Determinados países podem reg ulamentar
a eliminação da pilha utilizada para
alimentar este produto.
Consulte o seu agen te loc al .
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM
NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA,
SER RESPONSABILIZADO POR
DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS DE
QUALQUER NATUREZA, NEM
POR PERDAS OU DESPESAS
RESULTANTES DE UM PRODUTO
DEFEITUOSO OU PROVOCADAS
PELA UTILIZAÇÃO DE
QUALQUER PRODUTO.
A validade da marca CE é li mitada apenas
aos países onde a sua circulação é
obrigatória, sobretudos nos países E EE
(Espaço Económi co Europeu).
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, coloca do no
produto ou na sua
embalagem, indica que este
não deve ser tratado como
resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de
equipament os eléctricos e ele ctrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem co m o para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos ma t e riais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem de ste produto, por f avor
contacte o municí pi o onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adq ui r iu o pr oduto.
Aplicável aos seguintes acessórios:
Auscultadores/auriculares
2
Page 3
3
Page 4
Índice
Exploração dos controlos .................................9
Preparar a fonte de alimentação ...................12
Antes de utilizar o transformador de CA, execute o seguinte procedimento para ligar o
filtro do cabo ao cabo do transformador de CA. (Deverá afixar os núcleos de ferrite, a fim
de cumprir as normas EMC aplicáveis.)
1 Abra o filtro do cabo.2
Ligue o filtro do cabo quando utilizar
o transformador de CA.
Enrole o cabo de alimentação de CA ao
filtro do cabo, conforme mo st rad o a b a ixo .
Comprimento
máximo:
aprox. 4 cm
3 Feche o filtro do cabo.
Verifique se
as patilhas
estão bem
encaixadas.
8
Page 9
Exploração dos controlos
1
6789q
2435
qaqsqdq
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre
parêntesis.
Parte da frente do gravador
f
Funcionamento do gravador
;
A Visor (24) (27) (31) (35)
B Botão MENU/ENTER (24) (27) (31)
(35) (40)
Pode escolher diversas programações,
utilizando os itens do menu.
C Botão SPEED CONTROL +, – (27)
Utilize este botão para aumentar ou
diminuir a velocidade de reprodução.
D Microfone incorporado (14)
E Altifalantes (16)
F Botão REC MODE (14) (18)
Utilize este botão para seleccionar a
gravação 2 vezes superior (LP2 ou
mono) ou 4 vezes superior (LP4) ao
tempo de gravação normal (SP).
G Botão GROUP (33)
Utilize este botão para avançar para
um grupo ou para apagar um grupo.
Utilize este botão para adicionar
automaticamente marcas de faixa ou
para dividir uma faixa em várias
faixas.
M Botão X • PAUSE (15) (17) (30)
N Indicador REC (14) (15)
Acende-se durante a gravação.
O Tomada i (auscultadores/auriculares)
(14) (16)
Ligue os auscultadores/auriculares ou
um pedal opcional a esta tomada.
9
Page 10
P Tomada MIC (PLUG IN POWER)
(19)
Ligue um microfone estéreo opcional
a esta tomada, para gravar.
A tomada MIC (PLUG IN POWER)
tem um ponto em relevo.
Q Tomada LINE IN (OPTICAL) (22)
(23)
Ligue um cabo de linha ou um cabo
óptico opcional a esta tomada, para
gravar a partir de um CD, etc.
Parte de trás do gravador
2134
R Controlo VOL (16)
O controlo VOL tem um ponto em
relevo.
S Selector HOLD (12)
Faça deslizar o selector no sentido da
seta para desactivar os botões do
gravador. Utilize esta função para
impedir que os botões sejam
accionados acidentalmente durante
o transporte do gravador.
T Selector OPEN (13) (16)
Como prender a alça
5
A Compartimento da bateria (12)
Insira aqui duas pilhas secas alcalinas
(tamanho AA).
B Botão ERASE (32) (38)
Durante a reprodução, prima este
botão para apagar a faixa.
10
C Botão ALL ERASE (32)
Prima ERASE enquanto prime este
botão para apagar todo o conteúdo de
um disco.
D Tomada DC IN 3V (44)
Quando ligar um transformador de
CA opcional, ligue-o a esta tomada.
E Orifício para a alça
Page 11
A janela do visor
123 4
9q;qaqs
A
Indicação do modo de reprodução (29)
Acende-se durante a selecção de um
modo de reprodução específico.
B Indicação de disco (18) (27) (31) (35)
Mostra que o disco está a rodar para
gravação, reprodução ou montagem
de um MD.
C Visor de informações em caracteres
(18) (27) (31) (35)
Mostra o nome do disco e das faixas,
mensagens de erro, números das
faixas, etc.
D Indicação do grupo (34)
Acende-se durante a reprodução de
um grupo. Pisca durante a selecção de
um grupo.
E Indicação do nível de carga da pilha/
bateria (43)
56 7 8
F Indicação SOUND (27)
Acende-se quando o modo de som
(SOUND 1, SOUND 2) está
seleccionado.
G Indicação de pausa
H Indicação REC (14)
I Indicação SYNC (gravação
sincronizada) (24)
J Indicação SP, LP2, LP4, MONO (18)
Mostra o modo de gravação durante a
gravação e o modo SP/LP de uma
faixa durante a reprodução.
K Indicação REC REMAIN (18)
Mostra o tempo restante para
gravação de um disco durante a
gravação ou paragem.
L Indicação de tempo (18) (27) (31)
(35)
Mostra o tempo decorrido durante a
gravação ou reprodução.
11
Page 12
Preparar a fonte de alimentação
e
E
E
e
Esta secção explica como preparar o gravador para funcionar com
pilhas. Para obter mais informações sobre como ligar o gravador a
uma tomada de corrente CA, consulte a página 44.
1
Parte de trás do gravador
2
Colocar as pilhas secas.
Pressione e faça deslizar a
tampa do compartimento
das pilhas, conforme
mostrado na figura.
Notas
• Não utilize pilhas secas de manganês. Se o fizer, poderá ser impossível proceder à
gravação.
• Introduza os pólos e e E das pilhas da forma indicada no gravador.
• Certifique-se de que o botão REC não está activado antes de introduzir as pilhas
secas alcalinas. Se tiver sido introduzido um disco e o botão estiver activado,
a gravação pode começar assim que colocar as pilhas secas alcalinas. Se o botão
REC estiver activado, certifique-se de que remove o disco antes introduzir as
pilhas.
Desbloquear os controlos.
alcalinas LR6 (tamanho AA)
Feche a tampa.Coloque duas pilhas secas
(fornecidas apenas com o
modelo mundial).
Faça deslizar HOLD na
direcção oposta à indicada
pela seta no gravador.
12
HOLD
Page 13
Gravar um MD imediatamente!
Utilize o microfone incorporado para gravar. Verifique se a patilha de
protecção contra gravação, no disco, está fechada (página 46).
Recomenda-se a utilização de pilhas secas alcalinas novas. A gravação
poderá não ser possível, se utilizar pilhas secas de manganês.
1
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa.2 Introduza um MD gravável no sentido
2
Introduza um MD gravável.
da seta, com o lado da etiqueta virado
para cima, e carregue na tampa
(a meio da extremidade frontal,
conforme mostrado acima) para
a fechar.
Seleccione a sensibilidade do
microfone.
O gravador vem programado de fábrica para gravar com um volume normal (“SENS
HIGH”), como o de conversas. Quando gravar uma fonte de som a curta distância,
como uma narração, regule a sensibilidade do microfone para “SENS LOW” (consulte
a página 40 para obter mais informações).
continua
13
Page 14
3
Seleccionar o modo de gravação.
Pode seleccionar SP, LP2, LP4 ou mono (consulte
a página 18 para obter mais informações).
O gravador vem programado de fábrica para LP4.
Se necessário, altere o modo de gravação.
REC MODE
4
Gravar um MD.
1 Prima REC.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
Ligue
bem a i.
Para controlar o som durante a gravação.
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada i. Pode regular o volum e rodando o controlo VOL.
Esta regulação não afecta o nível da gravação pois a regulação é feita automaticamente.
x • STOP
Microfone
incorporado
REC
Indicador
REC
N • PLAY
“REC” aparece, o indicador REC
acende-se e a gravação começa.
Pode controlar as condições de
gravação, tais como a posição de
gravação, através do visor ou do
indicador REC.
Se o disco estiver em branco,
a gravação começa no princípio do
disco. Se o disco estiver parcialmente
gravado, a gravação começa
automaticamente a partir do fim da
parte já gravada.
Para parar a gravação, prima
x • STOP.
Depois de premir o botão x • STOP para parar
o gravador, o gravador desligar-se-á
automaticamente após cerca de 30 segundos
(se utilizar pilhas secas alcalina s) ou 3 minutos
(se utilizar o transformador de CA).
