto e utilizzarla come
copertina da visualizzare durante la riproduzione.
Come scattare una foto
( pagina 26).
Come associare la foto alla copertina musicale
( pagina 26, 41).
È possibile visualizzare la copertina durante
l’ascolto ( pagina 22, 23).
Inoltre, è possibile ricercare il gruppo musicale
desiderato in base alla copertina ( pagina 23).
È possibile visualizzare foto
durante l’ascolto.
Vedere pagina 23.
Ora si può iniziare!
9
Page 10
Operazioni preliminari
Verifica degli
accessori in dotazione
• Alimentatore CA
Nota
Quando si utilizza il lettore, attenersi alle
precauzioni riportate di seguito per evitare di
deformarlo o causare malfunzionamenti.
– Fare attenzione a non sedersi quando il lettore si
trova nella tasca posteriore degli indumenti.
• Telecomando
1)
• Supporto USB • Auricolari
• Cavo USB dedicato
2)
• Batteria ricaricabile • Custodia della
LIP-4WM agli ioni batteria ricaricabile
di litio
• Borsa per il trasporto
• Anima in ferrite (per il cavo del
telecomando, solo modello per l’Europa)
• CD-ROM
3)
(SonicStage/MD Simple
Burner)
• Istruzioni per l’uso
1) Nel modello per gli USA, telecomando con
anima in ferrite in dotazione.
2) Nei modelli per la Cina e turistici, l’anima in
ferrite non è collegata al cavo USB apposito.
3) Non riprodurre CD-ROM su un lettore di
CD audio.
– Se il lettore viene riposto in una borsa con il
telecomando o il cavo delle cuffie/auricolari
avvolto intorno al dispositivo, fare attenzione
a non sottoporre la borsa a urti.
Utilizzo dell’anima in ferrite in dotazione
(solo modello per l’Europa)
L’anima in ferrite viene fornita in dotazione
con il lettore. Assicurarsi di collegare l’anima
in ferrite nel modo indicato di seguito
(è necessario collegare l’anima in ferrite per
garantire la conformità agli standard EMC).
Se il lettore con telecomando è collegato al
computer, assicurarsi di collegare l’anima
in ferrite al cavo del telecomando nel
modo indicato di seguito. Se il lettore non
è collegato al computer, non è necessario
collegare l’anima in ferrite.
10
Page 11
1 Aprire l’anima in ferrite.
2 Avvolgere una volta il cavo attorno
all’anima in ferrite.
circa 4 cm
3 Chiudere l’anima in ferrite. Assicurarsi
che i fermagli siano agganciati
correttamente.
Accessori opzionali
• Cuffie/auricolari stereo* serie MDR
• Diffusori attivi serie SRS
• MD registrabili serie ES
• Disco Hi-MD da 1 GB HMD1G
• Batteria ricaricabile LIP-4WM agli ioni di
litio
• Lettore scheda di memoria MCMD-R1 per
Hi-MD Walkman
* Se si usano cuffie o auricolari opzionali,
utilizzare solo cuffie/auricolari con
minispine stereo. Non è possibile utilizzare
le cuffie o gli auricolari con microspine.
Non è possibile utilizzare i seguenti accessori.
• Rotary commander RM-WMC1
• Stampante di etichette MD MZP-1
• Controller MD RPT-M1 per ripetizione
acquisizione tramite memoria IC
Il rivenditore potrebbe non disporre di alcuni
degli accessori menzionati. Per informazioni
dettagliate sugli accessori disponibili nel
proprio paese, rivolgersi al rivenditore.
Operazioni preliminari
Funzionamento del lettore
11
Page 12
Guida a parti e
comandi
Telecomando
Lettore
Tasto /(scatto/visualizzazione)
( pagina 24)
Pulsante di scatto ( pagina 25)
Lettore: tasti VOL +1)/– ( pagina 18)
Telecomando: comando VOL +/–
( pagina 19)
Tasto DOWNLOAD
Interruttore HOLD ( pagina 19)
Comparto batterie
Flash
Specchio
Obiettivo
Copriobiettivo (AUDIO/FOTO)
Presa (auricolari) ( pagina 18)
Spia CHG ( pagina 14)
Lettore: tasto (arresto)/CANCEL
( pagina 20)
Telecomando:
( pagina 20)
Jog dial
• Tasto DISPLAY/ SLIDE SHOW
( pagina 22, 23, 33)
Interruttore OPEN ( pagina 18)
Display
2)
tasto (arresto)
3)
12
Page 13
Lettore: tasto di controllo a 5 posizioni
(
, /ENT
1)
, , +, –)
Telecomando: tasto ( pagina 19)
Tasto SEARCH ( pagina 23)
Spia OPR ( pagina 48)
Tasto MENU ( pagina 34)
Connettore per supporto USB
Gancio
Tasto (gruppo) +/– ( pagina 20)
Tasto / ( pagina 20)
1) È presente un puntino per il riconoscimento al
tatto.
2) Per la lettura dei brani musicali su un disco
direttamente da un CD audio nell’unità CD del
computer con MD Simple Burner, utilizzare
questo tasto ( pagina 88).
3) Se il copriobiettivo è chiuso, il lettore si trova
in modo di riproduzione. Se il copriobiettivo è
aperto, il lettore si trova in modo di scatto o di
visualizzazione.
Nota
Non è possibile utilizzare il telecomando per scattare
e visualizzare le foto.
Blocco dei comandi ( HOLD)
Far scorrere l’interruttore HOLD sul lettore o
sul telecomando nella direzione della freccia.
È possibile evitare la pressione accidentale
dei tasti durante il funzionamento del lettore
bloccando i comandi. È possibile utilizzare
la funzione HOLD per il lettore e per il
telecomando separatamente. Ad esempio,
anche se sul lettore è stata attivata la funzione
HOLD, è possibile utilizzare il lettore
mediante il telecomando a meno che tale
funzione non venga attivata anche su di esso.
Operazioni preliminari
13
Page 14
Preparazione di
una sorgente di
alimentazione
Caricare la batteria ricaricabile prima di
utilizzarla per la prima volta o quando è
scarica. Per prolungare la capacità della
batteria originale, caricarla solo quando è
completamente scarica.
Il supporto USB fornito è specifico per questo
lettore e non è possibile utilizzarlo con altri
modelli.
Durante la carica è possibile eseguire
le operazioni sul lettore o tramite il
telecomando.
Far scorrere e aprire il coperchio del
1
comparto batterie nella direzione
indicata dalla freccia.
Inserire la batteria ricaricabile.
2
Inserire prima il polo e poi quello
con l’etichetta rivolta frontalmente.
Chiudere il coperchio.
3
Collegare l’alimentatore CA al
4
supporto USB e a una presa a muro.
a una presa a muro
retro del supporto USB
alla presa
DC IN 6V
alimentatore CA
(in dotazione)
Posizionare il lettore sul supporto
5
USB e inserirlo saldamente.
Assicurarsi che la spia CHG sul
6
lettore sia accesa.
Ha inizio il caricamento della batteria.
14
terminale
/
Spia
CHG
Page 15
Quando la batteria è completamente carica, la
spia CHG si spegne.
Se la batteria è completamente scarica
all’inizio del caricamento, occorrerà circa
un’ora prima che la spia CHG si spenga e
che la batteria sia sufficientemente carica per
poter utilizzare il lettore. Quando la spia CHG
si spegne, la batteria è carica all’80%. Dopo
altre 2 ore, la batteria sarà completamente
carica.
Se la spia CHG si spegne dopo un
breve intervallo di tempo, la batteria è
sufficientemente carica.
Uso del lettore con alimentazione CA
È possibile utilizzare il lettore senza
consumare la batteria ricaricabile.
1 Collegare l’alimentatore CA al supporto
USB e a una presa a muro.
2 Posizionare il lettore sul supporto USB e
inserirlo saldamente.
Per rimuovere il lettore dal supporto USB
Premere RELEASE.
Per verificare la carica residua della
batteria
La carica residua della batteria viene indicata
sul display nel modo illustrato di seguito. La
riduzione della sezione scura dell’indicatore
segnala la progressiva diminuzione della
carica residua.
“LOW BATTERY”
Quando la carica è esaurita, caricare la
batteria ricaricabile.
Note
• Sul display viene visualizzata la carica residua
approssimativa. Ad esempio, una sezione non
indica necessariamente un quarto della carica della
batteria.
• A seconda delle condizioni d’uso, l’indicazione
sul display può aumentare o diminuire in base alla
carica residua effettiva.
Continua
Operazioni preliminari
RELEASE
Note
• Quando si utilizza il registratore per la prima volta
o dopo un lungo periodo di inattività, la capacità
della batteria ricaricabile può risultare inferiore
al normale. Si tratta di una caratteristica normale.
In questo caso, caricare e scaricare la batteria
più volte per ripristinare la normale durata della
batteria.
• Caricare la batteria ricaricabile a una temperatura
compresa fra +5°C e +35°C. Il tempo di carica
varia in base alla temperatura ambientale.
• Arrestare il lettore prima di sostituire la batteria
ricaricabile.
• In modo di scatto, non è possibile caricare la
batteria ricaricabile.
15
Page 16
Durata della batteria
1)
Questo valore varia a seconda delle modalità d’uso del lettore.
Durante l’ascolto (ore appross.)
Modo Hi-MDLinear PCM Hi-SP Hi-LP MP3
Disco Hi-MD da
8,5121413
2)
1 GB
Disco standard da
711,51412,5
60/74/80 minuti
Modo MDSPLP2LP4
Disco standard da
131414,5
60/74/80 minuti
Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
1) Con una batteria ricaricabile agli ioni di litio con un livello di carica del 100%
2) Quando si effettua un trasferimento a 128 kbps
Durante la visualizzazione di foto e l’ascolto dei brani nella sequenza di immagini (ore appross.)
Modo Hi-MDLinear PCM Hi-SPHi-LPMP3
Disco Hi-MD da
1,75222
2)
1 GB
Disco standard da
1,75222
60/74/80 minuti
Misurato conformemente agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Durante lo scatto di foto (ore appross.)
2)
Dimensione immagineNumero di foto
Disco Hi-MD da 1 GB
Disco standard da 60/74/80 minuti
Misurato conformemente allo standard CIPA (Camera & Imaging Products Association).
2) Scatto di foto nelle condizioni seguenti:
– Uno scatto ogni 30 secondi
– Il flash lampeggia una volta su due
– L’alimentazione si accende e si spegne ogni dieci volte
– La dimensione dell’immagine è: 1.3M Fine
Durante la visualizzazione di foto (ore appross.)
110
100
3)
Dimensione immagineDurata della batteria
Disco Hi-MD da 1 GB
Disco standard da 60/74/80 minuti
Misurato conformemente allo standard CIPA (Camera & Imaging Products Association).
3) Visualizzazione delle foto in sequenza a intervalli di 5 secondi
Nota
• Lasciando il display sempre acceso, la durata della batteria si riduce notevolmente.
• Il numero delle foto che è possibile scattare varia in base alle condizioni di utilizzo.
16
1
1
Page 17
Impostazione
dell’orologio
Se si è impostato l’orologio, verranno
memorizzate la data e l’ora in cui è stata
scattata la foto.
Se il lettore è collegato al computer
quando SonicStage è attivo, la data e l’ora
del computer vengono automaticamente
visualizzate sull’orologio del lettore.
Premere ripetutamente il tasto
2
di controllo a 5 posizioni verso
/ per selezionare la voce da
impostare.
Operazioni preliminari
/
Copriobiettivo
Tasto di controllo
a 5 posizioni
DISPLAY
Far scorrere il copriobiettivo.
1
Il lettore si trova in modo di scatto.
Quando il lettore si trova per la prima
volta in modo di scatto, sul display viene
visualizzata la schermata Clock Set.
(, ,
, /ENT)
Premere ripetutamente il tasto di
3
controllo a 5 posizioni
ruotare il jog dial per selezionare il
valore numerico.
Se si preme DISPLAY, è possibile
selezionare il formato da 24 ore o da
12 ore.
Ripetere i passaggi 2 e 4 per
4
impostare tutte le voci.
Se “m” è selezionato, premere
5
il tasto di controllo a 5 posizioni
/ENT).
(
La data e l’ora sono impostate e l’orologio
viene attivato.
Note
• Per reimpostare la data e l’ora, selezionare
+,
“Clock Set” nel menu ( pagina 44).
• Le impostazioni dell’orologio vengono annullate
se la batteria ricaricabile si scarica o non viene
inserita nel lettore per alcuni minuti.
+/– o
17
Page 18
Ascolto di musica
Ascolto di musica
Far scorrere l’interruttore OPEN per aprire il coperchio (). Inserire un disco
1
nella direzione indicata dalla freccia (
Collegare prima gli auricolari con telecomando al lettore.
Interruttore OPEN
alla presa
(auricolari)
) e chiudere il coperchio.
con l’etichetta
rivolta frontalmente
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT) per riprodurre e regolare il
2
volume premendo VOL +/–.
Il volume apparirà sul display.
Auricolari con telecomando
VOL +/–
Tasto di controllo a
5 posizioni
/ENT)
(
18
Page 19
Sul telecomando
Inserire un disco e premere . Viene avviata
la riproduzione. Per regolare il volume,
ruotare il comando VOL +/–.
Comando VOL +/–
Se la riproduzione non si avvia
Accertarsi che il lettore non sia bloccato
( pagina 13). Far scorrere l’interruttore
HOLD sul lettore o sul telecomando nella
direzione opposta alla freccia.
Interruttore
HOLD
Interruttore HOLD
Nota
• Se non si utilizza il lettore per circa 10 secondi
al termine della riproduzione, questo si spegne
automaticamente per evitare il consumo della
batteria (funzione di spegnimento automatico).
• Se non si eseguono operazioni sul lettore per circa
30 secondi durante la riproduzione, il display si
spegne automaticamente per evitare il consumo
della batteria. Per accendere nuovamente il
display, premere DISPLAY. Quando il lettore è
collegato a un alimentatore CA, il display resta
acceso.
Continua
Ascolto di musica
19
Page 20
Funzioni di riproduzione di base
PerOperazione sul lettore (l’operazione sul telecomando è riportata
in parentesi)
Riprodurre
Arrestare
Ricercare
Rimuovere il disco
* Consente di trovare l’inizio dei brani numero 10, 20, 30, ecc. (di un disco senza impostazioni di gruppo).
** Se si apre il coperchio, il punto di inizio della riproduzione corrisponderà all’inizio del primo brano.
Note
La riproduzione può saltare se:
– Il lettore viene sottoposto a forti urti ripetuti.
– Il disco riprodotto è sporco o graffiato.
Quando si utilizza un disco in modo Hi-MD, il suono può interrompersi per un massimo di circa 12 secondi.
Riprendere la
riproduzione dal
punto era stata
interrotta
Riprodurre dal
primo brano
Mettere in pausa
o riprendere la
riproduzione
precedentemente
sospesa
Interrompere la
riproduzione
Selezionare un
brano direttamente
mediante il numero
o il nome
Trovare l’inizio
del brano in
ascolto o dei brani
precedenti
Trovare l’inizio del
brano successivo
Andare avanti o
indietro
Passare al gruppo
precedente o
successivo durante
la riproduzione
di un brano di un
gruppo* (selezione
di un gruppo)
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
(Premere ).
In modalità di arresto, tenere premuto il tasto di controllo a
5 posizioni (/ENT) fino all’avvio della riproduzione
(in modalità di arresto, tenere premuto fino all’avvio della
riproduzione).
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
(Premere ).
Premere /CANCEL. (Premere ).
Ruotare il jog dial per selezionare il brano desiderato, quindi
premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
Premere una volta il tasto di controllo a 5 posizioni verso o
premere ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso
fino all’inizio del brano desiderato.
(Premere una volta , o premere ripetutamente per
selezionare il brano desiderato).
Premere una volta il tasto di controllo a 5 posizioni verso
(Premere una volta ).
Durante la riproduzione o la pausa premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso /.
(Durante la riproduzione o la pausa, tenere premuto /).
Premere ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso
+/–.
(Premere ripetutamente
Premere /CANCEL e aprire il coperchio**.
(Premere e aprire il coperchio).
+/–).
.
20
Page 21
Display in fase di
ascolto di musica
Display sul lettore
Stato di riproduzione ( pagina 20)
: riproduzione
: arresto
: pausa
/: avanti/indietro
/: ricerca dell’inizio del brano
Informazioni
• Informazioni sul brano in ascolto
Numero del brano (esempio: 01)
Tempo di riproduzione (esempio: 03:45)
Tempo residuo (esempio: -00:52)
• Informazioni sui brani rimanenti
Numero di brani rimanenti
(esempio:
Tempo residuo
(esempio:
• Nome
: titolo del brano
: nome del gruppo
: nome del disco
: nome dell’artista
: titolo dell’album
-06)
+ -01:55:14)
• Informazioni sulla registrazione
Data di registrazione
(anno mese/giorno)*
(esempio: ’03 08/29)
Formato di registrazione
(esempio: ATRAC3plus)
Modo di registrazione (esempio: Hi-SP)
Velocità bit (esempio: 256k)
• Copertina
Modo Hi-MD/MD ( pagina 67)
Modo di riproduzione principale
( pagina 36)
Modo di riproduzione secondario
( pagina 36)
Ripetizione ( pagina 36)
Suono ( pagina 36)
Indicatore livello batteria ( pagina 15)
* Se la data di registrazione è stata memorizzata,
viene visualizzata.
Continua
Ascolto di musica
21
Page 22
Per modificare il display
Premere ripetutamente DISPLAY sul lettore.
Ogni volta che viene premuto il pulsante, sul
display si alternano le informazioni
( pagina 21) seguenti.
Informazioni sul brano in ascolto, Nome
Nome
Informazioni sulla registrazione e sui brani
restanti
Note
• In base alle impostazioni di gruppo, alle condizioni
di funzionamento e alle impostazioni del disco,
alcuni indicatori potrebbero risultare non disponibili
oppure essere visualizzati in modo diverso.
• Durante la riproduzione di un brano audio MP3
VBR (Variable Bit Rate), la velocità bit visualizzata
può non corrispondere a quella indicata nel software
SonicStage.
• Quando un brano audio viene trasferito dal
computer, viene visualizzata la data di registrazione
contenuta nelle informazioni del brano audio sul
software in dotazione. Se la data di registrazione è
precedente al 1979, non viene visualizzata.
