L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissan ce, l ’é coute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
Dans certains pays, l’éliminati on des piles
utilisées pour al imenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, OU DE TOUTE
PERTE OU DEPENSE RESULTANT
D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU
DE L’UTILIS ATION DE TOUT
PRODUIT.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son
emballage, indique que ce
produit ne doit pas être
traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte
approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des maté ri aux aidera à
conserver les ressou r ces naturelles. Pour
toute information supplémenta ire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre munici palité, votre
déchetterie ou le m agasin où vous avez
acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants :
casque/écouteurs
La validité de la marque CE est limitée
aux pays où elle est lé gal em ent en
application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace éc onomique européen).
2
Page 3
3
Page 4
Table des matières
Présentation des commandes ..........................9
Préparation de la source d’alimentation ........12
Enregistrement direct d’un MD ......................13
Lecture directe d’un MD .................................17
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur en option
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, respectez la procédure suivante pour fixer le filtre au
cordon de l’adaptateur secteur. (Vous devez fixer les noyaux de ferrite pour respecter les
normes ECM applicables.)
1 Ouvrez le filtre.2 Enroulez le cordon de l’adaptateur
secteur autour du filtre, comme illustré
ci-dessous.
Longueur
maximum :
environ 4 cm
5
(1
/8 pouces)
3 Fermez le filtre.
Assurez-vous
que les
agrafes sont
engagées
à fond.
8
Page 9
Présentation des commandes
1
6789q
2435
qaqsqdq
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Dessus de l’enregistreur
f
;
qg qhqjqkqlw;
Utilisation de l’enregistreur
A Fenêtre d’affichage (26) (29) (33) (37)
B Touche MENU/ENTER (25) (29) (33)
(37) (42)
Différents réglages sont disponibles
dans les options de menu.
C Touche SPEED CONTROL +, – (29)
Cette touche permet d’augmenter ou
de diminuer la vitesse de lecture.
D Microphone intégré (14)
E Haut-parleurs (17)
F Touche REC MODE (14) (19)
Cette touche permet de sélectionner 2
(LP2 ou monaural) ou 4 fois (LP4) la
durée d’enregistrement normale (SP).
G Touche GROUP (35)
Cette touche permet de passer
rapidement à un groupe ou d’en
effacer un.
Cette touche permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage
ou de diviser une plage en plusieurs
autres.
M Touche X • PAUSE (15) (18) (32)
N Indicateur REC (14) (15)
S’allume pendant l’enregistrement.
O Prise i (casque/écouteurs) (14) (17)
Permet de brancher un casque/des
écouteurs ou une unité de commande
au pied en option.
9
Page 10
P Prise MIC (PLUG IN POWER) (20)
Permet de brancher un microphone
stéréo (option) pour l’enregistrement.
La prise MIC (PLUG IN POWER)
possède un point tactile.
Q Prise LINE IN (OPTICAL) (23) (24)
Permet de brancher un câble optique
ou de ligne (option) pour enregistrer
depuis un CD, etc.
Dessous de l’enregistreur
2134
R Commande VOL (17)
La commande VOL possède un point
tactile.
S Commutateur HOLD (12)
Faites glisser le commutateur dans le
sens de la flèche pour désactiver les
touches de l’enregistreur. Utilisez
cette fonction pour éviter d’actionner
accidentellement les commandes lors
du transport de l’enregistreur.
T Commutateur OPEN (13) (17)
Fixation de la dragonne
5
A Compartiment des piles (12)
Insérez-y deux piles sèches alcalines
(format AA).
B Touche ERASE (34) (40)
Pendant la lecture, appuyez sur cette
touche pour effacer une plage.
10
C Touche ALL ERASE (34)
Appuyez simultanément sur ERASE
et sur cette touche pour effacer le
contenu d’un disque entier.
D Prise DC IN 3V (46)
Permet la connexion d’un adaptateur
secteur en option.
E Orifice pour la dragonne
Page 11
Fenêtre d’affichage
123 4
9q;qaqs
A Indicateur de mode de lecture (31)
S’allume lors de la sélection d’un
mode de lecture spécifique.
B Indicateur de disque (19) (29) (33)
(37)
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
C Affichage d’information par
caractères (19) (29) (33) (37)
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
D Indicateur de groupe (36)
S’allume en mode de lecture de
groupe. Clignote pendant la sélection
d’un groupe.
E Indicateur du niveau de la pile (45)
56 7 8
F Indicateur SOUND (29)
S’allume lors de la sélection du mode
audio (SOUND 1, SOUND 2).
G Indicateur de pause
H Indicateur REC (14)
I Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (26)
J Indicateur SP, LP2, LP4, MONO (19)
Indique le mode d’enregistrement
pendant l’enregistrement et le mode
SP/LP d’une plage pendant la lecture.
K Indicateur REC REMAIN (19)
Indique la durée d’enregistrement
restante sur un disque pendant
l’enregistrement ou à l’arrêt.
L Indicateur de durée (19) (29) (33) (37)
Indique le temps écoulé pendant
l’enregistrement ou la lecture.
11
Page 12
Préparation de la source
e
E
E
e
d’alimentation
Cette section décrit la préparation de l’enregistreur pour un
fonctionnement sur piles. Pour plus d’informations sur le
raccordement de l’enregistreur à une prise secteur, reportez-vous en
page 46.
1
2
Insertion de piles sèches.
Dessous de l’enregistreur
Appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles et
faites-le glisser comme
illustré.
Remarques
• N’utilisez pas de pile sèche au manganèse. Sinon, l’enregistrement risque d’être
impossible.
• Placez correctement les pôles e et E de la pile, comme indiqué sur l’enregistreur.
• Vérifiez que la touche REC n’est pas enfoncée avant d’insérer les piles sèches
alcalines. Si un disque est inséré et que la touche est enfoncée, l’enregistrement
risque de démarrer lorsque vous insérez les piles sèches alcalines. Si vous
enfoncez la touche REC, veillez à retirer le disque avant d’insérer les piles.
Déverrouillage de la commande.
Insérez deux piles sèches
alcalines LR6 (format AA)
(fournies avec le modèle
universel uniquement).
Faites glisser HOLD dans le
sens opposé de la flèche sur
l’enregistreur.
Fermez le
couvercle.
12
HOLD
Page 13
Enregistrement direct d’un MD
Utilisez le microphone intégré pour enregistrer. Assurez-vous que le
taquet de protection contre l’enregistrement est fermé (page 49). Il est
recommandé d’utiliser des piles sèches alcalines neuves.
L’enregistrement risque d’être impossible si vous utilisez des piles
sèches au manganèse.
1
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
2
Insertion d’un MD enregistrable.
couvercle.
Sélection de la sensibilité du
microphone.
Par défaut, l’enregistreur es t réglé pour enregistrer des données à volume normal
(« SENS HIGH »), par exemple des conversations. Lors de l’enregistrement d’une
source sonore proche, telle qu’un discours, réglez la sensibilité du microphone sur
« SENS LOW » (reportez-vous en page 42 pour plus d’informations).
2 Introduisez un MD enregistrable dans
le sens de la flèche avec l’étiquette
face vers le haut et appuyez sur le
couvercle (au centre du bord frontal
comme illustré ci-dessus) pour le
refermer.
continué
13
Page 14
3
Sélection du mode
d’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner SP, LP2, LP4 ou monaural
(reportez-vous à page 19 pour plus d’information s ).
L’enregistreur est réglé par défaut sur LP4. Modifiez
le mode d’enregistrement au besoin.
REC MODE
4
Enregistrement d’un MD.
1 Appuyez sur REC.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
Raccordez
fermement
à i.
Pour contrôler le son pendant l’enregistrement.
Branchez le casque/les écouteurs dans la prise i. Vous pouvez régler le volume en tournant la
commande VOL. Ce réglage n’affecte pas le niveau d’enregistrement car celui-ci est ajusté
automatiquement.
x • STOP
Microphone
intégré
REC
Indicateur
REC
N • PLAY
« REC » apparaît, l’indicateur REC
s’allume et l’enregistrement démarre.
Vous pouvez contrôler les conditions
d’enregistrement, par exemple la
position d’enregistrement, au moyen de
la fenêtre d’affichage ou de l’indicateur
REC.
Si le disque est vierge, l’enregistrement
commence au début. S’il est
partiellement enregistré,
l’enregistrement commence
automatiquement à la suite des
données déjà enregistrées.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x • STOP.
