SONY MZ B10 User Manual [fr]

Page 1
3-247-850-26(1)
Portable MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
Utilisation de l’enregistreur ____________________________
Dépannage et explications ____________________________
page 8
page 51
MZ-B10
©2003 Sony Corporation
Page 2
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissan ce, l ’é coute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
Dans certains pays, l’éliminati on des piles utilisées pour al imenter cet appareil peut être réglementée. Consultez les autorités locales.
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DEPENSE RESULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX OU DE L’UTILIS ATION DE TOUT PRODUIT.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des maté ri aux aidera à conserver les ressou r ces naturelles. Pour toute information supplémenta ire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre munici palité, votre déchetterie ou le m agasin où vous avez acheté le produit. Ceci s’applique aux accessoires suivants : casque/écouteurs
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est lé gal em ent en application, notamment dans les pays de l’EEE (Espace éc onomique européen).
2
Page 3
3
Page 4
Table des matières
Présentation des commandes ..........................9
Préparation de la source d’alimentation ........12
Enregistrement direct d’un MD ......................13
Lecture directe d’un MD .................................17
Différents modes d’enregistrement ...............19
Enregistrement longue durée (MDLP) .................................................19
Enregistrement via un microphone stéréo ............................................20
Enregistrement avec du matériel externe ..............................................21
Enregistrement via une entrée numérique (optique)
Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec
le lecteur source (enregistrement synchronisé) ...............................25
Ajout de repères de plage pendant l’enregistrement .............................27
Ajout manuel de repères de plage ........... .......................................27
Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Mark) ............27
(enregistrement numérique) ............................................23
(enregistrement analogique) ............................................24
Différents modes de lecture ...........................29
Modification du mode audio .................................................................29
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control) ..........................29
Sélection du mode de lecture
(lecture d’une seule plage/lecture répétée) ...........................................30
Montage de plages enregistrées ....................32
Insertion de repères de plage ................................................................32
Suppression de repères de plage ...........................................................32
Déplacement de plages enregistrées (Move) ........................................33
Effacement de plages (Erase) ...............................................................34
Pour effacer une plage ....................................................................34
Pour effacer le disque entier ...........................................................34
4
Page 5
Utilisation de la fonction de groupe ..............35
Utilisation de la fonction de groupe ..................................................... 35
Utilisation de la fonction de groupe pendant l’enregistrement ............ 35
Enregistrement de plages dans un nouveau groupe ....................... 35
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant .................... 36
Utilisation de la fonction de groupe pendant la lecture ....................... 36
Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe ....................... 36
Modification de groupes ...................................................................... 37
Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe
Pour annuler un réglage de groupe ................................................ 38
Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque
Pour effacer un groupe ................................................................... 40
(Group Setting) ............................................................... 37
de groupe ........................................................................ 39
(Group Move) ................................................................. 40
Autres opérations ...........................................41
Réglages utiles ................................................ ..................................... 41
Utilisation des options ................................................................... 42
Création d’un groupe pendant l’enregistrement ............................ 42
Pour sélectionner la sensibilité du microphone ............................. 42
Démarrage rapide d’une opération (Quick Mode) ......................... 43
Utilisation de l’unité de commande au pied en option .................. 43
Liste des menus .............................................................................. 44
Sources d’alimentation ..................................45
Remplacement des piles ....................................................................... 45
Durée de vie des piles .............................................................. .. .... 45
Utilisation de l’enregistreur sur le secteur ........................................... 46
Informations complémentaires ......................47
Précautions .................... ............................................... ........................ 47
Spécifications ................ ............................................. .......................... 50
5
Page 6
Dépannage et explications .............................51
Dépannage ............................................................................................51
Pendant l’enregistrement ................................................................51
Pendant la lecture ........... ............................................................ ....53
Pendant le montage ........................................... ..............................54
Pendant l’utilisation de la fonction de groupe ................................55
Divers .............................................................................................56
Messages .................. ................................. .................................. ..........57
Explications ..........................................................................................60
6
Page 7
7
Page 8
Vérification des accessoires fournis
Casque/écouteurs (1) Etui de transport (1)
Dragonne (1) Filtre pour l’adaptateur secteur (1)
Fixez le filtre lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur en option.
Piles sèches alcalines LR6 (format AA) (2) (modèle universel uniquement)
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur en option
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, respectez la procédure suivante pour fixer le filtre au cordon de l’adaptateur secteur. (Vous devez fixer les noyaux de ferrite pour respecter les normes ECM applicables.)
1 Ouvrez le filtre. 2 Enroulez le cordon de l’adaptateur
secteur autour du filtre, comme illustré ci-dessous.
Longueur maximum : environ 4 cm
5
(1
/8 pouces)
3 Fermez le filtre.
Assurez-vous que les agrafes sont engagées à fond.
8
Page 9

Présentation des commandes

1
6789 q
2435
qaqsqdq
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Dessus de l’enregistreur
f
;
qg qhqjqk ql w;
Utilisation de l’enregistreur
A Fenêtre d’affichage (26) (29) (33) (37) B Touche MENU/ENTER (25) (29) (33)
(37) (42) Différents réglages sont disponibles dans les options de menu.
C Touche SPEED CONTROL +, – (29)
Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture.
D Microphone intégré (14) E Haut-parleurs (17) F Touche REC MODE (14) (19)
Cette touche permet de sélectionner 2 (LP2 ou monaural) ou 4 fois (LP4) la durée d’enregistrement normale (SP).
G Touche GROUP (35)
Cette touche permet de passer rapidement à un groupe ou d’en effacer un.
H Touche x • STOP (14) (17) (26) (34)
(42)
Touche N • PLAY (lecture) (15) (17)
I
La touche N • PLAY possède un point tactile.
J Touche REC (14) (19) (35) K Touches . • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS (recherche /AMS) (15) (18) (25) (29) (32) (36) (42)
L Touche TRACK MARK (32)
Cette touche permet d’ajouter automatiquement des repères de plage ou de diviser une plage en plusieurs autres.
M Touche X • PAUSE (15) (18) (32) N Indicateur REC (14) (15)
S’allume pendant l’enregistrement.
O Prise i (casque/écouteurs) (14) (17)
Permet de brancher un casque/des écouteurs ou une unité de commande au pied en option.
9
Page 10
P Prise MIC (PLUG IN POWER) (20)
Permet de brancher un microphone stéréo (option) pour l’enregistrement. La prise MIC (PLUG IN POWER) possède un point tactile.
Q Prise LINE IN (OPTICAL) (23) (24)
Permet de brancher un câble optique ou de ligne (option) pour enregistrer depuis un CD, etc.
Dessous de l’enregistreur
2134
R Commande VOL (17)
La commande VOL possède un point tactile.
S Commutateur HOLD (12)
Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches de l’enregistreur. Utilisez cette fonction pour éviter d’actionner accidentellement les commandes lors du transport de l’enregistreur.
T Commutateur OPEN (13) (17)
Fixation de la dragonne
5
A Compartiment des piles (12)
Insérez-y deux piles sèches alcalines (format AA).
B Touche ERASE (34) (40)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour effacer une plage.
10
C Touche ALL ERASE (34)
Appuyez simultanément sur ERASE et sur cette touche pour effacer le contenu d’un disque entier.
D Prise DC IN 3V (46)
Permet la connexion d’un adaptateur secteur en option.
E Orifice pour la dragonne
Page 11
Fenêtre d’affichage
12 3 4
9q; qa qs
A Indicateur de mode de lecture (31)
S’allume lors de la sélection d’un mode de lecture spécifique.
B Indicateur de disque (19) (29) (33)
(37) Indique si le disque tourne pour l’enregistrement, la lecture ou le montage d’un MD.
C Affichage d’information par
caractères (19) (29) (33) (37) Affiche les titres de disque et de plage, les messages d’erreur, les numéros de plage, etc.
D Indicateur de groupe (36)
S’allume en mode de lecture de groupe. Clignote pendant la sélection d’un groupe.
E Indicateur du niveau de la pile (45)
56 7 8
F Indicateur SOUND (29)
S’allume lors de la sélection du mode audio (SOUND 1, SOUND 2).
G Indicateur de pause H Indicateur REC (14) I Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (26)
J Indicateur SP, LP2, LP4, MONO (19)
Indique le mode d’enregistrement pendant l’enregistrement et le mode SP/LP d’une plage pendant la lecture.
K Indicateur REC REMAIN (19)
Indique la durée d’enregistrement restante sur un disque pendant l’enregistrement ou à l’arrêt.
L Indicateur de durée (19) (29) (33) (37)
Indique le temps écoulé pendant l’enregistrement ou la lecture.
11
Page 12
Préparation de la source
e
E
E
e
d’alimentation
Cette section décrit la préparation de l’enregistreur pour un fonctionnement sur piles. Pour plus d’informations sur le raccordement de l’enregistreur à une prise secteur, reportez-vous en page 46.
1
2
Insertion de piles sèches.
Dessous de l’enregistreur
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles et faites-le glisser comme illustré.
Remarques
N’utilisez pas de pile sèche au manganèse. Sinon, l’enregistrement risque d’être
impossible.
Placez correctement les pôles e et E de la pile, comme indiqué sur l’enregistreur.
Vérifiez que la touche REC n’est pas enfoncée avant d’insérer les piles sèches
alcalines. Si un disque est inséré et que la touche est enfoncée, l’enregistrement risque de démarrer lorsque vous insérez les piles sèches alcalines. Si vous enfoncez la touche REC, veillez à retirer le disque avant d’insérer les piles.
Déverrouillage de la commande.
Insérez deux piles sèches alcalines LR6 (format AA) (fournies avec le modèle universel uniquement).
Faites glisser HOLD dans le sens opposé de la flèche sur l’enregistreur.
Fermez le couvercle.
12
HOLD
Page 13