22
Copertina
Page 23
Ricerca di un brano
È possibile cercare un brano dall’elenco dei
gruppi.
Premere SEARCH.
1
Viene visualizzato l’elenco dei gruppi
musicali.
Quando “Main P. Mode” è impostato su
“Normal Play” o “Group Play” in modo Hi-MD
In altri modi
Ruotare il jog dial per selezionare
2
un gruppo e premere il tasto di
controllo a 5 posizioni (
Ruotare il jog dial per selezionare il
3
brano desiderato e premere il tasto
di controllo a 5 posizioni (
Viene avviata la riproduzione.
/ENT).
/ENT).
Per cercare un brano dall’elenco delle
immagini di copertina dei CD
Premere nuovamente SEARCH nel
passaggio 1. Quando “Main P .Mode” è
impostato su “Normal Play” o “Group
Play” in modo Hi-MD, il display passa alla
schermata di indice (a dodici immagini).
Visualizzazione di foto
durante l’ascolto di
musica
È possibile visualizzare in modo continuo
le foto memorizzate (sequenza di immagini)
durante l’ascolto di musica.
Durante l’ascolto, premere e tenere
1
premuto SLIDE SHOW per più di
2 secondi.
Vengono visualizzate tutte le foto scattate
con il lettore e memorizzate sul disco.
Per cambiare l’ordine di riproduzione
È possibile visualizzare le foto memorizzate
in ordine casuale. Vedere pagina 38 per
ulteriori dettagli.
Per interrompere la riproduzione di una
sequenza di immagini
Tenere premuto SLIDE SHOW per più di
2 secondi.
Note
• Durante una sequenza di immagini il display resta
acceso; di conseguenza, il tempo di riproduzione
musicale viene notevolmente ridotto.
• La riproduzione musicale si interrompe
temporaneamente all’inizio e alla fine della
sequenza di immagini.
• Vengono visualizzate tutte le foto scattate con
il lettore e salvate sul disco. Non è possibile
selezionare la cartella e le foto da visualizzare.
• Quando “Slide Show” ( pagina 38) è impostato
su “Normal Play”, le foto vengono visualizzate
da un lato del display. Quando “Slide Show”
è impostato su “Shuffle Play”, le foto vengono
visualizzate da direzioni casuali del display.
• Ciascuna immagine viene visualizzata per circa
3 secondi. La durata della visualizzazione non può
essere modificata.
• La sequenza di immagini non si interrompe
neanche dopo la visualizzazione di tutte le foto. Per
interrompere la sequenza di immagini, premere e
tenere premuto SLIDE SHOW per più di 2 secondi.
• Non è possibile avanzare o riavvolgere i brani
musicali durante una sequenza di immagini.
• L’immagine visualizzata nella sequenza di immagini
risulta meno nitida dell’immagine originale.
Ascolto di musica
23
Page 24
Scatto/Visualizzazione di foto
Scatto di foto
Poiché il lettore è dotato della funzione AE/AF (esposizione automatica/messa a fuoco
automatica), l’esposizione e la messa a fuoco vengono regolate automaticamente al centro del
display. La distanza focale minima dal soggetto è di 50 cm. Quando la distanza focale dal soggetto
è inferiore a 50 cm, utilizzare il modo di registrazione Macro ( pagina 32).
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione indicata dalla freccia.
1
Il lettore si trova in modo di scatto. Se il lettore è spento e il copriobiettivo è chiuso, premere
/.
/
Copriobiettivo
Tenere fermo il lettore con entrambe le mani e posizionare il soggetto al centro
2
del display.
Fare attenzione a non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
24
Page 25
Tenere premuto a metà il pulsante di scatto. Quando viene emesso il segnale
3
acustico e l’indicatore
scatto.
Viene emesso il segnale acustico. L’immagine viene memorizzata sul disco in formato JPEG.
È possibile scattare un’altra foto quando “DATA SAVE” non è più visualizzato sul display.
Indicatore
bianco
verde
diventa verde, premere completamente il pulsante di
Premere a metà
Scatto/Visualizzazione di foto
Operazioni di base con il tasto di controllo
a 5 posizioni
OperazioneFunzione
Ruotare il jog dial.
Premere /ENT
Premere verso
Premere verso
Premere verso
–
Premere verso
+
Zoom ( pagina 31)
Revisione rapida
( pagina 32)
Scatto di una foto per
copertina ( pagina 26)
Macro (
Flash (
Autoscatto
( pagina 31)
pagina 32)
pagina 31)
Per annullare uno scatto
Rilasciare il pulsante di scatto.
Informazioni sulle cartelle per il
salvataggio delle foto
Se viene inserito un disco che non contiene
nessuna cartella per il salvataggio delle
immagini, dopo il passaggio 1 viene
visualizzata la schermata per la creazione di
una nuova cartella.
Folder for camera
OK
Cancel
Se si seleziona “Enter”, viene creata una
cartella “101_HIMD” nella cartella “DCIM”.
Se si seleziona “After shooting”, viene
creata automaticamente una cartella
“101_HIMD” dopo aver scattato la prima
foto. Di conseguenza, il salvataggio della
prima immagine richiederà più tempo.
Continua
25
Page 26
Informazioni sulla messa a fuoco
automatica
Se si desidera fotografare un soggetto difficile
da mettere a fuoco, l’indicatore
(icona di
scatto) comincerà a lampeggiare lentamente.
È possibile che la funzione di messa a fuoco
automatica non funzioni correttamente nelle
seguenti condizioni. In questo caso, rilasciare
il pulsante di scatto, quindi ricomporre
l’inquadratura e mettere nuovamente a fuoco
il soggetto.
–
Il soggetto è scuro e distante dalla fotocamera.
– Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso.
– Il soggetto si trova dietro un vetro, ad esempio
una finestra.
– Il soggetto è in rapido movimento.
– Il soggetto riflette la luce o presenta una finitura
luminosa, come uno specchio o un corpo
luminoso.
– Il soggetto è lampeggiante.
Informazioni sulla scrittura del file di
sistema
Il file di sistema è lo spazio su un disco
utilizzato per memorizzare informazioni. Il
lettore riscrive il file di sistema ogni volta
che è stata eseguita un’operazione, come ad
esempio la chiusura del copriobiettivo dopo
aver scattato delle foto. Quando è in corso la
riscrittura del file di sistema, sul display viene
visualizzato il messaggio “SYSTEM FILE
WRITING” e non è possibile utilizzare il
lettore. Non rimuovere la batteria ricaricabile
dal lettore quando viene visualizzato il
messaggio “SYSTEM FILE WRITING”.
I dati presenti sul disco potrebbero risultare
danneggiati.
Il file di sistema viene riscritto quando
– viene chiuso il copriobiettivo.
– viene scattata una foto utilizzando un
disco che non contiene cartelle per il
salvataggio delle immagini.
– viene creata una nuova cartella.
– viene premuto
/e viene attivato il
modo di visualizzazione.
– vengono eliminate delle foto.
– viene impostata una foto come copertina
musicale
( pagina 41).
Note
• Premendo /in modo di scatto, si passa al
modo di visualizzazione.
• Se l’obiettivo è sporco, pulirlo con un panno
( pagina 62).
morbido
• Quando si scattano le foto in esterni, in condizioni
di cielo sereno o luce intensa, la luce in eccesso
(ghosting) potrebbe penetrare nello schermo. In tal
caso, durante la ripresa riparare l’obiettivo con la
mano o un altro oggetto.
• Se visualizzato, premere MENU per annullare la
visualizzazione del menu.
• Se non si eseguono operazioni sul lettore per
circa 3 minuti durante la ripresa, questo si spegne
automaticamente per evitare il consumo della
batteria ( funzione di spegnimento automatico).
Scatto di una foto per
copertina
Se si scatta una foto per creare una copertina
e associarla al gruppo musicale desiderato,
è possibile visualizzare la copertina durante
l’ascolto dei brani musicali
e utilizzarla per la ricerca del brano desiderato
( page 23). È anche possibile impostare
come copertina musicale una foto scattata in
un’altra modalità
Aprire il copriobiettivo.
1
Il lettore è pronto per scattare una foto.
Premere una volta il tasto di
2
controllo a 5 posizioni verso
L’indicatore passa da a ed
entrambi i lati del display diventano neri.
( pagina 22, 23)
( pagina 41).
.
26
Page 27
Premere il pulsante di scatto
3
L’immagine viene acquisita e viene
visualizzata la schermata relativa alle
impostazioni della copertina.
Ruotare il jog dial per selezionare
4
“Yes”.
Viene visualizzato l’elenco dei gruppi
audio.
Se si seleziona “NO”, è possibile
impostare la foto come copertina musicale
in un secondo momento (
Ruotare il jog dial per selezionare il
5
gruppo desiderato, quindi premere
il tasto di controllo a 5 posizioni
/ENT).
(
pagina 41).
Per interrompere l’operazione
Premere /CANCEL.
Note
• La foto viene impostata come copertina del
gruppo musicale. Quando si trasferiscono dati
audio mediante SonicStage, selezionare un gruppo
musicale e trasferirlo. Se si trasferiscono singoli
brani musicali, non è possibile associarli a una
copertina poiché non sono impostati come gruppo.
• Se in un disco non sono presenti gruppi musicali,
l’impostazione della copertina non viene
visualizzata.
• Se scattata in modalità copertina, le dimensioni
della foto saranno di 200
dell’immagine (compressione) sarà “Fine”. Non
è possibile selezionare le dimensioni e la qualità
delle immagini.
Quando si imposta una copertina per un brano
•
musicale già associato a una foto per copertina,
la nuova foto sostituisce quella precedente.
200 pixel e la qualità
Scatto/Visualizzazione di foto
Ruotare il jog dial per selezionare
6
“Enter”, quindi premere il tasto di
controllo a 5 posizioni (
/ENT).
La foto viene impostata come copertina
del gruppo musicale selezionato.
27
Page 28
Visualizzazione delle foto
Aprire il copriobiettivo per avviare la fotocamera, quindi premere /.
1
Il lettore si trova in modo di visualizzazione.
/
Copriobiettivo
Premere ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso / per
2
selezionare l’immagine desiderata.
Se si preme ripetutamente il tasto di controllo a 5 posizioni verso +/–, è possibile
visualizzare le immagini contenute nella cartella precedente o successiva.
Nota
• Premendo /in modo di visualizzazione, si
passa al modo di scatto.
• Se non si eseguono operazioni sul lettore per
circa 3 minuti durante la visualizzazione,
questo si spegne automaticamente per evitare il
consumo della batteria (funzione di spegnimento
automatico).
28
Tasto di controllo a 5 posizioni
(, ,
+, )
Page 29
Display in fase di
scatto/visualizzazione
di foto
Scatto
Visualizzazione
Indicatore del modo
: Scatto ( pagina 24)
: Scatto di una foto per copertina
( pagina 26)
Funzioni di scatto
: Macro ( pagina 32)
: Modo Flash ( pagina 31)
: Modo Night ( pagina 42)
: Burst ( pagina 42)
: White Balance ( pagina 42)
: Indicatore dell’autoscatto
( pagina 31)
Exposure ( pagina 42)
Zoom ( pagina 31)
Numero cartelle/foto che è possibile
scattare*
Guida all’uso ( pagina 35)
Vengono visualizzati i vari tasti e le
relative funzioni.
: Flash ( pagina 31)
: Autoscatto ( pagina 31)
: Scatto di una foto per copertina
( pagina 26)
: Macro ( pagina 32)
: Revisione rapida
( pagina 32)
Indicatore livello batteria ( pagina 15)
Indicatore dimensioni e qualità
( pagina 42)
Indicatore del modo
: Visualizzazione
: JPEG Viewer ( pagina 46)
: Sequenza di immagini ( pagina 33)
Data di registrazione dell’immagine
riprodotta (anno mese/giorno)
Numero cartelle/numero di file di
immagine
Numero di foto nella cartella
* Il numero delle foto che è possibile scattare varia
in base alle impostazioni e alle condizioni di
utilizzo. Il valore sul display indica il numero
approssimativo di foto che è possibile scattare.
Continua
Scatto/Visualizzazione di foto
29
Page 30
Per cambiare il display durante lo scatto
di foto
Premere ripetutamente DISPLAY sul lettore.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
Durante lo scatto di foto vengono visualizzate le
diverse funzioni.
Scompare la guida alle operazioni.
Per cambiare il display durante la
visualizzazione
Premere ripetutamente DISPLAY sul lettore.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni.
Viene visualizzata la data di registrazione
dell’immagine riprodotta.
Funzioni disponibili
in fase di scatto/
visualizzazione di foto
Pulsante di scatto
Copriobiettivo
CANCEL
Jog dial
Tasto di controllo a
5 posizioni
(, ,
, /ENT)
MENU
+,
L’informazione non viene più visualizzata.
30
Page 31
Uso dello zoom
In modo di scatto, ruotare il jog dial
1
per selezionare il valore di zoom
desiderato per lo scatto.
Sono disponibili 10 livelli di zoom per
ingrandire una parte dell’immagine fino a
4 volte le dimensioni originali.
Valore di
zoom
Premere il pulsante di scatto
2
L’immagine viene registrata con il valore
di zoom selezionato.
Nota
Questo non è uno zoom di tipo ottico; di
conseguenza, l’immagine risulta distorta quando
ingrandita.
Uso dell’ autoscatto
In modo di scatto, premere una
1
volta il tasto di controllo a
5 posizioni verso
L’indicatore (autoscatto) viene
visualizzato sul display.
Premere il pulsante di scatto
2
La spia rossa dell’autoscatto lampeggia e
viene emesso un segnale acustico. La foto
verrà scattata dopo circa 10 secondi.
+.
Autoscatto
Per tornare al modo di scatto normale
Premere una volta il tasto di controllo a
5 posizioni verso
(autoscatto) scompare dal display.
+. L’indicatore
Selezione di un modo del
flash
In modo di scatto, premere
1
ripetutamente il tasto di controllo
a 5 posizioni verso
selezionare un modo del flash.
Viene visualizzato il modo del flash
selezionato.
Modo del flash
Ogni volta che viene premuto il tasto di
controllo a 5 posizioni l’indicatore cambia
nel modo seguente.
Nessun indicatore (automatico)
(flash forzato)
(senza flash)
Nessun indicatore (automatico): In base
alle condizioni di illuminazione, il lettore
stabilisce se la luce è sufficiente e utilizza
o meno il flash (impostazione predefinita).
(flash forzato): il flash entra in funzione
indipendentemente dalle condizioni di
illuminazione circostanti.
(senza flash): il flash non entra in
funzione.
– per
Continua
Scatto/Visualizzazione di foto
31
Page 32
Primi piani
Il modo di registrazione Macro viene
utilizzato quando si ingrandiscono soggetti
di dimensioni ridotte come fiori o insetti.
È possibile scattare primi piani di soggetti
fino a 10 cm di distanza dalla superficie
dell’obiettivo.
In modo di scatto, premere una
1
volta il tasto di controllo a 5
posizioni verso
L’indicatore (macro) viene visualizzato
sul display.
Indicatore Macro
Premere il pulsante di scatto
2
( Macro)
.
Per tornare al modo di scatto normale
Premere una volta il tasto di controllo a
5 posizioni verso . L’indicatore
(macro)
scompare dal display.
Nota
La regolazione della messa a fuoco potrebbe
richiedere del tempo.
Controllo dell’ultima
immagine scattata in
modo di scatto
rapida)
In modo di scatto, premere il tasto
1
di controllo a 5 posizioni (
L’ultima immagine scattata viene
visualizzata sul display.
( revisione
/ENT).
Per tornare al modo di scatto normale
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni
(/ENT).
Per eliminare l’immagine visualizzata
Premere MENU. Ruotare il jog dial per
selezionare “Delete”, quindi premere il tasto
di controllo a 5 posizioni (/ENT).
Note
• Non è possibile visualizzare l’ultima immagine
scattata una volta spento il lettore.
• Viene visualizzata l’ultima immagine scattata nel
modo Burst. Non è possibile visualizzare le altre
foto.
• Non è possibile visualizzare l’immagine acquisita
e impostata come copertina.
Visualizzazione di una
schermata di indice
immagini)
Nel modo di visualizzazione,
1
premere
Il display passa alla schermata di indice
(a nove immagini).
Per visualizzare la schermata di indice
successiva (precedente), ruotare il jog dial
per spostare il bordo blu.
Per tornare alla schermata ad immagine
singola
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni
(/ENT).
SEARCH.
(a nove
Ingrandimento di una
parte di una foto
riproduzione)
È possibile ingrandire una parte di
un’immagine fino a 4 volte le dimensioni
originali.
(zoom di
32
Page 33
In modo di visualizzazione, ruotare
1
il jog dial per selezionare il valore di
zoom desiderato per lo scatto.
Sono disponibili 10 livelli di zoom per
ingrandire una parte dell’immagine fino a
4 volte le dimensioni originali.
Premere ripetutamente il tasto di
2
controllo a 5 posizioni verso
, + o – per selezionare la
parte di immagine desiderata.
,
Per ripristinare le dimensioni originali
Premere /CANCEL.
Nota
Non è possibile selezionare le immagini precedenti
o successive ingrandendo contemporaneamente una
parte della foto visualizzata.
Riproduzione di foto in
successione
immagini)
È possibile riprodurre le foto registrate in
ordine.
In modo di visualizzazione, tenere
1
premuto SLIDE SHOW.
Viene avviata la sequenza di immagini.
La sequenza di immagini termina una
volta riprodotte tutte le foto.
( sequenza di
Note
• Vengono visualizzate tutte le foto scattate con
il lettore e salvate sul disco. Non è possibile
selezionare la cartella e le foto da visualizzare.
• Le foto vengono visualizzate a intervalli di
circa 3 secondi. Non è possibile modificare le
impostazioni relative al tempo di intervallo.
• Non è possibile ripetere automaticamente la
sequenza di immagini.
• L’immagine visualizzata nella sequenza di
immagini risulta meno nitida dell’immagine
originale.
Scatto/Visualizzazione di foto
Per cambiare l’ordine di riproduzione
È possibile riprodurre le foto registrate in
ordine casuale. Vedere pagina 38 per i
dettagli sull’impostazione.
Per interrompere l’operazione
Premere /CANCEL.
33
Page 34
Uso del menu
Uso del menu
/CANCEL
Jog dial
Premere MENU.