14
Page 15
AOperação
Gravar uma parte sobre a gravação
anterior
Prima N • PLAY, > • CUE • AMS ou . •
REVIEW • AMS para encontrar o início do
material a gravar. Em seguida, prima X • PAUSE.
Prima REC para que o gravador passe para o modo
de gravação.
Prima X • PAUSE novamente para iniciar
a gravação.
Fazer uma pausa
1)
Prima X • PAUSE durante a gravação.
Volte a premir X • PAUSE para retomar a gravação.
Retirar o MDx • STOP para parar a gravação. Verifique se
“TOC Edit” desaparece do visor e abra a tampa.
1)
O indicador REC pisca durante a pausa na gravação. As marcas de faixa não são adicionadas durante
a gravação com microfone , nem mesmo com o gravador em mo do de pausa.
Se a gravação não começar
• Verifique se o gravador não está blo queado
(página 12).
• Verifique se o MD não está protegido contra
gravação (página 46).
• Não pode gravar num MD premasterizado.
Para saber em que situação se
encontra a gravação
O indicador REC acende-se ou pisca de
acordo com a situação da gravação.
Situação da
Indicador REC
gravação
Durante a gravação acende-se
pisca de acordo
com o volume do
som da fonte
durante a gravação
com um microfone
(espelho da voz)
No modo de espera
pisca
de gravação
Restam menos de
pisca lentamente
3 minutos de tempo
de gravação
Tiver adicionado
uma marca de faixa
1)
Excepto quando a marcaçao de faixas tiver
sido feita manual ou automa tica men te atr avés
da Marca Temporal Automática (página 25).
apaga-se
1)
momentaneamente
Notas
• Se estiver a fazer gravações longas, ligue
o gravador à corrente eléctrica, utilizando um
transformador de CA opcional AC-E30HG
(página 44).
• A tampa não abre durante a gravação nem
enquanto “TOC Edit” não desaparecer do
visor depois de terminada a gravação.
• Se a alimentação for interrompida durante a
gravação (isto é, se retirar as pilhas, estas
ficarem sem carga ou d esligar o tran sformador
de CA opcional) ou a indicação “TOC Edit”
estiver presente no visor, não conseguirá abrir
a tampa até a alimentação ser restabelecida e
premir o botão x • STOP.
• “Data Save” ou “TOC Edit” piscam enquanto
os dados da gravação (o ponto de início e de
fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados.
Não mova ou abane o gravador, nem desligue
a fonte de alimentação enquanto a indicação
estiver a piscar no visor. Se o fizer , o que tiver
gravado até esse ponto não ficará registado no
disco.
• Quando gravar através do micr ofone, os sons
produzidos pelo gravador também poderão
ficar gravados.
• O microfone incorporado não funcionará se
houver um microfone opcional ligado
à tomada MIC (PLUG IN POWER) do
gravador.
• O microfone incorporado não funcionará se
houver um cabo óptico ou de linha (não
fornecido) ligado à tomada LINE IN
(OPTICAL) do gravador.
15
Page 16
Reproduzir um MD imediatamente!
Pode reproduzir MDs graváveis ou premasterizados. O som do
altifalante incorporado no aparelho é mono, mas pode ouvir o som em
estéreo se utilizar os auscultadores/auriculares fornecidos.
1
Introduza um MD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa.2 Introduza um MD gravável no sentido
da seta, com o lado da etiqueta virado
para cima, e carregue na tampa
(a meio da extremidade frontal,
conforme mostrado acima) para
a fechar.
2
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
Ligue
bem
a i
Reproduzir um MD.
1 Prima N • PLAY.
2 Rode VOL para regular o volume.
Para parar a reprodução, prima
x • STOP.
A reprodução começa a partir do ponto em que
parou pela última vez. Para iniciar a reprodução
a partir do início do disco, prima N • PLAY
durante 2 segundos ou mais.
Depois de premir o botão x • STOP para parar
o gravador, o gravador desligar-se-á
automaticamente após cerca de 30 segundos
(se utilizar pilhas secas alcalinas), ou 3 minutos
(se utilizar o transformador de CA).
Para ouvir o som em estéreo
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada i
no gravador.
Controlo
VOL
x • STOP
X • PAUSE
Altifalante
N • PLAY
16
Page 17
A Operações no gravador
Fazer uma pausaPrima X • PAUSE. Volte a premir X • PAUSE para
retomar a reprodução.
Ir para a faixa actual ou para
a faixa anterior
1)
Prima . • REVIEW • AMS.
Prima . • REVIEW • AMS várias vezes até alcançar
o início da faixa pretendida.
Avançar para a faixa seguinte
Recuar ou avançar durante
a reprodução
Procurar um ponto numa faixa
enquanto visualiza o tempo
2)
Prima > • CUE • AMS.
Prima e mantenha premido . • REVIEW • AMS ou
> • CUE • AMS.
Durante a pausa, mantenha premido . • REVIEW •
AMS ou > • CUE • AMS.
decorrido. (Procura de hora)
Procurar uma faixa específica
ao mesmo tempo que visualiza
Com o gravador parado, prima e mantenha premido
. • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS.
os números ou nomes de
faixas. (Procura de marcas de
indexação)
Retirar o MDPrima x • STOP e abra a tampa.
1)
Se premir . • REVIEW • AMS durante a reprodução da primeira faixa do disco, o gravador volta
ao início da última faixa do disco.
2)
Se premir > • CUE • AMS durante a reprodução da última faixa do disco, o gravador volta ao início
da primeira faixa do disco.
3)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
3)
Se a reprodução não começar
Verifique se o gravador não está bloqueado
(página 12).
z
A reprodução muda automaticamente de
estéreo para mono conforme a fonte de som.
Notas
• Se o gravador sofrer vibrações contínuas, por
exemplo, durante o jogging, podem ocorrer
saltos no som.
• Se a alimentação for interrompida du rante o
funcionamento do gravador (isto é, se retirar
as pilhas, estas ficarem sem carga ou desligar
o transformador de CA opcional), não
conseguirá abrir a tampa até a alimentação ser
restabelecida e premir o botão x • STOP.
17
Page 18
Os vários métodos de gravação
A
Gravação de longa
duração (MDLP)
Seleccione o modo de gravação de acordo
com o tempo de gravação pretendido.
É possível fazer gravações estéreo com
uma duração 2 (LP2) ou 4 (LP4) vezes
superior à de uma gravação normal (SP).
Também é possível fazer gravações mono
com uma duração 2 vezes superior ao
tempo de gravação normal.
Os MDs gravados em mono ou no
modo MDLP só podem ser
reproduzidos em leitores de MD ou
em gravadores com o sistema
mono ou no modo de reprodução
MDLP.
REC MODE
REC
1 Introduza um disco gravável.
2 Prima várias vezes REC MODE até
que o modo de gravação pretendido
se acenda no visor.
Sempre que premir este botão, A
muda da seguinte forma.
Modo de
gravação
ATempo de
1)
gravação
2)
SPSPaprox. 80
min.
LP2LP2aprox. 160
min.
LP4LP4aprox. 320
min.
MonoMONOaprox. 160
min.
1)
Para obter uma melhor qualidade de som,
grave no modo SP ou LP2.
2)
Quando utilizar um MD regr avável de
80 minutos.
3 Prima REC.
Para outras operações relacionadas
com a gravação, consulte “Gravar um
MD imediatamente!” (página 13).
z
• Se gravar no modo SP, LP2 ou LP4 utilizando
um microfone estéreo ligado externamente
(não fornecido) ou outro equipamento estéreo
ligado à tomada LINE IN (OPTICAL),
a gravação será efectuada em estéreo. Se
gravar com o microfone incorporado,
a gravação será em mono (o mesmo som
é gravado nos canais esquerdo e direito).
• O modo de gravação pode ser alterado durante
uma pausa na gravação. Sempre que alterar
o modo de gravação, será adicionada
automaticamente uma marca de faixa no
ponto em que o fez.
• Os componentes de áudio que suportam os
modos LP2 ou LP4 estão indicados pelos
logótipos ou .
18
Page 19
Notas
• Recomenda-se a utilização do transformador
de CA (não fornecido) para gravações longas.
• Durante a gravação mono de uma fonte de
som estéreo ligada através da tomada de
entrada digital (óptica), pode co nt ro lar o som
gravado em estéreo utilizando os
auscultadores/auriculares ligados à tomada i.
• Se gravar no modo LP4, determinadas fontes
de som podem, ocasionalmente, produzir um
ruído momentâneo. Isso pode ser provocado
pela tecnologia de compressão áudio digital
especial que permite um tempo de gravação
4 vezes superior ao normal. Se houver ruído,
faça a gravação no modo SP ou LP2, para
obter uma melhor qualidade de som.
Gravar com um
microfone estéreo
Ligue um microfone estéreo (ECM-719,
etc.) à tomada MIC (PLUG IN POWER).
A entrada do gravador muda
automaticamente para a entrada do
microfone externo li ga do.