Après avoir appu yé sur la touche x • STOP
pour arrêter l’enregistreur, celui-ci se met
automatiquement hors tension ap rè s environ
30 secondes (en cas d’utilisation d’une pile
sèche alcaline) ou 3 minutes (en cas
d’utilisation de l’adaptateur secteur).
14
Page 15
PourOpération
Réenregistrer partiellement un
enregistrement précédent
Appuyez sur N • PLAY, > • CUE • AMS ou
. • REVIEW • AMS pour trouver le début des
données à enregistrer, puis appuyez sur
X • PAUSE.
Appuyez sur REC pour que l’enregistreur active
une pause d’enregistrement.
Rappuyez sur X • PAUSE pour démarrer
l’enregistrement.
Activer une pause
1)
Appuyez sur X • PAUSE pendant l’enregistrement.
Rappuyez sur X • PAUSE pour reprendre
l’enregistrement.
Retirer le MDx • STOP pour arrêter l’enregistrement, vérifiez si
« TOC Edit » n’apparaît plus dans la fenêtre
d’affichage, puis ouvrez le couvercle.
1)
L’indicateur REC clignote pendant la paus e d’enregistreme nt. Des repère s de plage ne so nt pas ajoutés
lors d’un enregistrement via un microphone, même lorsque l’enregistreur se trouve en mode pause.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 12).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (page 49).
• Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Pour connaître le statut de
l’enregistrement
L’indicateur REC s’allume ou clignote
suivant le statut de l’enregistrement
Statut
d’enregistrement
Pendant
l’enregistrement
IndicateurREC
s’allume
clignote suivant
l’amplitude de la
source lors d’un
enregistrement via
un microphone
(miroir vocal)
Sauf si le repere de plage a été ajouté
manuellement ou automatiquement a l’aide
d’Auto Time Mark (page 27).
1)
s’éteint
momentanément
15
Page 16
Remarques
• Pour des enregistrements de longue durée, il
est recommandé de raccorder l’enregistreur
à une alimentation secte ur à l’aide de
l’adaptateur secteur AC-E30HG en option
(page 46).
• Le couvercle ne peut pas être ouvert pendant
l’enregistrement ni tant que l’indication
« TOC Edit » n’a pas disparu de la fenêtre
d’affichage après la fin de l’enregistrement.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez les piles, si elles se
déchargent ou si l’adaptateur secteur en option
est débranché) en cours d’enregistrement ou
lorsque « TOC Edit» apparaît dans la fenêtre
d’affichage, le couvercle ne s’ouvrira pas tant
que l’alimentation ne sera pas rétablie et la
touche x • STOP enfoncée.
• « Data Save» ou « TOC Edit » clignote
pendant que les données d’enregistrement
(points de début et de fin de plage, etc.) sont
enregistrées. Ne déplacez pas et ne heurtez pas
l’enregistreur et ne débranchez pas le source
d’alimentation pendant que cet indicateur
clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, les
informations enregistrées jusqu’à ce point ne
seront pas mémorisées sur le disque.
• Lors d’un enregistrement via le microphone,
les différents sons émis par l’enregistreur
risquent également d’être enregistrés.
• Le microphone intégré ne fonctionne pas si un
microphone en option est branché dans la
prise MIC (PLUG IN POWER) de
l’enregistreur.
• Le microphone intégré ne fonctionne pas si un
câble optique ou un câble de ligne est branché
dans la prise LINE IN (OPTICAL) de
l’enregistreur.
16
Page 17
Lecture directe d’un MD
Vous pouvez écouter des MD enregistrables ou des MD préenregistrés.
La sortie son du haut-parleur intégré est de type monaural, mais la
lecture en stéréo est possible grâce au casque/aux écouteurs fournis.
1
Insertion d’un MD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Raccordez
fermement
à i
Lecture d’un MD.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
Commande
VOL
x • STOP
X • PAUSE
N • PLAY
Hautparleur
2 Introduisez un MD dans le sens de la
flèche avec l’étiquette face vers le haut
et appuyez sur le couvercle (au centre
du bord frontal comme illustré
ci-dessus) pour le refermer.
1 Appuyez sur N • PLAY.
2 Tournez VOL pour régler le volume.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur
x • STOP.
La lecture commence au point où vous l’avez
arrêtée la dernière fois. Pour démarrer la lecture
au début du disque, appuyez sur N • PLAY
pendant au moins 2 secondes.
Après avoir appuyé sur la touche
pour arrêter l’enregistreur, celui-ci se met
automatiquement hors tension après environ
30 secondes (en cas d’ut ilisation d’une pile
sèche alcaline) ou 3 minutes (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour écouter en stéréo
Branchez le casque/les écouteurs dans la prise
i de l’enregistreur.
x • STOP
17
Page 18
PourDepuis l’enregistreur
Activer une pauseAppuyez sur X • PAUSE. Rappuyez sur X • PAUSE
pour reprendre la lecture.
Passer à la plage en cours ou
à une plage précédente
1)
Appuyez sur . • REVIEW • AMS.
Appuyez plusieurs fois sur . • REVIEW • AMS
jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la plage
désirée.
Passer à la plage suivante
Reculer ou avancer pendant la
lecture
Rechercher un point sur une
plage tout en affichant le
2)
Appuyez sur > • CUE • AMS.
Maintenez enfoncé . • REVIEW • AMS ou
> • CUE • AMS.
En mode pause, maintenez enfoncé . • REVIEW •
AMS ou > • CUE • AMS.
temps écoulé. (Recherche
temporelle)
Rechercher une plage
spécifique tout en affichant les
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, maintenez
enfoncé . • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS.
numéros ou titres de plages.
(Recherche d’index)
Retirer le MDAppuyez sur x • STOP et ouvrez le couvercle.
1)
Si vous appuyez sur . • REVIEW • AMS pendant la première plage du disque, l’enregistreur
retourne au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > • CUE • AMS pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne
au début de la première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 12).
z
La lecture passe automatique ment de stéréo
à monaural en fonction de la source sonore.
Remarques
• Pendant la lecture, il peut arriver que le son
« saute » lorsque l’enregistreur est exposé
à des vibrations continues, pendant un jogging
par exemple.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez les piles ou si elles
s’épuisent ou encore si l’adaptateur secteur en
option est débranché) en cours de
fonctionnement, le couvercle ne s’ouvrira pas
tant que l’alimentation ne sera pas rétablie et
la touche x • STOP enfoncée.
3)
18
Page 19
Différents modes d’enregistrement
A
Enregistrement longue
durée (MDLP)
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible
à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale (SP).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
durée d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural ou MDLP ne peuvent être
lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural ou
MDLP.
REC MODE
REC
1 Introduisez un disque enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que le mode
d’enregistrement désiré s’allume dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, A change comme suit.
Mode
d’enregistrement
ADureé
1)
d’enregistrement
2)
SPSPEnviron 80
min
LP2LP2Environ 160
min
LP4LP4Environ 320
min
MonauralMONOEnviron 160
min
1)
Pour une meilleure qualité s onore, enregistrez
en mode SPou LP2.
2)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
3 Appuyez sur REC.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement direct d’un MD »
(page 13).
z
• Si vous enregistrez en mode SP, LP2 ou LP4
via un microphone stéréo connecté de manière
externe (non fourni) ou un autre appareil
stéréo branché dans la prise LINE IN
(OPTICAL), l’enregistrement sera en stéréo.
Si vous enregistrez via le microphone,
l’enregistrement sera monaural (le même son
est enregistré dans les canaux gauche et droit).
• Il est possib le de modifier le mode
d’enregistrement pendant une pause
d’enregistrement. Lorsque vous modifiez le
mode d’enregistremen t , un repère est
automatiquement ajouté à ce point.
• Les composants audio prenant en charge les
modes LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou .
19
Page 20
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur (non fourni) pour les longs
enregistrements.
• Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise
d’entrée (optique) numéri que, vous pouvez
toujours contrôler le son enregistré en st éréo
à l’aide du casque/des écouteurs raccordés à la
prise i.
• Lors d’un en registrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode SP ou
LP2 pour obtenir une meilleure qualité
sonore.
Enregistrement via un
microphone stéréo
Branchez un microphone stéréo (ECM719, etc.) dans la prise MIC (PLUG IN
POWER). L’entrée micro bascule
automatiquement sur l’entrée du
microphone branché à l’extérieur.
Microphone
stéréo (non
fourni)
REC MODE
Vers MIC (PLUG
IN POWER)
REC
1 Introduisez un disque enregistrable et
sélectionnez la sensibilité du
microphone.