1
Viene visualizzata la schermata del menu. Il contenuto del menu varia in base alle condizioni
di utilizzo. Per ulteriori informazioni sulle voci e le opzioni, vedere da pagina 36 a 46.
• Quando si ascolta la musica ( pagina 36)
• Quando si scattano le foto ( pagina 42)
• Quando si visualizzano le foto
( pagina 45)
Tasto di controllo a 5 posizioni
(
+, , /ENT)
MENU
Ruotare il jog dial per selezionare la voce.
2
Viene visualizzata la schermata delle voci selezionate.
Premere il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT).
3
Ripetere i passaggi 2 e 3
4
Le impostazioni verranno confermate.
34
Page 35
Per ripristinare l’impostazione precedente
Premere /CANCEL.
Per interrompere l’operazione
Premere /CANCEL per più di 2 secondi.
Informazioni sul manuale delle istruzioni
Quando il lettore è in funzione, vengono
visualizzati i pulsanti relativi alle diverse
operazioni e funzioni.
Guida all’uso
Di seguito sono riportati i pulsanti visualizzati
nel manuale delle istruzioni.
TastiOperazione
Ruotare il jog dial.
Premere /CANCEL.
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni (/ENT).
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso .
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso .
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso
Premere il tasto di controllo a
5 posizioni verso
–.
+.
Uso del menu
35
Page 36
Menu relativo all’ascolto di musica
(Riproduzione della musica/Impostazioni/Impostazioni
comuni)
Riproduzione della musica
Voci
Main P. Mode
Sub P. Mode
Repeat
Sound
* “Custom1” e “Custom2” non sono disponibili per i modelli europei.
: Impostazioni predefinite)
Opzioni (
Normal Play
Group PlayVengono riprodotti i brani del gruppo selezionato.
Artist PlayVengono riprodotti i brani di un artista specifico.
Album PlayVengono riprodotti i brani dell’album selezionato.
Bookmark PlayVengono riprodotti i brani a cui sono stati aggiunti dei
Normal
1TrackIl brano in ascolto viene riprodotto una volta.
ShuffleTutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
A-B RepeatVengono riprodotti ripetutamente i brani inclusi tra i punti
Off
OnI brani vengono riprodotti ripetutamente. La riproduzione
Normal
Sound EQSH Heavy I brani vengono riprodotti con suoni forti e ulteriore
SP PopsI brani vengono riprodotti con audio per suoni vocali e
SJ JazzI brani vengono riprodotti con suoni dinamici e
SU UniqueI brani vengono riprodotti con suoni speciali e
S1 Custom1* I brani vengono riprodotti con suono personalizzato
S2 Custom2* I brani vengono riprodotti con suono personalizzato
Tutti i brani vengono riprodotti una volta.
segnalibri.
Tutti i brani vengono riprodotti una volta.
A e B selezionati.
Tutti i brani vengono riprodotti una volta.
dei brani varia in base al modo di riproduzione principale e
secondario selezionati.
I brani vengono riprodotti in qualità audio normale.
intensificazione delle gamme alte e basse rispetto
all’opzione Pops.
intensificazione della gamma audio media.
intensificazione della gamma audio alta e bassa.
intensificazione delle gamme alte e basse
gamma audio media
( pagina 40).
( pagina 40).
.
rispetto alla
36
Page 37
Impostazioni
Voci
AVLS
(limitazione del
volume)
Beep (segnale
acustico di
funzionamento)
Disc Memory
Quick ModeOffSe il lettore è fermo e non viene utilizzato per qualche minuto, viene
Disc Mode
Note
• Quando “Disc Memory” è impostato su “On” è
possibile memorizzare le seguenti impostazioni:
– Bookmark
– Impostazioni “Custom1” e “Custom2” di
“Sound EQ”.
• In “Disc Mode” è possibile memorizzare le
impostazioni per un massimo di 30 dischi. Le
informazioni memorizzate in un secondo momento
sovrascrivono quelle utilizzate con minore
frequenza tra le 30 in memoria. Il numero di dischi
che è possibile memorizzare dipende dal numero
di brani registrati sui dischi. Quanto più elevato è
il numero di brani per disco, minore è il numero di
dischi memorizzabili.
• Quando “Quick Mode” è impostato su “On”,
il lettore resta acceso anche se sul display
non compaiono informazioni. Quando la
batteria ricaricabile è completamente scarica,
l’alimentatore interno del lettore viene disattivato
automaticamente.
: Impostazioni predefinite)
Opzioni (
Off
Il volume viene regolato senza limitarne il livello.
OnIl volume massimo viene limitato per proteggere l’udito.
Off
On
Off
On
1Memory
Il segnale acustico viene disattivato.
Il segnale acustico viene emesso quando si aziona il lettore.
Il lettore non memorizza le impostazioni per un disco.
Il lettore memorizza automaticamente le impostazioni per un disco e le
recupera quando il disco viene inserito.
Le informazioni del disco in uso vengono eliminate.
Erase
spento automaticamente per evitare il consumo della batteria.
On
Hi-MD
Il lettore non si spegne automaticamente. La riproduzione viene
avviata rapidamente alla pressione dell’apposito tasto.
Il modo Hi-MD viene impostato quando si inserisce un disco standard
da 60/74/80 minuti che non contiene dati audio o foto.
MDIl modo MD viene impostato quando si inserisce un disco standard
da 60/74/80 minuti che non contiene dati audio o foto. Se si desidera
utilizzare il disco registrato con questo lettore su un altro componente
che non supporta il formato Hi-MD, registrare il disco impostando
“Disc Mode” su “MD”.
• Anche se si seleziona “MD” come impostazione
di “Disc Mode”, il modo di funzionamento può
essere solo “Hi-MD” quando si utilizza un disco
Hi-MD da 1GB.
• Il modo di funzionamento impostato nel menu
“Disc Mode” viene applicato a un disco standard
da 60/74/80 minuti utilizzato per il lettore
anche se nel software di SonicStage il modo di
funzionamento selezionato è differente o se dopo
la formattazione del disco mediante il software
SonicStage la modalità visualizzata sul display è
diversa.
Continua
Uso del menu
37
Page 38
Impostazioni comuni
Voci
CoverArtLinkSet La foto acquisita con il lettore viene impostata come copertina del
Slide Show
Language
Clock Set
: Impostazioni predefinite)
Opzioni (
gruppo musicale ( pagina 41).
Release
Normal
ShuffleLe foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine casuale.
(Giapponese)*
English
(Inglese)
Français
(Francese)
Deutsch
(Tedesco)
ItalianoLe voci di menu vengono visualizzate in lingua italiana.
Español
(Spagnolo)
(Cinese
semplificato)
(Cinese
tradizionale)
L’impostazione della copertina viene annullata.
Le foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua giapponese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua inglese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua francese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua tedesca.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua spagnola.
Le voci di menu vengono visualizzate in cinese semplificato.
*
Le voci di menu vengono visualizzate in cinese tradizionale.
*
Consente di impostare la data e l’ora ( pagina 17).
* Nei modelli per l’Europa e gli USA, , e non vengono visualizzati.
38
Page 39
Ascolto dei soli brani
selezionati
( Bookmark Play)
È possibile assegnare dei segnalibri ai brani
su un disco e ascoltare solo quei determinati
brani. La sequenza dei brani così selezionati
non può essere modificato.
Durante la riproduzione del brano
1
al quale si desidera assegnare
un segnalibro, premere e tenere
premuto il tasto di controllo a
5 posizioni (
Viene visualizzato “BOOKMARK ON”.
Ripetere il passaggio 1 per
2
assegnare un segnalibro ad altri
brani.
Selezionare “Bookmark Play” di
3
“Main P. Mode” nel menu
pagina 36), quindi premere il
(
tasto di controllo a 5 posizioni
/ENT).
(
Ruotare il jog dial per selezionare
4
un brano e premere il tasto di
controllo a 5 posizioni (
Il lettore avvia la riproduzione dal brano
con segnalibro selezionato e prosegue fino
all’ultimo brano con segnalibro.
Sul telecomando
1 Durante la riproduzione del brano al
quale si desidera assegnare un segnalibro,
premere e tenere premuto
2 Ripetere il passaggio 1 per assegnare un
segnalibro ad altri brani.
3 Selezionare “Bookmark Play” di “Main P.
Mode” nel menu (
premere
4 Premere ripetutamente
selezionare un brano, quindi premere
La riproduzione dei brani con segnalibri
viene avviata seguendo l’ordine del
numero di brano.
.
/ENT).
pagina 36), quindi
/ per
/ENT).
.
.
Per eliminare i segnalibri
Durante la riproduzione del brano dal
quale si desidera eliminare il segnalibro,
premere il tasto di controllo a 5 posizioni
(
/ENT). Viene visualizzato il
messaggio “BOOKMARK OFF” indicante
l’eliminazione del segnalibro.
Ascolto ripetuto di una
sezione di un brano
( A-B Repeat)
È possibile ascoltare ripetutamente una
sezione specifica di un brano selezionando il
punto iniziale A e il punto finale B. Accertarsi
che i punti A e B si trovino all’interno dello
stesso brano.
Selezionare “A-B Repeat” nel menu
1
pagina 36).
(
Il punto “A” (punto iniziale) lampeggia
sul display.
Durante la riproduzione, premere
2
il tasto di controllo a 5 posizioni
/ENT) in corrispondenza del
(
punto iniziale (A).
Il punto “A” si illumina e il punto “B”
lampeggia sul display.
Premere il tasto di controllo
3
a 5 posizioni (
corrispondenza del punto finale (B).
Viene visualizzato “A-B Repeat” e ha
inizio la riproduzione ripetuta della
sezione inclusa tra il punto A e il punto B.
Nota
Questa funzione non può essere impostata con il
telecomando.
/ENT) in
Continua
Uso del menu
39
Page 40
Personalizzazione della
qualità del suono
(escluso il modello per l’Europa)
(Custom)
Ripetere i passaggi 2 e 3 per
4
regolare le gamme di frequenza
rimanenti.
Selezionare “Sound EQ” di
1
“Sound” nel menu (
quindi selezionare “Custom1” o
“Custom2”.
Premere ripetutamente il tasto di
2
controllo a 5 posizioni verso
/ per selezionare la gamma
di frequenza.
Sono disponibili sei gamme di frequenza.
Premere ripetutamente il tasto di
3
controllo a 5 posizioni verso
+/–
per selezionare il livello audio.
Il livello audio può essere regolato su
7 livelli.
pagina 36),
Premere il tasto di controllo a
5
5 posizioni (
Note
• Se in base alle impostazioni audio configurate il
suono risulta distorto quando si alza il volume,
abbassare il volume.
• Se si percepisce una differenza di volume tra
l’impostazione “Custom1” o “Custom2” e le altre
impostazioni audio, regolare il volume nel modo
desiderato.
/ENT).
40
Page 41
Impostazione di una foto
come copertina musicale
( impostazione copertina)
Selezionare “Set” di “CoverArtLink”
1
nel menu (
selezionare “Set”.
Viene visualizzata la schermata di indice
(a nove immagini).
Ruotare il jog dial per selezionare
2
un’immagine, quindi premere il
tasto di controllo a 5 posizioni
/ENT).
(
Viene visualizzato l’elenco dei gruppi
musicali.
pagina 38), quindi
Ruotare il jog dial per selezionare
4
“Set”, quindi premere il tasto di
controllo a 5 posizioni (
La foto viene impostata come copertina
del gruppo musicale selezionato.
/ENT).
Per annullare l’impostazione della
copertina
Selezionare “Set” di “CoverArtLink” nel
menu (
”Release”.
• La foto viene impostata come copertina del
• Quando si imposta una copertina per un brano
• Durante la riproduzione, se si imposta
• È possibile utilizzare come copertine solo le foto
• Se in un disco non sono presenti gruppi musicali,
pagina 38), quindi selezionare
Note
gruppo musicale. Quando si trasferiscono dati
audio mediante SonicStage, selezionare un gruppo
musicale e trasferirlo. Se si trasferiscono singoli
brani musicali, non è possibile associarli a una
copertina poiché non sono impostati come gruppo.
musicale già associato a una foto per copertina, la
nuova foto sostituisce quella precedente.
“Coverartlink” su “Set” o “Release” la
riproduzione viene interrotta.
scattate con questo lettore.
l’impostazione della copertina non viene
visualizzata.
Uso del menu
Ruotare il jog dial per selezionare il
3
gruppo desiderato, quindi premere
il tasto di controllo a 5 posizioni
/ENT).
(
41
Page 42
Menu relativo allo scatto di foto
(Scatto/Impostazioni/Impostazioni comuni)
Scatto
Voci
Exposureda +2.0EV a
White Balance
Burst
Night Mode
Size/Quality
: Impostazioni predefinite)
Opzioni (
–2.0EV
Auto
(Luce diurna)
(Ombra)Questa impostazione è particolarmente adatta per scattare foto in
(Fluorescente
(Tungsteno)Questa impostazione è particolarmente adatta per scattare foto con
Off
OnOgni volta che viene premuto il pulsante di scatto, il lettore
Off
OnQuesta impostazione viene selezionata per scattare foto di scene
1.3M Fine La dimensione delle foto registrate è 1.280 960, con un livello
1.3M Standard
VGA Fine
VGA
Standard
È possibile impostare il valore di compensazione dell’esposizione
tra +2.0EV e –2.0EV, in 13 passaggi. L’impostazione predefinita
è 0.0EV.
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente.
Questa impostazione è particolarmente adatta per scattare foto di
scene in esterni, notturne, di insegne al neon, fuochi d’artificio o
dell’alba, oppure per le condizioni prima e dopo il tramonto.
condizioni di nuvolosità.
Questa impostazione è particolarmente adatta per scattare foto in
)
condizioni di illuminazione a fluorescenza.
illuminazione con lampada a incandescenza.
Le foto vengono scattate normalmente.
registra quattro foto in successione.
Le foto vengono scattate normalmente.
notturne. È possibile scattare contemporaneamente foto notturne
di soggetti e sfondi.
di qualità elevato.
La dimensione delle foto registrate è 1.280 960, con un livello
di qualità standard.
La dimensione delle foto registrate è 640
qualità elevato.
La dimensione delle foto registrate è 640
qualità standard.
480 con un livello di
480 con un livello di
Nota
In modalità copertina, non è possibile modificare le impostazioni di “Burst” e “Size/Quality”. Le dimensioni
della foto sono di 200
200 pixel e la qualità dell’immagine (compressione) è “Fine”.
42
Page 43
Informazioni su dimensioni e qualità delle immagini
È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) e la qualità (rapporto di compressione) delle
immagini in base al tipo di foto che si desidera scattare. Più grandi sono le dimensioni, più alta
è la qualità, migliore sarà l’immagine; in tal caso, è necessaria una maggiore quantità di dati per
salvare l’immagine. Di conseguenza, è possibile salvare un numero ridotto di foto nel disco.
Numero di foto che è possibile salvare in un disco (appross.)
1) Questi valori indicano il numero di foto che è possibile acquisire quando si inserisce per la prima volta un
disco vuoto dopo aver acquistato il lettore. I valori effettivi possono variare in base alle condizioni di scatto.
Se si inserisce un disco vuoto dopo aver scattato delle foto, il lettore memorizza il numero delle foto e riduce
la quantità di immagini che è ancora possibile acquisire.
2) Le dimensioni delle immagini corrispondono alle dimensioni di visualizzazione su un PC. Sul display del
lettore le immagini vengono visualizzate tutte delle stesse dimensioni.
2)
Disco Hi-MD da
1 GB
24.0007.2006.7005.400
Disco standard
da 80 minuti
1)
Disco standard
da 74 minuti
Disco standard
da 60 minuti
Impostazioni
Voci
New FolderOKViene creata una nuova cartella per il salvataggio delle immagini.
Shutter BeepOffIl segnale acustico viene disattivato.
FormatOKTutti i dati (inclusi i dati audio) presenti nel disco vengono
Flicker*50 HzQuesta impostazione previene lo sfarfallio quando si scattano foto
* Nei modelli per gli USA, l’impostazione predefinita è 60 Hz. Per altri modelli, l’impostazione predefinita è
50 Hz.
Opzioni (
: Impostazioni predefinite)
Alla cartella viene assegnato un numero che maggiore di una
cifra rispetto al numero più alto nel disco. Le foto scattate
successivamente vengono salvate nell’ultima cartella creata.
Cancel L’operazione viene interrotta.
On
Cancel L’operazione viene interrotta.
60 Hz
Il segnale acustico viene emesso quando si imposta l’autoscatto,
quando si attiva la funzione di blocco AE/AF o quando si scattano
le foto.
eliminati. Se si imposta il modo Hi-MD viene creata una nuova
cartella per il salvataggio delle foto.
in ambienti illuminati da luci a fluorescenza. Viene selezionata
quando la frequenza nella zona è di 50 Hz.
Questa impostazione previene lo sfarfallio quando si scattano foto
in ambienti illuminati da luci a fluorescenza. Viene selezionata
quando la frequenza nella zona è di 60 Hz.
Continua
Uso del menu
43
Page 44
Note
• Se non è stata creata una nuova cartella, la cartella
“101_HIMD” verrà selezionata per il salvataggio
delle foto. È possibile creare un massimo di
“999_HIMD” cartelle.
• Una cartella può contenere un massimo di 1000
foto salvate. Quando viene raggiunto il numero
massimo, viene creata automaticamente una
cartella nuova.
• Le foto vengono salvate nell’ultima cartella creata.
Non è possibile selezionare la cartella.
• Non è possibile utilizzare il lettore per spostare le
immagini in un’altra cartella.
• Non è possibile utilizzare il lettore per eliminare le
cartelle.
• Se nell’ultima cartella creata no è stata salvata
nessuna foto, non è possibile creare una nuova
cartella.
Impostazioni comuni
Voci
Slide Show
Language
Clock Set
Opzioni (
: Impostazioni predefinite)
Normal
Le foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine.
ShuffleLe foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine casuale.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua giapponese.
(Giapponese)*
English
(Inglese)
Français
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua inglese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua francese.
(Francese)
Deutsch
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua tedesca.
(Tedesco)
ItalianoLe voci di menu vengono visualizzate in lingua italiana.
Español
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua spagnola.
(Spagnolo)
Le voci di menu vengono visualizzate in cinese semplificato.