Microfone
estéreo
(não fornecido)
REC MODE
A MIC (PLUG IN
POWER)
REC
2 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO”
se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre
o modo de gravação, consulte
“Gravação de longa duração
(MDLP)” (página 18).
3 Prima REC.
Para outras operações relacionadas
com a gravação, consulte “Gravar um
MD imediatamente!” (página 13).
z
Se utilizar um microfone ligado ao gravador,
aquele poderá ser manuseado mesmo com
o selector de alimentação desligado, em virtude
de receber energia do gravador.
Se utilizar o microfone estéreo ECM-719
opcional, regule o selector de alimentação do
microfone para OFF, de forma a permitir que
o gravador forneça a alimentação ao microfone.
É aconselhável regular o selector do microfone
para OFF durante a sua utilização.
Notas
• Se tiver ligado um cabo óptico à tomada LINE
IN (OPTICAL), não poderá gravar com um
microfone externo. O grav ador selecciona
automaticamente a entrada do gravador pela
ordem de prioridade seguinte: entrada óptica,
entrada do microfone liga do externamente,
entrada analógica (linha) e entrada dos
microfones incorporados.
• O microfone pode captar o som do
funcionamento do próprio gravador (tal como
o som do motor). Se isso acontecer, afaste
o microfone do gravador. O som do
funcionamento do gravador pode ficar
registado se o microfone utilizado tiver um
conector curto.
1 Insira um disco gravável e seleccione
a sensibilidade do microfone.
Consulte “Para seleccionar a
sensibilidade do microfone”
(página 40).
19
Page 20
Gravar a partir de um equipamento externo ligado
A tomada LINE IN (OPTICAL) deste gravador funciona como uma tomada de entrada
digital e analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes
utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar uma
gravação, consulte “Gravar através de uma entrada digital (óptica) (Gravação digital)”
(página 22) para uma gravação que utilize uma entrada digital (óptica) e “Gravar a partir de
um televisor ou rádio (Gravação analógica)” (página 23) para uma gravação que utilize
a entrada analógica (linha).
A tomada LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica.
O gravador reconhece automaticamente o tipo do cabo de linha e muda para a entrada digital ou
analógica.
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica
(linha)
Diferença Entrada digital (óptica)Entrada analógica (linha)
Fonte que
pode ligar
Cabo que
pode
utilizar
Sinal da
fonte
Número de
faixas
gravadas
Nível do
som da
gravação
Equipamento com uma tomada de saída
digital (óptica)
Cabo óptico (com uma ficha óptica ou uma
minificha óptica) página 22
DigitalAnalógico
Marcadas (copiadas) automaticamente
• nas mesmas posições que na fonte
(quando a fonte de som é um CD ou um
MD).
• após um segmento em branco ou uma
passagem com um nível de som baixo
(cuja fonte de som não seja de CD ou um
MD) com mais de 2 segundos página 57.
• quando o gravador estiver em modo de
pausa durante a gravação (o gravador fica
automaticamente em modo de pausa
quando encontra uma secção sem som
durante 3 ou mais segundos) página 57.
Pode apagar as marcas de faixa
desnecessárias depois da gravação
(“Apagar uma marca de faixa”, página 30).
Igual ao da fonte.Regulado automaticamente.
Equipamento com uma
tomada de saída analógica
(linha)
Cabo de linha (com 2 fichas
phono ou uma minificha
estéreo) página 23
Mesmo que esteja ligada uma
fonte digital (como um CD),
o sinal enviado para o
gravador é analógico.
Marcadas automaticamente
• a seguir a um espaço em
branco ou um segmento com
som baixo superior a
2 segundos.
• se parar o gravador durante
a gravação.
Pode apagar as marcas de
faixa desnecessárias depois da
gravação (“Apagar uma
marca de faixa”, página 30).
20
Page 21
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
• quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que utilizem uma entrada digital
(óptica).
• quando a fonte estiver no modo de reprodução do programa ou no modo de reprodução aleatória
durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no
modo de reprodução normal.
• quando são gravados programas com áudio emitido digitalmente (por exemplo, TV digital).
21
Page 22
Gravar através de uma
entrada digital (óptica)
(Gravação digital)
Para fazer gravações digitais, ligue o
aparelho a uma fonte digital utilizando
um cabo óptico. Pode fazer gravações
digitais mesmo a partir de equipamento
digital com diferentes frequências de
amostragem, como um deck de DAT ou
um sintonizador BS, utilizando o
conversor de frequência de amostragem
incorporado.
Leitor de CD,
leitor de MD,
amplificador
digital, etc.
Ficha
óptica
A LINE IN
(OPTICAL)
POC-15AB, etc.
(não incluído)
POC-15B, etc.
(não incluído)
REC MODE
Indicador REC
1 Introduza um disco gravável.
22
REC
Minificha
óptica
2 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO”
se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre
o modo de gravação, consulte
“Gravação de longa duração
(MDLP)” (página 18).
3 Prima REC.
“REC” aparece no visor, o indicador
REC acende-se a a gravação começa.
4 Reproduza a fonte de som.
Para outras operações relacionadas
com a gravação, consulte “Gravar um
MD imediatamente!” (página 13).
z
• Quando gravar a partir de um suporte digital,
as marcas de faixa do original são
automaticamente copiadas para o MD.
• A gravação sincronizada é útil para efectuar
gravações digitais. Durante a gravação
sincronizada, o início e a paragem da gravação
ocorrem automaticamente e em sincronia com
a fonte de som.
Notas
• Só é possível efectuar uma gravação digital
com um cabo óptico a partir de uma saída de
tipo óptico.
• Verifique os seguintes passos quando gravar
a partir de um leitor de CD portátil:
—Alguns leitores de CD portáteis podem não
ter saídas digitais, quando o tr ansformador
de CD estiver desligado. Neste caso, ligue
o transformador de CA ao leito r de CD
portátil e utilize um transformador de CA
como fonte de alimentação.
—A saída digital pode ser desact ivada em
alguns leitores de CD portáteis, se o
transformador de CA não estiver ligado
ao leitor.
—Desligue a função de anti-salto (ex.: ESP*
ou G-PROTECTION).
• É adicionada uma marca de faixa no ponto em
que voltou a premir o botão X • PAUSE
durante a pausa, para continuar a gravação;
assim, a parte restante da faixa é contada
como uma faixa nova.
∗ Electronic Shock Protection (Protecção
electrónica anti-choque)
Page 23
Gravar a partir de um televisor
(
ou rádio (Gravação analógica)
Para efectuar uma gravação analógica,
ligue o gravador com um cabo de linha
(não fornecido).
Ligue bem às tomadas adequadas.
Leitor de CD, gravador
de cassetes, etc. (fonte)
A LINE OUT
L
branco)
R
(vermelho)
Cabo de linha
(RK-G129, etc.)*
REC MODE
2 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO”
se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre
o modo de gravação, consulte
“Gravação de longa duração
(MDLP)” (página 18).
3 Prima REC.
“REC” aparece no visor, o indicador
REC acende-se a a gravação começa.
4 Reproduza o som da fonte.
Para outras operações relacionadas
com a gravação, consulte “Gravar um
MD imediatamente!” (página 13).
Nota
É adicionada uma marca de faixa no ponto em
que voltou a premir o botão X • PAUSE
durante a pausa, para continuar a gravação;
assim, a parte restante da faixa é contada como
uma faixa nova.
REC
A LINE IN
(OPTICAL)
∗ Para ligar a um leitor de CD portátil
equipado com uma minitomada estéreo,
utilize o cabo de ligação RK-G136 (não
fornecido).
Nota
Não utilize os cabos de ligação com um
atenuador.
Indicador REC
1 Introduza um disco gravável.
23
Page 24
Para iniciar/terminar
uma gravação em
sincronia com a fonte
de som (Gravação
sincronizada)
Durante a gravação sincronizada, o início
e o fim da gravação ocorrem em sincronia
com a fonte de som. Isto simplifica as
gravações digitais (por exemplo, a partir
de um leitor de CD), em virtude de não
ser necessário manusear o gravador ou
a fonte de som. A gravação sincronizada
apenas será possível com o cabo óptico
ligado.
REC MODE
MENU/ENTER
REC
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
1 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO”
se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre
o modo de gravação, consulte
“Gravação de longa duração
(MDLP)” (página 18).
2 Prima MENU/ENTER.
3 Prima . ou > até “REC SET”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER
.
4 Prima . ou > até “SYNC
REC” aparecer no visor e depois
prima MENU/ENTER
.
5 Prima . ou > até “SYNC ON”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER
Indicação de gravação sincronizada
“SYNC” aparece no visor.
“SYNC”não aparece, se o cabo óptico
não estiver ligado à tomada LINE IN
(OPTICAL) do gravador.
.
6 Prima REC.
O gravador entra no modo de espera
de gravação.