Reportez-vous à « Pour sélectionner
la sensibilité du microphone »
(page 42).
2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP »,
« LP2 », « LP4 » ou « MONO »
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement longue durée
(MDLP) » (page 19).
3 Appuyez sur REC.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement direct d’un MD »
(page 13).
z
Si vous utilisez un micr ophone enf ichable, v ous
pouvez l’utiliser même s’il est hors tension,
dans la mesure où l’alimentation est fournie par
l’enregistreur.
Si vous utilisez le microphone stéréo en option
ECM-719, réglez le commutateur du
microphone sur OFF pour permettre
à l’enregistreur d’alimenter le microphone. Il
est recommandé de régler le commutateur du
microphone sur OFF pendant l’utilisation.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer via le
microphone branché à l’extérieur si un câble
optique est raccordé à la prise LINE IN
(OPTICAL). L’enregistreur sélectionne
automatiquement l’entrée micro dans l’ordre
de priorité suivant : entrée optique, entrée
micro, entrée analogique (ligne) et
microphone intégré.
• Il se peut que le microphone capte le son de
fonctionnement de l’enregistreur proprement
dit (par exemple, le son du moteur). Dans ce
cas, il est conseillé d’utiliser le microphone
assez loin de l’enregistreur. Notez que le son
de fonctionnement de l’enregistreur peut être
capté si le microphone utilisé possè de un
connecteur court.
20
Page 21
Enregistrement avec du matériel externe
La prise LINE IN (OPTICAL) de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise
d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un
enregistreur à cassettes via l’’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportezvous à « Enregistrement via une entrée numérique (optique) (enregistrement numérique) »
(page 23) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à « Enregistrement depuis
un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique) » (page 24) pour enregistrer via une
entrée analogique (ligne).
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à la fois d’entrée numérique et analogique.
L’enre gistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou
analogique.
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Appareil doté d’une prise de sortie
numérique (optique)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 23)
Inséré (copié) automatiquement
• au x mêmes positions que sur la
source (lorsque la source sonore est
un CD ou un MD).
• ap rès plus de 2 secondes de blanc ou
de segment à faible niveau (a vec une
source sonore autre qu’un CD ou un
MD) (page 60).
• l orsque l’enregistreur se trouve en
pause pendant l’enregistrement
(l’enregistreur se met directement
en mode pause lorsqu’il rencontre
une section sans signal audio
pendant au moins 3 secondes)
(page 60).
Vous pouvez supprimer les repères
inutiles après l’enregistrement
(« Suppression de repères de plage »,
page 32).
Comme sur la source.Réglé automatiquement.
Appareil doté d’une prise de
sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec deux
fiches phono ou une minifiche
stéréo) (page 24)
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis
à l’enregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc ou de segment à faible
niveau.
• lorsque l’enregistreur se
trouve en pause
d’enregistrement.
Vous pouvez supprimer les
repères inutiles après
l’enregistrement (« Suppression
de repères de plage », page 32).
21
Page 22
Remarque
Il se peut que des repères de pl age ne soient pas copiés correctement:
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou prog rammé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lectur e normale.
• lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique).
22
Page 23
Enregistrement via une entrée
numérique (optique)
(enregistrement numérique)
Pour effectuer des enregistrements
numériques, connectez-vous à une source
numérique à l’aide d’un câble optique.
L’enregistrement numérique est possible,
même au départ d’un appareil numérique
utilisant des fréquences d’échantillonnage
différentes, tel qu’un tuner BS ou une
platine DAT, grâce au convertisseur de
fréquence d’échantillonnage intégré.
Lecteur CD, lecteur
MD, amplificateur
numérique, etc.
Fiche
optique
Vers LINE IN
(OPTICAL)
POC-15AB, etc.
(non fourni)
POC-15B, etc.
(non fourni)
REC MODE
Minifiche
optique
REC
Indicateur
REC
1 Introduisez un disque enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP »,
«LP2», «LP4» ou «MONO»
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement longue durée
(MDLP) » (page 19).
3 Appuyez sur REC.
« REC » apparaît dans la fenêtre
d’affichage, l’indicateur REC
s’allume et l’enregistrement
commence.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement direct d’un MD »
(page 13).
z
• Lorsque vous enregistrez à partir de supports
numériques, les repères de plage de l’original
sont automatiquement copiés sur le MD.
• L ’ enregistrem ent synchronisé e st utile pour les
enregistrements numériques. En mode
d’enregistrement synchronisé,
l’enregistrement commence et s’arrête
automatiquement, en synchronisation avec le
lecteur source.
Remarques
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique avec un câble optique que via une
sortie de type optique.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsque
l’adaptateur secteur n’est pas raccordé au
lecteur.
—Désactivez la fonction anti-saut (p. ex.,
ESP* ou G-PROTECTION).
23
Page 24
• Un repère de plage est ajouté à l’endroit où
vous rappuyez sur la touche X • PAUSE pour
reprendre l’enregistrement alors qu’une pause
d’enregistrement est activée ; par conséquent,
le reste de la plage sera compté comme
nouvelle plage.
∗ Electronic Shock Protection (Protect i on
électronique contre les chocs)
Enregistrement depuis un
téléviseur ou une radio
(enregistrement analogique)
Pour effectuer un enregistrement
analogique, branchez l’enregistreur avec
un câble de ligne (non fourni).
Branchez-le fermement dans les prises
appropriées.
Lecteur CD,
magnétophone,
etc. (source)
Vers LINE OUT
24
L
(blanc)
Vers LINE IN
(OPTICAL)
∗ Pour établir la connexion à un lecteur CD
portable équipé d’une miniprise stéréo,
utilisez le cordon de connexion RK-G136
(non fourni).
Remarque
Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur.
R
(rouge)
Câble de ligne
(RK-G129,
etc.)*
REC MODE
REC
Indicateur
REC
Page 25
1 Introduisez un disque enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP »,
« LP2 », « LP4 » ou « MONO »
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement longue durée
(MDLP) » (page 19).
3 Appuyez sur REC.
« REC » apparaît dans la fenêtre
d’affichage, l’indicateur REC
s’allume et l’enregistrement
commence.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement direct d’ un M D »
(page 13).
Remarque
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où
vous rappuyez sur la touche X • PAUSE pour
reprendre l’enregistrement alors qu’une pause
d’enregistrement est activée ; par conséquent, le
reste de la plage sera compté comme nouvelle
plage.
Démarrage/arrêt de
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(enregistrement
synchronisé)
En mode d’enregistrement synchronisé, le
début et l’arrêt de l’enregistrement sont
synchronisés avec le lecteur source. Ceci
simplifie les enregistrements numériques
(p. ex., à partir d’un lecteur CD), étant
donné qu’il n’est plus nécessaire de
mettre en marche l’enregistreur ou le
lecteur source. L’enregistrement
synchronisé n’est possible que si le câble
optique est branché.
REC MODE
MENU/ENTER
REC
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
1 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP »,
«LP2», «LP4» ou «MONO»
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement, reportez-vous
à « Enregistrement longue durée
(MDLP) » (page 19).
2 Appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
continué
25
Page 26
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « SYNC REC »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « SYNC ON »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
Indicateur d’enregistrement
synchronisé
« SYNC » apparaît dans la fenêtre
d’affichage. « SYNC » n’apparaît pas
si le câble optique n’est pas raccordé
à la prise LINE IN (OPTICAL) de
l’enregistreur.
6 Appuyez sur REC.
L’enregistreur passe en mode de
veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement
dès réception du son de lecture.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchro ni sé .
• Ne modifiez pas le réglage « SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la so urce sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un no uvea u
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il n’est pas possible de réaliser un
enregistrement synchronisé si le cordon de
connexion n’est pas un câble optique ou si le
câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN
POWER).
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x • STOP.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur pendant
plus de 3 secondes, l’enregistreur passe
automatiquement en mode de veille (page60).
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons,
l’enregistreur reprend l’ enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de
veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
26
Page 27
Ajout de repères de
plage pendant
l’enregistrement
Vous pouvez ajouter des repères de plage
(numéros de plage) pendant
l’enregistrement pour le diviser en
différentes portions.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
MENU/
ENTER
TRACK
MARK
Ajout manuel de repères de
plage
1 Pendant l’enregistrement, appuyez
sur TRACK MARK.
Ajout automatique de repères
de plage (Auto Time Mark)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage
à intervalles de 10 minutes lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique ou un microphone.