(Cinese
semplificato)
*
Le voci di menu vengono visualizzate in cinese tradizionale.
(Cinese
tradizionale)
*
Consente di impostare la data e l’ora ( pagina 17).
* Nei modelli per l’Europa e gli USA, , e non vengono visualizzati.
44
Page 45
Menu relativo alla visualizzazione di foto
(Visualizzazione/Impostazioni comuni)
Visualizzazione
Voci
Delete1File Delete Viene eliminata la foto visualizzata.
JPEG Viewer
FormatOKTutti i dati (inclusi i dati audio) presenti nel disco vengono
Nota
• Se nel disco sono presenti un gran numero di foto o cartelle, quando si seleziona “All Delete” il processo di
eliminazione potrebbe richiedere molto tempo.
• Non è possibile eliminare una foto impostata come copertina di un gruppo musicale anche se viene eliminato il
file di immagine.
Impostazioni comuni
Voci
CoverArtLinkLa foto acquisita con il lettore viene impostata come copertina del
Slide Show
Language
Clock Set
* Nei modelli per l’Europa e gli USA, , e non vengono visualizzati.
: Impostazioni predefinite)
Opzioni (
All Delete
Vengono eliminate tutte le foto scattate con il lettore.
Se le foto presenti in un computer vengono salvate su un
disco, è possibile visualizzarle con il lettore
eliminati. Viene creata una nuova cartella per il salvataggio delle
immagini e il disco passa al modo Hi-MD.
Cancel
Opzioni (
: Impostazioni predefinite)
Normal
ShuffleLe foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine casuale.
(Giapponese)*
English
(Inglese)
Français
(Francese)
Deutsch
(Tedesco)
ItalianoLe voci di menu vengono visualizzate in lingua italiana.
Español
(Spagnolo)
(Cinese
semplificato)
(Cinese
tradizionale)
L’operazione viene interrotta.
gruppo musicale ( pagina 41).
Le foto scattate con il lettore vengono riprodotte in ordine.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua giapponese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua inglese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua francese.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua tedesca.
Le voci di menu vengono visualizzate in lingua spagnola.
Le voci di menu vengono visualizzate in cinese semplificato.
*
Le voci di menu vengono visualizzate in cinese tradizionale.
*
Consente di impostare la data e l’ora ( pagina 17).
( pagina 46).
Continua
Uso del menu
45
Page 46
Visualizzazione di
un’immagine JPEG
( JPEG Viewer)
Se le foto presenti in un computer vengono
salvate su un disco, è possibile visualizzarle
sul display del lettore.
Di seguito sono riportate le immagini JPEG
che è possibile visualizzare sul display del
lettore:
– File supportati: “.jpg”*
–
Dimensioni massime del file: 7.000 kB o
inferiore
–
Dimensioni massime dell’immagine:
4.080
4.080 pixel
–
Dimensioni minime dell’immagine:
16
16 pixel
–
Unità minima dell’immagine: 88 pixel
Non si garantisce la corretta riproduzione
dei file JPEG elaborati con il computer. I file
JPEG progressivi non sono supportati.
* Conformità allo standard DCF (Design rule for
Camera File system)
Selezionare “JPEG Viewer” nel
1
2
pagina 45).
menu (
Ruotare il jog dial per selezionare
una cartella o un file di immagine,
quindi premere il tasto di controllo
a 5 posizioni (
/ENT).
Note
• Se il numero delle cartelle è superiore a 20, non è
possibile visualizzare i file JPEG sul lettore.
• Non è possibile eliminare i file JPEG con il lettore.
• Se il nome della cartella o del file è troppo lungo,
verrà parzialmente modificato e visualizzato con
un massimo di 8 caratteri.
• Non è possibile visualizzare correttamente il nome
di una cartella o di un file in caratteri da 2 byte, ad
esempio i caratteri giapponesi.
Per visualizzare le immagini JPEG
precedenti o successive
Tenere premuto il tasto di controllo a
5 posizioni verso /.
46
Page 47
Memorizzazione di dati non audio
mediante il computer
Collegamento del
lettore al computer
Quando si effettua il collegamento del lettore
al computer, l’alimentazione (con bus)
viene fornita dalla porta USB del computer.
Ciò consente di utilizzare il lettore anche
senza l’alimentazione fornita dalla batteria
ricaricabile.
Note
• Quando si utilizza un disco contenente brani audio
registrati in modo MD, accertarsi di installare il
software utilizzando il CD-ROM in dotazione
prima di stabilire il collegamento al computer
( pagina 72).
• Utenti Windows ME o Windows 98SE
Se si collega il lettore al computer con il modo
disco impostato su “Hi-MD” (impostazione
predefinita) e si inserisce un disco standard da
60/74/80 minuti, il modo di funzionamento del
disco potrebbe venire impostato automaticamente
su Hi- MD anche se non è stata avviata alcuna
registrazione.
• Utenti Windows ME o Windows 98SE
Quando si scollega il cavo USB dedicato, viene
visualizzato il messaggio “Rimozione non sicura
di una periferica” sul display del computer. La
visualizzazione di tale messaggio è del tutto
normale ed è sufficiente fare clic su “OK” perché
scompaia dal display.
Inserire un disco nel lettore.
1
Collegare il supporto USB e il
2
computer utilizzando il cavo USB in
dotazione.
Collegare il connettore grande del cavo
USB alla presa USB del computer e il
connettore piccolo al connettore USB del
supporto USB.
alla presa USB
cavo USB
dedicato (in dotazione)
al connettore USB
Continua
Memorizzazione di dati non audio mediante il computer
47
Page 48
Posizionare il lettore sul supporto
3
USB e inserirlo saldamente.
La spia OPR si illumina in arancione.
È possibile collegare il cavo USB dedicato
direttamente al lettore.
3 Scollegare il cavo USB dedicato.
Premere i pulsanti sul lato della presa
e spingere contemporaneamente
quest’ultima verso l’interno, quindi
estrarla per scollegare il cavo USB
dedicato dal lettore.
Per rimuovere il lettore dal supporto USB
1 Seguire i passaggi 1 e 2 di “Per scollegare
il cavo USB dedicato dal supporto USB o
dal lettore” (
2 Premere RELEASE sull’adattatore USB
per rimuovere il lettore (
pagina 48).
pagina 15).
Quando viene rimosso il disco dal lettore
1 Seguire i passaggi 1 e 2 di “Per scollegare
il cavo USB dedicato dal supporto USB o
dal lettore” (
2 Rimuovere il disco dal lettore.
pagina 48).
Per scollegare il cavo USB dedicato dal
supporto USB o dal lettore
1 Accertarsi che la spia OPR sul lettore non
stia lampeggiando velocemente.
2 Premere
Accertarsi che la spia OPR sul lettore non
(arresto) sul lettore.
ricominci a lampeggiare velocemente.
48
Page 49
Note
• Quando il lettore è collegato al computer, sul
display non viene visualizzato nulla.
• Non rimuovere il cavo USB dedicato quando la
spia OPR lampeggia velocemente. Ciò potrebbe
causare problemi di funzionamento.
• Se si utilizza il lettore collegato al computer,
si consiglia di inserire una batteria ricaricabile
completamente carica come precauzione, in caso
il cavo USB dedicato si scolleghi o si verifichino
guasti relativi all’alimentazione o altri imprevisti.
I guasti imprevisti possono essere causa di
malfunzionamenti, errori di trasferimento o perdita
dei dati audio.
• Se si scollega il cavo USB dedicato dal lettore,
attendere almeno 2 secondi prima di ricollegarlo
all’apparecchio.
• Durante la registrazione, assicurarsi di appoggiare
il lettore su una superficie stabile e senza
vibrazioni.
• Il computer non riconosce il lettore durante le
operazioni di registrazione o riproduzione.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente
se il computer entra in modo di sospensione/standby durante il collegamento al lettore. Disattivare le
funzioni di sospensione/stand-by.
• Non collegare il lettore e il computer utilizzando
un hub USB.
• Non è possibile caricare la batteria ricaricabile nel
lettore quando il dispositivo è alimentato tramite
bus.
• Il funzionamento senza problemi su tutti i
computer che soddisfano i requisiti di sistema non
è garantito.
Copia delle foto sul
computer
I file di immagine registrati con il lettore sono
raggruppati in cartelle sul disco.
Esempio con Windows XP
cartella foto
I passaggi relativi alla copia di foto sul
computer varia in base al sistema operativo
in uso.
Utenti Windows
98SE/2000/Me
Inserire un disco in modo Hi-MD
1
ed effettuare il collegamento al
computer (
pagina 47).
Memorizzazione di dati non audio mediante il computer
Fare doppio clic su [My Computer].
2
Viene visualizzata la schermata “My
computer”.
Fare doppio clic su [Removable
3
Disk].
Viene visualizzato il contenuto del disco.
Continua
49
Page 50
Fare doppio clic su [DCIM].
4
Fare doppio clic sulla cartella in cui
5
sono state salvate le immagini.
Trascinare i file di immagine nella
6
cartella [My Documents].
I file di immagine vengono copiati nella
cartella “My Documents”.
Nota
Se si tenta di copiare un’immagine in una cartella
che contiene un’immagine salvata con lo stesso
nome, viene visualizzato un messaggio di conferma
per la sovrascrittura. Se si desidera sovrascrivere
l’immagine esistente con quelle nuova, fare
clic su [Yes]. In tal caso, l’immagine originale
viene eliminata. Se non si desidera sovrascrivere
l’immagine esistente, fra clic su [No] e cambiare il
nome del file.
Quando non viene visualizzata l’icona del
disco rimovibile
1 Fare clic con il pulsante destro del mouse
su [My Computer], quindi fare clic su
[Properties].
Viene visualizzata la schermata “Proprietà
di sistema”.
2 Fare clic su [Device Manager] - [Other
Devices] e verificare che la periferica
“Sony DSC” o “Sony Handycam” sia
installata.
3 Se una delle suddette periferiche è
presente, fare clic su [Remove] - [OK].
Il dispositivo viene eliminato.
4 Provare a reinstallare il driver USB
utilizzando il CD-ROM in dotazione.
Utenti Windows XP
I passaggi relativi alla copia di foto sul
computer variano in base alla configurazione
del computer.
Inserire un disco in modo “Hi-MD”
1
ed effettuare il collegamento al
computer (
Fare clic su [Copy pictures to
2
a folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard], quindi fare clic su [OK].
Viene visualizzata la schermata “Scanner
and Camera Wizard”.
Fare clic su [Next].
3
Viene visualizzato il contenuto del disco.
Deselezionare le caselle di controllo
4
delle foto che non si desidera
copiare sul computer, quindi fare
clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata “Picture
Name and Destination”.
Specificare i nomi dei gruppi
5
di immagini da copiare e la
destinazione, quindi fare clic su
[Next].
Viene avviata la copia delle immagini.
Una volta terminata la copia, viene
visualizzata la schermata “Other Options”.
Selezionare [Nothing. I’m finished
6
working with these pictures], quindi
fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“Completing the Scanner and Camera
Wizard”.
pagina 47).
50
Fare clic su [Finish].
7
La schermata di guida si chiude. Per
continuare a copiare altre foto, scollegare
il cavo USB e ricollegarlo. Quindi,
ripetere la procedura dal passaggio 1.
Page 51
Memorizzazione di dati
non audio su un disco
Se si collega il lettore a un computer
con un disco in modo Hi-MD inserito, il
disco viene riconosciuto come supporto
di memorizzazione da Esplora risorse,
consentendo la memorizzazione di dati non
audio, ad esempio file di testo o immagini.
Per informazioni sullo spazio di
memorizzazione di ciascun disco, vedere
pagina 51.
Inserire un disco in modo “Hi-MD”
1
ed effettuare il collegamento al
computer (
pagina 47).
Il lettore viene riconosciuto come un
dispositivo esterno e visualizzato in
Esplora risorse. È possibile utilizzare
il lettore come qualsiasi altra periferica
esterna.
Note
• Se il software SonicStage è attivo, il lettore
non viene riconosciuto come dispositivo di
memorizzazione di dati.
• Se si formatta un disco sul computer, accertarsi di
utilizzare il software SonicStage.
• Fare attenzione a non eliminare la cartella di
gestione file (cartella HMDHIFI e file
HI-MD.IND) di Esplora risorse.
• Se viene creata una nuova cartella nella cartella
DCIM, il numero di immagini che è possibile
acquisire sarà ridotto.
Spazio di memorizzazione di ciascun disco (formattato con il lettore)
Lo spazio di memorizzazione è diverso a seconda del tipo di disco.
Memorizzazione di dati non audio mediante il computer
Disco Hi-MD da
1 GB
Dimensione totale964 MB291 MB270 MB219 MB
Spazio di gestione
del disco *
Spazio libero963 MB290 MB268 MB217 MB
* Spazio necessario per la gestione del disco. La quantità di spazio per la gestione del disco varia a seconda di
alcuni fattori e delle condizioni operative del computer. Pertanto, lo spazio effettivo disponibile può essere
inferiore rispetto a quello visualizzato in Esplora risorse di Windows.
1,65 MB1,65 MB1,65 MB1,65 MB
Disco standard
da 80 minuti
Disco standard
da 74 minuti
Disco standard
da 60 minuti
51
Page 52
Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi
In caso di malfunzionamento del lettore, attenersi alla procedura illustrata di seguito prima di
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Se vengono visualizzati dei messaggi, è consigliabile
annotarli.
1 Verificare se il problema è riportato in “Risoluzione dei problemi”.
Verificare anche la sezione “Messaggi” (
2 Se dopo il passaggio 1 non è ancora possibile risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Durante la carica
SintomoCausa e/o azione correttiva
La batteria ricaricabile non inizia
a caricarsi. La batteria ricaricabile
non si carica completamente.
La batteria ricaricabile si è
scaricata anche se il lettore non è
stato usato.
Anche quando è completamente
carica, la batteria dura metà del
normale.
La batteria non è stata inserita in modo corretto oppure
l’alimentatore CA non è stato collegato in modo corretto.
Inserire la batteria ricaricabile in modo appropriato oppure
collegare l’alimentatore CA in modo corretto.
Non è stata inserita la batteria ricaricabile. Inserire la batteria
ricaricabile ( pagina 14).
Quando si utilizza il lettore per la prima volta o dopo un lungo
periodo di inattività, la capacità della batteria ricaricabile può
risultare inferiore al normale. Si tratta di una caratteristica
normale. Caricare e scaricare la batteria più volte, per
ripristinare la normale durata della batteria.
La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria
ricaricabile. Una volta posizionato il lettore sul supporto USB,
trascorrerà un minuto prima che la carica abbia inizio e venga
visualizzato il relativo indicatore. Se dopo un minuto la carica
non ha avuto inizio, rimuovere il lettore dal supporto USB e
reinserirlo.
La temperatura ambientale è troppo elevata o troppo bassa
(sul display viene visualizzato il messaggio “CHARGE +5°C
– +35° C ”). Caricare la batteria a una temperatura compresa
fra +5°C e +35°C.
“Quick Mode” è impostato su “On” ( pagina 37). Se “Quick
Mode” viene impostato su “On”, l’alimentazione resta attiva
anche quando non si eseguono operazioni sul lettore, con
conseguente riduzione della durata della batteria. Se la batteria
non è completamente carica, dopo un certo periodo potrebbe
scaricarsi. In questo caso, ricaricare la batteria.
È possibile che sia necessario sostituire la batteria. Sostituire la
batteria con una nuova.
pagina 58).
52
Page 53
SintomoCausa e/o azione correttiva
Il supporto USB e il lettore si
surriscaldano durante la ricarica.
Non si tratta di un problema e non è indice di alcun pericolo.
Il lettore è spento.
Se non si utilizza il lettore per circa 3 minuti, il lettore si
spegne automaticamente per evitare il consumo della batteria
(funzione di spegnimento automatico). Accendere il lettore.
Durante l’ascolto di musica
SintomoCausa e/o azione correttiva
Un disco non viene riprodotto
normalmente.
Un disco non inizia dal primo brano.
Salti nel suono durante la
riproduzione.
Il suono ha molti disturbi di origine
elettrostatica.
Non è possibile aumentare il volume.
Dagli auricolari non proviene alcun
suono.
Il disco non può essere riprodotto su
un altro componente.
Nei brani montati possono verificarsi
delle perdite di informazioni audio
durante le operazioni di ricerca.
La funzione di raggruppamento non
funziona.
Il display viene spento.
Non è possibile riprodurre un brano
audio MP3.
La data di registrazione non viene
visualizzata.
“Repeat” è impostato su “On”. Impostarlo su“Off” ( pagina 36).
È stato cambiato il modo di riproduzione. Selezionare “Main P.
Mode” o “Sub P. Mode” per ripristinare il modo “Normal Play”
( pagina 36).
La riproduzione si arresta prima di arrivare all’ultimo brano.
Tenere premuto il tasto di controllo a 5 posizioni (/ENT) per
2 o più secondi per avviare la riproduzione ( pagina 20).
Il lettore si trova in un luogo sottoposto a continue vibrazioni.
Spostare il lettore in un luogo stabile.
Forte magnetismo proveniente dal televisore o interferenze
causate da apparecchi simili. Collocare l’unità lontano dalla
sorgente del forte magnetismo.
“ALVS” è impostato su “On”. Impostarlo su“Off” ( pagina 37).
La spina degli auricolari non è inserita correttamente. Collegare
correttamente la spina degli auricolari al lettore.
La spina è sporca. Pulire la spina.
Il componente non supporta Hi-MD. I dischi usati in modo Hi-
MD possono essere riprodotti solo su componenti che supportano
il formato Hi-MD.
Si tratta di una limitazione del sistema MiniDisc. La frammentazione
dei dati può provocare delle perdite di informazioni durante la ricerca
perché i brani vengono riprodotti a velocità superiore al normale.
Si è tentato di selezionare voci di menu relative ai gruppi o su
un disco privo di informazioni di gruppo. Usare un disco con
impostazioni di gruppo.
Se non si utilizza il lettore per circa 30 secondi durante la
riproduzione musicale, il display si spegne automaticamente per
evitare il consumo della batteria. Per accendere nuovamente il
display, premere DISPLAY.
È possibile riprodurre i formati di file MP3 trasferiti utilizzando
il software SonicStage/MPEG-1 Audio Layer-3/frequenza di
campionamento frequency pari a 44,1 kHz.