7 Reproduza o som da fonte.
O gravador começa a gravar
automaticamente quando receber
o som da reprodução.
Para parar a gravação
Prima x • STOP.
z
Se o leitor não emitir qualquer som durante
mais de 3 segundos, durante uma gravação
sincronizada, o gravador passa
automaticamente para o modo de espera
página 57. Assim que o leitor voltar a emitir
som, o gravador retomará a gr avação
sincronizada. O gravador pá ra automaticament e
se estiver em modo de espera durante 5 minutos
ou mais.
24
Page 25
Notas
• A função de pausa não pode ser activada ou
desactivada manualmente durante a gravação
sincronizada.
• Não altere a programação “SYNC REC”
durante a gravação. A grava ção pode não ficar
bem feita.
• Enquanto estiver a gravar não pode mudar
o modo de gravação.
• Mesmo que não haja som na fonte de som, há
casos em que a gravação não pára
automaticamente durante a gravação
sincronizada, devido ao ruído emitido pela
fonte de som.
• Se houver um espaço em branco com c erca de
2 segundos durante a gravação sincronizada
de uma fonte de som diferente do CD ou do
MD, uma nova marca de faixa é adicionada
automaticamente no ponto em que termina
o espaço em branco.
• Se o cabo de ligação não for óptico ou estiver
ligado à tomada MIC (PLUG IN POWER)
não pode fazer a gravação sincronizada.
Adicionar marcas de
faixa durante a
gravação
Durante a gravação, pode adicionar
marcas de faixa (número da faixa), com
vista a dividir o material em diversas
partes.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE •
AMS
MENU/
ENTER
TRACK
MARK
Adicionar manualmente
marcas de faixa
1 Enquanto o gravador estiver a gravar,
prima TRACK MARK.
Adicionar marcas de faixa
automaticamente (Marca
Temporal Automática)
Utilize esta função para adicionar
automaticamente marcas de faixa
a intervalos de 10 minutos, quando
efectuar uma gravação através de um
conector de entrada analógica ou de um
microfone. Esta função é óptima para
efectuar gravações longas, como por
exemplo, aulas ou reuniões.
1 Durante uma gravação ou enquanto
o gravador estiver em modo de pausa,
prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “REC SET”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
continua
25
Page 26
3 Prima . ou > até “TIME
MARK” aparecer no visor e depois
prima MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “MARK ON”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
“10min.ON” aparece no visor
e a selecção é introduzida.
“T” aparece no visor, após o número
de faixa.
Para cancelar a Marca
Temporal Automática
Seleccione “MARK OFF” no passo 4 ou
pare a gravação.
Utilizar a Marca Temporal
Automática para adicionar
marcas de faixa durante a
gravação
Quando o tempo de gravação
decorrido é superior a 10 minutos:
O gravador adiciona marcas de faixa no
ponto em que a Marca Temporal
Automática e, doravante, a cada intervalo
de 10 minutos.
Quando o intervalo de tempo
programado para a Marca Temporal
Automática (10 minutos) excede o
tempo de gravaçao decorrido:
O gravador adiciona uma marca de faixa
quando tiverem decorrido 10 minutos.
Exemplo: Decorreram 3 minutos de
gravaçao quando a Marca Temporal
Automática foi programada.
É adicionada uma marca de faixa no
ponto de 10 minutos (a contar do início da
gravação) e, a partir daí, a intervalos de
10 minutos.
Nota
A programação é perdida quando a gravação
pára.
Exemplo: Decorreram 12 minutos de
gravaçao quando a Marca Temporal
Automática foi programada.
É adicionada uma marca de faixa no
ponto de 12 minutos (a contar do início da
gravação) e, a partir daí, a intervalos de
10 minutos.
26
Page 27
Os vários modos de reprodução
A
Mudar o modo de som
Pode seleccionar o modo de som durante
a reprodução. Esta função destaca as
vozes. É útil para ouvir gravações de
reuniões ou aulas.
. • REVIEW • AMS,
> • CUE • AMS
MENU/
ENTER
1 Prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “SOUND”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
3 Prima várias vezes . ou >, até
que a programação de som pretendida
apareça no visor e depois prima
MENU/ENTER
Sempre que premir este botão, A
muda da seguinte forma.
Ao premir MENU/ENTER,
a indicação de som acende-se.
.
AProgramação de som
SOUND
OFF
SOUND 1Destaca as vozes.
SOUND 2Destaca as vozes ainda
Para cancelar a programação
de som
Seleccione “SOUND OFF” no passo 3.
Notas
• Se o som apresentar distorções quando
aumentar o volume com “SOUND 1” ou
“SOUND 2”, volte a baixar o volume ou mude
a programação de som.
•
A programação de “SOUND 1” ou “SOUND 2”
não afecta o som que está a ser gravado.
• Não pode alterar o modo de som se a
velocidade de reprodução estiver alterada.
Programação de fábrica.
mais do que SOUND 1.
Mudar a velocidade de
reprodução (Speed
Control)
A função de controlo da velocidade é útil
para mudar a velocidade de reprodução.
Esta funçao altera a velocidade de
reproduçao sem alterar o tom da
reproduçao (DPC*).
A velocidade de reprodução pode ser
modificada entre +100% e –50% da
velocidade normal a intervalos de
13 passos.
Indicação de som
* DPC significa Digital Pitch Control.
SPEED
CONTROL +, –
27
Page 28
1 Durante a reprodução, prima SPEED
CONTROL + ou –.
A velocidade de reprodução acelera
se premir o botão SPEED CONTROL
+ e abranda se premir o botão –.
Selecicone a velocidade de
reprodução pretendida enquanto ouve
a gravação. “DPC” aparece no visor
quando a velocidade de reprodução
é alterada.
+100%
–50%
“DPC” aparece quando a velocidade
de reprodução é alterada.
0%
Notas
• Quando utilizar esta função, poderá ouvir um
ruído ou um eco durante a reprodução.
• Se alterar a velocidade de reproduçao, a
programaçao do modo de som (“SOUND 1”
ou “SOUND 2”) deixará de funcionar. Se
voltar a alterar a velocidade de reproduçao
para normal (0%), a progra maçao do mo do de
som voltará a funcionar.
Seleccionar o modo de
reprodução
(Reprodução de uma
faixa/Reprodução
repetitiva)
Pode seleccionar reprodução de uma
faixa, repetir uma faixa ou repetir todas.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
Para mudar para reprodução
normal
Prima N • PLAY ou SPEED C ONTROL
+ ou – para seleccionar 0%.
z
• Depois de abrir a tampa, a velocidade de
reprodução retorna à velocidade normal (0%).
• Quando utilizar esta função, poderá fazer uma
pausa ou procurar marcas de faixas premindo
o botão X • PAUSE, . • REVIEW • AMS
ou > • CUE • AMS.
28
1 Durante a reprodução, prima MENU/
ENTER.
2 Prima . ou > até “PLAY
MODE” aparecer no visor e depois
prima MENU/ENTER.
3 Prima várias vezes . ou > até
“Normal” ou “1 Track” aparecer no
visor e depois prima MENU/ENTER
Normal: Reproduz todas as faixas
uma vez.
1 Track: Reproduz uma única faixa.
.
Page 29
4 Prima várias vezes . ou > até
“RepeatOFF” ou “RepeatON”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER
RepeatOFF: A reprodução não será
repetida.
RepeatON: A reprodução será
repetida no modo de reprodução
seleccionado no passo 3.
Quando é efectuada a selecção,
a indicação do modo de reprodução
acende-se.
Indicação do modo de reprodução
IndicaçãoModo de selecção
—“Normal” e
1“1 Track” e
1“1 Track” e “RepeatON”
Nota
Modo de reprodução de grupo () no passo 3
sempre que um disco é reproduzido com
programações de grupo. Para obter mais
informações, consulte “Reproduzir uma faixa
na reprodução de grupo” (página 34).
.
seleccionado
“RepeatOFF”
(reprodução normal)
“RepeatOFF”
(É reproduzida apenas
uma faixa.)
“Normal” e “RepeatON”
(São reproduzidas todas
as faixas repetidamente.)
(É reproduzida apenas
uma faixa
repetidamente.)
29
Page 30
Montagem de faixas gravadas
Pode editar as suas gravações
adicionando/apagando marcas de faixas
ou alterando a ordem das faixas garvadas.
Notas
• Não pode montar MDs premasterizados.
• Antes de fazer a montagem, feche a patilha
de protecção contra gravação, na parte late ral
do MD.
• Quando a indicação “TOC Edit” piscar, isso
significa que os resultados da montagem estão
a ser gravados.
—Não mova ou abane o gravador.
—Não desligue a fonte de alimentação.
—A tampa fica bloqueada.
Adicionar uma marca
de faixa
Pode adicionar marcas de faixa para fazer
com que a parte a seguir à nova marca de
faixa seja contada como uma faixa nova.