Enregistrement direct d’un MD

Utilisez le microphone intégré pour enregistrer. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’enregistrement est fermé (page 49). Il est recommandé d’utiliser des piles sèches alcalines neuves. L’enregistrement risque d’être impossible si vous utilisez des piles sèches au manganèse.
1
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
2
Insertion d’un MD enregistrable.
couvercle.
Sélection de la sensibilité du microphone.
Par défaut, l’enregistreur es t réglé pour enregistrer des données à volume normal (« SENS HIGH »), par exemple des conversations. Lors de l’enregistrement d’une source sonore proche, telle qu’un discours, réglez la sensibilité du microphone sur « SENS LOW » (reportez-vous en page 42 pour plus d’informations).
2 Introduisez un MD enregistrable dans
le sens de la flèche avec l’étiquette face vers le haut et appuyez sur le couvercle (au centre du bord frontal comme illustré ci-dessus) pour le refermer.
continué
13
Page 14
3
Sélection du mode d’enregistrement.
Vous pouvez sélectionner SP, LP2, LP4 ou monaural (reportez-vous à page 19 pour plus d’information s ). L’enregistreur est réglé par défaut sur LP4. Modifiez le mode d’enregistrement au besoin.
REC MODE
4
Enregistrement d’un MD.
1 Appuyez sur REC.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, > • CUE • AMS
Raccordez fermement à i.
Pour contrôler le son pendant l’enregistrement.
Branchez le casque/les écouteurs dans la prise i. Vous pouvez régler le volume en tournant la commande VOL. Ce réglage n’affecte pas le niveau d’enregistrement car celui-ci est ajusté automatiquement.
x • STOP
Microphone intégré
REC
Indicateur REC
N • PLAY
« REC » apparaît, l’indicateur REC s’allume et l’enregistrement démarre. Vous pouvez contrôler les conditions d’enregistrement, par exemple la position d’enregistrement, au moyen de la fenêtre d’affichage ou de l’indicateur REC.
Si le disque est vierge, l’enregistrement commence au début. S’il est partiellement enregistré, l’enregistrement commence automatiquement à la suite des données déjà enregistrées.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x • STOP.
Après avoir appu yé sur la touche x • STOP pour arrêter l’enregistreur, celui-ci se met automatiquement hors tension ap rè s environ 30 secondes (en cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline) ou 3 minutes (en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur).
14
Page 15
Pour Opération
Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent
Appuyez sur N • PLAY, > • CUE • AMS ou . • REVIEW • AMS pour trouver le début des données à enregistrer, puis appuyez sur
X • PAUSE.
Appuyez sur REC pour que l’enregistreur active une pause d’enregistrement.
Rappuyez sur X • PAUSE pour démarrer l’enregistrement.
Activer une pause
1)
Appuyez sur X • PAUSE pendant l’enregistrement. Rappuyez sur X • PAUSE pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD x • STOP pour arrêter l’enregistrement, vérifiez si
« TOC Edit » n’apparaît plus dans la fenêtre d’affichage, puis ouvrez le couvercle.
1)
L’indicateur REC clignote pendant la paus e d’enregistreme nt. Des repère s de plage ne so nt pas ajoutés lors d’un enregistrement via un microphone, même lorsque l’enregistreur se trouve en mode pause.
Si l’enregistrement ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 12).
Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (page 49).
Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Pour connaître le statut de l’enregistrement
L’indicateur REC s’allume ou clignote suivant le statut de l’enregistrement
Statut d’enregistrement
Pendant l’enregistrement
Indicateur REC
s’allume clignote suivant l’amplitude de la source lors d’un enregistrement via un microphone (miroir vocal)
Enregistrement en
clignote
mode de veille Moins de trois
clignote lentement minutes d’enregistrement restantes
Un repère de plage a été ajouté
1)
Sauf si le repere de plage a été ajouté manuellement ou automatiquement a l’aide d’Auto Time Mark (page 27).
1)
s’éteint
momentanément
15
Page 16
Remarques
Pour des enregistrements de longue durée, il
est recommandé de raccorder l’enregistreur à une alimentation secte ur à l’aide de l’adaptateur secteur AC-E30HG en option (page 46).
Le couvercle ne peut pas être ouvert pendant
l’enregistrement ni tant que l’indication « TOC Edit » n’a pas disparu de la fenêtre d’affichage après la fin de l’enregistrement.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez les piles, si elles se déchargent ou si l’adaptateur secteur en option est débranché) en cours d’enregistrement ou lorsque « TOC Edit» apparaît dans la fenêtre d’affichage, le couvercle ne s’ouvrira pas tant que l’alimentation ne sera pas rétablie et la touche x • STOP enfoncée.
« Data Save» ou « TOC Edit » clignote
pendant que les données d’enregistrement (points de début et de fin de plage, etc.) sont enregistrées. Ne déplacez pas et ne heurtez pas l’enregistreur et ne débranchez pas le source d’alimentation pendant que cet indicateur clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon, les informations enregistrées jusqu’à ce point ne seront pas mémorisées sur le disque.
Lors d’un enregistrement via le microphone,
les différents sons émis par l’enregistreur risquent également d’être enregistrés.
Le microphone intégré ne fonctionne pas si un
microphone en option est branché dans la prise MIC (PLUG IN POWER) de l’enregistreur.
Le microphone intégré ne fonctionne pas si un
câble optique ou un câble de ligne est branché dans la prise LINE IN (OPTICAL) de l’enregistreur.
16
Page 17

Lecture directe d’un MD

Vous pouvez écouter des MD enregistrables ou des MD préenregistrés. La sortie son du haut-parleur intégré est de type monaural, mais la lecture en stéréo est possible grâce au casque/aux écouteurs fournis.
1
Insertion d’un MD.
1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Raccordez fermement à i
Lecture d’un MD.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
Commande VOL
x • STOP
X • PAUSE
N • PLAY
Haut­parleur
2 Introduisez un MD dans le sens de la
flèche avec l’étiquette face vers le haut et appuyez sur le couvercle (au centre du bord frontal comme illustré ci-dessus) pour le refermer.
1 Appuyez sur N • PLAY. 2 Tournez VOL pour régler le volume.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x • STOP.
La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour démarrer la lecture au début du disque, appuyez sur N • PLAY pendant au moins 2 secondes. Après avoir appuyé sur la touche pour arrêter l’enregistreur, celui-ci se met automatiquement hors tension après environ 30 secondes (en cas d’ut ilisation d’une pile sèche alcaline) ou 3 minutes (en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour écouter en stéréo
Branchez le casque/les écouteurs dans la prise i de l’enregistreur.
x • STOP
17
Page 18
Pour Depuis l’enregistreur
Activer une pause Appuyez sur X • PAUSE. Rappuyez sur X • PAUSE
pour reprendre la lecture.
Passer à la plage en cours ou à une plage précédente
1)
Appuyez sur . • REVIEW • AMS. Appuyez plusieurs fois sur . • REVIEW • AMS
jusqu’à ce que vous atteigniez le début de la plage
désirée. Passer à la plage suivante Reculer ou avancer pendant la
lecture Rechercher un point sur une
plage tout en affichant le
2)
Appuyez sur > • CUE • AMS.
Maintenez enfoncé . • REVIEW • AMS ou
> • CUE • AMS.
En mode pause, maintenez enfoncé . • REVIEW •
AMS ou > • CUE • AMS. temps écoulé. (Recherche temporelle)
Rechercher une plage spécifique tout en affichant les
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, maintenez
enfoncé . • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS. numéros ou titres de plages. (Recherche d’index)
Retirer le MD Appuyez sur x • STOP et ouvrez le couvercle.
1)
Si vous appuyez sur . • REVIEW • AMS pendant la première plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la dernière plage du disque.
2)
Si vous appuyez sur > • CUE • AMS pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la première plage du disque.
3)
Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 12).
z
La lecture passe automatique ment de stéréo à monaural en fonction de la source sonore.
Remarques
Pendant la lecture, il peut arriver que le son
« saute » lorsque l’enregistreur est exposé à des vibrations continues, pendant un jogging par exemple.
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez les piles ou si elles s’épuisent ou encore si l’adaptateur secteur en option est débranché) en cours de fonctionnement, le couvercle ne s’ouvrira pas tant que l’alimentation ne sera pas rétablie et la touche x • STOP enfoncée.
3)
18
Page 19

Différents modes d’enregistrement

A

Enregistrement longue durée (MDLP)