La data di registrazione viene visualizzata se è stata registrata.
Quando un brano audio viene trasferito dal computer, viene
visualizzata la data di registrazione contenuta nelle informazioni
del brano audio sul software in dotazione. Se la data di
registrazione è precedente al 1979, non viene visualizzata.
Risoluzione dei problemi
Continua
53
Page 54
Durante lo scatto /la visualizzazione di foto
SintomoCausa e/o azione correttiva
Il soggetto non compare sul
display.
L’immagine è sfuocata.
Il lettore non consente la
registrazione di foto.
Il flash non funziona.
La data e l’ora non sono indicate
correttamente.
Il lettore non consente la
riproduzione delle foto.
Anche se si è tentato di eliminare
tutti i file, il disco non risulta
vuoto.
Un’immagine è stata cancellata
per errore.
Il lettore si trova in modo di visualizzazione. Premere
per modificare il modo di scatto ( pagina 24).
Il soggetto è troppo vicino. Accertarsi di posizionare l’obiettivo
più lontano dal soggetto rispetto alla distanza minima di
scatto consentita (modo di scatto normale: 50 cm; modo di
registrazione macro: 10 cm).
Non è stato inserito alcun disco. Inserire un disco.
La capacità del disco è insufficiente. Eliminare le foto salvate sul
disco o formattare il disco ( pagina 45).
Si è tentato di scattare e salvare le foto con disco in modo MD.
Utilizzare un disco in modo Hi-MD ( pagina 67).
Il flash è impostato su
automatico (nessun indicatore) o (flash forzato) ( pagina 31).
La data e l’ora non sono impostate correttamente. Impostare la
data e l’ora corrette ( pagina 17).
Nel caso in cui siano stati cambiati il nome o le dimensioni del
file o l’immagine sia stata modificata, il lettore potrebbe non
essere in grado di riprodurre i file di immagine copiati dal disco
fisso del computer
Il disco contiene un file il cui nome o destinazione nel computer
sono stati cambiati. Formattare il disco ( pagina 45).
Dopo aver cancellato un file, non è possibile ripristinarlo.
/
(senza flash). Impostare il flash su
54
Page 55
Durante il collegamento al computer
SintomoCausa e/o azione correttiva
Il lettore non viene riconosciuto
dal computer.
Anche se viene riconosciuto dal
computer, il lettore non funziona
correttamente.
Il lettore non può essere
utilizzato come dispositivo di
memorizzazione.
La durata di un brano trasferito dal
computer è diversa da quella che
viene visualizzata sullo schermo
del computer.
Non è possibile trasferire dati
audio dal computer la cui
durata corrisponde al tempo di
registrazione residuo sul disco.
Le dimensioni del disco
visualizzate sul computer non
corrispondono a quelle riportate
sul disco.
Il cavo USB dedicato non è stato collegato correttamente.
Collegare correttamente il cavo USB dedicato al lettore e al
computer.
È in uso un hub USB. Collegare il cavo USB dedicato
direttamente alla porta USB del computer.
La comunicazione di rete è stata interrotta. Scollegare il
cavo USB dedicato, attendere almeno due secondi, quindi
ricollegarlo. Se il lettore non viene ancora riconosciuto,
scollegare il cavo USB, riavviare il computer, quindi collegare
nuovamente il cavo USB dedicato.
È in uso un hub USB. Collegare il cavo USB dedicato
direttamente alla porta USB del computer.
Si sta utilizzando il lettore su una superficie esposta a
vibrazioni. Utilizzare il lettore su una superficie non esposta a
vibrazioni.
Il software SonicStage o MD Simple Burner è attivo. Chiudere
il software SonicStage o MD Simple Burner.
Ciò è dovuto a una discrepanza di calcolo fra il lettore e il
computer.
A causa dei limiti del sistema, i dati audio vengono registrati
con incrementi di alcuni secondi. Di conseguenza, quando si
registrano molti brani brevi, il tempo di registrazione totale
aumenta ma non equivale al tempo di registrazione residuo.
La differenza è dovuta all’uso del sistema binario per indicare
le dimensioni di un disco sul computer e del sistema decimale
per indicarle sul disco ( pagina 51) e su altri supporti di
registrazione.
Risoluzione dei problemi
Continua
55
Page 56
SintomoCausa e/o azione correttiva
Non è possibile utilizzare il lettore.
Non è possibile trasferire
dati audio premendo il tasto
DOWNLOAD.
Il coperchio non si apre.
Non è possibile copiare le foto.
Il lettore non funziona quando è collegato al computer.
Il lettore non è collegato correttamente al computer. Collegare
correttamente il lettore e il computer utilizzando il cavo USB.
Nell’unità CD del computer non è presente alcun CD. Inserire
un CD audio.
La capacità del disco è insufficiente. Inserire un altro disco.
Ciò si verifica se il cavo USB dedicato viene scollegato
mentre è in corso un trasferimento di dati, una registrazione
o un’operazione di montaggio sul computer e la batteria
ricaricabile non è inserita nel registratore o è scarica.
Ricollegare il cavo USB dedicato oppure inserire nel lettore una
batteria ricaricabile completamente carica, quindi premere
Il lettore non è collegato correttamente al computer. Collegare
correttamente il lettore e il computer utilizzando il cavo USB
( pagina 47).
La procedura di copia utilizzata non è adeguata al sistema
operativo in uso. Seguire il procedimento di copia designato
per il proprio sistema operativo ( pagina 49).
.
56
Page 57
Altri problemi
SintomoCausa e/o azione correttiva
L’unità non funziona o non
funziona correttamente.
La finestra del display non
presenta un aspetto normale.
Quando si utilizza l’alimentatore
CA, il display del registratore
rimane lievemente illuminato
per qualche tempo anche dopo
l’arresto dell’apparecchio.
La batteria ricaricabile è scarica. Caricare la batteria
ricaricabile.
Il volume è basso. Alzare il volume.
Non è stato inserito alcun disco. Inserire un disco registrato.
La funzione HOLD è attiva. Sul lettore, disattivare HOLD
facendo scorrere l’interruttore corrispondente nella direzione
opposta alla freccia ( pagina 13).
Il coperchio non è chiuso correttamente. Chiudere il coperchio
fino allo scatto. Scorrere quindi l’interruttore su OPEN per
aprire il coperchio.
Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo a
uno caldo, è possibile che si formi della condensa all’interno del
lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore in un luogo caldo
per diverse ore finché l’umidità non evapora. ( pagina 63).
L’alimentatore CA non è collegato correttamente. Collegare
saldamente l’alimentatore CA alla presa DC IN 6V sul
caricabatterie.
La batteria ricaricabile è quasi scarica (il messaggio “LOW
BATTERY” lampeggia o non viene visualizzata alcuna
indicazione). Caricare la batteria ricaricabile ( pagina 14)
oppure utilizzare l’alimentatore CA in dotazione.
Il disco è danneggiato o non contiene dati di registrazione o
montaggio adeguati. Reinserire il disco. Registrare il disco.
Se il messaggio di errore viene visualizzato ancora, sostituire
il disco.
Si è verificato un malfunzionamento interno del sistema.
Durante il funzionamento, il lettore ha subito un urto,
disturbi di origine elettrostatica oppure è stato sottoposto a un
voltaggio di alimentazione anormale provocato da fulmini,
ecc. Scollegare tutte le sorgenti di alimentazione e il cavo USB
dedicato. Lasciare il lettore spento per 30 secondi e collegare
l’alimentazione.
Il lettore è stato scollegato dall’alimentazione. Attendere
qualche minuto senza effettuare operazioni oppure scollegare
l’alimentazione, ricollegarla e premere un qualsiasi tasto di
funzionamento.
Il display si illumina quando la carica della batteria
ricaricabile ha raggiunto circa l’80% e resta illuminato fino al
completamento della carica ( pagina 14).
Risoluzione dei problemi
57
Page 58
Messaggi
MessaggioCausa e/o azione correttiva
AUDIO DISC
FOR PLAYBACK
ONLY
AUDIO FILE
ERROR
AVLS ON
NO VOLUME
OPERATION
BLANKDISC
BUSY
WAIT
A MOMENT
CANNOT PLAY
CHARGE
+5° C–+35° C
41F–95F
CLOSE
LENS COVER
DC IN
TOO HIGH
DISC FULL
END
FOLDER FULL
FOLDER
NO EXPAND
FORMAT
ERROR DISC
HOLD
Si è tentato di scattare le foto con un disco che può riprodurre solo
brani musicali.
Sul registratore non sono presenti dati audio da riprodurre. I dati
audio o il file di gestione del disco sono stati danneggiati.
“AVLS” è impostato su “On” e il volume non può essere alzato
ulteriormente. Impostarlo su“Off” ( pagina 37).
È stato inserito un disco senza nessuna registrazione.
È in corso l’accesso alle informazioni del disco. Si è tentato di
attivare il lettore durante l’accesso ai dati registrati. Attendere la
scomparsa del messaggio (in rari casi potrebbero essere necessari
alcuni minuti).
Sul registratore non sono presenti dati audio da riprodurre. I dati
audio o il file di gestione del disco sono stati danneggiati.
Il lettore non consente la riproduzione del brano audio MP3
selezionato. È possibile riprodurre i formati di file MP3 trasferiti
utilizzando il software SonicStage/MPEG-1 Audio Layer-3/
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz.
Si è tentato di caricare la batteria in un luogo la cui temperatura
era differente da quella specificata. Caricare la batteria a una
temperatura compresa fra +5°C e +35°C.
Il disco è stato rimosso durante l’operazione di riscrittura del file di
sistema, successiva allo scatto di una foto. Premere
Il voltaggio dell’alimentazione elettrica è troppo alto. Non è
stato utilizzato l’alimentatore CA in dotazione o il cavo della
batteria per il collegamento all’automobile consigliato. Utilizzare
l’alimentatore CA in dotazione oppure il cavo per collegamento
alla batteria dell’automobile consigliato.
Si è tentato di scattare foto utilizzando un disco con spazio
insufficiente.
Il lettore ha raggiunto la fine del disco durante la riproduzione o
dopo aver premuto il tasto di controllo a 5 posizioni verso
(tenere premuto sul telecomando).
È stata raggiunta la capacità massima della cartella.
Se il numero delle cartelle è superiore a 16, non è possibile
visualizzare i file JPEG sul lettore.
È stato inserito un disco con un formato non supportato dal lettore.
Inserire un MiniDisc standard oppure un disco utilizzato in modo
Hi-MD.
È stato inserito un disco formattato sul computer. Se si formatta un
disco sul computer, accertarsi di utilizzare il software SonicStage.
Il lettore è bloccato. Far scorrere HOLD nella direzione opposta
alla freccia per sbloccare il lettore ( pagina 13).
/.
58
Page 59
MessaggioCausa e/o azione correttiva
LOW BATTERY
NO
BOOKMARKED
TRACK
NO
COVER ART
NO DISC
NO DISC
MEMORY
NO GROUP
NO IMAGE
NO
JPEG FILE
NO NAME
NO
QUICK REVIEW
IMAGE
NO TITLE
NO TRACK
NOT
Hi-MD DISC
OPEN
LENS COVER
PROTECTED
DISC
PROTECTED
IMAGE
NO EDIT
READ ERROR
RECOVERING
DATA
SYSTEM
FILE
WRITING
TOC DATA
ERROR
Si è tentato di ricaricare una batteria di tipo non ricaricabile.
Inserire una batteria ricaricabile e riavviare il processo di ricarica.
È stata selezionata la riproduzione di segnalibri senza che siano
stati impostati i segnalibri. Impostare i segnalibri ( pagina 39).
Si è tentato di annullare l’impostazione della copertina di un album
al quale non è stata associata una foto.
Si è tentato di riprodurre o registrare senza aver inserito un disco
nel lettore. Inserire un disco.
Si è tentato di annullare un’impostazione in Disc Memory su un
disco per il quale non sono state memorizzate impostazioni in Disc
Memory ( pagina 37).
È stato selezionato “Group Play” in “Main P. Mode” con un disco
privo di impostazioni di gruppo.
Si è tentato di impostare una foto come copertina musicale con un
disco privo di foto.
È stata selezionata una cartella in “JPEG Viewer” che non contiene
file JPEG.
Si è tentato di selezionare “Album Play” in “Main P. Mode” con un
disco che non contiene informazioni relative al titolo dell’album.
Una volta spento il lettore, non è possibile visualizzare l’ultima
immagine nel modo di revisione rapida.
Si è tentato di selezionare “Album Play” in “Main P. Mode” con un
disco che non contiene informazioni relative al titolo dell’album.
Si è tentato di riprodurre un disco che non contiene brani. Inserire
un disco registrato.
Si è tentato di scattare e salvare le foto con disco in modo MD.
Uso di un disco in modo Hi-MD.
Si è tentato di premere
Si è tentato di registrare o eseguire un’operazione di montaggio su
un disco con la linguetta in posizione di protezione. Far scorrere
indietro la linguetta ( pagina 61).
Si è tentato di eliminare una foto protetta.
Il lettore non è in grado di leggere correttamente le informazioni
del disco. Reinserire il disco.
Il lettore è stato spento durante l’operazione di riscrittura del file di
sistema, successiva allo scatto di una foto. Lasciare il registratore
spento per qualche minuto.
Il lettore sta registrando informazioni (posizione di inizio e fine
del brano) dalla memoria al disco. Attendere il completamento del
processo.
Il lettore non è in grado di leggere correttamente le informazioni
del disco. Inserire un altro disco.
Risoluzione dei problemi
/ con il copriobiettivo chiuso.
59
Page 60
Informazioni supplementari
Precauzioni
Sicurezza
• Non inserire corpi estranei nella presa DC
IN 6V.
• Non toccare la lente del gruppo di pickup
ottico sul lettore e mantenerlo pulito. In
caso di mancata osservanza di questa
precauzione, la lente potrebbe danneggiarsi
impedendo il corretto funzionamento del
lettore.
Sorgenti di alimentazione
• Utilizzare la corrente domestica o la batteria
ricaricabile.
• Per l’uso domestico: per il supporto USB
in dotazione, utilizzare l’alimentatore CA
fornito con il lettore. Non utilizzare nessun
altro alimentatore CA poiché potrebbe
causare dei malfunzionamenti del lettore.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa
a muro facilmente accessibile. In caso di
eventuali anomalie dell’alimentatore CA,
scollegarlo immediatamente dalla presa.
• Il lettore non viene scollegato dalla fonte
di alimentazione CA (presa di rete) fino a
quando rimane collegato alla presa a muro,
anche nel caso in cui il lettore venga spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per
un lungo periodo di tempo, assicurarsi di
scollegare l’alimentazione (alimentatore
CA o batteria ricaricabile). Per rimuovere
l’alimentatore CA dalla presa a muro,
afferrare la spina dell’alimentatore stesso,
evitando di tirare il cavo.
60
Lettore
• Non scuotere né urtare il lettore. Oltre ai
malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò può rendere il
disco inutilizzabile o causare guasti, danni o
la perdita di dati.
• Non bagnare il lettore. Se si desidera
scattare delle foto in esterni, in condizioni
di pioggia o simili, fare attenzione a non
bagnare il lettore.
• Il lettore è progettato per l’uso a
temperature comprese tra 0°C e 40°C.
Non è consigliato l’utilizzo nei luoghi con
temperature non comprese in questa gamma
di valori.
• Dopo aver utilizzato il lettore sulla
spiaggia o in altri luoghi polverosi, pulirlo
accuratamente. In caso contrario, la
salsedine potrebbe corrodere gli accessori
metallici oppure la polvere potrebbe
penetrare all’interno del lettore causando
malfunzionamenti.
Surriscaldamento
Può verificarsi un surriscaldamento nel
registratore se viene utilizzato per un lungo
periodo di tempo. Non si tratta comunque di
un malfunzionamento.
Nota sul rumore
meccanico
Il lettore emette un rumore meccanico durante
il funzionamento causato dal sistema di
risparmio energetico del registratore; tale
rumore è del tutto normale.
Installazione
• Se si utilizza il lettore in luoghi soggetti a
disturbi elettrici o statici, la registrazione
potrebbe non essere eseguita correttamente
o i dati registrati potrebbero andare persi.
• Non utilizzare mai l’unità in luoghi troppo
esposti alla luce, al caldo o al freddo,
all’umidità o soggetti alle vibrazioni.
• Non coprire il lettore quando si utilizza
l’alimentatore CA. Un surriscaldamento
del lettore potrebbe provocare danni o
malfunzionamenti.
Page 61
Note sulla carica
• Il supporto USB in dotazione può essere
utilizzato solo con questo lettore e non è
adatto a nessun altro modello.
• Non utilizzare il supporto USB in dotazione
per ricaricare batterie diverse da quella
fornita o da quella consigliata (LIP-4WM).
• Assicurarsi di utilizzare l’alimentatore CA
in dotazione.
• Caricare la batteria ricaricabile a una
temperatura compresa fra +5°C e +35°C.
Il tempo di carica varia in base alla
temperatura ambientale. Se la temperatura è
bassa, il tempo necessario per la carica sarà
più lungo. Questa è una caratteristica della
batteria agli ioni di litio.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore
per un lungo periodo di tempo, rimuovere
la batteria ricaricabile dal registratore e
conservarla in un luogo fresco e asciutto.
Per evitare il deterioramento della batteria
ricaricabile, non conservare la batteria
quando è completamente scarica o
completamente carica.
• Il surriscaldamento del supporto USB e
del lettore durante la carica non è indice di
alcun pericolo.
• Quando si utilizza il registratore per la prima
volta o dopo un lungo periodo di inattività,
la capacità della batteria ricaricabile può
risultare inferiore al normale. Si tratta di
una caratteristica normale. In questo caso,
caricare e scaricare la batteria più volte per
ripristinare la normale durata della batteria.
• Se la capacità della batteria ricaricabile
diminuisce della metà rispetto al normale,
sostituirla con una nuova.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per
un lungo periodo, rimuovere la batteria
ricaricabile, rimuovere il lettore dal
supporto USB e scollegare l’alimentatore
CA dalla presa a muro.
Cartuccia del MiniDisc
• Per trasportare o conservare un MiniDisc
utilizzare l’apposita custodia.
• Non aprire l’otturatore.
• Non esporre la cartuccia alla luce, a
temperature eccessive, all’umidità o alla
polvere.