Num disco, pode adicionar um total de
254 marcas de faixa.
Os números das faixas aumentam da
seguinte forma:
1342
Marcação das faixas
23145
O número das faixas aumenta
TRACK MARK
1 Durante a gravação, reprodução ou
pausa de um MD, prima TRACK
MARK no ponto onde pretende
colocar a marca.
“MARK ON” aparece no visor e uma
marca de faixa é adicionada. O número
da faixa aumenta um algarismo.
30
Apagar uma marca de
faixa
Quando apagar uma marca de faixa
normal, os números das faixas mudam da
forma seguinte:
Exemplo
Juntar as faixas 2 e 3
1342
Apagar uma marca de faixa
132
Os números das faixas diminuem
TRACK MARK
. • REVIEW
• AMS
X • PAUSE
1 Durante a reprodução da faixa com
a marca de faixa que pretende apagar,
prima X • PAUSE para fazer uma
pausa.
Para apagar a terceira marca de faixa,
reproduza a terceira faixa e prima X •
PAUSE.
2 Localize a marca de faixa, premindo
ligeiramente ..
Localize o início da terceira faixa.
“00:00” aparece no visor. “MARK”
aparece no visor durante 2 segundos.
3 Prima TRACK MARK para apagar
a marca.
“MARK OFF” aparece no visor.
A marca de faixa é apagada e as duas
faixas são combinadas.
z
Quando apagar uma marca de faixa, as
definições atribuídas à marca também são
apagadas.
Page 31
Notas
• Quando apaga uma marca de faixa entre duas
faixas consecutivas que estão registadas em
grupos diferentes, a segunda faixa é registada
novamente no grupo que contém a primeira
faixa. Além disso, se combinar uma faixa que
está registada num grupo com uma faixa que
não está registada num grupo (duas faixas
consecutivas), a segunda faixa fica com a
mesma programação de registo qu e a primeira
faixa. Por exemplo, se a primeira faixa estiver
registada num grupo, a segunda faixa ficará
registada no mesmo grupo da primeira faixa.
• Não é possível apagar marcas de faixa de
acordo com as limitações do sistema.
Mover faixas gravadas
(Move)
Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Nota
Para mover faixas de um disco com
programações de grupo, consultar a página 36.
Exemplo
Mova a faixa C da terceira para a segunda
faixa.
Antes de mover
ACDB
1 Reproduza a faixa que quer mover
e prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
O gravador reproduz várias vezes
a faixa seleccionada.
3 Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “: Move”
piscar no visor e depois prima
MENU/ENTER.
O número da faixa seleccionada pisca
no visor.
5 Prima . ou > para seleccionar
o número da faixa de destino.
Exemplo: “Tr002” aparece no visor.
ABDC
Depois de mover
. • REVIEW
• AMS, > •
CUE • AMS
MENU/ENTER
TRACK MARK
6 Prima novamente MENU/ENTER.
A faixa move-se para a faixa de
destino seleccionada.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP.
31
Page 32
Apagar faixas (Erase)
Pode apagar faixas desnecessárias ou
todas as faixas de um disco.
Nota
Para apagar grupos, consu l tar a página 38.
Para apagar uma faixa
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Verifique o
conteúdo da faixa que quer apagar.
MENU/
ENTER
ALL ERASE
x • STOP
ERASE
1 Reproduza a faixa que pretende
apagar e prima ERASE.
“Erase OK?” e “PushENTER”
aparecem alternadamente no visor.
Para apagar uma pequena
secção de uma faixa
Pare a reprodução no ponto em que quer
começar a apagar. Execute os passos 1 e 2.
Para apagar parte de uma
faixa
Adicione marcas de faixa no início e no
fim da parte que quer apagar e depois
apague essa parte página 30.
Para apagar todo o disco
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Verifique
o conteúdo do disco que quer
apagar.
1 Reproduza o disco que pretende
apagar, verifique o seu conteúdo
eprima x • STOP.
2 Com o gravador parado, prima
ERASE ao mesmo tempo que prime
ALL ERASE.
“All Erase?” e “PushENTER”
aparecem alternadamente no visor.
2 Prima MENU/ENTER.
A faixa é apagada e começa
a reprodução da faixa seguinte. Todas
as faixas posteriores à faixa apagada
são numeradas de novo
automaticamente.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP.
32
3 Prima MENU/ENTER.
“TOC Edit” pisca no visor e todas as
faixas serão apagadas.
Quando a desgravação estiver
terminada, “BLANKDISC” aparece
no visor.
Para cancelar a eliminação
Prima x • STOP.
Page 33
Utilizar a função de grupo
Utilizar a função de
grupo
A função de grupo possibilita
a reprodução de discos com
programações de grupo. A função de
grupo é óptima para reproduzir MDs que
contêm diversos álbuns ou singles em CD
gravados no modo MDLP (LP2/LP4).
O que é um disco com
programações de grupo?
O gravador pode realizar várias funções
em unidades de grupo, ou seja, faixas que
foram gravadas num disco como parte de
um grupo individual, conforme mostrado
a seguir.
Antes de as programações de grupo serem
efectuadas (reprodução normal)
Disco
24 5 6 7 81213 14153
1
As faixas 1 a 5 estão registadas
no grupo 1.
As faixas 8 a 12 foram registadas
m
no grupo 2.
As faixas 13 a 15 foram registadas
no grupo 3.
As faixas 6 e 7 não pertencem
a nenhum grupo.
Depois de as programações de grupo
serem efectuadas (reprodução de grupo)
Disco
Grupo 1
1
2345 6
As faixas não registadas num grupo são
tratadas como fazendo parte de “Group - -”.
Pode criar um máximo de 99 grupos num
disco.
Grupo 2
712345
Grupo 3
1
23
Nota
Não é possível criar uma pro gramação de grupo
se as faixas, grupos e nome do disco
ultrapassarem o número máximo que pode ser
introduzido.
Utilizar a função de
grupo durante a
gravação
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
Gravar faixas num novo grupo
Durante a gravação, pode adicionar um
novo grupo no final das faixas
actualmente gravadas num disco.
REC
GROUP
1 Prima > até “End” aparecer no
visor.
2 Prima simultaneamente GROUP e
REC.
3 Reproduza o som da fonte.
Após o actual conteúdo do disco, será
adicionado um novo grupo.
Para parar a gravação
Prima x • STOP.
O material que foi gravado até premir
x • STOP é introduzido como um novo
grupo.
33
Page 34
Gravar uma faixa num grupo
existente
Pode adicionar uma faixa num grupo
existente.
1 Prima GROUP e prima . ou >
até aparecer no visor o grupo ao qual
pretende adicionar uma faixa.
2 Prima simultaneamente GROUP e
REC.
3 Reproduza o som da fonte.
z
• Para adicionar uma faixa que está actu almente
a ser reproduzida num grup o, pare ou
interrompa a reprodução da faixa e depois
efectue o procedimento a partir do passo 2.
• Pode definir o gravador de modo a criar um
novo grupo sem premir o botão GROUP.
Consulte a página 40 para obter mais
informações.
Utilizar a função de grupo
durante a reproduç ão
O gravador pode utilizar vários tipos de
reprodução num disco que tenha
programações de grupo.
No modo de grupo, o gravador identifica
todas as faixas sem programações de
grupo como parte do último grupo no
disco. O último grupo é indicado no visor
do gravador como “Group --”. Num
determinado grupo, as faixas aparecem
pela ordem no disco e não pela ordem
dentro do grupo.
Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo
Reproduza a partir do primeiro grupo para
o último e pare após a reprodução das
faixas que não pertencem a um grupo
(Group - -).
1 Execute os procedimentos de
“Seleccionar o modo de reprodução
(Reprodução de uma faixa/
Reprodução repetitiva)” (página 28) e
seleccione “:Normal” no passo 3.
A reprodução do grupo começa a
partir da faixa seguinte.
2 Prima . ou > e seleccione
“RepeatOFF” ou “RepeatON”,
e depois prima MENU/ENTER para
introduzir a selecção.
Avançar para os grupos
(Alteração de grupo)
1 Durante a reprodução, prima GROUP.
“” pisca no visor.
2 Prima . ou > para seleccionar um
grupo.
Reprodução repetitiva do
grupo seleccionado (Group
Repeat Play)
Seleccione “RepeatON” no passo 2.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
34
MENU/ENTER
• AMS
GROUP
Page 35
Montar grupos
Registar faixas ou grupos
como um novo grupo (Group
Setting)
Esta função permite registar faixas ou
grupos existentes num novo grupo, bem
como registar uma faixa não pertencente
a um grupo num grupo existente.
Pode criar um máximo de 99 grupos num
disco.
Disco
Grupo 1
24567891011123
1
Registar as faixas 1 a 3 num novo
grupo
Registar os grupos 1 e 2 num
novo grupo
Disco
Grupo 1
378
24569101112
1
Grupo 2
Grupo 2
Notas
• Não é possível efectuar uma programação de
grupo, caso as faixas, os grupos e o nome do
disco num disco contiverem um número de
caracteres superior ao máximo permitido.