Cette fonction est pratique pour les
enregistrements de longue durée, p. ex.,
des conférences ou des réunions.
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur
MENU/ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « REC SET »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusque’à ce que « TIME MARK »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « MARK ON »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
« 10min.ON » apparaît dans la
fenêtre d’affichage et la sélection est
validée.
« T » apparaît après le numéro de
plage dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « MARK OFF » à l’étape 4
ou arrêtez l’enregistrement.
Utilisation d’Auto Time Mark
pour ajouter des reperes de
plage pendant l’enre gistr ement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse 10 minutes :
L’enregistreur ajoute un repere a l’endroit
ou Auto Time Mark est réglé, puis toutes
les 10 minutes.
Exemple : Lorsque 12 minutes
d’enregistrement se sont écoulées lors du
réglage d’Auto Time Mark.
Un repère de plage sera ajouté au point
12 minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 10 minutes
ensuite.
27
Page 28
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto
Time Mark (10 minutes) dépasse la
durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage
après 10 minutes.
Exemple : Lorsque 3 minut e s
d’enregistrement se sont écoulées lors du
réglage d’Auto Time Mark.
Un repère de plage sera ajouté au point 10
minutes (après le début de
l’enregistrement) et toutes les 10 minutes
ensuite.
Remarque
Le réglage sera perdu àl’arrêt de
l’enregistrement.
28
Page 29
Différents modes de lecture
A
Modification du mode
audio
Vous pouvez sélectionner le mode audio
pendant la lecture. Cette fonction
amplifiant les voix, elle est utile lors de
l’écoute d’enregistrements de réunions ou
de conférences.
. • REVIEW • AMS
> • CUE • AMS
MENU/
ENTER
1 Appuyez sur MENU/ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « SOUND »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le réglage
sonore désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
MENU/ENTER
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, A change comme suit.
Lorsque vous appuyez sur MENU/
ENTER, l’indicateur de son s’allume.
.
ARéglage sonore
SOUND
OFF
SOUND 1Amplifie les voix.
SOUND 2Amplifie les voix plus
Pour annuler le réglage sonore
Sélectionnez « SOUND OFF »
à l’étape 3.
Remarques
• En cas de dist orsion du son lorsque vous
augmentez le volume pendant que
« SOUND 1 » ou « SOUND 2 » est activé,
baissez le volume ou modifiez le réglage
sonore.
• Le réglage de « SOUND 1 » ou « SOUND 2 »
n’affecte pas le son enregistré.
• Il est impossible de modifier le mode audio
pendant le changement de la vitesse de
lecture.
Réglage par défaut.
fortement que SOUND 1.
Modification de la
vitesse de lecture
(Speed Control)
La fonction de contrôle de la vitesse est
utile pour modifier la vitesse de lecture.
Elle modifie la vitesse de lecture, mais
pas la tonalité (DPC*).
Vous pouvez modifier la vitesse de lecture
de +100 à –50 % de la vitesse normale, en
13 incréments.
Indicateur de son
* DPC est l'abréviation de Digital Pitch C ontrol.
SPEED
CONTROL +, –
29
Page 30
1 Pendant la lecture, appuyez sur
SPEED CONTROL + ou sur –.
La vitesse de lecture augmente lorsque
vous appuyez sur la touche SPEED
CONTROL + et diminue lorsque v ous
appuyez sur la touche –. Sélectionnez
la vitesse de lecture désirée pendant la
lecture. « DPC » apparaît dans la
fenêtre d’affichage lors de la
modification de la vitesse de lecture
+100%
–50%
« DPC » apparaît lors de la
modification de la vitesse de lecture.
0%
Remarques
• Lors de l’utilisation de cette fonction, vous
entendrez peut-être des parasites ou un écho
dans la lecture.
• Lorsque vous modifiez la vitesse de lecture, le
réglage du mode audio (
«
SOUND 2») est annulé. Lorsque vous
passez à la vitesse de lecture normale (0%), le
réglage du mode audio est rétabli.
.
«
SOUND 1» ou
Sélection du mode de
lecture (lecture d’une
seule plage/lecture
répétée)
Vous pouvez sélectionner la lecture d’une
seule plage, la lecture répétée d’une plage
ou la lecture répétée de toutes les plages.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
Pour repasser en lecture
normale
Appuyez sur N • PLAY ou sur SPEED
CONTROL + ou – pour sélectionner 0%.
z
• Dès que vous ouvrez le couvercle, la vitesse
de lecture normale est rétablie (0 %).
• Pendant l’utilisation de cette fonction, vous
pouvez interrompre la lecture ou localiser des
repères de plage en appuya nt sur la tou che X •
PAUSE, . • REVIEW • AMS, ou > •
CUE • AMS.
30
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU/ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « PLAY MODE »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Normal »
ou « 1 Track » apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
MENU/ENTER.
Normal : Toutes les plages sont lues
une fois.
1Track: Une seule plage est lue une
fois.
Page 31
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que
« RepeatOFF » ou « RepeatON »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
RepeatOFF : La lecture n’est pas
répétée.
RepeatON : La lecture est répétée
dans le mode sélectionné à l’étape 3.
Une fois la sélection validée,
l’indicateur du mode de lecture
s’allume.
Indicateur du mode de lecture
IndicationMode de lecture
—« Normal » et
1« 1 Track » et
1« 1 Track » et
Remarque
Mode de lecture de groupe () à l’étape 3
chaque fois que vous lisez un disque avec
réglages de groupe. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Lecture d’une plage en mode
de lecture de groupe » (page 36).
sélectionné
« RepeatOFF » (lecture
normale)
« RepeatOFF » (Lecture
d’une seule plage.)
«Normal» et
« RepeatON » (Lecture
répétée de toutes les
plages.)
« RepeatON » (Lecture
répétée d’une seule
plage.)
31
Page 32
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en modifiant l’ordre des plages
enregistrées.
Remarques
• Il n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
• Avant tout montage, fe rmez le taquet de
protection contre l’enregistrement du MD.
• Lorsque « TOC Edit » clignote, les résultats
de montage sont en cours d’enregistrement.
—Ne déplacez pas l’enregistreur et ne le
secouez pas.
—Ne débranchez pas la source
d’alimentation.
—Le couvercle est verrouillé.
Insertion de repères de
plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme une
nouvelle plage. Il est possible d’insérer
jusqu’à 254 repères de plage sur un même
disque.
Les numéros de plage augmentent comme
suit.
1342
Insertion d’un repère de plage
23145
Augmentation des numéros de plage
TRACK MARK
1 Pendant l’enregistrement, la lecture
ou la pause d’un MD, appuyez sur
TRACK MARK au point où insérer
un repère.
« MARK ON » apparaît dans la
fenêtre d’affichage et un repère de
plage est inséré. Le numéro de la
plage augmente d’une unité.
32
Suppression de repères
de plage
Lors de la suppression d’une plage
normale, les numéros de plage changent
comme suit.
Exemple
Lors de la combinaison des plages 2 et 3
1342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
TRACK MARK
. • REVIEW
• AMS
X • PAUSE
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X • PAUSE pour passer
en mode de pause.
Pour supprimer le troisième repère,
démarrez sa lecture et appuyez sur
X • PAUSE.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Localisez le début de la troisième
plage. « 00:00 » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. « MARK »
apparaît dans la fenêtre d’affichage
pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur TRACK MARK pour
supprimer le repère.
« MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de
plage est effacé et les deux plages
sont regroupées.
Page 33
z
Lorsque vous supprimez un repère de plage, les
réglages affectés au repère sont également
supprimés.
Remarques
•
Lors de la suppression d’un repère de plage
entre les deux plages consécutives enregistrées
dans différents groupes, la seconde plage est
réenregistrée dans le groupe contenant la
première plage. Par ailleurs, si vous combinez
une plage enregistrée dans un groupe avec une
plage qui ne l’est pas (plages consécutives), la
seconde plage se voit attribuer le même
réglage d’enregistrement que la première. Par
exemple, si la première plage est enregistrée
dans un groupe, la seconde plage sera
enregistrée dans le même groupe
• Vous ne pouvez pas supprim er les repères de
plage en fonction des limites du système.
.
Déplacement de plages
enregistrées (Move)
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Remarque
Pour déplacer des plages d’un disque avec
réglages de groupe, reportez-vous en page 39.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième
à la deuxième position.
Avant le déplacement
ACDB
1 Appuyez sur MENU/ENTER pendant
la lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Move » clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez de nouveau sur MENU/
ENTER.