Sélectionnez chaque mode d’enregistrement en fonction de la durée d’enregistrement désirée. L’enregistrement stéréo est possible à 2 (LP2) ou 4 (LP4) fois la durée d’enregistrement normale (SP). L’enregistrement monaural à 2 fois la durée d’enregistrement normale est également possible.
Les MD enregistrés en mode monaural ou MDLP ne peuvent être lus que sur des lecteurs ou enregistreurs de MD disposant d’un mode de lecture monaural ou MDLP.
REC MODE
REC
1 Introduisez un disque enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que le mode d’enregistrement désiré s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, A change comme suit.
Mode d’enregis­trement
A Dureé
1)
d’enregis­trement
2)
SP SP Environ 80
min
LP2 LP2 Environ 160
min
LP4 LP4 Environ 320
min
Monaural MONO Environ 160
min
1)
Pour une meilleure qualité s onore, enregistrez en mode SP ou LP2.
2)
En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de 80 minutes.
3 Appuyez sur REC.
Pour d’autres opérations d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement direct d’un MD » (page 13).
z
Si vous enregistrez en mode SP, LP2 ou LP4
via un microphone stéréo connecté de manière externe (non fourni) ou un autre appareil stéréo branché dans la prise LINE IN (OPTICAL), l’enregistrement sera en stéréo. Si vous enregistrez via le microphone, l’enregistrement sera monaural (le même son est enregistré dans les canaux gauche et droit).
Il est possib le de modifier le mode
d’enregistrement pendant une pause d’enregistrement. Lorsque vous modifiez le mode d’enregistremen t , un repère est automatiquement ajouté à ce point.
Les composants audio prenant en charge les
modes LP2 ou LP4 sont indiqués par ou .
19
Page 20
Remarques
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur (non fourni) pour les longs enregistrements.
Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise d’entrée (optique) numéri que, vous pouvez toujours contrôler le son enregistré en st éréo à l’aide du casque/des écouteurs raccordés à la prise i.
Lors d’un en registrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores. Ce phénomène est dû à la technologie numérique de compression audio spéciale qui autorise une durée d’enregistrement 4 fois supérieure à la normale. En cas de production de bruit, il est recommandé d’enregistrer en mode SP ou LP2 pour obtenir une meilleure qualité sonore.

Enregistrement via un microphone stéréo

Branchez un microphone stéréo (ECM­719, etc.) dans la prise MIC (PLUG IN POWER). L’entrée micro bascule automatiquement sur l’entrée du microphone branché à l’extérieur.
Microphone stéréo (non fourni)
REC MODE
Vers MIC (PLUG IN POWER)
REC
1 Introduisez un disque enregistrable et
sélectionnez la sensibilité du microphone.
Reportez-vous à « Pour sélectionner la sensibilité du microphone » (page 42).
2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP », « LP2 », « LP4 » ou « MONO » s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement longue durée (MDLP) » (page 19).
3 Appuyez sur REC.
Pour d’autres opérations d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement direct d’un MD » (page 13).
z
Si vous utilisez un micr ophone enf ichable, v ous pouvez l’utiliser même s’il est hors tension, dans la mesure où l’alimentation est fournie par l’enregistreur. Si vous utilisez le microphone stéréo en option ECM-719, réglez le commutateur du microphone sur OFF pour permettre à l’enregistreur d’alimenter le microphone. Il est recommandé de régler le commutateur du microphone sur OFF pendant l’utilisation.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer via le
microphone branché à l’extérieur si un câble optique est raccordé à la prise LINE IN (OPTICAL). L’enregistreur sélectionne automatiquement l’entrée micro dans l’ordre de priorité suivant : entrée optique, entrée micro, entrée analogique (ligne) et microphone intégré.
Il se peut que le microphone capte le son de
fonctionnement de l’enregistreur proprement dit (par exemple, le son du moteur). Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le microphone assez loin de l’enregistreur. Notez que le son de fonctionnement de l’enregistreur peut être capté si le microphone utilisé possè de un connecteur court.
20
Page 21

Enregistrement avec du matériel externe

La prise LINE IN (OPTICAL) de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez­vous à « Enregistrement via une entrée numérique (optique) (enregistrement numérique) » (page 23) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à « Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique) » (page 24) pour enregistrer via une entrée analogique (ligne).
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à la fois d’entrée numérique et analogique.
L’enre gistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée numérique ou analogique.
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
Différence Entrée numérique (optique) Entrée analogique (ligne)
Source connectable
Cordon à utiliser
Signal source Numérique Analogique
Numéro des plages enregistrées
Niveau du son enregistré
Appareil doté d’une prise de sortie numérique (optique)
Câble optique (avec une fiche ou une minifiche optique) (page 23)
Inséré (copié) automatiquement
• au x mêmes positions que sur la source (lorsque la source sonore est un CD ou un MD).
• ap rès plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau (a vec une source sonore autre qu’un CD ou un MD) (page 60).
• l orsque l’enregistreur se trouve en pause pendant l’enregistrement (l’enregistreur se met directement en mode pause lorsqu’il rencontre une section sans signal audio pendant au moins 3 secondes) (page 60).
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (« Suppression de repères de plage », page 32).
Comme sur la source. Réglé automatiquement.
Appareil doté d’une prise de sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo) (page 24)
Même lorsqu’une source numérique (telle qu’un CD) est raccordée, le signal transmis à l’enregistreur est analogique.
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de blanc ou de segment à faible niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause d’enregistrement.
Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement (« Suppression de repères de plage », page 32).
21
Page 22
Remarque
Il se peut que des repères de pl age ne soient pas copiés correctement:
lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou prog rammé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lectur e normale.
lors de l’enregistrement de programmes audio diffusés en format numérique (p. ex., téléviseur
numérique).
22
Page 23

Enregistrement via une entrée numérique (optique) (enregistrement numérique)

Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide d’un câble optique. L’enregistrement numérique est possible, même au départ d’un appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel qu’un tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré.
Lecteur CD, lecteur MD, amplificateur numérique, etc.
Fiche optique
Vers LINE IN (OPTICAL)
POC-15AB, etc. (non fourni)
POC-15B, etc. (non fourni)
REC MODE
Minifiche optique
REC
Indicateur REC
1 Introduisez un disque enregistrable.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP », «LP2», «LP4» ou «MONO» s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement longue durée (MDLP) » (page 19).
3 Appuyez sur REC.
« REC » apparaît dans la fenêtre d’affichage, l’indicateur REC s’allume et l’enregistrement commence.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement direct d’un MD » (page 13).
z
Lorsque vous enregistrez à partir de supports
numériques, les repères de plage de l’original sont automatiquement copiés sur le MD.
L ’ enregistrem ent synchronisé e st utile pour les
enregistrements numériques. En mode d’enregistrement synchronisé, l’enregistrement commence et s’arrête automatiquement, en synchronisation avec le lecteur source.
Remarques
Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique avec un câble optique que via une sortie de type optique.
Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD portable : —La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur CD portable et utilisez-le sur secteur comme source d’alimentation.
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsque l’adaptateur secteur n’est pas raccordé au lecteur.
—Désactivez la fonction anti-saut (p. ex.,
ESP* ou G-PROTECTION).
23
Page 24
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où
vous rappuyez sur la touche X • PAUSE pour reprendre l’enregistrement alors qu’une pause d’enregistrement est activée ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
Electronic Shock Protection (Protect i on
électronique contre les chocs)

Enregistrement depuis un téléviseur ou une radio (enregistrement analogique)

Pour effectuer un enregistrement analogique, branchez l’enregistreur avec un câble de ligne (non fourni). Branchez-le fermement dans les prises appropriées.
Lecteur CD, magnétophone, etc. (source)
Vers LINE OUT
24
L
(blanc)
Vers LINE IN (OPTICAL)
Pour établir la connexion à un lecteur CD
portable équipé d’une miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136 (non fourni).
Remarque
Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur.
R (rouge)
Câble de ligne (RK-G129, etc.)*
REC MODE
REC
Indicateur REC
Page 25
1 Introduisez un disque enregistrable. 2 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP », « LP2 », « LP4 » ou « MONO » s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement longue durée (MDLP) » (page 19).
3 Appuyez sur REC.
« REC » apparaît dans la fenêtre d’affichage, l’indicateur REC s’allume et l’enregistrement commence.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement direct d’ un M D » (page 13).
Remarque
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur la touche X • PAUSE pour reprendre l’enregistrement alors qu’une pause d’enregistrement est activée ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
En mode d’enregistrement synchronisé, le début et l’arrêt de l’enregistrement sont synchronisés avec le lecteur source. Ceci simplifie les enregistrements numériques (p. ex., à partir d’un lecteur CD), étant donné qu’il n’est plus nécessaire de mettre en marche l’enregistreur ou le lecteur source. L’enregistrement synchronisé n’est possible que si le câble optique est branché.
REC MODE
MENU/ENTER
REC
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
1 Appuyez plusieurs fois sur REC
MODE jusqu’à ce que « SP », «LP2», «LP4» ou «MONO» s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à « Enregistrement longue durée (MDLP) » (page 19).
2 Appuyez sur MENU/ENTER. 3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
continué
25
Page 26
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « SYNC REC » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « SYNC ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Indicateur d’enregistrement synchronisé
« SYNC » apparaît dans la fenêtre d’affichage. « SYNC » n’apparaît pas si le câble optique n’est pas raccordé à la prise LINE IN (OPTICAL) de l’enregistreur.
6 Appuyez sur REC.
L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement.
7 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. L’enregistreur démarre
automatiquement l’enregistrement dès réception du son de lecture.
Remarques
La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement pendant l’enregistrement synchro ni sé .
Ne modifiez pas le réglage « SYNC REC »
pendant l’enregistrement. L’enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de l’enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la so urce sonore.
Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours d’enregistrement synchronisé au départ d’une source autre qu’un CD ou un MD, un no uvea u repère de plage est automatiquement ajouté là où se termine la portion silencieuse.
Il n’est pas possible de réaliser un
enregistrement synchronisé si le cordon de connexion n’est pas un câble optique ou si le câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x • STOP.
z
Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille (page60). Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’ enregistrement synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête automatiquement.
26
Page 27