• As faixas ou os grupos têm de encontrar-se
por ordem sequencial. Se as faixas ou os
grupos pretendidos não estiverem por ordem
sequencial, tem de movê-los e colocá-los por
ordem antes de registá-los (“Mover faixas
gravadas (Move)”, página31).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Com o gravador parado, prima
MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
3 Prima . ou > até “: Set”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER
O número da primeira faixa (“STR”)
aparece no visor.
.
Não é possível registar faixas não
consecutivas (por exemplo, não pode
registar a faixa 3 e as faixas 7 e 8 (Grupo 1)
num novo grupo).
Os números das faixas são visualizados
conforme ordenados no disco e não no
grupo.
4 Prima . ou > até o número ou
o nome da primeira faixa pretendida
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
Esta opção selecciona a primeira
faixa do novo grupo.
continua
35
Page 36
5 Prima . ou > até o número ou
o nome da última faixa pretendida
piscar no visor e depois prima
MENU/ENTER.
Esta opção selecciona a última faixa
do novo grupo.
“:” surge no visor e o grupo é
definido.
Para cancelar o procedimento
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x • STOP.
Notas
• No passo 4, a primeira faixa deve ser a
primeira faixa de um grupo exis tente ou uma
faixa que não pertença a um grupo.
• Quando seleccionar a última faixa no passo 5,
verifique se a faixa vem a seguir à faixa
seleccionada no passo 4. A última faixa deve
ser a última faixa de um grupo existente ou
uma faixa que não pertença a um grupo.
Para desactivar uma
programação de grupo
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
5 Prima . ou > até “:
Release” aparecer no visor e depois
prima MENU/ENTER.
As indicações “Release?” e
“PushENTER” aparecem no visor.
6 Prima MENU/ENTER.
A programação do grupo
seleccionado é desactivada.
Para cancelar o procedimento
Prima x • STOP durante 2 segundos ou
mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x • STOP.
Mover uma faixa num disco
com programação de grupo
Pode mover uma faixa de um grupo para
outro ou movê-la para fora do grupo.
Também pode mover uma faixa não
pertencente a um grupo para um grupo
existente.
Disco
Grupo 1
3
4123
1
Grupo 2
1
Grupo 3
35 62
24
x • STOP
1 Seleccione um grupo que pretende
desactivar e verifique o conteúdo
(consulte “Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo” (página 34)).
2 Prima x • STOP.
3 Prima MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
36
Disco
Grupo 1
1
Mover a faixa 2 do grupo 1
para a faixa 3 do grupo 2
Grupo 2
4123
3
2
Grupo 3
545 123
Page 37
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Reproduza a faixa que pretende
mover e prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
O gravador reproduz várias vezes
a faixa seleccionada.
3 Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “: Move”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
5 Se mover uma faixa para fora de um
grupo, ignore este passo.
Se mover uma faixa para um grupo
diferente, prima . ou > até
o grupo de destino aparecer no visor
e depois prima MENU/ENTER.
6 Prima . ou > até o número da
faixa de destino (o número da faixa
num grupo, se o destino for um grupo
diferente) aparecer no visor e depois
prima MENU/ENTER para introduzir
a selecção.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP durante 2 segundos ou
mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x • STOP.
Alterar a ordem de um grupo
num disco (Group Move)
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Enquanto reproduz uma faixa de um
grupo cuja ordem pretende alterar,
prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
3 Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
continua
37
Page 38
4 Prima . ou > até “: Move”
aparecer no visor e depois prima
MENU/ENTER.
Aparece o número do grupo e o
número do grupo de destino num
disco pisca no visor.
Número de grupo
actualmente seleccionado
Número de
grupo de destino
Para apagar um grupo
Pode apagar faixas num grupo
seleccionado.
Depois de apagar uma gravação,
não pode recuperá-la. Antes de
apagar o grupo, verifique
o respectivo conteúdo.
MENU/
ENTER
x • STOP
5 Prima . ou > para seleccionar
o ponto de destino no disco e depois
prima MENU/ENTER.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP durante 2 segundos ou
mais.
Para regressar à programação
anterior
Prima x • STOP.
ERASE
GROUP
1 Seleccione um grupo que pretenda
apagar e verifique o seu conteúdo
(consulte “Reproduzir uma faixa na
reprodução de grupo” (página 34)).
2 Prima x • STOP.
3 Prima simultaneamente ERASE e
GROUP.
“GP Erase?” e “PushENTER”
aparecem alternadamente no visor.
4 Prima MENU/ENTER para apagar
o grupo.
Para cancelar a eliminação
Prima x • STOP.
38
Page 39
Outras operações
Programações úteis
O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução,
montagem, etc.
A tabela abaixo apresenta as funções de menu que podem ser seleccionadas.
CategoriaFunçãoO que fazPágina do
GravaçãoGravação
Reprodução
EdiçãoMoverAltera a ordem das faixas ou dos grupos. página 31
Generalidades
sincronizada
Adicionar marcas
de faixa (Divide)
Seleccionar a
sensibilidade do
microfone
Gravação de grupo Programa o gravador para criar um novo
Modificar a
qualidade do som
Seleccionar o modo
de reprodução
Iniciar rapidamente
uma opção
Registar faixas em
grupos
Desactivar um grupo
Definição para
a utilização de um
pedal
Facilita as operações durante a gravação
digital.
Pode adicionar marcas de faixa manual
ou automaticamente (com intervalos de
10 minutos).
Ajusta a sensibilidade do microfone à
fonte de som.
grupo em cada operação de gravação.
Selecciona o modo de som pretendido.página 27
Selecciona o modo de reprodução
(reprodução repetitiva, reprodução de
programa, etc.).
O gravador é programado para iniciar
rapidamente a reprodução, avançar para
uma faixa ou gravar dados, no modo
rápido, após a paragem da operação de
gravação.
Regista faixas gravadas ou grupos num
novo grupo.
Desactiva as programações de grupo.página 36
Programa o gravador para utilizar
o pedal opcional.
manual
página 24
página 25
página 40
página 40
página 28
página 41
(faixa)
página 36
(grupo)
página 35
página 41
39
Page 40
Como utilizar as funções do
menu
Para programar as funções do menu,
execute o seguinte procedimento.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “REC SET” “: REC”.
2 Seleccione “: REC ON”.
Para retornar ao modo normal
Seleccione “: REC OFF”.
Para seleccionar a
sensibilidade do microfone
1 Prima MENU/ENTER para aceder ao
menu.
2 Prima . ou > para seleccionar
oitem.
Prima MENU/ENTER para introduzir
3
a selecção.
4 Repita os passos 2 e 3.
Para regressar à programação anterior
Prima x • STOP.
Para cancelar a operação durante
a programação
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.
Criar um novo grupo durante
a gravação
Prima REC, de modo a programar o
gravador para criar automaticamente um
novo grupo sempre que proceder a uma
gravação. Esta função é óptima para
gravar vários CD consecutivos.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Aceda ao menu e seleccione “REC
SET” - “MIC SENS”.
2 Seleccione “SENS HIGH” ou “SENS
LOW”.
SENS HIGH (programação de
fábrica): Utilize esta programação
quando gravar sons fracos ou com
volume normal (como conversas).
SENS LOW: Utilize esta
programação quando gravar sons
altos ou a curta distância (como
narrações ou concertos de música, etc.).
40
Page 41
Iniciar rapidamente uma
operação (Quick Mode)
A reprodução é in ic i ada rapidamente
depois de premir o botão de reprodução
ou avanço para uma faixa, ou a pós o
início rápido de uma operação interna do
gravador (como, por exempl o, a gravação
de dados após a par agem de uma
gravação).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
• O gravador desligar-se-á se estiver inactiv o
durante 1 hora (incluindo abrir ou fech a r a
tampa). Por esta razão , a resposta do gravador
não será rápida da próxima vez que gravar ou
efectuar outra operação. Contudo, o gravador
retornará posteriormente ao modo rápido.
Utilizar um pedal opcional
Se ligar o pedal opc ional (FS-85B50) à
tomada i do gravador, poderá utilizar o
pé para iniciar ou pausar a gravação.
Se utilizar o pedal, prog rame o grav ador
para tal.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/
ENTER
1 Aceda a o m enu e seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Para retornar à programação
normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
• Se o modo de funcionamento estiver regulado
para “QUICK”, o aparelho mantém-se ligado
mesmo que nao apareça qualquer indicaçao no
visor. Este procedimento reduz o tempo de
vida das pilhas. O tempo de vida das pilhas,
para cada modo de gravaçao, é o seguinte:
Modo de
gravação
SP15 horas
LP217 horas
LP418 horas
Mono17 horas
Duração aprox.
da pilha/bateria
(quando gravar)
Pedal
(não fornecido)
A i
1 Aceda ao m enu e seleccione
“OPTION ” - “FOOT SW”.