• Incollare l’etichetta in dotazione unicamente
sull’apposito spazio del disco. Non
incollarla su altri punti della superficie del
disco.
Per proteggere un disco
registrato
Per proteggere dalla registrazione o dal
salvataggio un disco, far scorrere l’apposita
linguetta presente sul lato del disco. In questa
posizione, il disco non può essere registrato
o salvato. Per effettuare nuovamente la
registrazione o il salvataggio, far scorrere la
linguetta indietro in modo che sia visibile.
Linguetta
Retro del disco
Per eventuali domande o segnalazioni di
problemi relativi al prodotto, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino. (Se si verifica
un problema quando il disco si trova nel
registratore, consigliamo di lasciare il disco
all’interno del registratore e di consultare
il rivenditore Sony per identificare con
precisione la causa del problema.)
Registrazione/
salvataggio protetti.
Registrazione/
salvataggio non protetti.
Continua
Informazioni supplementari
61
Page 62
Auricolari
Sicurezza nella circolazione stradale
Non utilizzare gli auricolari mentre si
guida, si va in bicicletta o su qualsiasi
veicolo motorizzato. Tale comportamento
potrebbe creare situazioni di pericolo, oltre
a essere vietato dalla legge in molti paesi.
Anche tenere il lettore in funzione ad alto
volume quando si cammina per strada è
potenzialmente pericoloso, specialmente
quando si attraversa una strada. Nelle
situazioni di potenziale pericolo, prestare
estrema attenzione oppure non utilizzare
l’apparecchio.
Per evitare lesioni all’udito
Evitare l’uso degli auricolari con volume
elevato. I medici specialisti dell’udito
mettono in guardia contro l’ascolto continuo,
ad alto volume e per lunghi periodi. Se si
avverte un ronzio nelle orecchie, ridurre il
volume o spegnere il registratore.
Rispetto per gli altri
Tenere il volume a un livello moderato.
Ciò consentirà di avvertire i suoni esterni
mantenendo al contempo il rispetto per le
persone circostanti.
Nota sul telecomando
Il telecomando in dotazione può essere
utilizzato solo con questo lettore. Non
è possibile utilizzare il lettore con il
telecomando di un altro apparecchio.
Nota sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando
una tecnologia ad alta precisione, pertanto
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per
l’uso effettivo. Tuttavia, lo schermo LCD
può presentare dei minuscoli punti neri e/o
punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Questi punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non influiscono in alcun
modo sulla registrazione.
• Fare attenzione quando si posiziona il
lettore vicino a una finestra o all’aperto. Se
si espone lo schermo LCD, il mirino LCD
o l’obiettivo alla luce diretta del sole per
lunghi periodi di tempo, si possono causare
dei malfunzionamenti.
• Sebbene il dispositivo di pickup della
fotocamera utilizzi una tecnologia
molto sofisticata, sullo schermo LCD
possono presentarsi linee e punti neri o
luminosi. Inoltre, quando si scattano foto
in condizioni di scarsa luminosità, sullo
schermo LCD possono apparire delle linee
bianche o delle “imperfezioni”. Questi punti
e linee sono normali e non sono indice di un
problema della fotocamera.
Pulizia
• Pulire il rivestimento del lettore e la
superficie dello schermo con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua
o con una soluzione neutra detergente. Non
utilizzare nessun tipo di panno abrasivo,
polvere detergente o solvente, ad esempio
alcool o benzene, poiché queste sostanze
potrebbero rovinare le rifiniture esterne del
registratore.
• Se si espone lo schermo LCD o l’obiettivo
alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo, si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Pulire la cartuccia del disco con un panno
asciutto per rimuovere la polvere.
62
Page 63
• La polvere sulla lente potrebbe impedire
il corretto funzionamento dell’unità.
Assicurarsi di chiudere bene il coperchio
dell’alloggiamento del disco dopo aver
inserito o estratto un disco.
• Per ottenere la migliore qualità audio,
utilizzare un panno asciutto per pulire gli
spinotti delle cuffie o degli auricolari sul
telecomando. Una spina non perfettamente
pulita potrebbe causare distorsioni o
interruzioni del suono.
• Pulire le connessioni sulla batteria
ricaricabile con un bastoncino di cotone o
con un panno morbido come illustrato di
seguito.
Se si forma la condensa
Spegnere il lettore e aspettare circa un’ora
perché la condensa evapori. Tenere presente
che se si tenta di scattare una foto con umidità
condensata all’interno dell’obiettivo, le
immagini registrate non risulteranno definite.
Backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, eseguire sempre una copia (backup) su
un altro supporto.
Immagini usate in questo
manuale
Le foto usate come esempi in questo manuale
sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questo lettore.
Informazioni supplementari
Formazione di condensa
Se il lettore viene spostato direttamente da un
luogo freddo a uno caldo o se viene collocato
in un ambiente particolarmente umido, è
possibile che si formi della condensa sulle
lenti interne. In questo caso, l’apparecchio
potrebbe non funzionare correttamente.
La condensa si forma facilmente quando:
• Il lettore viene trasferito da un luogo freddo
come una pista da sci in una stanza ben
riscaldata.
• Il lettore viene trasferito da una stanza
o dall’interno dell’auto con l’aria
condizionata all’esterno dove la temperatura
è elevata, ecc.
Come evitare la formazione di condensa
Quando si trasferisce il lettore da un ambiente
freddo a uno caldo, sigillare il lettore in un
sacchetto di plastica e lasciare che si adatti
alle condizioni del nuovo ambiente per circa
un’ora.
63
Page 64
Caratteristiche
tecniche
Sistema di riproduzione audio
Sistema audio digitale MiniDisc
Caratteristiche del diodo laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza onda: λ = 790 nm
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(Questa uscita rappresenta il valore misurato a una
distanza di 200 mm dalla superficie dell’obiettivo sul
gruppo pick-up ottico con un’apertura di 7 mm.)
Tempo di registrazione e di riproduzione
Vedere “Elenco del tempo di registrazione per
ciascun disco” ( pagina 65)
Linear PCM (44,1 kHz/16 bit)
ATRAC3plus (Adaptive TRansform Acoustic
Coding 3 plus)
ATRAC3
ATRAC
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3/frequenza di
campionamento pari a 44,1 kHz/velocità bit da 32
a 320 kbps (velocità bit costante/variabile)
Sistema di modulazione
Hi-MD:
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial
Response Maximum Likelihood)
MD:
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Risposta in frequenza (con uscita tramite
auricolari)
CMOS a colori (tipo 1/3,2) da 5,6 mm
Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera
circa 1.330.000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera
circa 1.300.000 pixel
Obiettivo focale singolo
f = 4,7 mm (conversione in macchina fotografica da
35 mm: 36 mm), F3.2
Controllo dell’esposizione
Automatico
Formati dati
Foto: compatibile DCF
(Exif Ver. 2.2 compatibile con JPEG),
Flash
Distanza consigliata: da 0,5 m a 0,7 m
Schermo LCD
38 mm in angolo opposto (tipo 1,5)
Numero totale di punti 114.960 (479 × 240) punti
Requisiti di alimentazione
Alimentatore CA Sony collegato alla presa DC
IN 6V:
120 V CA, 60 Hz (modelli per USA e Canada)
220 V CA, 50 Hz (modello per la Cina)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (altri modelli)
Lettore:
Batteria ricaricabile agli ioni di litio
LIP-4WM, 3,7 V, 370 mAh, Li-ion
Supporto USB:
Alimentatore CA CC 6V
Temperatura di funzionamento
da +5°C a +35°C
64
Page 65
Durata della batteria
Vedere “Durata della batteria” ( pagina 15)
Dimensioni
Circa 83,6 × 81,1 × 21,4 mm (L/A/P)
(parti sporgenti e comandi esclusi)
Peso
Circa 145 g (solo il lettore)
Circa 155 g (batteria ricaricabile inclusa)
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Elenco del tempo di registrazione per ciascun disco (circa)
Il tempo di registrazione varia in base a tipo e al modo del disco, codec e velocità bit.
Con disco in modo Hi-MD
Tempo di registrazione*
Codec/velocità bitDisco Hi-MD
da 1 GB
Linear PCM/1,4 Mbps 1 ora e
34 minuti
ATRAC3plus/256 kbps 7 ore e
55 minuti
ATRAC3plus/64 kbps 34 ore10 ore e
ATRAC3plus/48 kbps 45 ore13 ore e
ATRAC3/132 kbps16 ore e
30 minuti
ATRAC3/105 kbps20 ore e
40 minuti
ATRAC3/66 kbps32 ore e
40 minuti
MP3**/128 kbps17 ore 5 ore 4 ore e
Disco standard
da 80 minuti
28 minuti26 minuti21 minuti
2 ore e
20 minuti
10 minuti
30 minuti
4 ore e
50 minuti
6 ore e
10 minuti
9 ore e
50 minuti
Disco standard
da 74 minuti
2 ore e
10 minuti
9 ore e
20 minuti
12 ore e
30 minuti
4 ore e
30 minuti
5 ore e
40 minuti
9 ore7 ore e
30 minuti
Disco standard
da 60 minuti
1 ora e
40 minuti
7 ore e
40 minuti
10 ore
3 ore e
40 minuti
4 ore e
40 minuti
20 minuti
3 ore e
30 minuti
Informazioni supplementari
Con disco in modo MD
Tempo di registrazione*
Codec/velocità bitDisco standard
da 80 minuti
ATRAC (stereo)/292 kbps1 ora e
ATRAC3/132, 105 kbps2 ore e
ATRAC3/66 kbps5 ore e
* Durante il trasferimento di brani da 4 minuti
**
I formati MP3 sono i seguenti: MPEG-1 Audio Layer-3/frequenza di campionamento 44,1 kHz/velocità bit costante.
20 minuti
40 minuti
20 minuti
Disco standard
da 74 minuti
1 ora e
14 minuti
2 ore e
28 minuti
4 ore e
56 minuti
Disco standard
da 60 minuti
1 ora
2 ore
4 ore
65
Page 66
Glossario
AE
La funzione AE (esposizione automatica)
consente di regolare automaticamente
l’esposizione in base alla luminosità
dell’oggetto determinata dalla fotocamera.
AF
La funzione AF (messa a fuoco automatica)
consente di regolare automaticamente la
messa a fuoco.
ATRAC3plus
ATRAC3plus è una versione avanzata di
ATRAC3. Rispetto a ATRAC3 (utilizzato
nei modi LP2 e LP4), in grado di offrire
un livello di compressione dieci volte
superiore a quello di un CD, ATRAC3plus
(utilizzato nei modi Hi-SP e Hi-LP) consente
di raddoppiare tale livello pur mantenendo
invariata la qualità del suono.
CMOS
CMOS (Complementary Metal Oxide
Semiconductor) è un semiconduttore in
grado di convertire i segnali ottici in segnali
elettrici.
DCF
Il sistema DCF (Design rule for Camera File)
è uno standard stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
DSP TYPE-S per ATRAC/ATRAC3
Questo lettore supporta DSP TYPE-S, una
specifica per piastre MiniDisc Sony di alto
livello con processori di segnale digitale
(DSP). Questa specifica permette al lettore di
riprodurre i brani registrati in modo MDLP
con un suono di alta qualità. Poiché dispone
del supporto DSP TYPE-R, il lettore produce
risultati superiori durante la registrazione e la
riproduzione in modo SP (stereo normale).
Exif
Exif è un formato di file stabilito da
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) che
consente di aggiungere informazioni, ad
esempio dati di registrazione.
File di sistema
Il file di sistema è lo spazio sul disco
utilizzato per memorizzare informazioni
diverse dai file audio, ad esempio i numeri dei
brani. Se il MiniDisc fosse un libro, il file di
sistema corrisponderebbe all’indice analitico
o al sommario. Il file di sistema viene riscritto
ogni volta che viene eseguita un’operazione,
ad esempio la registrazione, l’aggiunta o
l’eliminazione di un brano, oppure ogni
volta che un brano viene spostato. Quando
è in corso la riscrittura del file di sistema,
sul display viene visualizzato il messaggio
“SYSTEM FILE WRITING”. Durante la
scrittura delle informazioni sul disco, fare
attenzione a non spostare o urtare il lettore o
a scollegare l’alimentazione per evitare che la
registrazione avvenga in modo non corretto o
che le informazioni sul disco vadano perse.
66
Page 67
Formattazione
Quando viene eseguita la formattazione di un
disco, vengono eliminati tutti i dati presenti
sul disco (inclusi i dati audio), consentendo il
salvataggio di nuovi dati.
Hi-MD
“Hi-MD” è un nuovo formato di MiniDisc.
Incorporando la nuova tecnologia di
compressione audio ATRAC3plus,
Hi-MD è un nuovo formato di registrazione
in grado di offrire tempi di registrazione
più lunghi rispetto a quelli disponibili sui
dischi MD standard. I dischi Hi-MD possono
inoltre essere utilizzati come supporti di
memorizzazione per computer per dati non
audio, ad esempio testo e foto. Per ulteriori
informazioni sul formato Hi-MD, consultare
l’opuscolo in dotazione “Funzioni supportate
da Hi-MD Walkman”.
JPEG
JPEG è un formato di compressione per
le immagini a colori, spesso utilizzato su
Internet. Le foto scattate con questo lettore
vengono registrate sul disco in formato JPEG.
Linear PCM
Linear PCM è un sistema digitale di codifica
audio non compressa. Grazie a questa
modalità è possibile riprodurre i brani
registrati con un suono di alta qualità, allo
stesso livello dei CD.
“ Modo Hi-MD” e “modo MD”
Questo registratore può essere utilizzato
in due modi operativi, “Hi-MD” e “MD”,
riconosciuti automaticamente quando viene
inserito un disco.
DiscoModo
Disco Hi-MD da
1 GB
Disco standard da
60/74/80 minuti
Disco vuotoViene
Disco con
contenuto
musicale in
Modo
Hi-MD
Disco con
contenuto
musicale in
modo MD
Hi-MD
applicato
il modo di
funzionamento
impostato nel
menu “Disc
Mode”.
Hi-MD
MD
Continua
Informazioni supplementari
67
Page 68
Net MD
Net MD è uno standard tecnico che consente
di trasferire dati audio da un computer a
un MiniDisc, utilizzando un cavo USB. In
precedenza, non era possibile registrare dati
audio da un computer poiché gli unici dati
audio che potevano essere registrati erano i
segnali analogici provenienti da microfoni
e ingressi analogici o i dati PCM dei CD
musicali. Grazie ai software (SonicStage,
ecc.) compatibili con la tecnologia di
protezione del copyright (“OpenMG”,
“MagicGate”, ecc.), è possibile convertire
i dati audio in formato “ATRAC” o
“ATRAC3” e trasferirli a un MiniDisc.
1) Tecnologia di protezione del copyright per
gestire i dati audio memorizzati sul computer da
CD audio
2) Tecnologia per l’autenticazione della protezione
del copyright tra computer e apparecchi NetMD
3) Formato convenzionale che può essere trasferito
quando si registra su MiniDisc
USB
USB (Universal Serial Bus) è uno standard
per il collegamento dei dispositivi di un
computer, come la tastiera e il mouse.
VGA
Con VGA (Video Graphics Array) si fa
riferimento alle dimensioni di un’immagine di
640 × 480 pixel.
Indice per
“Funzionamento del
lettore”
A
A-B Repeat 39
Accessori in dotazione 10
Accessori opzionali 11
AE 66
AF 66
ATRAC3plus 66
Autoscatto 31
AVLS 37
B
Beep 37
Bookmark Play 39
Burst 42
C
Cavo USB 10
Clock Set 17, 38, 44, 45
CMOS 66
Computer 47
Condensa 63
Copertina 26
CoverArtLink 38, 45
File di sistema 68
Flash 31
Flicker 43
Formattazione 43, 45, 66
Funzione di spegnimento automatico 26
Page 69
H
Hi-MD 66
HOLD 13
I
Immagine di copertina 26
Impostazione dell’immagine di copertina 41
Ingrandimento di una parte di una foto 32
J
JPEG 67
JPEG Viewer 46
L
Language 38, 44, 45
Linear PCM 67
M
Macro 32
Main P. Mode 36
Modo Hi-MD 67
N
Net MD 67
Night mode 42
P
Pulizia 62
Q
Qualità delle immagini 43
Quick Mode 37
W
White balance 42
Z
Zoom 31
Informazioni supplementari
R
Repeat 36
Revisione rapida 32
Ricerca di un brano musicale 22
S
Schermata di indice 32
Slide Show 33, 38, 44, 45
Sound 36
Sound EQ 36
Spazio di memorizzazione 51
Sub P. Mode 36
Supporto USB 10
69
Page 70
Operazioni supportate da
SonicStage/MD Simple Burner
Operazioni supportate da SonicStage
SonicStage consente di importare dati audio nel computer da origini musicali come CD
audio e Internet, quindi di trasferire i dati audio memorizzati nel computer a un MD
Wal km an.
CD audio
Importazione
Internet
∗ I file WMA protetti da copyright non possono essere trasferiti.
File musicali nei
formati MP3,WAV
e WMA*
Trasferimento
MD Walkman
Operazioni supportate da MD Simple Burner
MD Simple Burner consente di registrare brani musicali da un CD audio inserito nell’unità
CD del computer su un MD Walkman, senza prima registrare i brani nel computer.
MD Walkman
CD audio
70
Page 71
Funzionamento di base di un MD Walkman
SonicStage
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto
(pagina 72)
Installazione del software sul computer (pagina 73)
Importazione di dati audio
nel computer (pagina 75)
Collegamento di MD
walkman al computer
(vedere a pagina 47 di
“Funzionamento del
lettore")
MD Simple Burner
Collegamento di MD
walkman al computer
(vedere a pagina 47 di
“Funzionamento del
lettore")
Registrazione di brani
musicali da un CD audio
nell’unità CD del
computer (pagina 88)
Funzionamento del software
Trasferimento di dati audio
dal computer (pagina 77)
Ascolto di un MD
71
Page 72
Installazione
Predisposizione dell’ambiente di sistema richiesto
Requisiti del sistema
Per utilizzare il software SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0 per MD
Walkman, è richiesto l’ambiente di sistema indicato di seguito.