Ajout de repères de plage pendant l’enregistrement

Vous pouvez ajouter des repères de plage (numéros de plage) pendant l’enregistrement pour le diviser en différentes portions.
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
MENU/ ENTER
TRACK MARK

Ajout manuel de repères de plage

1 Pendant l’enregistrement, appuyez
sur TRACK MARK.

Ajout automatique de repères de plage (Auto Time Mark)

Cette fonction permet d’ajouter automatiquement des repères de plage à intervalles de 10 minutes lors de l’enregistrement via le connecteur d’entrée analogique ou un microphone. Cette fonction est pratique pour les enregistrements de longue durée, p. ex., des conférences ou des réunions.
1 Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur MENU/ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « REC SET » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusque’à ce que « TIME MARK » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « MARK ON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
« 10min.ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la sélection est validée. « T » apparaît après le numéro de plage dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler Auto Time Mark
Sélectionnez « MARK OFF » à l’étape 4 ou arrêtez l’enregistrement.
Utilisation d’Auto Time Mark pour ajouter des reperes de plage pendant l’enre gistr ement
Lorsque la durée d’enregistrement écoulée dépasse 10 minutes :
L’enregistreur ajoute un repere a l’endroit ou Auto Time Mark est réglé, puis toutes les 10 minutes.
Exemple : Lorsque 12 minutes d’enregistrement se sont écoulées lors du réglage d’Auto Time Mark. Un repère de plage sera ajouté au point 12 minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 10 minutes ensuite.
27
Page 28
Lorsque l’intervalle fixé pour Auto Time Mark (10 minutes) dépasse la durée d’enregistrement écoulée :
L’enregistreur ajoute un repère de plage après 10 minutes.
Exemple : Lorsque 3 minut e s d’enregistrement se sont écoulées lors du réglage d’Auto Time Mark. Un repère de plage sera ajouté au point 10 minutes (après le début de l’enregistrement) et toutes les 10 minutes ensuite.
Remarque
Le réglage sera perdu àl’arrêt de l’enregistrement.
28
Page 29

Différents modes de lecture

A

Modification du mode audio

Vous pouvez sélectionner le mode audio pendant la lecture. Cette fonction amplifiant les voix, elle est utile lors de l’écoute d’enregistrements de réunions ou de conférences.
. • REVIEW • AMS > • CUE • AMS
MENU/ ENTER
1 Appuyez sur MENU/ENTER. 2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « SOUND » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que le réglage sonore désiré apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, A change comme suit. Lorsque vous appuyez sur MENU/ ENTER, l’indicateur de son s’allume.
.
A Réglage sonore
SOUND OFF
SOUND 1 Amplifie les voix. SOUND 2 Amplifie les voix plus
Pour annuler le réglage sonore
Sélectionnez « SOUND OFF » à l’étape 3.
Remarques
En cas de dist orsion du son lorsque vous
augmentez le volume pendant que « SOUND 1 » ou « SOUND 2 » est activé, baissez le volume ou modifiez le réglage sonore.
Le réglage de « SOUND 1 » ou « SOUND 2 »
n’affecte pas le son enregistré.
Il est impossible de modifier le mode audio
pendant le changement de la vitesse de lecture.
Réglage par défaut.
fortement que SOUND 1.

Modification de la vitesse de lecture (Speed Control)

La fonction de contrôle de la vitesse est utile pour modifier la vitesse de lecture. Elle modifie la vitesse de lecture, mais pas la tonalité (DPC*). Vous pouvez modifier la vitesse de lecture de +100 à –50 % de la vitesse normale, en 13 incréments.
Indicateur de son
* DPC est l'abréviation de Digital Pitch C ontrol.
SPEED CONTROL +, –
29
Page 30
1 Pendant la lecture, appuyez sur
SPEED CONTROL + ou sur –. La vitesse de lecture augmente lorsque
vous appuyez sur la touche SPEED CONTROL + et diminue lorsque v ous appuyez sur la touche –. Sélectionnez la vitesse de lecture désirée pendant la lecture. « DPC » apparaît dans la fenêtre d’affichage lors de la modification de la vitesse de lecture
+100%
–50%
« DPC » apparaît lors de la modification de la vitesse de lecture.
0%
Remarques
Lors de l’utilisation de cette fonction, vous
entendrez peut-être des parasites ou un écho dans la lecture.
Lorsque vous modifiez la vitesse de lecture, le
réglage du mode audio (
«
SOUND 2») est annulé. Lorsque vous passez à la vitesse de lecture normale (0%), le réglage du mode audio est rétabli.
.
«
SOUND 1» ou

Sélection du mode de lecture (lecture d’une seule plage/lecture répétée)

Vous pouvez sélectionner la lecture d’une seule plage, la lecture répétée d’une plage ou la lecture répétée de toutes les plages.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
Pour repasser en lecture normale
Appuyez sur N • PLAY ou sur SPEED CONTROL + ou – pour sélectionner 0%.
z
Dès que vous ouvrez le couvercle, la vitesse
de lecture normale est rétablie (0 %).
Pendant l’utilisation de cette fonction, vous
pouvez interrompre la lecture ou localiser des repères de plage en appuya nt sur la tou che X • PAUSE, . • REVIEW • AMS, ou > • CUE • AMS.
30
1 Pendant la lecture, appuyez sur
MENU/ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « PLAY MODE » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « Normal » ou « 1 Track » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Normal : Toutes les plages sont lues une fois. 1Track: Une seule plage est lue une fois.
Page 31
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou
sur > jusqu’à ce que « RepeatOFF » ou « RepeatON » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
RepeatOFF : La lecture n’est pas répétée. RepeatON : La lecture est répétée dans le mode sélectionné à l’étape 3. Une fois la sélection validée, l’indicateur du mode de lecture s’allume.
Indicateur du mode de lecture
Indication Mode de lecture
« Normal » et
1 « 1 Track » et
1 « 1 Track » et
Remarque
Mode de lecture de groupe ( ) à l’étape 3 chaque fois que vous lisez un disque avec réglages de groupe. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe » (page 36).
sélectionné
« RepeatOFF » (lecture normale)
« RepeatOFF » (Lecture d’une seule plage.)
«Normal» et « RepeatON » (Lecture répétée de toutes les plages.)
« RepeatON » (Lecture répétée d’une seule plage.)
31
Page 32

Montage de plages enregistrées

Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en modifiant l’ordre des plages enregistrées.
Remarques
Il n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
Avant tout montage, fe rmez le taquet de
protection contre l’enregistrement du MD.
Lorsque « TOC Edit » clignote, les résultats
de montage sont en cours d’enregistrement. —Ne déplacez pas l’enregistreur et ne le
secouez pas.
—Ne débranchez pas la source
d’alimentation.
—Le couvercle est verrouillé.

Insertion de repères de plage

Vous pouvez ajouter des repères de plage pour que la portion suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Il est possible d’insérer jusqu’à 254 repères de plage sur un même disque. Les numéros de plage augmentent comme suit.
1 342
Insertion d’un repère de plage
231 4 5
Augmentation des numéros de plage
TRACK MARK
1 Pendant l’enregistrement, la lecture
ou la pause d’un MD, appuyez sur TRACK MARK au point où insérer un repère.
« MARK ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente d’une unité.
32

Suppression de repères de plage

Lors de la suppression d’une plage normale, les numéros de plage changent comme suit.
Exemple Lors de la combinaison des plages 2 et 3
1 342
Suppression d’un repère de plage
132
Diminution des numéros de plage
TRACK MARK
. • REVIEW
• AMS
X • PAUSE
1 Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère, appuyez sur X • PAUSE pour passer en mode de pause.
Pour supprimer le troisième repère, démarrez sa lecture et appuyez sur X • PAUSE.
2 Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur .. Localisez le début de la troisième
plage. « 00:00 » apparaît dans la fenêtre d’affichage. « MARK » apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur TRACK MARK pour
supprimer le repère. « MARK OFF » apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.
Page 33
z
Lorsque vous supprimez un repère de plage, les réglages affectés au repère sont également supprimés.
Remarques
Lors de la suppression d’un repère de plage entre les deux plages consécutives enregistrées dans différents groupes, la seconde plage est réenregistrée dans le groupe contenant la première plage. Par ailleurs, si vous combinez une plage enregistrée dans un groupe avec une plage qui ne l’est pas (plages consécutives), la seconde plage se voit attribuer le même réglage d’enregistrement que la première. Par exemple, si la première plage est enregistrée dans un groupe, la seconde plage sera enregistrée dans le même groupe
Vous ne pouvez pas supprim er les repères de
plage en fonction des limites du système.
.

Déplacement de plages enregistrées (Move)

Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées.
Remarque
Pour déplacer des plages d’un disque avec réglages de groupe, reportez-vous en page 39.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
Avant le déplacement
A CDB
1 Appuyez sur MENU/ENTER pendant
la lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Move » clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur MENU/ ENTER.
Le numéro de la plage sélectionnée clignote dans la fenêtre d’affichage.
5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le numéro de plage de destination.
Dans l’exemple, « Tr002 » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
A BDC
Après le déplacement
. • REVIEW
• AMS, > • CUE • AMS
MENU/ENTER
6 Rappuyez sur MENU/ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
TRACK MARK
33
Page 34
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x • STOP.