2 Seleccione “SW ON”.
Nota
O gravador vem programado de fábrica para
“SW ON”.
41
Page 42
Lista de menus
As funções do “Menu 1” são seleccionáveis quando se carrega no botão rotativo. As
funções do “Menu 2” são seleccionáveis quando se selecciona uma função no Menu 1. As
funções do “Menu 3” são seleccionáveis quando se selecciona uma função no Menu 2.
Nota
Podem ser mostradas indicaçoes diferentes, em funçao das condiçoes de funcionamento e das
definiçoes do disco.
Menu 1Menu 2Menu 3
EDIT: Set—
: Release—
Move: Move y :Move
PLAY
MODE
SOUNDSOUND OFF—
REC SETTIME MARKMARK OFF (programação de fábrica) y MARK ON
OPTIONPowerModeNORMAL (programação de fábrica) y QUICK
NormalRepeatOFF (programação de fábrica) y RepeatON
1 Track
: Normal
SOUND 1—
SOUND 2—
MIC SENSSENS HIGH (programação de fábrica) y SENS
LOW
: REC: REC OFF (programação de fábrica) y
: REC ON
SYNC RECSYNC OFF (programação de fábrica) y SYNC ON
FOOT SWSW ON (programação de fábrica) y SW OFF
42
Page 43
Fontes de alimentação
A alimentação do gravador pode ser
efectuada com pilhas secas alcalinas ou
com corrente eléctrica, mas nunca com
pilhas secas de manganês.
Quando substituir as
pilhas
Pode verificar o estado das pilhas através
da indicação de carga da pilha que
aparece enquanto está a utilizar o
gravador. O indicador de carga da pilha
muda consoante o estado da mesma.
O indicador do nível da bateria/pilha é
aproximado.
Indicador de carga da bateria/
pilha
m
m
Duração da pilha/bateria
A bateria/pilha pode durar menos por causa das
condições de funcionamento e da tempe r at ur a
do local.
Quando gravar
Modo de gravação
SP24
LP234
LP448
MONO34
Carga da bateria/pilha a diminuir
Bateria/pilha fracas
A bateria/pilha está sem carga.
A indicação “LOW BATT”
pisca no visor do gravador
e este desliga-se.
1)2)
(Unidade: horas aprox.)(JEITA3))
Horas aprox.
1)
Quando utilizar pilhas secas alcalinas Sony
LR6 (SG) “STAMINA” (fabricadas no Japão)
e “PowerMode” estiver programado para
“NORMAL” (página 41). Se “PowerMode”
for programado para “QUICK”, a duração da
pilha/bateria será encurtada (página 41).
2)
Quando gravar com o microfone incorporado.
3)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Quando reproduzir
1)
(Unidade: horas aprox.)(JEITA2))
Modo de
gravação
Altifalante3)Auscultadores/
auriculares
4)
SP4590
LP250100
LP455110
MONO50100
1)
Quando utilizar pilhas secas alcalinas Sony
LR6 (SG) “STAMINA” (fa bricadas no Japão)
e “PowerMode” estiver programado para
“NORMAL” (página 41).
2)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
3)
Quando utilizar o altifalante do aparelho.
4)
Se estiver a utilizar os auscultadores/
auriculares.
Notas
• Pare o gravador antes de substituir as pilhas.
• Para fazer gravações longas, utilize o
transformador de CA opcional.
43
Page 44
Utilizar a corrente
doméstica
1 Ligue o filtro do cabo fornecido ao
transformador de CA opcional
(consulte a página 8).
2 Ligue o transformador de CA ao DC
IN 3V.
3 Ligue o transformador de CA
à tomada de parede.
À tomada de parede
Transformador de CA
A DC IN 3V
Notas
• Certifique-se de que o botão REC não está
activado antes de ligar o transformador de
corrente CA. Se tiver sido introduzido um
disco e o botão estiver activado, a gravação
poderá ser iniciada quando ligar o
transformador de corrente CA. Se o botão
REC estiver activado, certifique-se de que
remove o disco antes de ligar o transformador
de corrente CA.
• Para utilizar o aparelho em casa: utilize
o transformador de CA (não fornecido). Não
utilize qualquer outro tipo de transformador
de CA, além do recomendado, pois pode
avariar o gravador.
Polaridade da
tomada
• Ligue o transformador de CA a uma tomada
de CA de fácil acesso. Se detectar alguma
anomalia no transformador de CA, desligue-o
da tomada imediatamente.
• As especificações do AC-E30HG variam
consoante as regiões. Por esta razão, antes de
comprar o gravador, deverá verificar se os
requisitos de alimentação e a configuração da
ficha são os adequados à sua área.
44
Page 45
Informações adicionais
Precauções
Segurança
Não introduza objectos estranhos na tomada
DC IN 3V.
Fontes de alimentação
• Utilize pilhas LR6 (tamanho AA), a corrente
doméstica ou a bateria do automóvel.
• Mesmo que o tenha desligado, o gravador não
fica desligado do transformador de CA
(corrente eléctrica) enqu anto estiver ligado à
tomada de parede.
• Se não tencionar utilizar o gravador durante
um longo período de tempo, desligue-o da
corrente (retire o transformador de CA
opcional, as pilhas ou o cabo de ligação à
bateria do automóvel). Para retirar o
transformador de CA (não fornecido) da
tomada de parede, puxe pela respectiva ficha e
nunca pelo cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante mu ito tempo, este
pode sobreaquecer. Se isso acontecer, desligue
o gravador até arrefecer.
Instalação
• Nunca utilize o gravador em locais onde esteja
sujeito a luminosidade, temperatura,
humidade ou vibração excessiva.
• Não tape o gravador se estiver a utilizá-l o com
o transformador de CA (não fornecido). O
sobreaquecimento do gravador pode provocar
avarias ou ferimentos.
• Nunca transporte o gravador na bo lsa de
transporte (fornecida) juntamente com
objectos pesados. A fricção do objecto pode
danificar ou riscar a superfície pintada do
gravador.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou
utilizar um veículo motorizado. Pode se r
perigoso para o trânsito e é pr oibido em
diversos locais. Também pode ser muito
perigoso utilizar o gravador com o som muito
alto quando andar na rua, especialmente em
passagens de peões. Em situações muito
perigosas, utilize o aparelho com o máximo
cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com
o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas
desaconselham a utilização contínua e
prolongada de auscultadores com som alto. Se
sentir um zumbido nos ouvido s, reduza o
volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado.
Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior
e não incomoda as pessoas que estão à sua volta.
Cartridge do MiniDisc
• Quando transportar ou guardar o MiniDisc,
guarde-o dentro da respectiva caixa.
• Não parta a protecção do disco.
• Não coloque a cartridge em locais onde fique
sujeita à luz, temperatu ra, h umidade ou po eira
excessiva.
• Cole a etiqueta fornecida com o MD apenas
no local adequado. Não a cole noutra parte do
disco.
Notas sobre as pilhas
A utilização incorrecta das pilhas pode
provocar o derramamento do respectivo líquido
ou fazer com que as pilhas rebentem. Para
evitar este tipo de acidente s, tenha em atenção
as seguintes precauções:
• Insira os pólos + e – das pilhas correctamente.
• Não tente recarregar pilhas secas.
• Se não vai utilizar o gravador durante muito
tempo, retire as pilhas.
• Se houver derramamento do líquido da pilha,
limpe cuidadosamente todo o líquido
derramado no compartimento das pilhas antes
de introduzir pilhas novas.
45
Page 46
Nota sobre ruído mecânico
2
1
O gravador faz um ruído mecânico durante o
funcionamento, ruído esse que é causado pelo
sistema de poupança de energia do gravador e
não é sinal de avaria.
Limpeza
• Limpe a caixa do gravador com um pano
macio ligeiramente humede cido em água ou
numa solução de detergente suave. Não u tilize
nenhum tipo de esfregão, detergente em pó ou
solvente como o álcool ou benzeno, porque
pode estragar o acabamento da caixa.
• Limpe a cartridge do disco com um pano seco
para retirar a sujidade.
• A existência de sujidade na lente pode i mpedir
que o aparelho funcione correctamente.
Depois de introduzir ou ejectar um MD,
verifique se fechou a tampa do compartimento
de discos.
• Para obter um som de melhor qualidade,
utilize um pano seco para limpar as fichas dos
auscultadores/auriculares . Ficha s sujas p odem
provocar distorção ou quebras intermitentes
no som.
Nota sobre a manutenção
Limpe regularmente os terminais com um
cotonete ou um pano macio, c omo mostra a
figura.
Acerca da tampa do
compartimento das pilhas
A tampa do compartimento das pilhas foi
concebida para se separar do gravador se for
manuseada com muita força. Execute os
seguintes passos para voltar a f ixar a tampa.