Le numéro de la plage sélectionnée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le numéro de plage de
destination.
Dans l’exemple, « Tr002 » apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
ABDC
Après le déplacement
. • REVIEW
• AMS, > •
CUE • AMS
MENU/ENTER
6 Rappuyez sur MENU/ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
TRACK MARK
33
Page 34
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x • STOP.
Effacement de plages
(Erase)
Vous pouvez supprimer les plages
superflues ou toutes les plages d’un disque.
Remarque
Pour supprimer des groupes, reportez-vous en
page 40.
Pour effacer une pla ge
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu de la
plage à effacer.
MENU/
ENTER
ALL ERASE
x • STOP
ERASE
1 Appuyez sur ERASE pendant la
lecture de la plage à effacer .
« Erase OK? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x • STOP.
Pour effacer une petite
section d’une plage
Interrompez la lecture au point où vous
désirez commencer à effacer . Suivez
ensuite les étapes 1 et 2.
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et
à la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 32).
Pour effacer le di sque entier
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque à effacer.
1 Démarrez la lecture du disque
à effacer, vérifiez son contenu, puis
appuyez sur x • STOP.
2
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez simultanément sur ERASE et
sur ALL ERASE.
« All Erase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur MENU/ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
34
3 Appuyez sur MENU/ENTER.
« TOC Edit » clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
effacées.
Une fois les plages supprimées,
« BLANKDISC » apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x • STOP.
Page 35
Utilisation de la fonction de groupe
.
Remarque
Utilisation de la
fonction de groupe
La fonction de groupe permet la lecture
de disques avec réglages de groupe. Elle
est pratique pour lire des MD sur lesquels
plusieurs albums ou CD singles ont été
enregistrés en mode MDLP (LP2/LP4).
Définition d’un disque avec
des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses
opérations en unités de groupe ; c’est-àdire des plages enregistrées sur un disque
en tant que groupe distinct, comme
illustré ci-dessous.
Avant l’affectation de groupes
(lecture normale)
Disque
24 5 6 7 81213 1415
3
1
Les plages 1 à 5 sont affectées au groupe 1
Les plages 8 à 12 sont affectées au
groupe 2.
Les plages 13 à 15 sont affectées au
groupe 3.
m
Les plages 6 à 7 ne sont affectées
à aucun groupe.
Après l’affectation de groupes
(lecture de groupe)
Disque
Groupe 1
1
2345 6
Groupe 2
712345
Groupe 3
1
23
Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, groupes et disque
dépasse le nombre maximal admissible.
Utilisation de la
fonction de groupe
pendant
l’enregistrement
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
Enregistrement de plages
dans un nouveau groupe
Pendant l’enregistrement, vous pouvez
ajouter un nouveau groupe après les
plages enregistrées sur un disque.
1 Appuyez sur > jusqu’à ce que
« End » apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez simultanément sur GROUP
et sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Un nouveau groupe est ajouté après le
contenu actuel du disque.
REC
GROUP
Les plages non affectées à un groupe
sont traitées comme faisant partie de
«Group - -».
Vous pouvez créer un maximum de 99
groupes sur un disque.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x • STOP.
Les données enregistrées jusqu’au
moment de la pression sur x • STOP sont
entrées dans un nouveau groupe.
35
Page 36
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
Vous pouvez ajouter une plage à un
groupe existant.
1 Appuyez simultanément sur GROUP
et sur . ou > jusqu’à ce que le
groupe auquel ajouter une plage
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez simultanément sur GROUP
et sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
z
• Pour ajoute r une plage en cours de lecture
à un groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
• Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il
crée toujours un groupe sans appuyer sur la
touche GROUP. Reportez-vous en page 42
pour plus d’information s.
Utilisation de la
fonction de groupe
pendant la lecture
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe.
En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque. Le dernier groupe est indiqué dans
la fenêtre d’affichage de l’enregistreur
sous la mention « Group -- ». Au sein
d’un groupe, les plages apparaissent dans
l’ordre du disque, et non dans l’ordre au
sein du groupe.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
GROUP
Lecture d’une plage en mode
de lecture de groupe
Démarrez la lecture à partir du premier
groupe jusqu’à la fin, puis arrêtez après la
lecture des plages n’appartenant pas à un
groupe (Group - -).
1 Respectez la procédure de « Sélection
du mode de lecture (lecture d’une
seule plage/lecture répétée) »
(page 30) et sélectionnez
«:Normal » à l’étape 3.
La lecture de groupe commence à la
plage suivante.
2 Appuyez sur . ou sur > et
sélectionnez « RepeatOFF » ou
« RepeatON », puis appuyez sur
MENU/ENTER pour confirmer la
sélection.
Passage rapide à un groupe
(Group Skip)
1 Pendant l a lecture, appuyez surGROUP.
«» clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur
sélectionner un groupe.
Lecture répétée pour le gr oupe
sélectionné (Group Repeat
Play)
Sélectionnez « RepeatON » à l’étape 2.
. ou sur > pour
36
Page 37
Modification de groupes
Affectation de plages ou de
groupes à un nouveau groupe
(Group Setting)
Cette fonction permet d’affecter des
plages ou groupes existants à un nouveau
groupe et d’affecter une plage ne faisant
pas partie d’une groupe à un groupe
existant.
Vous pouvez créer un maximum de 99
groupes sur un disque.
Disque
Groupe 1
24567891011123
1
Affectation des plages 1 à 3 à un
nouveau groupe
Affectation des groupes 1 et 2
à un nouveau groupe
Disque
Groupe
378
24569101112
1
L’enregistrement de plages non
consécutives est impossible (par ex emple,
vous ne pouvez pas enregistrer la plage 3
et les plages 7 à 8 (groupe 1) dans un
nouveau groupe).
Les numéros de plage apparaissent en
fonction de leur ordre sur le disque, et non
de celui dans le groupe.
Groupe 2
Groupe
Remarques
• Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, groupes et
disque contiennent plus de caractères que le
nombre maximal admissible.
• Les plages ou groupes doivent se suivre. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas
consécutifs, vous devez les déplacer pour les
rendre consécutifs avant de pouvoir les
enregistrer (« Déplacement de plages
enregistrées (Move) », page 33).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Pendant que l’enregistreur est
à l’arrêt, appuyez sur MENU/
ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Set » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
Le numéro de la première plage
(« STR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
continué
37
Page 38
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la
première plage désirée apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la
dernière plage désirée clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur MENU/ENTER.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
«:» apparaît dans la fenetre
d’affichage et le groupe est défini.
Pour annuler la procédure
Appuyez sur x • STOP pendant au moins
2 secondes.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x • STOP.
Remarques
• A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lors de la sélection de la dernière plage
à l’étape 5, assurez-vous qu’elle suit celle
sélectionnée à l’étape 4. La dernièr e plage doit
être la dernière d’un gr oupe exi stant ou n e doit
pas appartenir à un groupe.
Pour annuler un réglage de
groupe
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
x • STOP
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Lecture
d’une plage en mode de lecture de
groupe » (page 36)).
2 Appuyez sur x • STOP.
3 Appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Release »
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
« Release? » et « PushENTER »
apparaissent dans la fenêtre
d’affichage.
6 Appuyez sur MENU/ENTER.
Le réglage du groupe sélectionné est
annulé.
38
Pour annuler la procédure
Appuyez sur x • STOP pendant au moins
2 secondes.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x • STOP.
Page 39
Déplacement d’une plage
d’un disque avec réglages de
groupe
Vous pouvez déplacer une plage d’un
groupe à l’autre. Il est également possible
de déplacer une plage n’appartenant pas
à un groupe dans un groupe existant.
Disque
Groupe 1
3
4123
1
Groupe 2
1
Déplacement du numéro de
plage 2 dans le groupe 1
vers le numéro de plage 3
dans le groupe 2
Groupe 3
35 62
24
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Move»
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
5 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape.
Lors du déplacement d’une plage vers
un autre groupe, appuyez sur . ou
sur > jusqu’à ce que le groupe de
destination apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur MENU/
ENTER.
Disque
Groupe
3
1
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
Groupe
4123
• AMS
2
Groupe
545 123
MENU/ENTER
1 Appuyez sur MENU/ENTER pendant
la lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de plage de
destination (le numéro de plage au
sein d’un groupe si la destination est
un autre groupe) apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
MENU/ENTER pour confirmer votre
sélection.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x • STOP pendant au moins
2 secondes.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x • STOP.