Effacement de plages (Erase)

Vous pouvez supprimer les plages superflues ou toutes les plages d’un disque.
Remarque
Pour supprimer des groupes, reportez-vous en page 40.

Pour effacer une pla ge

Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu de la plage à effacer.
MENU/ ENTER
ALL ERASE
x • STOP
ERASE
1 Appuyez sur ERASE pendant la
lecture de la plage à effacer . « Erase OK? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x • STOP.
Pour effacer une petite section d’une plage
Interrompez la lecture au point où vous désirez commencer à effacer . Suivez ensuite les étapes 1 et 2.
Pour effacer une portion d’une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin de la portion à effacer, puis supprimez-la (page 32).

Pour effacer le di sque entier

Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du disque à effacer.
1 Démarrez la lecture du disque
à effacer, vérifiez son contenu, puis appuyez sur x • STOP.
2
Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez simultanément sur ERASE et sur ALL ERASE.
« All Erase? » et « PushENTER » alternent dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur MENU/ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle effacée sont automatiquement renumérotées.
34
3 Appuyez sur MENU/ENTER.
« TOC Edit » clignote dans la fenêtre d’affichage et toutes les plages sont effacées. Une fois les plages supprimées, « BLANKDISC » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x • STOP.
Page 35

Utilisation de la fonction de groupe

.
Remarque

Utilisation de la fonction de groupe

La fonction de groupe permet la lecture de disques avec réglages de groupe. Elle est pratique pour lire des MD sur lesquels plusieurs albums ou CD singles ont été enregistrés en mode MDLP (LP2/LP4).
Définition d’un disque avec des réglages de groupe
L’enregistreur peut effectuer diverses opérations en unités de groupe ; c’est-à­dire des plages enregistrées sur un disque en tant que groupe distinct, comme illustré ci-dessous.
Avant l’affectation de groupes (lecture normale)
Disque
2 4 5 6 7 8 1213 1415
3
1
Les plages 1 à 5 sont affectées au groupe 1 Les plages 8 à 12 sont affectées au groupe 2. Les plages 13 à 15 sont affectées au groupe 3.
m
Les plages 6 à 7 ne sont affectées à aucun groupe.
Après l’affectation de groupes (lecture de groupe)
Disque
Groupe 1
1
2345 6
Groupe 2
712345
Groupe 3
1
23
Il est impossible d’effectuer un réglage de groupe si les titres des plages, groupes et disque dépasse le nombre maximal admissible.

Utilisation de la fonction de groupe pendant l’enregistrement

. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS

Enregistrement de plages dans un nouveau groupe

Pendant l’enregistrement, vous pouvez ajouter un nouveau groupe après les plages enregistrées sur un disque.
1 Appuyez sur > jusqu’à ce que
« End » apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez simultanément sur GROUP
et sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source. Un nouveau groupe est ajouté après le
contenu actuel du disque.
REC
GROUP
Les plages non affectées à un groupe sont traitées comme faisant partie de «Group - -».
Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x • STOP. Les données enregistrées jusqu’au moment de la pression sur x • STOP sont entrées dans un nouveau groupe.
35
Page 36

Enregistrement d’une plage dans un groupe existant

Vous pouvez ajouter une plage à un groupe existant.
1 Appuyez simultanément sur GROUP
et sur . ou > jusqu’à ce que le groupe auquel ajouter une plage apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez simultanément sur GROUP
et sur REC.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
z
Pour ajoute r une plage en cours de lecture
à un groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis reprenez la procédure à partir de l’étape 2.
Vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il
crée toujours un groupe sans appuyer sur la touche GROUP. Reportez-vous en page 42 pour plus d’information s.

Utilisation de la fonction de groupe pendant la lecture

L’enregistreur peut effectuer diverses lectures avec un disque disposant du réglage de groupe. En mode groupe, l’enregistreur considère toutes les plages sans réglage de groupe comme faisant partie du dernier groupe du disque. Le dernier groupe est indiqué dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur sous la mention « Group -- ». Au sein d’un groupe, les plages apparaissent dans l’ordre du disque, et non dans l’ordre au sein du groupe.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
GROUP

Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe

Démarrez la lecture à partir du premier groupe jusqu’à la fin, puis arrêtez après la lecture des plages n’appartenant pas à un groupe (Group - -).
1 Respectez la procédure de « Sélection
du mode de lecture (lecture d’une seule plage/lecture répétée) » (page 30) et sélectionnez « :Normal » à l’étape 3.
La lecture de groupe commence à la plage suivante.
2 Appuyez sur . ou sur > et
sélectionnez « RepeatOFF » ou « RepeatON », puis appuyez sur MENU/ENTER pour confirmer la sélection.
Passage rapide à un groupe (Group Skip)
1 Pendant l a lecture, appuyez sur GROUP.
« » clignote dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur
sélectionner un groupe.
Lecture répétée pour le gr oupe sélectionné (Group Repeat Play)
Sélectionnez « RepeatON » à l’étape 2.
. ou sur > pour
36
Page 37

Modification de groupes

Affectation de plages ou de groupes à un nouveau groupe (Group Setting)
Cette fonction permet d’affecter des plages ou groupes existants à un nouveau groupe et d’affecter une plage ne faisant pas partie d’une groupe à un groupe existant. Vous pouvez créer un maximum de 99 groupes sur un disque.
Disque
Groupe 1
24567891011123
1
Affectation des plages 1 à 3 à un nouveau groupe Affectation des groupes 1 et 2 à un nouveau groupe
Disque
Groupe
378
2456 9101112
1
L’enregistrement de plages non consécutives est impossible (par ex emple, vous ne pouvez pas enregistrer la plage 3 et les plages 7 à 8 (groupe 1) dans un nouveau groupe). Les numéros de plage apparaissent en fonction de leur ordre sur le disque, et non de celui dans le groupe.
Groupe 2
Groupe
Remarques
Il est impossible d’effectuer un réglage de
groupe si les titres des plages, groupes et disque contiennent plus de caractères que le nombre maximal admissible.
Les plages ou groupes doivent se suivre. Si les
plages ou groupes désirés ne sont pas consécutifs, vous devez les déplacer pour les rendre consécutifs avant de pouvoir les enregistrer (« Déplacement de plages enregistrées (Move) », page 33).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Pendant que l’enregistreur est
à l’arrêt, appuyez sur MENU/ ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Set » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Le numéro de la première plage (« STR ») apparaît dans la fenêtre d’affichage.
continué
37
Page 38
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la première plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Cette opération sélectionne la première plage du nouveau groupe.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de la dernière plage désirée clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Cette opération sélectionne la dernière plage du nouveau groupe. « :» apparaît dans la fenetre d’affichage et le groupe est défini.
Pour annuler la procédure
Appuyez sur x • STOP pendant au moins 2 secondes.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • STOP.
Remarques
A l’étape 4, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne faisant pas partie d’un groupe.
Lors de la sélection de la dernière plage
à l’étape 5, assurez-vous qu’elle suit celle sélectionnée à l’étape 4. La dernièr e plage doit être la dernière d’un gr oupe exi stant ou n e doit pas appartenir à un groupe.

Pour annuler un réglage de groupe

. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
x • STOP
1 Sélectionnez un groupe à annuler et
vérifiez-en le contenu (voir « Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe » (page 36)).
2 Appuyez sur x • STOP. 3 Appuyez sur MENU/ENTER. 4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
5 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Release » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
« Release? » et « PushENTER » apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur MENU/ENTER.
Le réglage du groupe sélectionné est annulé.
38
Pour annuler la procédure
Appuyez sur x • STOP pendant au moins 2 secondes.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • STOP.
Page 39

Déplacement d’une plage d’un disque avec réglages de groupe

Vous pouvez déplacer une plage d’un groupe à l’autre. Il est également possible de déplacer une plage n’appartenant pas à un groupe dans un groupe existant.
Disque Groupe 1
3
4123
1
Groupe 2
1
Déplacement du numéro de plage 2 dans le groupe 1 vers le numéro de plage 3 dans le groupe 2
Groupe 3
35 62
24
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Move» apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
5 Pour déplacer une plage hors d’un
groupe, ignorez cette étape. Lors du déplacement d’une plage vers un autre groupe, appuyez sur . ou sur > jusqu’à ce que le groupe de destination apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ ENTER.
Disque
Groupe
3
1
. • REVIEW • AMS, > • CUE
Groupe
4123
• AMS
2
Groupe
545 123
MENU/ENTER
1 Appuyez sur MENU/ENTER pendant
la lecture de la plage à déplacer.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
La plage sélectionnée est lue plusieurs fois.
6 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que le numéro de plage de destination (le numéro de plage au sein d’un groupe si la destination est un autre groupe) apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER pour confirmer votre sélection.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x • STOP pendant au moins 2 secondes.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • STOP.
39
Page 40

Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque (Group Move)

5 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner le point de destination sur le disque, puis appuyez sur MENU/ENTER.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez modifier l’ordre, appuyez sur MENU/ ENTER.
2 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « EDIT » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
3 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « Move » apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
4 Appuyez sur . ou sur >
jusqu’à ce que « : Move» apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur MENU/ENTER.
Le numéro de groupe apparaît et le numéro de groupe de destination d’un disque clignote dans la fenêtre d’affichage.
Numéro de groupe sélectionné
Numéro de groupe de destination
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur x • STOP pendant au moins 2 secondes.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • STOP.