ComputerPC/AT IBM o compatibile
• Processore: Pentium III 450 MHz o superiore
• Spazio disponibile su disco rigido: 200 MB o superiore (consigliato 1,5 GB
o superiore) (La quantità di spazio richiesta varia a seconda della versione di
Windows in uso e del numero di file musicali memorizzati sul disco rigido)
• RAM: 128 MB o superiore
Altri requisiti
• Unità CD (con riproduzione digitale da WDM) (Unità CD-R/RW
necessaria per la scrittura su CD)
• Scheda audio
•Porta USB
Sistema
operativo
Display65.000 colori (16 bit) o superiore, risoluzione 800 × 600 punti o superiore
Altri requisiti • Accesso Internet: per la registrazione Web, i servizi EMD e CDDB
Installati in fabbrica:
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition
2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/
Windows XP Home Edition/Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione
(consigliata 1024 × 768 punti o superiore)
• Windows Media Player (versione 7.0 o superiore) per la riproduzione dei
file WMA
Questo programma non è supportato dagli ambienti elencati di
seguito:
• Sistemi operativi diversi da quelli indicati sopra
• PC o sistemi operativi autocostruiti
• Ambienti che siano il risultato di un aggiornamento del sistema operativo installato dal produttore
• Ambienti con avvio multiplo
• Ambienti con monitor multipli
• Macintosh
Note
• Non è garantito il corretto funzionamento del prodotto su tutti i computer che soddisfano i requisiti di
sistema.
• Il formato NTFS di Windows XP/Windows 2000 Professional può essere utilizzato solo con le
impostazioni standard (di fabbrica).
• In Windows 2000 Professional, installare Service Pack 3 o una versione successiva prima di utilizzare
il software.
• Non è garantito il corretto funzionamento del prodotto su tutti i computer che prevedono funzioni di
stand-by o sospensione del sistema.
72
Page 73
Installazione del software sul computer
Operazioni preliminari
• Chiudere eventuali programmi antivirus: questo tipo di programma normalmente utilizza
molte risorse di sistema.
• Se si usa un MD Walkman, installare il software con il CD-ROM in dotazione.
— Se OpenMG Jukebox, SonicStage o Net MD Simple Burner sono già installati,
il software esistente sarà sovrascritto dalla nuova versione. Nella nuova versione
sono disponibili tutte le funzioni della versione precedente, oltre a nuove funzionalità.
— Se SonicStage Premium o SonicStage Simple Burner sono già installati, il software
esistente coesisterà con la nuova versione.
— Sarà ancora possibile utilizzare i dati musicali registrati mediante una versione del
software precedente anche dopo l’installazione di SonicStage. Per ragioni di
sicurezza, si consiglia di eseguire il backup dei dati musicali. Per eseguire il backup
dei dati, fare riferimento a [Backup della Raccolta personale] nella Guida in linea di
SonicStage.
Il metodo di gestione dei dati musicali è parzialmente diverso rispetto ai metodi
convenzionali. Per ulteriori informazioni, consultare [Per gli utenti delle versioni
precedenti di SonicStage] nella Guida in linea di SonicStage.
• Se MD Walkman è collegato al computer mediante cavo USB, assicurarsi che il cavo sia
scollegato prima di installare il software.
1 Accendere il computer e avviare Windows.
2 Inserire il CD-ROM in dotazione nella relativa unità.
Il programma di installazione si avvia automaticamente e viene visualizzata la finestra
di installazione.
3 Quando viene visualizzata la schermata [Selezione della regione], selezionare
l’area geografica in cui si utilizza il software SonicStage, quindi fare clic su
[Avanti].
continua
73
Page 74
4 Fare clic su [Installare SonicStage e MD Simple Burner], quindi seguire le
istruzioni visualizzate.
Fare clic su [Installare SonicStage e MD
Simple Burner].
Leggere attentamente le istruzioni.
A seconda dell’area geografica, i pulsanti, eccetto [Installare SonicStage e MD Simple
Burner], possono differire da quelli riportati a sopra.
L’installazione potrebbe richiedere da 20 a 30 minuti, in base all’ambiente di sistema.
Accertarsi di riavviare il computer solo al termine dell’installazione.
L’installazione è stata completata correttamente?
Per eventuali problemi durante l’installazione, vedere “Risoluzione dei problemi”
(pagina 94).
74
Page 75
Uso di SonicStage
Importazione di dati audio
In questa sezione viene illustrata la procedura per registrare e memorizzare dati da un CD
audio nella Raccolta personale di SonicStage sul disco rigido del computer. È anche
possibile assegnare delle copertine agli album importati.
È possibile registrare o importare musica da altre sorgenti, ad esempio Internet o il disco
rigido del computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea di SonicStage.
Note
• È possibile utilizzare solo CD audio con il simbolo SonicStage.
• Non è garantito il normale funzionamento se si utilizzano CD protetti da copia.
Sezione di
controllo della
riproduzione
Display della
copertina
[Info sul CD]
[ Origine musica]
[Impostazioni]
1 Avviare SonicStage.
Selezionare [Start]
∗[Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/
Windows 98 Seconda Edizione
SonicStage si avvia e viene visualizzata la finestra principale.
z
È anche possibile avviare SonicStage facendo doppio clic su (icona [SonicStage]) sul
desktop.
– [Tutti i programmi]*– [SonicStage] – [SonicStage].
2 Inserire il CD audio che si desidera registrare nella relativa unità del
computer.
continua
75
Page 76
3 Selezionare [ Origine musica] in alto a sinistra nella schermata e fare clic su
[Importa CD].
Viene visualizzata la schermata “Origine musica” (Importazione di CD), in cui
vengono elencati tutti i brani del CD audio.
4 Se necessario, fare clic su per deselezionare i brani che non si desidera
registrare.
Se si deseleziona una casella per errore, fare nuovamente clic su di essa per ripristinare
la selezione.
Per selezionare tutte le caselle, fare clic su
Per deselezionare tutte le caselle, fare clic su .
.
5 Se necessario, modificare il formato e la velocità in bit per la registrazione del
CD audio.
Se si fa clic su [Impostazioni] nella parte destra dello schermo, viene visualizzata la
finestra di dialogo “Formato di importazione CD” in cui si richiede di selezionare il
formato e la velocità in bit per la registrazione di un CD audio.
6 Fare clic su .
Si avvia la registrazione dei brani selezionati al passaggio 4.
Per interrompere la registrazione
Fare clic su .
Assegnazione di copertine ad album importati
Cercare il file di immagini desiderato (file jpg, gif, bmp) utilizzando Esplora risorse di
Windows, quindi trascinarlo sull’immagine della copertina nella sezione di controllo della
riproduzione.
z
Se non è possibile ottenere automaticamente le informazioni sul CD, ad esempio il titolo dell’album,
il nome dell’artista e i titoli dei brani, fare clic su [Info sul CD] sul lato destro della schermata. Durante
questa operazione è necessario che il computer sia connesso a Internet.
76
Page 77
Trasferimento di dati audio dal computer
a MD Walkman
È possibile trasferire i dati audio memorizzati nella Raccolta personale di SonicStage a MD
Walkman un infinito numero di volte.
[Trasferisci ]
Elenco
Raccolta
personale
[Impostazioni]
1 Inserire un disco in MD Walkman e collegare MD Walkman al computer.
Utilizzare il cavo USB per MD Walkman in dotazione per collegare MD Walkman al
computer.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere pagina 47 nella sezione
“Funzionamento del lettore”.
Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del
completamento del trasferimento.
2 Selezionare [Trasferisci ] in alto a destra nella schermata e fare clic su
[Hi-MD] o [Net MD].
Viene visualizzata la schermata di trasferimento (Hi-MD o Net MD).
3 Nell’elenco Raccolta personale sul lato sinistro della schermata, fare clic sui
brani che si desidera trasferire.
Per trasferire più di un brano, tenere premuto il tasto [Ctrl] durante la selezione dei
brani.
Per trasferire tutti i brani, fare clic sull’album.
continua
77
Page 78
4 Se necessario, modificare il modo di trasferimento.
Per impostazione predefinita, i brani nel formato OpenMG (PCM/ATRAC3/
ATRAC3plus) vengono trasferiti con lo stesso formato e la stessa velocità in bit
(trasferimento normale).
Se il dispositivo collegato al computer non supporta il formato indicato sopra,
il formato e la velocità in bit verranno convertiti per adattarli al dispositivo. In alcuni
casi, questa operazione può richiedere del tempo.
Se si desidera modificare il formato e la velocità in bit, fare clic su [Impostazioni] al
centro dello schermo per visualizzare la finestra di dialogo “Impostazioni modo di
trasferimento”.
5 Fare clic su .
In questo modo si avvia il trasferimento dei brani selezionati al passaggio 3.
Per interrompere il trasferimento
Fare clic su .
Per riprodurre un disco su un dispositivo Net MD che non supporta
Hi-MD
Se si desidera ascoltare i brani trasferiti su un Net MD Walkman che non supporta Hi-MD,
selezionare [Net MD] sul lato destro della schermata per la modalità di funzionamento,
dopo il passaggio 2. È possibile selezionare questa modalità solo se si utilizza un disco da
60/74/80 minuti nel modo di registrazione Hi-MD.
Note
• È possibile che il trasferimento non venga eseguito correttamente e che venga visualizzato un
messaggio di errore nei seguenti casi:
— Quando lo spazio libero sul disco non è sufficiente.
— Quando un brano è soggetto a restrizioni sulla riproduzione.
• Durante il trasferimento, le funzioni di stand-by o sospensione del sistema non sono operative.
• A seconda del tipo di testo e del numero di caratteri, il testo inserito da SonicStage potrebbe non
essere visualizzato correttamente sull’MD Walkman collegato. Ciò dipende dalle limitazioni dell’MD
Wal km an .
z
Se si utilizza Hi-MD Walkman con fotocamera in modo Hi-MD, ogni volta che si seleziona un album
per il quale è stata registrata una copertina, questa viene trasferita nell’Hi-MD Walkman insieme
all’album.
78
Page 79
Trasferimento di dati audio da MD Walkman al
computer
[Trasferisci ]
Elenco
Raccolta
personale
Elenco dei brani
dell’MD
Trasferimento da MD Walkman al computer
I dati audio trasferiti dal computer e memorizzati su MD possono essere nuovamente
trasferiti alla Raccolta personale di SonicStage sul computer.
1 Inserire un disco in MD Walkman e collegare MD Walkman al computer.
Utilizzare il cavo USB in dotazione per MD Walkman per collegare MD Walkman al
computer.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere pagina 47 nella sezione
“Funzionamento del lettore”.
Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del
completamento del trasferimento.
2 Selezionare [Trasferisci ] in alto a destra nella schermata e fare clic su
[Hi-MD] o [Net MD].
Viene visualizzata la schermata di trasferimento (Hi-MD o Net MD).
3 Selezionare i brani che si desidera trasferire al computer facendo clic
nell’elenco sul lato destro della schermata (Hi-MD o Net MD).
continua
79
Page 80
4 Fare clic su al centro della schermata.
Si avvia il trasferimento dei brani selezionati al passaggio 3.
Per interrompere il trasferimento
Fare clic su .
Per importare copertine mediante Hi-MD Walkman dotato di
fotocamera nella Raccolta personale
Se si utilizza Hi-MD Walkman con fotocamera in modo Hi-MD, è possibile modificare la copertina di
un gruppo trasferito dalla Raccolta personale, nonché registrarla per un altro gruppo. È possibile
importare la copertina nella Raccolta personale in due modi.
• Inserire il disco con la copertina aggiornata, quindi premere il pulsante [Importazione
automatica] nella parte in basso a destra della schermata.
La copertina nella Raccolta personale viene aggiornata automaticamente.
• Selezionare il gruppo da cui si desidera importare la copertina facendo clic su di esso sul lato destro
(lato Hi-MD) della schermata, quindi selezionare [Importa copertina] dal menu di scelta rapida.
Infine, selezionare l’album al quale si desidera aggiungere la copertina dalla finestra di dialogo
“Seleziona album”.
Nota
Non è possibile trasferire alla Raccolta personale sul computer i brani già trasferiti a MD Walkman da
un altro computer.
Importazione di brani registrati su Hi-MD Walkman* nel
computer
I brani che sono stati registrati su Hi-MD Walkman* possono essere importati solo una
volta nella Raccolta personale di SonicStage sul computer.
∗ Solo brani registrati in modo Hi-MD
1 Inserire un disco registrabile in Hi-MD Walkman, quindi collegare Hi-MD
Walkman al computer.
2
Selezionare [Trasferisci ] in alto a destra nella schermata e fare clic su [Hi-MD].
Viene visualizzata la schermata di trasferimento (Hi-MD).
80
Page 81
3 Nell’elenco Hi-MD sul lato destro della schermata, fare clic sui brani che si
desidera trasferire.
Per trasferire più di un brano, tenere premuto il tasto [Ctrl] durante la selezione dei brani.
Per trasferire tutti i brani, fare clic sul gruppo.
4 Fare clic su al centro della schermata.
Viene visualizzata la finestra di dialogo “Importa”.
5 Fare clic su [Sì].
Si avvia l’importazione dei brani selezionati al passaggio 3.
Per interrompere l’importazione
Fare clic su .
z
Quando un Hi-MD comprende anche brani registrati in modo analogico, viene visualizzata una finestra
di dialogo in cui viene richiesta la conferma del salvataggio di questi brani in formato WAV. Per salvare
i brani come file musicali in formato WAV, selezionare la casella di controllo accanto a “Salva in
formato WAV durante l'importazione”, fare clic sul pulsante Sfoglia e specificare una cartella di
destinazione, quindi fare clic sul pulsante [OK].
Nota
Note
• Non è possibile importare brani che sono stati registrati sul computer in modo Net MD (modo MD)
o brani che sono stati registrati su un dispositivo che non supporta il modo Hi-MD.
• Prima di importare i brani registrati su Hi-MD Walkman nel computer, fare clic su [Impostazioni]
al centro della schermata per visualizzare la finestra di dialogo “Impostazioni modalità di
trasferimento”, quindi verificare lo stato della casella di controllo [Impostazioni importazione]
(selezionata per impostazione predefinita) in [Avanzate…]. Seguire quindi le istruzioni riportate di
seguito:
— Per importare i brani nella Raccolta personale mentre è in corso l’eliminazione da Hi-MD
Walkman, deselezionare la casella.
— Per importare i brani nella Raccolta personale conservandone una copia su Hi-MD Walkman,
selezionare la casella. I brani ancora presenti in Hi-MD Walkman vengono trattati come brani
trasferiti automaticamente dal computer. Per questa ragione, non possono essere divisi o uniti su
Hi-MD Walkman.
• Quando si trasferiscono brani registrati in modalità PCM lineare su Hi-MD Walkman a un computer
per il montaggio (divisione o fusione) nella Raccolta personale, il montaggio può richiedere molto
tempo, a seconda della lunghezza dei brani e delle funzioni del computer in uso. Ciò è dovuto ad
alcune limitazioni del sistema MiniDisc. Per eseguire il montaggio di brani lunghi registrati in
modalità lineare PCM, si consiglia di eseguire prima il montaggio su Hi-MD Walkman
e successivamente trasferire i dati modificati al computer.
81
Page 82
Scrittura di dati audio su un disco CD-R/CD-RW
È possibile eseguire la scrittura di brani contenuti nella Raccolta personale di SonicStage
su un disco CD-R/CD-RW. I brani registrati in modo analogico su un dispositivo Hi-MD
e importati nella Raccolta personale possono essere masterizzati e riprodotti su un disco
CD-R/CD-RW. Il numero consentito per la scrittura dei dati potrebbe essere limitato per
motivi di copyright.
[Trasferisci ]
Finestra di stato
operazione
Elenco Raccolta
personale
Elenco
provvisorio
degli elementi
da masterizzare
sul disco
CD-R/CD-RW
1 Selezionare [Trasferisci ] in alto a destra nella schermata, quindi scegliere il
tipo di CD che si desidera creare.
Per creare un CD ATRAC, selezionare [Crea ATRAC CD]. Per creare un CD MP3,
selezionare [Crea CD MP3].
CD ATRAC possono essere riprodotti solo su dispositivi che supportano CD ATRAC.
I CD MP3 possono essere riprodotti solo su dispositivi che supportano questo tipo di
formato.
2 Inserire un disco vergine CD-R/CD-RW nel lettore CD del computer.
Utilizzare un disco CD-R/CD-RW con una capacità di registrazione di 650 o 700 MB.
Se si usano dischi con capacità di registrazione diverse, è possibile che i dati non
vengano masterizzati correttamente.
3 Selezionare gli album o i brani da masterizzare sul disco CD-R/CD-RW
facendo clic su di essi nell’elenco Raccolta personale sul lato sinistro della
schermata
Facendo doppio clic su un album, è possibile visualizzare l’elenco di brani contenuti
e selezionare quelli desiderati.
82
.
Page 83
4 Fare clic su al centro della schermata.
Gli album o i brani selezionati vengono visualizzati nella parte destra della schermata
(CD-R/CD-RW) come elenco provvisorio degli elementi da masterizzare.
5 Fare clic su nella parte destra della schermata.
Viene visualizzata la finestra di dialogo “Impostazioni di masterizzazione” che
consente di impostare le opzioni di masterizzazione.
6 Fare clic su [OK].
Viene avviata la masterizzazione del disco.
Al termine della masterizzazione, viene visualizzato un messaggio.
7 Fare clic su [OK].
Il disco viene espulso automaticamente e viene visualizzata nuovamente la schermata
di trasferimento (Creazione di CD).
Per annullare la scrittura di brani
1 Fare clic su nella finestra di stato dell’operazione durante la
masterizzazione del disco.
La masterizzazione del disco viene annullata e viene visualizzato un messaggio.
2 Fare clic su [OK].
Il disco viene espulso automaticamente e viene visualizzata nuovamente la schermata di
trasferimento (Creazione di CD).
Nota
Note
• Su un CD MP3, è possibile masterizzare solo brani in formato MP3.
• I brani registrati in modo digitale su un dispositivo Hi-MD e poi importati su SonicStage non possono
essere masterizzati su un CD audio. Tuttavia, è possibile masterizzare su CD i brani registrati in modo
analogico su un dispositivo Hi-MD.
83
Page 84
Uso della Guida in linea di SonicStage
La Guida in linea di SonicStage fornisce ulteriori informazioni sull’uso di SonicStage.