39
Page 40
Modification de l’ordre d’un
groupe sur un disque (Group
Move)
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le point de destination
sur le disque, puis appuyez sur
MENU/ENTER.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur MENU/
ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que «: Move»
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur MENU/ENTER.
Le numéro de groupe apparaît et le
numéro de groupe de destination d’un
disque clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Numéro de
groupe
sélectionné
Numéro de
groupe de
destination
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x • STOP pendant au moins
2 secondes.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x • STOP.
Pour effacer un groupe
Vous pouvez supprimer des plages dans
un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
MENU/
ENTER
ERASE GROUP
x • STOP
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir
« Lecture d’une plage en mode de
lecture de groupe » (page 36)).
2 Appuyez sur x • STOP.
3 Appuyez simultanément sur ERASE
et sur GROUP.
« GP Erase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur MENU/ENTER pour
supprimer le groupe.
40
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x • STOP.
Page 41
Autres opérations
Réglages utiles
L ’enre gistreur possède de nombreux menus a vec des fo nctions utiles pour l’enre gistrement,
la lecture, le montage, etc.
Le tableau suivant présente les options disponibles.
CatégorieFonction FinalitéPage
Enregistre-
ment
LectureModification de la
MontageDéplacementModifie l’ordre des plages ou des
GénéralRéglage pour
Enregistrement
synchronisé
Ajout de repères
de plage (Divide)
Sélection de la
sensibilité du
microphone
Enregistrement de
groupe
qualité sonore
Sélection du mode
de lecture
Démarrage rapide
d’une opération
Affectation de
plages à des
groupes
Annulation d’un
groupe
l’utilisation d’une
unité de
commande au
pied
Simplifie les opérations pendant
l’enregistrement numérique.
Vous pouvez ajouter des repères de plage
manuellement ou automatiquement
(à intervalles de 10 minutes).
Règle la sensibilité du microphone en
fonction de la source sonore.
Règle l’enregistreur pour créer un
groupe avec chaque opération
d’enregistrement.
Sélectionne le mode audio désiré.page 29
Sélectionne le mode de lecture, par
exemple lecture répétée, programmée,
etc.
Règle l’enregistreur pour qu’il démarre
la lecture, passe à une plage ou écrive
rapidement des données après l’arrêt de
l’enregistrement.
groupes.
Affecte des plages enregistrées ou des
groupes à un nouveau groupe.
Annule les réglages de groupe.page 38
Règle l’enregistreur pour utiliser l’unité
de commande au pied en option.
page 25
page 27
page 42
page 42
page 30
page 43
page 33
(plage)
page 39
(groupe)
page 37
page 43
41
Page 42
Utilisation des options
Pour définir une option, respectez la
procédure suivante.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
Création d’un groupe pendant
l’enregistrement
En appuyant sur REC, vous pouvez régler
l’enregistreur pour qu’il crée un groupe
automatiquement lors de chaque
enregistrement. Cette fonction est
pratique lors de l’enregistrement
consécutif de plusieurs CD.
1 Appuyez sur MENU/ENTER pour
accéder au menu.
2 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner l’option.
3 Appuyez sur MENU/ENTER pour
confirmer la sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Pour rétablir le réglage
précédent
Appuyez sur x • STOP.
Pour annuler l’opération
pendant le réglage
Appuyez sur x • STOP pendant au moins
2 secondes.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez
«REC SET» - «: REC».
2 Sélectionnez «: REC ON ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez «: REC OFF ».
Pour sélectionner la
sensibilité du microphone
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
42
Page 43
1 Accédez au menu et sélectionn ez
« REC SET » - « M IC SENS ».
2 Sélectionnez « SENS HIGH » ou
«SENS LOW».
SENS HIGH (réglage par défaut) :
Utilisez ce réglage pour
l’enregistrement à volume modéré ou
normal (par exempl e, des
conversations).
SENS LOW : Utilisez ce réglage
pour l’enregistrement de sons
puissants ou très proches (par
exemple, un discours, un conc ert, et c.).
Démarrage rapide d’une
opération (Quick Mode)
La lecture démarre rapide ment ap rès av oir
appuyé sur la to uche de lecture ou êtr e
passé à une plage, ou une opération
interne de l’enregistreur démarre
rapidement (p. ex. l’écriture de données
après l’arrêt de l’enregistrement).
(y compris l’ouverture ou la fermeture du
couvercle) pendant une heure, l’enregistreur
se met hors tension. Pour cette rais on,
l’enregistreur ne répondra pas rapidement lors
de la prochaine lecture ou opération. Le mode
rapide sera toutefois rétabli ultérieurement.
Durée de vie
approx. (lors de
l’enregistrement)
Utilisation de l’unité de
commande au pied en option
Si vous branchez l’unité de commande au
pied (FS-85B50) à la prise i sur
l’enregistreur, vous pourrez lancer la
lecture ou la mettre en pause avec le pied.
Si vous utilisez l’unité de commande au
pied, réglez l’ enregistreur en
conséquence.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Accédez au menu et sélectionn ez
« OPTION » - « PowerMode ».
2 Sélectio nnez « QUICK ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « NORMAL ».
Remarques
• Lorsque le mode d’alimentation est r églé sur
« QUICK », l’enregistreur demeure sous
tension, même si la fenêtre d’affichage reste
vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la pile.
La durée de vie écourtée pour chaque mode
d’enregistrement est la suivante :
Unité de
commande au
pied (non
fournie)
Vers i
1 Accédez au menu et sélectionn ez
« OPTION » - « FOOT SW ».
2 Sélectio nnez « SW ON ».
Remarque
Par défaut, l’enregistreur est réglé sur
«SW ON».
43
Page 44
Liste des menus
Les options reprises dans la colonne «Menu 1» sont les options sélectionnables qui
apparaissent lorsque vous appuyez sur le levier de sélection, celles de la colonne « Menu 2 »
sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la
colonne Menu 1, et « Menu 3 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque
vous sélectionnez une option de la colonne Menu 2.
Remarque
Différentes indications peuvent s'aff i cher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages
du disque.
Menu 1Menu 2Menu 3
EDIT: Set—
: Release—
Move: Move y : Move
PLAY
MODE
SOUNDSOUND OFF—
REC SETTIME MARKMARK OFF (réglage par défaut) y MARK ON
OPTIONPowerModeNORMAL (réglage par défaut) y QUICK
NormalRepeatOFF (réglage par défaut) y RepeatON
1 Track
: Normal
SOUND 1—
SOUND 2—
MIC SENSSENS HIGH (réglage par déf aut) y SENS LOW
: REC: REC OFF (réglage par défaut) y: REC ON
SYNC RECSYNC OFF (réglage par défaut) y SYNC ON
FOOT SWSW ON (réglage par défaut) y SW OFF
44
Page 45
Sources d’alimentation
L’enregistreur peut non seulement
fonctionner sur une pile sèche alcaline
mais également sur le secteur. Vous ne
pouvez toutefois pas utiliser de pile sèche
au manganèse.
Remplacement des
piles
Vous pouvez contrôler l’état des piles
à l’aide de l’indicateur affiché pendant
l’utilisation de l’appareil. L’indicateur de
capacité des piles change en fonction de
leur état.
L’indicateur de capacité des piles est
approximatif.
Indicateur de capacité des
piles
Diminution de la puissance des
m
m
Durée de vie des piles
L’autonomie peut être raccourcie suivant les
conditions d’utilisation et la température
ambiante.
Lors de l’enregistrement
Mode
d’enregistrement
SP24
LP234
LP448
MONO34
piles
Piles faibles
Piles déchargées.
« LOW BATT » clignote dans
la fenêtre d’affichage et
l’enregistreur se met hors
tension.
1)2)
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
Heures approx.
1)
En cas d’utilisation de piles sèches alcalines
Sony LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquées au
Japon) et si « PowerMode» est réglé sur
« NORMAL » (page 43). Si « PowerMode »
est réglé sur « QUICK», la durée de vie de la
pile sera raccourcie (page43).
2)
Lors de l’enregistrement avec le microphone
intégré.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Lors de la lecture
1)
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Mode
d’enregis-
Hautparleur
3)
Casque/
écouteurs
4)
trement
SP4590
LP250100
LP455110
MONO50100
1)
En cas d’utilisation de piles sèches alcalines
Sony LR6 (SG) « STAMINA» (fabriquées au
Japon) et si « PowerMode» est réglé sur
« NORMAL » (page 43).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3)
Lors de la lecture avec le haut -parleur intégré.