Pour effacer un groupe

Vous pouvez supprimer des plages dans un groupe sélectionné.
Notez qu’il est impossible de récupérer un enregistrement effacé. Vérifiez le contenu du groupe avant de l’effacer.
MENU/ ENTER
ERASE GROUP
x • STOP
1 Sélectionnez un groupe à supprimer
et vérifiez-en le contenu (voir « Lecture d’une plage en mode de lecture de groupe » (page 36)).
2 Appuyez sur x • STOP. 3 Appuyez simultanément sur ERASE
et sur GROUP. « GP Erase? » et « PushENTER »
alternent dans la fenêtre d’affichage.
4 Appuyez sur MENU/ENTER pour
supprimer le groupe.
40
Pour annuler la suppression
Appuyez sur x • STOP.
Page 41

Autres opérations

Réglages utiles

L ’enre gistreur possède de nombreux menus a vec des fo nctions utiles pour l’enre gistrement, la lecture, le montage, etc. Le tableau suivant présente les options disponibles.
Catégorie Fonction Finalité Page Enregistre-
ment
Lecture Modification de la
Montage Déplacement Modifie l’ordre des plages ou des
Général Réglage pour
Enregistrement synchronisé
Ajout de repères de plage (Divide)
Sélection de la sensibilité du microphone
Enregistrement de groupe
qualité sonore Sélection du mode
de lecture
Démarrage rapide d’une opération
Affectation de plages à des groupes
Annulation d’un groupe
l’utilisation d’une unité de commande au pied
Simplifie les opérations pendant l’enregistrement numérique.
Vous pouvez ajouter des repères de plage manuellement ou automatiquement (à intervalles de 10 minutes).
Règle la sensibilité du microphone en fonction de la source sonore.
Règle l’enregistreur pour créer un groupe avec chaque opération d’enregistrement.
Sélectionne le mode audio désiré. page 29
Sélectionne le mode de lecture, par exemple lecture répétée, programmée, etc.
Règle l’enregistreur pour qu’il démarre la lecture, passe à une plage ou écrive rapidement des données après l’arrêt de l’enregistrement.
groupes.
Affecte des plages enregistrées ou des groupes à un nouveau groupe.
Annule les réglages de groupe. page 38
Règle l’enregistreur pour utiliser l’unité de commande au pied en option.
page 25
page 27
page 42
page 42
page 30
page 43
page 33 (plage) page 39 (groupe)
page 37
page 43
41
Page 42

Utilisation des options

Pour définir une option, respectez la procédure suivante.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER

Création d’un groupe pendant l’enregistrement

En appuyant sur REC, vous pouvez régler l’enregistreur pour qu’il crée un groupe automatiquement lors de chaque enregistrement. Cette fonction est pratique lors de l’enregistrement consécutif de plusieurs CD.
1 Appuyez sur MENU/ENTER pour
accéder au menu.
2 Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner l’option.
3 Appuyez sur MENU/ENTER pour
confirmer la sélection.
4 Répétez les étapes 2 et 3.
Pour rétablir le réglage précédent
Appuyez sur x • STOP.
Pour annuler l’opération pendant le réglage
Appuyez sur x • STOP pendant au moins 2 secondes.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Lorsque l’enregistreur est à l’arrêt,
accédez au menu et sélectionnez «REC SET» - « : REC».
2 Sélectionnez « : REC ON ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « : REC OFF ».

Pour sélectionner la sensibilité du microphone

. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
42
Page 43
1 Accédez au menu et sélectionn ez
« REC SET » - « M IC SENS ».
2 Sélectionnez « SENS HIGH » ou
«SENS LOW». SENS HIGH (réglage par défaut) :
Utilisez ce réglage pour l’enregistrement à volume modéré ou normal (par exempl e, des conversations). SENS LOW : Utilisez ce réglage pour l’enregistrement de sons puissants ou très proches (par exemple, un discours, un conc ert, et c.).

Démarrage rapide d’une opération (Quick Mode)

La lecture démarre rapide ment ap rès av oir appuyé sur la to uche de lecture ou êtr e passé à une plage, ou une opération interne de l’enregistreur démarre rapidement (p. ex. l’écriture de données après l’arrêt de l’enregistrement).
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
Mode d’enregistre­ment
SP 15 heures LP2 17 heures LP4 18 heures Monaural 17 heures
En l’absence d’opération sur l’enregistreur
(y compris l’ouverture ou la fermeture du couvercle) pendant une heure, l’enregistreur se met hors tension. Pour cette rais on, l’enregistreur ne répondra pas rapidement lors de la prochaine lecture ou opération. Le mode rapide sera toutefois rétabli ultérieurement.
Durée de vie approx. (lors de l’enregistrement)

Utilisation de l’unité de commande au pied en option

Si vous branchez l’unité de commande au pied (FS-85B50) à la prise i sur l’enregistreur, vous pourrez lancer la lecture ou la mettre en pause avec le pied. Si vous utilisez l’unité de commande au pied, réglez l’ enregistreur en conséquence.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Accédez au menu et sélectionn ez
« OPTION » - « PowerMode ».
2 Sélectio nnez « QUICK ».
Pour rétablir le réglage normal
Sélectionnez « NORMAL ».
Remarques
Lorsque le mode d’alimentation est r églé sur
« QUICK », l’enregistreur demeure sous tension, même si la fenêtre d’affichage reste vide. Ceci raccourcit la durée de vie de la pile. La durée de vie écourtée pour chaque mode d’enregistrement est la suivante :
Unité de commande au pied (non fournie)
Vers i
1 Accédez au menu et sélectionn ez
« OPTION » - « FOOT SW ».
2 Sélectio nnez « SW ON ».
Remarque
Par défaut, l’enregistreur est réglé sur «SW ON».
43
Page 44

Liste des menus

Les options reprises dans la colonne «Menu 1» sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous appuyez sur le levier de sélection, celles de la colonne « Menu 2 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la colonne Menu 1, et « Menu 3 » sont les options sélectionnables qui apparaissent lorsque vous sélectionnez une option de la colonne Menu 2.
Remarque
Différentes indications peuvent s'aff i cher en fonction des conditions de fonctionnement et des réglages du disque.
Menu 1 Menu 2 Menu 3
EDIT : Set
: Release
Move : Move y : Move
PLAY MODE
SOUND SOUND OFF
REC SET TIME MARK MARK OFF (réglage par défaut) y MARK ON
OPTION PowerMode NORMAL (réglage par défaut) y QUICK
Normal RepeatOFF (réglage par défaut) y RepeatON 1 Track
: Normal
SOUND 1 — SOUND 2
MIC SENS SENS HIGH (réglage par déf aut) y SENS LOW
: REC : REC OFF (réglage par défaut) y : REC ON
SYNC REC SYNC OFF (réglage par défaut) y SYNC ON
FOOT SW SW ON (réglage par défaut) y SW OFF
44
Page 45

Sources d’alimentation

L’enregistreur peut non seulement fonctionner sur une pile sèche alcaline mais également sur le secteur. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser de pile sèche au manganèse.

Remplacement des piles

Vous pouvez contrôler l’état des piles à l’aide de l’indicateur affiché pendant l’utilisation de l’appareil. L’indicateur de capacité des piles change en fonction de leur état. L’indicateur de capacité des piles est approximatif.
Indicateur de capacité des piles
Diminution de la puissance des
m
m

Durée de vie des piles

L’autonomie peut être raccourcie suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante.
Lors de l’enregistrement
Mode d’enregistrement
SP 24 LP2 34 LP4 48 MONO 34
piles
Piles faibles
Piles déchargées. « LOW BATT » clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur se met hors tension.
1)2)
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
Heures approx.
1)
En cas d’utilisation de piles sèches alcalines Sony LR6 (SG) « STAMINA » (fabriquées au Japon) et si « PowerMode» est réglé sur « NORMAL » (page 43). Si « PowerMode » est réglé sur « QUICK», la durée de vie de la pile sera raccourcie (page43).
2)
Lors de l’enregistrement avec le microphone intégré.
3)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Lors de la lecture
1)
(Unité : heures approx.)(JEITA2))
Mode d’enregis-
Haut­parleur
3)
Casque/ écouteurs
4)
trement
SP 45 90 LP2 50 100 LP4 55 110 MONO 50 100
1)
En cas d’utilisation de piles sèches alcalines Sony LR6 (SG) « STAMINA» (fabriquées au Japon) et si « PowerMode» est réglé sur « NORMAL » (page 43).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Lors de la lecture avec le haut -parleur intégré.
4)
Lors de la lecture avec le casque/les écouteurs.
Remarques
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer les
piles.
Un adaptateur secteur (option) est conseillé
pour les enregistrements de longue durée.
45
Page 46