La Guida in linea di SonicStage consente di ricercare facilmente informazioni da un elenco
di operazioni quali “Importazione di brani” o “Trasferimento di brani” o da un elenco di
parole chiave oppure inserendo parole relative all’argomento.
Per visualizzare la Guida in linea di SonicStage
Fare clic su [?]
z
È possibile visualizzare la Guida in linea di SonicStage selezionando il seguente percorso:
[Start] – [Tutti i programmi]* – [SonicStage] – [Guida in linea di SonicStage]
∗ [Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows
98 Seconda Edizione
Note
• Nella Guida in linea di SonicStage, “periferica o supporto” è il termine generico per definire un
dispositivo esterno come MD Walkman, Network Walkman e CD Walkman.
• Attenersi alle istruzioni del fornitore di servizi Internet per quanto riguarda, ad esempio, l’ambiente
di sistema consigliato per l’utilizzo dei servizi EMD.
- [Guida in linea di SonicStage] mentre SonicStage è in esecuzione.
[Guida in linea di SonicStage]
.
84
Page 85
Uso della Guida in linea di SonicStage
Riquadro sinistro
Riquadro destro
1 Fare doppio clic su [Panoramica] nel riquadro a sinistra.
2 Fare clic su [Informazioni sulla Guida in linea].
La spiegazione verrà visualizzata nel riquadro di destra.
3 Leggere il testo.
Se necessario, scorrere il testo sullo schermo.
Fare clic sulle parole sottolineate per visualizzare la spiegazione.
Ricerca di una parola all’interno di una spiegazione
[Cerca]
Casella di testo
“Immettere la parola
chiave da trovare”
[Elenca argomenti]
Elenco delle parole
1 Fare clic su [Cerca] per aprire la finestra “Cerca”.
2 Inserire le parole desiderate.
3 Fare clic su [Elenca argomenti].
Viene visualizzato un elenco delle parole ricercate.
4 Fare clic per selezionare la voce desiderata tra quelle visualizzate.
5 Fare clic su [Visualizza].
Viene visualizzata una spiegazione della voce selezionata.
ricercate
Una spiegazione
della voce
selezionata
[Visualizza]
85
Page 86
Consultazione della Guida in linea di SonicStage
Fare clic su [Sommario] nella parte sinistra della finestra ? per visualizzare un elenco delle
voci relative a ciascuna operazione. Selezionare una voce per ulteriori informazioni al
riguardo.
Importazione di dati audio nel computer
ArgomentoGuida in linea di SonicStage
Importazione di dati audio da
Internet
Importazione di file audio sul
computer in SonicStage
Ascolto di dati audio sul computer
ArgomentoGuida in linea di SonicStage
Ascolto di dati audio dall’unità
CD o dalla Raccolta personale
Ascolto di dati audio da MD
Walkman collegato al computer
[Importazione di brani]
di distribuzione di musica]
[Importazione di brani]
musicali]
[Riproduzione musicale]
audio] o [Riproduzione di un brano nella Raccolta
personale]
[Riproduzione musicale]
su una periferica/supporto]
– [Acquisto di brani da un sito
– [Importazione dei file
– [Riproduzione di un CD
– [Riproduzione di un brano
Gestione e montaggio di brani importati
ArgomentoGuida in linea di SonicStage
Modifica delle informazioni
relative alla procedura di
download dei dati del CD
Montaggio di un album
Eliminazione di brani
Modifica diretta della
destinazione per la
memorizzazione dei brani
[Modifica delle impostazioni di SonicStage]
[Modifica delle impostazioni dell’unità CD]
[Gestione di brani e album]
album]
[Modifica delle impostazioni di SonicStage]
[Modifica della destinazione di salvataggio dei file
importati]
86
–
– [Creazione/modifica
–
Page 87
Backup di dati audio
Per ragioni di sicurezza, in caso di errori del disco rigido o di un’eventuale sostituzione del
computer, si consiglia di eseguire il backup dei dati musicali.
ArgomentoGuida in linea di SonicStage
Backup dei dati audio nella
Raccolta personale
Operazioni di backup in
SonicStage
[Backup della Raccolta personale]
disco]
[Backup della Raccolta personale]
frequenti sull’utilità di backup di SonicStage]
– [Backup dei dati su
– [Domande
Risoluzione dei problemi
ArgomentoGuida in linea di SonicStage
Procedure di risoluzione dei
problemi
[Informazioni supplementari]
problemi]
– [Risoluzione dei
Altre informazioni
ArgomentoGuida in linea di SonicStage
Ricerca di termini sconosciuti[Informazioni supplementari]
Tipi di dati audio gestiti da
SonicStage
Tipi di funzioni utilizzate con
SonicStage
Modifiche rispetto alle versioni
precedenti
[Panoramica]
SonicStage]
[Panoramica]
[Per gli utenti delle versioni precedenti di SonicStag]
[Differenze rispetto alle versioni precedenti]
– [Gestione del contenuto all’interno di
– [Caratteristiche]
– [Glossario]
–
87
Page 88
Uso di MD Simple Burner
Operazioni prima dell’uso di MD Simple Burner
MD Simple Burner consente di registrare brani musicali da un CD audio inserito nell’unità
CD del computer su un MD Walkman.
È possibile effettuare la registrazione da un CD audio in due modi.
• Simple mode (pagina 89)
È possibile utilizzare le funzioni di MD Walkman per registrare un intero CD o solo
il primo brano senza avviare MD Simple Burner.
• Standard mode (pagina 90)
È possibile avviare MD Simple Burner per effettuare la registrazione mediante le
funzioni del computer. È possibile registrare un intero CD o una selezione di brani.
Note
• Non è possibile registrare in Simple mode mentre MD Simple Burner è in Standard mode o il software
OpenMG (SonicStage, OpenMG Jukebox e così via) è attivo.
• È possibile utilizzare solo CD audio con il simbolo MD Simple Burner.
• Non è garantito il normale funzionamento se si utilizzano CD protetti da copia.
88
Page 89
Registrazione mediante MD Walkman (Simple mode)
1 Inserire un disco registrabile in MD Walkman, quindi collegare MD Walkman
al computer.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere pagina 47 della sezione
“Funzionamento del lettore”.
Non scollegare l’origine di alimentazione o il cavo USB di collegamento prima del
completamento del trasferimento.
2 Inserire il CD audio che si desidera registrare nella relativa unità del
computer.
Quando si utilizza CDDB per la prima volta, viene visualizzata la finestra di
registrazione CDDB. Per utilizzare CDDB è necessario connettere il computer
a Internet.
3 Tenere premuto DOWNLOAD per 2 o più secondi su MD Walkman
La registrazione viene avviata.
Tutti i brani sul CD vengono registrati come un nuovo gruppo.
Per interrompere la registrazione
Fare clic su sullo schermo del computer.
Durante la registrazione del primo brano, è possibile utilizzare il pulsante x (arresto) su
MD Walkman.
Impostazione del modo di registrazione
Prima di iniziare la registrazione, fare clic con il pulsante destro sull’icona MD Simple
Burner nella barra delle applicazioni e selezionare il [modo di registrazione].
• [Net MD]: [LP2] o [LP4]
• [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] o [48kbps]
Registrazione del solo primo brano
Prima di iniziare la registrazione, fare clic con il pulsante destro sull’icona MD Simple
Burner nella barra delle applicazioni e selezionare [Impostazioni di registrazione]
[Registrazione del solo primo brano].
Impostazioni da effettuare quando CDDB presenta più voci
Fare clic con il pulsante destro sull’icona MD Simple Burner nella barra delle
applicazioni e selezionare l’impostazione facendo clic su [CDDB(r)]
— [Selezione utente]: viene visualizzata una finestra di selezione
— [Mancata risoluzione]: non viene scaricata alcuna informazione sul CD
— [Prima scelta]: viene scaricata la prima voce d’informazione
- [Più risultati].
-
89
Page 90
Registrazione mediante computer (Standard mode)
Per avviare MD Simple Burner, fare clic su [Start] – [Tutti i programmi]* – [MD Simple
– [MD Simple Burner].
Burner]
∗ [Programmi] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows
98 Seconda Edizione
z
È possibile avviare MD Simple Burner anche nei modi che seguenti:
• Fare doppio clic sull’icona MD Simple Burner nella barra delle applicazioni o fare clic con il
pulsante destro e selezionare [Mostra la modalità Standard].
• Fare doppio clic sull’icona di scelta rapida MD Simple Burner sul desktop.
Finestra per la registrazione di tutti i brani del CD
[REC/STOP]
Per avviare la registrazione di tutti i brani
del CD come un nuovo gruppo, fare clic qui.
Per interrompere la registrazione, fare clic
su [STOP].
Icona CDIcona MD
Nome dell’artista
Durata complessiva dei
brani del CD selezionati
Nome dell’album (CD)
[Open]
Per aprire la
schermata illustrata
a pagina 91, fare
clic qui.
90
Nome del disco (MD)
Tempo di registrazione
rimanente dell’MD
inserito
Menu a discesa del modo di
registrazione
Net MD: LP2/LP4
Hi-MD: PCM/Hi-SP/Hi-LP/48kbps
Page 91
Finestra per la registrazione di una selezione di brani da un CD
audio
Informazioni
sul brano (CD)
Nome
dell’artista
[CONFIG]
Per effettuare le seguenti operazioni, fare clic qui:
- Impostare l’unità CD-ROM
- Visualizzare le informazione sulla versione disponibile di MD Simple Burner
- Confermare le informazioni del CD registrate in CDDB
Durata complessiva dei
brani del CD selezionati
Titolo dell’album
[Get CD Info]
Le informazioni di un CD
audio (nome dell’album,
titolo del brano e così via)
vengono mostrate
nell’elenco dei brani.
[REC/STOP]
Menu a discesa del modo
di registrazione
[Close]
Per chiudere la schermata illustrata
a pagina 90, fare clic qui.
Informazioni sul brano (MD)
È possibile modificare il nome
e il numero del brano
Nome del disco (MD)
[New Group]
Sezione operativa del CD
Utilizzare questi controlli per confermare i brani del CD
audio da registrare
Per annullare la selezione di tutti i brani, fare clic qui.
Per selezionare tutti i brani, fare clic qui.
Caselle di controllo
Selezionare la casella dei brani che si
desidera registrare
[Erase]
[All Erase]
Tempo rimanente dell’MD inserito
91
Page 92
Altre informazioni
Disinstallazione di SonicStage/MD Simple Burner
Per disinstallare SonicStage/MD Simple Burner, attenersi alla procedura descritta di
seguito.
1 Fare clic su [Start] – [Pannello di controllo]*.
∗ [Impostazioni] – [Pannello di controllo] se si dispone di Windows 2000 Professional/Windows
Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione
2 Fare doppio clic su [Installazione applicazioni].
3 Fare clic su [SonicStage 3.0.xx] o [MD Simple Burner 2.0.xx] nell’elenco
*
“Programmi attualmente installati”, quindi su [Cambia e Rimuovi]
Seguire le istruzioni visualizzate e riavviare il computer. La disinstallazione risulta
completata quando si riavvia il computer.
∗ [Cambia/Rimuovi] in Windows 2000 Professional, [Aggiungi/Rimuovi] in Windows
Millennium Edition/Windows 98 Seconda Edizione
Nota
Quando si installa SonicStage Ver. 3.0/MD Simple Burner Ver. 2.0, viene installato anche OpenMG
Secure Module 4.1. Non eliminare OpenMG Secure Module 4.1 poiché potrebbe essere utilizzato da un
altro programma.
.
92
Page 93
Note sulla protezione del copyright
La tecnologia OpenMG consente di registrare e riprodurre musica in formato digitale
proteggendo i diritti di copyright dei titolari.
Restrizioni sul contenuto audio
Contenuti audio digitali di elevata qualità sono ampiamente disponibili su Internet tramite
i servizi di distribuzione di musica. Allo scopo di proteggere i diritti dei titolari del
copyright dalla distribuzione non autorizzata, alcuni contenuti audio vengono sottoposti
a restrizioni relative alla registrazione e alla riproduzione. Ad esempio, il periodo concesso
per la riproduzione o il numero di riproduzioni consentite può essere limitato.
93
Page 94
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema durante l’uso di SonicStage/MD Simple Burner, attenersi alla
procedura descritta di seguito.
1 Verificare i sintomi nella presente sezione “Risoluzione dei problemi”.
2 Verificare i sintomi nella Guida in linea di SonicStage quando si utilizza
SonicStage.
3 Se non si riesce a risolvere il problema dopo aver eseguito quanto indicato nei
passaggi precedenti, controllare la tabella seguente e rivolgersi al rivenditore Sony
di zona.
Computer
• Produttore:
•Modello:
• Tipo: Desktop / Laptop
Nome del sistema operativo:
Capacità della RAM:
Unità disco rigido (contenente SonicStage/MD Simple Burner e i dati audio)
• Capacità del disco:
• Spazio libero:
Versione del software
• SonicStage Ver. 3.0
•MD Simple Burner Ver. 2.0
Messaggio di errore (se visualizzato):
Se si utilizza un’unità CD-ROM esterna
• Produttore:
• Modello:
• Tipo: CD-ROM / CD-R/RW / DVD-ROM / Altro ( )
• Tipo di collegamento al computer: Scheda PC / USB / IEEE1394 / Altro ( )
Se si utilizza un’altra periferica con collegamento USB
• Nome della periferica (o periferiche):
1)
Per verificare la versione installata del software SonicStage, selezionare [?] – [Informazioni su
SonicStage] nella finestra SonicStage.
2)
Per verificare la versione installata del software MD Simple Burner, selezionare [CONFIG] –
[Version] nella finestra MD Simple Burner.
1)
2)
94
Page 95
Non è possibile installare il software sul computer
ProblemaCausa/Soluzione
L’installazione non è stata
completata correttamente.
Sembra che l’installazione si
sia bloccata prima del
completamento.
La barra di avanzamento sullo
schermo non si muove. La spia
di accesso non si accende da
alcuni minuti.
Si sta utilizzando un sistema operativo che non supporta
questo software.
tPer ulteriori informazioni, vedere pagina 72.
Non sono state chiuse tutte le applicazioni di Windows.
tSe si avvia l’installazione mentre sono in esecuzione
altri programmi, può verificarsi un
malfunzionamento. Ciò è valido in modo particolare
per i programmi che richiedono molte risorse di
sistema, come gli antivirus.
La quantità di spazio disponibile sul disco rigido non
è sufficiente.
tLo spazio libero disponibile sul disco rigido deve
essere pari ad almeno 200 MB.
Verificare l’eventuale presenza di un messaggio di
errore sotto la finestra di installazione.
tPremere il tasto [Tab] mantenendo premuto il tasto
[Alt]. Se è stato visualizzato un messaggio di errore,
premere il tasto [Invio]. L’installazione riprenderà.
Se non è presente alcun messaggio di errore,
l’installazione è ancora in corso. Attendere ancora.
L’installazione sta procedendo normalmente.
tAttendere.
L’installazione potrebbe richiedere 30 minuti o più,
in base all’unità CD o all’ambiente di sistema.
95
Page 96
Uso di MD Walkman collegato al computer
ProblemaCausa/Soluzione
Il computer non rileva MD
Wal km an.
Sul display di MD Walkman il
collegamento non risulta
eseguito, nonostante sia stato
utilizzato il cavo USB in
dotazione per collegare MD
Walkman al computer.
MD Walkman non funziona
correttamente, nonostante sia
stato rilevato dal computer.
Il cavo USB in dotazione non è saldamente collegato tra
MD Walkman e computer.
tRicollegare saldamente MD Walkman al computer.
tRimuovere e ricollegare MD Walkman. Se il
computer ancora non rileva MD Walkman,
scollegare il cavo, riavviare il computer ed effettuare
di nuovo il collegamento.
Non è stato inserito un disco in MD Walkman.
tVerificare se è stato inserito un disco in MD
Walk ma n.
Il driver Net MD non è stato installato.
tInstallare il software SonicStage/MD Simple Burner
utilizzando il CD-ROM fornito.
L’installazione del software non riesce.
tScollegare il dispositivo e installare di nuovo il
software utilizzando il CD-ROM fornito.
Il cavo USB in dotazione è scollegato.
tCollegare saldamente il cavo USB.
I collegamenti sono effettuati mediante un hub USB.
tIl funzionamento dei collegamenti mediante hub
USB non è garantito. Collegare MD Walkman
direttamente al connettore USB del computer.
È necessario un certo tempo prima che SonicStage
venga riconosciuto.
tAttendere.
È in esecuzione un’altra applicazione software.
tAttendere alcuni istanti prima di ricollegare il cavo
USB in dotazione. Se il computer ancora non rileva
MD Walkman, scollegare MD Walkman, riavviare il
computer e collegare di nuovo il cavo USB.
Il cavo USB in dotazione è scollegato.
tCollegare saldamente il cavo USB.
I collegamenti sono effettuati mediante un hub USB.
tIl funzionamento dei collegamenti mediante hub
USB non è garantito. Collegare MD Walkman
direttamente al connettore USB del computer.
96
Page 97
Indice per la sezione “Funzionamento del software”
Indice per la sezione “Funzionamento del
lettore”, vedere a pagina 68
A
Ambiente di sistema72
Avvio (software)
MD Simple Burner
SonicStage75
90
C
CDDB72, 89
CD-ROM73
Collegamento89
D
Disco rigido
spazio libero
Disinstallazione92
72
G
Guida di SonicStage84
I
Importazione75
Installazione72
L
Limitazioni del sistema72
M
MD Simple Burner88
MD Walkman88
Modalità di registrazione89
Modalità semplice89
Modo di registrazione (velocità bit)76
O
OpenMG Secure Module x.x92
P
Porta USB72
R
Raccolta personale75
S
Servizio EMD (Electronic Music Distribution)
72
SonicStage75
T
Trasferimento
a MD Walkman
al computer79
Tutela del copyright93
77
U
Unità CD72
Unità CD-R/RW72
W
WAV81
Windows 2000 Professional72, 75, 84,
90, 92
Windows 98 Seconda Edizione72, 75, 84,
90, 92
Windows Media Player72
Windows Millennium Edition72, 75, 84,
90, 92
Windows XP Home Edition72
Windows XP Media Center Edition72
Windows XP Media Center Edition 200472
Windows XP Media Center Edition 200572
Windows XP Professional72
WMA70, 72
97
Page 98
Page 99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.