4)
Lors de la lecture avec le casque/les écouteurs.
Remarques
• Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer les
piles.
• Un adaptateur secteur (option) est conseillé
pour les enregistrements de longue durée.
45
Page 46
Utilisation de
l’enregistreur sur le
secteur
1 Fixez le filtre fourni à l’adaptateur
secteur en option (voir page 8).
2 Branchez l’adaptateur secteur dans la
prise DC IN 3V.
3 Branchez l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Vers DC IN 3V
Remarques
• Vérifiez que la touche REC n’est pas enfoncée
avant de raccorder l’adaptateur secteur. Si un
disque est inséré et que la touche est enfoncée,
l’enregistrement risque de démarrer lorsque
vous raccordez l’adaptateur secteur. Si vous
enfoncez la touche REC, veillez à retirer le
disque avant de raccorder l’adaptateur secteur.
• Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous : utilisez l’adaptateur secteur (non
fourni). N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur que celui recommandé,
car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
• Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur aisément accessible. Si vous constatez
une anomalie au niveau de l’adaptateur
secteur, débranchez-le immédiatement.
• Les caractéristiques techniques de
l’adaptateur AC-E30HG sont soumises à des
différences régionales. Vous devez donc
vérifier que la puissance de raccordement et la
configuration des fiches sont adaptées à votre
région avant d’acheter l’enregistreur.
46
Page 47
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
• Utilisez des piles LR6 (AA), le courant
secteur ou la batterie de votre voiture.
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une période prolongée,
veillez à débrancher la source d’alimentation
(adaptateur secteur en option, piles sèches ou
cordon pour batterie de voiture). Pour
débrancher l’adaptateur secteur (non fourni)
de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez
jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enre gistreu r pendant un e périod e
prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistre ur
hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez ja mais l’enre gistreu r lorsque v ous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur (non
fourni). Une surchauffe interne pourrait
entraîner un dysfonctionnement de
l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
• Ne transportez jamais l’enregistreur avec un
objet dur dans l’étui de transport fourni. Des
frottements avec l’objet peuvent griffer ou
détériorer la surface peinte de l’enregistreur.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette
pratique peut être dangereuse et est illégale dans
de nombreux endroits. Il peut également
s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur
à volume élevé en marchant et plus
particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations
à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque /les éco uteurs a v ec un
volume élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez des sifflements dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’expo sez pas la cartouch e àla lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la
fixez sur aucune autre surface du disque.
Remarques sur les piles
Une utilisation incorrecte des piles peut
entraîner une fuite d’électrolyte ou une
explosion des piles. Pour éviter de tels
accidents, observez les mesures de précaution
suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – des
piles.
• Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez les piles.
47
Page 48
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
2
1
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à pile avant d’en installer une
nouvelle.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionn eme nt .
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool o u benzène, qui
risquent de ternir la surfa ce du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur la le ntille peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez la fiche du casque/des écouteurs
à l’aide d’un chiffon sec. Une fiche sale peut
engendrer une distorsion ou des interruptions
intermittentes du son.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme
illustré.
Compartiment à pile
Le couvercle du compartiment à pile est conçu
pour se détacher de l’enregistreur lorsqu’il est
manipulé avec force. Respectez les étapes
suivantes pour refixer le couvercle.
Encoches
Ergots
1 Insérez à fond les ergots du taquet PUSH
OPEN dans les encoches de l’enregistreur,
l’un après l’autre.
2 Insérez à fond les ergots du couvercle dans
les encoches du taquet PUSH OPEN, l’un
après l’autre.
Bornes
48
Page 49
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’ enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce
MD, ramenez le taquet à sa position d’origine
pour qu’il soit de nouveau visible.
Lorsque le disque est protégé contre
l’enregistrement
Taquet
Les données
Arrière du MD
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet enregistreur, consultez votre
revendeur Sony le plus proche. (Si un problème
survient alors que le disque se trouve dans
l’enregistreur , il e st conseill é de ne pas le retir er
afin que votre revendeur Sony puisse identifier
et comprendre le problème.)
49
Page 50
Spécifications
Système
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en LP4 stéréo
Adaptateur secteur DC 3V
Pile sèche alcaline LR6 (form at AA)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie des piles » (page 45)
Dimensions
Environ 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (l/h/p)
(45/8× 29/32× 3 po.) sans les commandes ni les
éléments en saillie.
2)
Poids
Environ 150 g (5,3 oz) (unité principale
uniquement)
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder
un câble numérique (optique) ou un câble de
ligne (analogique).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E30HG
Câble optique POC-15B, POC-15AB
Câble de ligne RK-G129, RK-G136
Microphones stéréo ECM-719
MD enregistrables série MDW
Unité de commande au pied FS-85B50
Casque/écouteurs stéréo série MDR*
* Lors de l’utilisation du casque/des écouteurs
en option, n’employez qu’un casque/des
écouteurs avec minifiches stéréo. Vous ne
pouvez pas utiliser un casque /des écouteurs
avec microfiches.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
Brevets américains et internationaux sous
licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
50
Page 51
Dépannage et explications
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure décrite
ci-après avant de consulter votre revendeur Sony le plus proche. Si des messages
apparaissent, prenez-en note.
1 Vérifiez si le problème figure dans la liste, «Dépannage » (page 51).
Consultez également la section « Messages » (page 57) pour identifier le problème.
2 Si après l’étape1, vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Pendant l’enregistrement
ProblèmeCause/solution
Il est impossible
d’enregistrer
correctement.
Un bruit momentané
est émis pendant
l’enregistrement.
Le couvercle ne
s’ouvre pas après
l’enregistrement.
• Le s sources audio ne so nt peut-être pas correctement
raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 23, 24).
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur
CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la
fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 23).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un
cordon de connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur
(page 24).
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de
courant est survenue pendant l’enregistrement.
, Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un MD pré-enregistré est inséré.
, Insérez un MD enregistrable.
• La durée d’enregistrement restant sur le disque est de
12 secondes maximum (« DISC FULL » apparaît).
, Remplacez le disque.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut
se produire en de très rares occasions avec certaines sources
sonores.
, Enregistrez en mode SP ou LP2 (page 19).
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que «TOC Edit» ne disparaît
pas de la fenêtre d’affichage.
Dépannage et explications
51
Page 52
ProblèmeCause/solution
« TR FULL » apparaît
avant même que le
disque n’ait atteint la
durée maximale
d’enregistrement (60,
74 ou 80 minutes) et
l’enregistrement est
impossible.
La durée
d’enregistrement
restante n’augmente
pas, même après avoir
effacé de nombreuses
plages de courte durée.
La somme de la durée
totale enregistrée et de
la durée restante sur le
disque ne correspond
pas à la durée
maximum
d’enregistrement (60,
74 ou 80 minutes).
« TR FULL » apparaît
alors que le disque n’a
pas atteint le nombre
de plages ou la durée
d’enregistrement
maximum.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254
plages ont été enregistrées sur le disque, « TR FULL »
apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous
ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, ef facez les plages jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Les plages de
moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les
effacer n’augmente pas nécessairement la durée
d’enregistrement.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc.
Normalement, un enregistrement s’effectue en unités
minimum d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en
mode monaural ou stéréo LP2) ou 8 secondes (en mode stéréo
LP4). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité
d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8
secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De
même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt,
l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de
2, 4 ou 8 secondes avant l’enregistrement suivant. (Ceci pour
éviter tout effacement accidentel d’une plage précédente
lorsqu’un nouvel enregistrement commence.) La durée réelle
d’enregistrement diminuera donc à chaque arrêt
d’enregistrement ; un maximum de 6, 12 ou 24 secondes par
rapport à la durée d’enregistrement potentielle pour chaque
arrêt.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoque r
une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces
données dispersées puissent être lues, chaque fragment est
compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages
peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus
enregistrer.
, Pour poursuivre l’enregistrement, ef facez les plages jugées
inutiles.
52
Page 53
Pendant la lecture
ProblèmeCause/solution
Un MD n’est pas
lu normalement.
Un MD n’est pas
lu à partir de la
première plage.
Le son de lecture
saute.
Le son est
fortement brouillé.
Le volume de la
plage enregistrée
est bas.
Aucun son ne
parvient au
casque/aux
écouteurs.
L’enregistreur
avance ou recule
de plusieurs plages
chaque fois que
vous appuyez sur
la touche . •
REVIEW • AMS
ou > • CUE •
AMS.