Utilisation de l’enregistreur sur le secteur

1 Fixez le filtre fourni à l’adaptateur
secteur en option (voir page 8).
2 Branchez l’adaptateur secteur dans la
prise DC IN 3V.
3 Branchez l’adaptateur secteur dans la
prise murale.
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Vers DC IN 3V
Remarques
Vérifiez que la touche REC n’est pas enfoncée
avant de raccorder l’adaptateur secteur. Si un disque est inséré et que la touche est enfoncée, l’enregistrement risque de démarrer lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur. Si vous enfoncez la touche REC, veillez à retirer le disque avant de raccorder l’adaptateur secteur.
Si vous vous servez de l’enregistreur chez
vous : utilisez l’adaptateur secteur (non fourni). N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur que celui recommandé, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur.
Polarité de la fiche
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise
secteur aisément accessible. Si vous constatez une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement.
Les caractéristiques techniques de
l’adaptateur AC-E30HG sont soumises à des différences régionales. Vous devez donc vérifier que la puissance de raccordement et la configuration des fiches sont adaptées à votre région avant d’acheter l’enregistreur.
46
Page 47

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
Utilisez des piles LR6 (AA), le courant
secteur ou la batterie de votre voiture.
L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une période prolongée, veillez à débrancher la source d’alimentation (adaptateur secteur en option, piles sèches ou cordon pour batterie de voiture). Pour débrancher l’adaptateur secteur (non fourni) de la prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l’enre gistreu r pendant un e périod e prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistre ur hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de température, d’humidité ou de vibrations.
N’emballez ja mais l’enre gistreu r lorsque v ous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur (non fourni). Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’enregistreur ou risquerait de l’endommager.
Ne transportez jamais l’enregistreur avec un
objet dur dans l’étui de transport fourni. Des frottements avec l’objet peuvent griffer ou détériorer la surface peinte de l’enregistreur.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque /les éco uteurs a v ec un volume élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
N’expo sez pas la cartouch e àla lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la fixez sur aucune autre surface du disque.
Remarques sur les piles
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
Positionnez correctement les pôles + et – des
piles.
Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’’enregistreur pendant une période prolongée, retirez les piles.
47
Page 48
Si une pile fuit, essuyez soigneusement
2
1
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le compartiment à pile avant d’en installer une nouvelle.
Remarque sur les bruits mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le système d’économie d’énergie de l’enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionn eme nt .
Entretien
Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu’alcool o u benzène, qui risquent de ternir la surfa ce du boîtier.
Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
La poussière sur la le ntille peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez la fiche du casque/des écouteurs à l’aide d’un chiffon sec. Une fiche sale peut engendrer une distorsion ou des interruptions intermittentes du son.
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon doux, comme illustré.
Compartiment à pile
Le couvercle du compartiment à pile est conçu pour se détacher de l’enregistreur lorsqu’il est manipulé avec force. Respectez les étapes suivantes pour refixer le couvercle.
Enco­ches
Ergots
1 Insérez à fond les ergots du taquet PUSH
OPEN dans les encoches de l’enregistreur, l’un après l’autre.
2 Insérez à fond les ergots du couvercle dans
les encoches du taquet PUSH OPEN, l’un après l’autre.
Bornes
48
Page 49
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’ enregistrement, faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce MD, ramenez le taquet à sa position d’origine pour qu’il soit de nouveau visible.
Lorsque le disque est protégé contre l’enregistrement
Taquet
Les données
Arrière du MD
enregistrées sont protégées.
Les données enregistrées ne sont pas protégées.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur , il e st conseill é de ne pas le retir er afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
49
Page 50

Spécifications

Système
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 790 nm Durée d’émission : continue Puissance laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80
Maximum 160 min en mode monaural Maximum 320 min en LP4 stéréo
Vitesses de rotation
350 à 2 800 tr / min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Haut-parleurs (x 2)
28 mm (11/8") de dia. par unité
Réponse en fréquence (entrée numérique/analogique)
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Entrées
Microphone : miniprise stéréo (niveau d’entrée minimum 0,25 mV) Entrée de ligne
miniprise stéréo pour entrée analogique (niveau d’entrée minimum 39 mV) miniprise optique (numérique) pour entrée optique (numérique)
Sorties
i : miniprise stéréo
1)
:
Puissance maximum (cc)
Casque/écouteurs : 5 mW + 5 mW (16 Ω) Haut-parleurs (monoaural) : 140 mW (70 mW × 2)
2)
Caractéristiques générales
Alimentations
Adaptateur secteur DC 3V Pile sèche alcaline LR6 (form at AA)
Autonomie de fonctionnement
Voir « Durée de vie des piles » (page 45)
Dimensions
Environ 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (l/h/p) (45/8 × 29/32 × 3 po.) sans les commandes ni les éléments en saillie.
2)
Poids
Environ 150 g (5,3 oz) (unité principale uniquement)
1)
La prise LINE IN (OPTICAL) sert à raccorder un câble numérique (optique) ou un câble de ligne (analogique).
2)
Valeur mesurée conformément à la norme JEITA.
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E30HG Câble optique POC-15B, POC-15AB Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Microphones stéréo ECM-719 MD enregistrables série MDW Unité de commande au pied FS-85B50 Casque/écouteurs stéréo série MDR* * Lors de l’utilisation du casque/des écouteurs
en option, n’employez qu’un casque/des écouteurs avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser un casque /des écouteurs avec microfiches.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
50
Page 51

Dépannage et explications

Dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation de l’enregistreur, respectez la procédure décrite ci-après avant de consulter votre revendeur Sony le plus proche. Si des messages apparaissent, prenez-en note.
1 Vérifiez si le problème figure dans la liste, «Dépannage » (page 51).
Consultez également la section « Messages » (page 57) pour identifier le problème.
2 Si après l’étape1, vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.

Pendant l’enregistrement

Problème Cause/solution
Il est impossible d’enregistrer correctement.
Un bruit momentané est émis pendant l’enregistrement.
Le couvercle ne s’ouvre pas après l’enregistrement.
• Le s sources audio ne so nt peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite
(pages 23, 24).
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique. , Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur
CD portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 23).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de connexion équipé d’un atténuateur. , Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur
(page 24).
• La source d’alimentation a été débranchée ou une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement.
, Le résultat d’enregistrement ne figure pas sur le disque.
Procédez de nouveau à l’enregistrement.
• Un MD pré-enregistré est inséré. , Insérez un MD enregistrable.
• La durée d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes maximum (« DISC FULL » apparaît). , Remplacez le disque.
• En raison de la technologie numérique de compression audio spéciale utilisée en mode LP4 stéréo, un bruit momentané peut se produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistrez en mode SP ou LP2 (page 19).
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que «TOC Edit» ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
Dépannage et explications
51
Page 52
Problème Cause/solution
« TR FULL » apparaît avant même que le disque n’ait atteint la durée maximale d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes) et l’enregistrement est impossible.
La durée d’enregistrement restante n’augmente pas, même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée.
La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes).
« TR FULL » apparaît alors que le disque n’a pas atteint le nombre de plages ou la durée d’enregistrement maximum.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, « TR FULL » apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque.
, Pour poursuivre l’enregistrement, ef facez les plages jugées
inutiles.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées et les effacer n’augmente pas nécessairement la durée d’enregistrement.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. Normalement, un enregistrement s’effectue en unités minimum d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou stéréo LP2) ou 8 secondes (en mode stéréo LP4). Lorsque l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus court. De même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt, l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant l’enregistrement suivant. (Ceci pour éviter tout effacement accidentel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel enregistrement commence.) La durée réelle d’enregistrement diminuera donc à chaque arrêt d’enregistrement ; un maximum de 6, 12 ou 24 secondes par rapport à la durée d’enregistrement potentielle pour chaque arrêt.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoque r une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer.
, Pour poursuivre l’enregistrement, ef facez les plages jugées
inutiles.
52
Page 53

Pendant la lecture

Problème Cause/solution
Un MD n’est pas lu normalement.
Un MD n’est pas lu à partir de la première plage.
Le son de lecture saute.
Le son est fortement brouillé.
Le volume de la plage enregistrée est bas.
Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs.
L’enregistreur avance ou recule de plusieurs plages chaque fois que vous appuyez sur la touche . • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS.
Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche.
• L a fonction de lecture répétée a été sélectionnée. , Passez au mode de lecture normal (page 30).
• Le mode de lecture a changé. , Passez au mode de lecture normal (page 30).
• L a lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage. , Appuyez sur N • PLAY pendant au moins 2 secondes pour
commencer la lecture.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son. , Essayez de ne pas créer une plage de moins d’une seconde.
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un appareil similaire interfère avec le fonctionnement du lecteur. , Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
• La plage a été enregistrée en mode analogique (en mode numérique, le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé sur celui du lecteur source). Ou vous avez utilisé un cordon de connexion équipé d’un atténuateur (p. ex. (en option) RK-G128, RK-G134, etc.).
, Utilisez un cordon de connexion approprié (p. ex. RK-G129,
RK-G136, etc.).
• L a fiche du casque/des écouteurs n’est pas branchée correctement. , Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans la
prise i.
• La fiche est sale. , Nettoyez la fiche.
• La touche GROUP a été enfoncée et clignote dans la fenêtre d’affichage.
, L’enregistreur redevient normal en l’absence d’opération
pendant 5 secondes.
• Ceci est dû à la limitation du système MiniDisc. La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
53
Page 54
Problème Cause/solution
Le canal de droite ne produit aucun son lors de la lecture d’une plage enregistrée à partir d’une platine à cassette ou via un amplificateur ou pendant la lecture à partir d’une platine à cassette ou d’un amplificateur.
L’unité de commande au pied (option) ne fonctionne pas correctement.
• Le canal de droite n’émet aucun son si la platine à cassette ou un amplificateur est connecté à l’aide d’un cordon monaural.
, Veillez à utiliser un cordon de connexion stéréo. Si, toutefois,
l’équipement raccordé est de type monaural, le canal de droite ne produira aucun son, même en cas d’utilisation d’un cordon de connexion stéréo.
• L’enregistreur n’est pas réglé pour utiliser l’unité de commande au pied.
, Réglez « FOOT SW » dans le menu sur « SW ON » (page 43).

Pendant le montage

Problème Cause/solution
Le couvercle ne s’ouvre pas.
Le montage est impossible.
Impossible d’effacer des repères de plage.
Le disque ne peut effectuer de montage sur un autre composant.
• Les sources d’alimentation ont été débranchées pendant l’enregistrement ou le montage, ou les piles sont déchargées.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez les piles
déchargées par des nouvelles et appuyez sur x • STOP.
• La source d’alimentation a été débranché e ou une panne de courant est survenue pendant le montage. , Le montage effectué jusque là n’est pas enregistré sur le
disque. Recommencez le montage.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes (enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 ou monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une connexion analogique.
• L e composant en prend pas en charge la fonction MDLP. , Procédez au montage sur un composant prenant en charge la
fonction MDLP.
54
Page 55

Pendant l’utilisation de la fonction de groupe

Problème Cause/solution
La fonction de groupe est inopérante.
Impossible d’enregistrer une plage dans un nouveau groupe. Impossible de créer un groupe.
• Vous avez tenté de sélectionner des options de groupe pendant l’utilisation d’un disque sans réglages de groupe. , Utilisez un disque avec des réglages de groupe.
• Ceci est dû aux limitations du système MiniDisc. Si le nombre total de caractères mémorisables par un disque dépasse 1 700, il est impossible de créer un groupe, même si le mode groupe est acti vé. Il est également impossible de définir des réglages de groupe.
55
Page 56

Divers

Problème Cause/solution
La fenêtre d’affichage n’est pas normale.
L’enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation. , Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe quelle touche.
• Le volume est bas. , Augmentez le volume.
• Aucun disque n’est inséré. , Insérez un disque enregistré.
• L a fonction HOLD est acti vée («HOLD » apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement. , Fermez le couvercle jusqu’au déclic.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur. , Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• Les piles sèches sont épuisées (« LOW BATT » clignote ou rien n’apparaît).
, Remplacez les piles sèches par une neuve (page 12) ou
branchez l’adaptateur secteur dans l’enregistreur.
• La pile sèche a été mal insérée. , Mettez-la correctement en place (page 12).
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données de montage. , Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enre gistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
• Un disque sans plage est inséré. , Insérez un autre disque.
• Le taquet de protection contre l’enregistrement est ouvert. , Fermez le taquet de protection contre l’enregistrement
(page 49).
• E n cours de fonctionnement, l’enre gistre ur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante.
1 Retirez les piles ou débranchez toutes les sources
d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ. 3
Mettez les piles en place ou branchez la source d’alimentation.
56
Page 57

Messages

Si les messages suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau ci-dessous.
Message d’erreur
BLANKDISC • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
BUSY • Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
DISC FULL • La durée d’enregistrement restante sur le disque est de 12 secondes
ERROR • Le système présente un dysfonctionnement interne.
GroupFULL • Vous avez tenté de créer un 100e groupe pendant le montage.
Hi DC in • La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
HOLD • L’enregistreur est verrouillé.
LOW BATT • Les piles sont faibles.
MEM OVER • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
NAME FULL • Il est impossible d’effectuer le réglage de groupe si le montage de
Signification/solution
, Introduisez un MD enregistré.
données enregistrées. , Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre 2 à 3 minutes).
(SP), 24 secondes (LP2 ou monaural), 36 secondes (LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
, Recommencez l’opération en suivant les étapes 1 à 3 en
page 56. Si le message réapparaît, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
, Vous ne pouvez créer que 99 groupes sur un disque. V eillez
à ne créer que 99 groupes.
l’adaptateur secteur ou le cordon pour batterie de voiture recommandé). , Utilisez l’adaptateur secteur (non fourni) ou le cordon pour
batterie de voiture (non fourni) recommandé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur.
, Remplacez les piles sèches (page 12).
est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
groupe risque d’engendrer un dépassement du nombre total maximum de caractères utilisés dans les titres de plages, groupes et disques.
57
Page 58
Message d’erreur
NO COPY • Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
NO DISC • Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement en
NO EDIT • Vous avez tenté d’eff acer un groupe sur un disque sans réglages de
NO SET • Vous avez tenté d’effectuer les réglages suivants pendant
NoOPERATE • Vous avez tenté de régler Auto Time Mark pendant
NO SIGNAL • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
P/B ONLY • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
PROTECTED • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD dont le taquet
READ ERR • L ’enre gistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
Signification/solution
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 24).
l’absence de MD dans l’enregistreur . , Insérez un MD.
groupe. , Vous ne pouvez pas effacer un groupe sur un disque sans
groupes.
• Vous avez sélectionné « : Set », « : Release » ou « Move » pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer une plage, un disque ou un groupe pendant l’enregistrement.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
l’enregistrement. — Mode d’enregistrement — Sélection de « : REC » dans un menu — Mode de lecture lorsque « End » apparaît dans la fenetre d’affichage
l’enregistrement via une connexion numérique.
• Vous avez tenté d’appuyer sur X • PAUSE ou sur TRACK MARK pendant l’enregistrement synchronisé.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 23).
(P/B signifie « playback », lecture). , Introduisez un MD enregistrable.
est en position de protection contre l’enregistrement (page49).
, Ramenez le taquet à sa position d’origine.
, Réintroduisez le disque.
58
Page 59
Message d’erreur
REC ERR • L’enregistrement ne s’est pas déroulé correctement.
SEL Group • Vous avez sélectionné « : Move » ou tenté d’effacer un groupe
SEL Track • Vous avez sélectionné « : Move » ou tenté d’effacer une plage
TEMP OVER • La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
TOC Edit • Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
TOC ERR • L ’enre gistreur ne peut lire correctement les informations du disque.
TR FULL • Lors d’un montage sur le MD, il ne reste plus d’espace pour de
TrPROTECT • Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter une plage protégée
Signification/solution
, Placez l’enregistreur sur une surface sans vibrations et
recommencez l’enregistrement.
• Le disque est recouvert d’un film huileux ou d’empreintes de doigts, griffé ou n’est pas un disque standard.
, Essayez de réenregistrer sur un autre disque.
pendant la sélection d’une plage ne faisant pas partie d’un groupe. , Sélectionnez une plage dans un groupe à monter, puis
recommencez le montage.
après la fin de la lecture. , Recommencez le montage après avoir sélectionné la plage
désirée.
, Laissez-le refroidir.
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque. , Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas l’enregistreur
à un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
, Introduisez un autre disque. , Si effacer le disque entier ne vous pose pas de problème,
faites-le (page 34).
nouvelles données. , Effacez les plages inutiles (page 34).
contre l’enregistrement qui a été enregistrée sur un autre appareil. , Enregistrez ou montez d’autres plages.
59
Page 60

Explications

A propos du système DSP TYPE-S pour ATRAC/ATRAC3
Cet enregistreur prend en charge la spécification DSP TYPE-S, prévue pour les platines MiniDisc Sony haut de gamme équipées de dispositifs numériques de traitement du signal (DSP). Cette spécification permet à l’enregistreur de produire un son de haute qualité à partir de plages enregistrées en mode MDLP. Compatible DSP TYPE-R, l’enregistreur produit des résultats supérieurs pendant l’enregistrement ou la lecture en mode SP (stéréo normal).
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir l’illustration dans la colonne de gauche), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC n’extrait et n’encode que les fréquences audibles par l’oreille humaine.
Signification de « aucun son »
« Aucun son » décrit un état de l’enregistreur lorsque le niveau d’entrée est d’environ 4,8 mV pour une entrée analogique ou inférieur à –89 dB pour une entrée (numérique) optique (avec 0 dB comme bit complet (le niveau d’enregistrement maximum d’un minidisque)).
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage musicale. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale. Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée « User TOC Area » qui contient l’ordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table of Contents – Table des matières) est comparable au « système de gestion de répertoires » des disquettes informatiques. En d’autres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les plages musicales enregistrées sur le disque. Ces données permettent d’accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS) et d’identifier l’emplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.
A — User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
60
BA
Page 61
Mémoire résistant aux chocs
L’un des principaux inconvénients des systèmes de lecture optique réside dans le fait qu’ils peuvent « sauter » ou insérer des blancs en cas de vibrations. Le système MD résout ce problème en utilisant une mémoire tampon qui mémorise les données audio.
Remarque sur l’enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous ne pouvez que réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d’un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.
Enregistrement numérique
MD enregistré par vos soins
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, il est conseillé de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse identifier et comprendre le problème.)
Pas d’enre­gistrement numérique
MD enregistrable
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos soins
Enregistrement numérique
MD enregistrable
Pas d’enre­gistrement numérique
MD enregistrable
61
Page 62
Page 63
Page 64
Printed in Malaysia
*324785026 (1)*
Loading...