Les plages
montées peuvent
entraîner des
pertes de son
durant les
opérations de
recherche.
• L a fonction de lecture répétée a été sélectionnée.
, Passez au mode de lecture normal (page 30).
• Le mode de lecture a changé.
, Passez au mode de lecture normal (page 30).
• L a lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez sur N • PLAY pendant au moins 2 secondes pour
commencer la lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
, Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• La plage a été enregistrée en mode analogique (en mode
numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé
sur celui du lecteur source). Ou vous avez utilisé un cordon de
connexion équipé d’un atténuateur (p. ex. (en option) RK-G128,
RK-G134, etc.).
, Utilisez un cordon de connexion approprié (p. ex. RK-G129,
RK-G136, etc.).
• L a fiche du casque/des écouteurs n’est pas branchée correctement.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans la
prise i.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• La touche GROUP a été enfoncée et clignote dans la fenêtre
d’affichage.
, L’enregistreur redevient normal en l’absence d’opération
pendant 5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation
des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche,
dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode
de lecture normale.
53
Page 54
ProblèmeCause/solution
Le canal de droite
ne produit aucun
son lors de la
lecture d’une plage
enregistrée à partir
d’une platine
à cassette ou via
un amplificateur
ou pendant la
lecture à partir
d’une platine
à cassette ou d’un
amplificateur.
L’unité de
commande au pied
(option) ne
fonctionne pas
correctement.
• Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un
amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon monaural.
, Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois,
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droite
ne produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon
de connexion stéréo.
• L’enregistreur n’est pas réglé pour utiliser l’unité de commande au
pied.
, Réglez « FOOT SW » dans le menu sur « SW ON » (page 43).
Pendant le montage
ProblèmeCause/solution
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Le montage est
impossible.
Impossible
d’effacer des
repères de plage.
Le disque ne peut
effectuer de
montage sur un
autre composant.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées pendant
l’enregistrement ou le montage, ou les piles sont déchargées.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez les piles
déchargées par des nouvelles et appuyez sur x • STOP.
• La source d’alimentation a été débranché e ou une panne de courant
est survenue pendant le montage.
, Le montage effectué jusque là n’est pas enregistré sur le
disque. Recommencez le montage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si les données
d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère
de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en
stéréo), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 ou monaural)
ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous ne pouvez
pas combiner une plage enregistrée en stéréo et une plage
enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée
au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au
moyen d’une connexion analogique.
• L e composant en prend pas en charge la fonction MDLP.
, Procédez au montage sur un composant prenant en charge la
fonction MDLP.
54
Page 55
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe
ProblèmeCause/solution
La fonction de
groupe est
inopérante.
Impossible
d’enregistrer une
plage dans un
nouveau groupe.
Impossible de
créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant
l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe.
, Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si le nombre total
de caractères mémorisables par un disque dépasse 1 700, il est
impossible de créer un groupe, même si le mode groupe est acti vé.
Il est également impossible de définir des réglages de groupe.
55
Page 56
Divers
ProblèmeCause/solution
La fenêtre
d’affichage n’est
pas normale.
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe
quelle touche.
• Le volume est bas.
, Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré.
, Insérez un disque enregistré.
• L a fonction HOLD est acti vée («HOLD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• Les piles sèches sont épuisées (« LOW BATT » clignote ou rien
n’apparaît).
, Remplacez les piles sèches par une neuve (page 12) ou
branchez l’adaptateur secteur dans l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée.
, Mettez-la correctement en place (page 12).
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enre gistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• Un disque sans plage est inséré.
, Insérez un autre disque.
• Le taquet de protection contre l’enregistrement est ouvert.
, Fermez le taquet de protection contre l’enregistrement
(page 49).
• E n cours de fonctionnement, l’enre gistre ur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante.
1 Retirez les piles ou débranchez toutes les sources
d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3
Mettez les piles en place ou branchez la source
d’alimentation.
56
Page 57
Messages
Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau
ci-dessous.
Message
d’erreur
BLANKDISC• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
DISC FULL• La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12 secondes
ERROR• Le système présente un dysfonctionnement interne.
GroupFULL• Vous avez tenté de créer un 100e groupe pendant le montage.
Hi DC in• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
HOLD• L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT• Les piles sont faibles.
MEM OVER• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
NAME FULL• Il est impossible d’effectuer le réglage de groupe si le montage de
Signification/solution
, Introduisez un MD enregistré.
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre 2 à 3 minutes).
(SP), 24 secondes (LP2 ou monaural), 36 secondes (LP4) ou
moins.
, Remplacez le disque.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 en
page 56. Si le message réapparaît, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
, Vous ne pouvez créer que 99 groupes sur un disque. V eillez
à ne créer que 99 groupes.
l’adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture
recommandé).
, Utilisez l’adaptateur secteur (non fourni) ou le cordon pour
batterie de voiture (non fourni) recommandé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur.
, Remplacez les piles sèches (page 12).
est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
groupe risque d’engendrer un dépassement du nombre total
maximum de caractères utilisés dans les titres de plages, groupes et
disques.
57
Page 58
Message
d’erreur
NO COPY• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NO DISC• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NO EDIT• Vous avez tenté d’eff acer un groupe sur un disque sans réglages de
NO SET• Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants pendant
NoOPERATE• Vous avez tenté de régler Auto Time Mark pendant
NO SIGNAL• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
P/B ONLY• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
PROTECTED• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD dont le taquet
READ ERR• L ’enre gistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
Signification/solution
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie
à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même
été enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 24).
l’absence de MD dans l’enregistreur .
, Insérez un MD.
groupe.
, Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans
groupes.
• Vous avez sélectionné «: Set », «: Release » ou « Move »
pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer une plage, un disque ou un groupe
pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des
plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une
plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
l’enregistrement.
— Mode d’enregistrement
— Sélection de «: REC » dans un menu
— Mode de lecture lorsque « End » apparaît dans la fenetre
d’affichage
l’enregistrement via une connexion numérique.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X • PAUSE ou sur TRACK MARK
pendant l’enregistrement synchronisé.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
est en position de protection contre l’enregistrement (page49).
, Ramenez le taquet à sa position d’origine.
, Réintroduisez le disque.
58
Page 59
Message
d’erreur
REC ERR• L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
SEL Group• Vous avez sélectionné «: Move » ou tenté d’effacer un groupe
SEL Track• Vous avez sélectionné «: Move » ou tenté d’effacer une plage
TEMP OVER• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC Edit• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
TOC ERR• L ’enre gistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
TR FULL• Lors d’un montage sur le MD, il ne reste plus d’espace pour de
TrPROTECT• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter une plage protégée
Signification/solution
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de
doigts, griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
pendant la sélection d’une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
, Sélectionnez une plage dans un groupe à monter, puis
recommencez le montage.
après la fin de la lecture.
, Recommencez le montage après avoir sélectionné la plage
désirée.
, Laissez-le refroidir.
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas l’enregistreur
à un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
, Introduisez un autre disque.
, Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème,
faites-le (page 34).
nouvelles données.
, Effacez les plages inutiles (page 34).
contre l’enregistrement qui a été enregistrée sur un autre appareil.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
59
Page 60
Explications
A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines
MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal
(DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de
plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des
résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une
disquette de 3,5 pouces (voir l’illustration dans la colonne de gauche), utilise une nouvelle
technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC
n’extrait et n’encode que les fréquences audibles par l’oreille humaine.
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV
pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique
(avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les
MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée « User TOC Area » qui contient
l’ordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents – Table des matières) est
comparable au « système de gestion de répertoires » des disquettes informatiques. En d’autres
termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les plages musicales enregistrées sur
le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous
introduisez le numéro de plage (AMS) et d’identifier l’emplacement avec un titre de plage,
comme vous nommez un fichier sur une disquette.
A — User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que
leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
60
BA
Page 61
Mémoire résistant aux chocs
L’un des principaux inconvénients des systèmes de lecture optique réside dans le fait qu’ils
peuvent « sauter » ou insérer des blancs en cas de vibrations. Le système MD résout ce problème
en utilisant une mémoire tampon qui mémorise les données audio.
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui
ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne
pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou
MD.
Enregistrement numérique
MD enregistré
par vos soins
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus
proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne
pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
Pas d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
MD
enregistrable
Pas d’enregistrement
numérique
MD
enregistrable
61
Page 62
Page 63
Page 64
Printed in Malaysia
*324785026(1)*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.