Ranhuras
Peças
salientes
1 Insira com firmeza as saliências da placa
PUSH OPEN nas ranhuras do gravador,
uma de cada vez.
2 Insira com firmeza as saliências da tampa
nas ranhuras da placa PUSH OPEN, uma
de cada vez.
Terminais
46
Page 47
Para proteger um MD gravado
Para proteger um MD de gravação, faça
deslizar a patilha existente na parte lateral do
MD para o abrir. Nesta posiçã o, o MD não po de
ser gravado. Para voltar a gravar , faça d eslizar a
patilha outra vez para trás até ficar visível.
Quando o disco está protegido contra
gravação
Patilha
O material gravado
Parte de trás
está protegido.
do MD
O material gravado
não está protegido.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este gravador, consulte o age nte Sony mais
próximo. (Se houver um problema com o disco
dentro do gravador, não o r etire quando
consultar o agente da Sony, para que o motivo
da avaria seja mais fácil de perceber.)
47
Page 48
Especificações
Sistema
Sistema de reprodução de som
Sistema áudio digital MiniDisc
Propriedade de díodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: λ = 790 nm
Duração da emissão: contínua
Saída de laser: inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a u ma distâ ncia de
200 mm da superfície da lente n o bloco de
leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Tempo de gravação/reprodução
Quando utilizar o MDW-80
Máximo de 160 min. em mono
Máximo de 320 min. em LP4 estéreo
Transformador de CA DC 3V
Pilha seca alcalina LR6 (tama nho AA)
Duração da pilha/bateria
Consulte “Duração da pilha/bateria” (página 43)
Dimensões
Aprox. 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (c/a/p)
não incl. peças e comandos salientes.
2)
Peso
Aprox. 150 g (só unidade principal)
1)
A tomada LINE IN (OPTICAL) é utilizada
para ligar um cabo (óptico) d igital ou um cabo
(analógico) de linha.
2)
Medido de acordo com a norma da JEITA.
Acessórios opcionais
Transformador de corrente CA, AC-E30HG
Cabo óptico POC-15B, POC-15AB
Cabo de linha RK-G129, RK-G136
Microfones estéreo ECM-719
MDs graváveis da série MDW
Pedal FS-85B50
Auscultadores/auriculares esté reo, série MDR*
* Quando utilizar auscultadores/auriculares
opcionais, utilize apenas auscultadores/
auriculares com minifichas estéreo. Não pode
utilizar auscultadores/au ri c ul ares com
microfichas.
O agente Sony pode não comercializar algu ns
destes acessórios. Contacte-o para obter
informações pormenorizadas sobre os
acessórios disponíveis no seu paí s .
Patentes dos EUA e de outros países
licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e características técnicas sujeitas
a alterações sem aviso prévio.
48
Page 49
Resolução de problemas e explicações
Resolução de problemas
Se ocorrer algum problema durante o funcionamento do gravador, siga os passos abaixo
especificados antes de consultar o agente Sony mais próximo. Se aparecer qualquer
mensagem, anote-a.
1 Verifique se o problema se encontra na lista apresentada em “Resolução de problemas”
(página 49).
Leia igualmente a secção “Mensagens” (página 54).
2 Se o problema persistir após o passo 1, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Durante a gravação
SintomaCausa/Solução
A gravação não pode
ser efectuada
correctamente.
Durante a gravação é
audível um ruído
temporário.
A tampa não abre após
a gravação.
• As fontes de som podem não estar bem ligadas.
,
Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 22, 23).
• Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil.
, Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD
portátil, utilize o transformador de CA e desactive a função
anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD página 22.
• A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação
com um atenuador.
, Utilize um cabo de ligação sem atenuador página 23.
• Durante a gravação, a fonte de alimentação foi desligada ou
ocorreu um corte de corrente.
, O disco não fica gravado. Grave novamente.
• Foi introduzido um MD premasterizado.
, Substitua o MD gravável.
• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos ou
menos (aparece a indicação “DISC FULL”).
, Substitua o disco.
• Devido à tecnologia especial de compressão áudio digital
utilizada no modo LP4 estéreo, pode ouvir-se, em situações
muito raras, um ruído temporário em determinadas fontes de
som.
, Grave no modo SP ou LP2 página 18.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer do
visor.
Resolução de problemas e explicações
49
Page 50
SintomaCausa/Solução
“TR FULL” aparece
mesmo antes do disco
ter chegado ao tempo
máximo de gravação
(60, 74 ou 80 minutos)
e a gravação não pode
ser efectuada.
O tempo restante de
gravação não aumenta,
mesmo depois de
apagar várias faixas de
curta duração.
O tempo total de
gravação e o tempo
restante no disco
podem não totalizar o
tempo máximo de
gravação (60, 74 ou 80
minutos).
“TR FULL” aparece
mesmo antes do disco
ter atingido o tempo
máximo de gravação
ou o número máximo
de faixas.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Se tiver
gravado 254 faixas no disco, a indicação “TR FULL” aparece
independentemente do tempo de gravação total. Não pode
gravar mais de 254 faixas no disco.
, Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Faixas com
duração inferior a 12 segundos, 24 segundos ou 48 segundos
não são contadas e quando são apagadas o tempo de gravação
não aumenta.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc.
Normalmente, a gravação é feita em unidades mínimas de
cerca de 2 segundos (em estéreo), 4 segundos (em mono ou no
modo LP2 estéreo), ou 8 segundos (no modo LP4 estéreo).
Quando a gravação terminar, a última unidade da gravação
utiliza sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos mesmo se a
gravação for mais curta. Da mesma forma, quando a gravação
é retomada depois da paragem, o gravador introduz
automaticamente um espaço em branco que corresponde a 2, 4
ou 8 segundos antes da próxima gravação. (Isto serve para
impedir a eliminação acidental de uma faixa anterior sempre
que se inicia uma nova gravação.) Por consequência, o tempo
real da gravação diminui sempre que parar uma gravação; um
máximo de 6 segundos, 12 segundos ou 24 segundos
comparado com o tempo potencial de gravação para cada
paragem.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Gravar ou
apagar muitas vezes as faixas pode provocar a fragmentação
ou a dispersão dos dados de gravação. Embora seja possível
ler os dados dispersos, cada fragmento é contado como uma
faixa. Se isso acontecer, o número de faixas pode atingir as
254, não sendo possível gravar mais faixas.
, Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
50
Page 51
Durante a reprodução
SintomaCausa/Solução
O MD não é
reproduzido
normalmente.
A reprodução do
MD não começa
no princípio da
primeira faixa.
Há cortes no som
da reprodução.
O som tem muitas
interferências.
O volume de som
da faixa gravada
está baixo.
Não se ouve som
nos auscultadores/
auriculares.
O gravador salta
várias faixas, para
a frente ou para
trás, sempre que
prime o botão
. • REVIEW •
AMS ou > •
CUE • AMS.
As faixas
montadas podem
apresentar quebras
no som durante as
operações de
procura.
• A função de reprodução repetitiva está seleccionada.
, Mude para reprodução normal página 28.
• O modo de reprodução foi mudado.
, Mude para reprodução normal página 28.
• A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última
faixa.
, Prima N • PLAY durante 2 segundos ou mais para iniciar a
reprodução.
• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas.
, Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som.
, Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um
segundo.
• O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante
está a interferir com o funcionamento do aparelho.
, Afaste o gravador de fontes com fortes campos magnéticos.
• A faixa foi gravada em modo analógico (no modo digital, o nivel
de gravação é automaticamente ajustado ao nível a fonte de som)
ou utilizou um cabo de ligação com atenuador (tal como um
RK-G128, RK-G134 opcional, etc.) O gravador descodifica os
sinais e volta a reproduzi-los sob a forma de música.
, Utilize o cabo de ligação correcto (tal como RK-G129,
RK-G136, etc.).
• A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada.
, Ligue com firmeza a ficha dos auscultadores/auriculares à
tomada i.
• A ficha está suja.
, Limpe a ficha.
• Foi premido o botão GROUP e pisca no visor.
, O gravador regressa ao modo normal, se nenhuma operação for
efectuada num espaço de 5 segundos.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. A fragmentação
dos dados pode causar quebras no som durante a procura, porque a
faixas são reproduzidas a uma velocidade mais alta do que a
normal.
51
Page 52
SintomaCausa/Solução
O canal direito não
emite som quando
é reproduzida uma
faixa gravada num
deck para cassetes
ou por um
amplificador, ou
quando o som é
ouvido destes
aparelhos.
O pedal opcional
não funciona
devidamente.
• O som não sai do canal direito se o cabo de ligação do deck para
cassetes ou do amplificador for mono.
, Utilize um cabo estéreo. Contudo, se o equipamento ligado for
mono, não haverá saída de som no canal direito, mesmo com
um cabo de ligação estéreo.
• O gravador não está programado para utilizar um pedal.
, Programe “FOOT SW”, no menu, para “SW ON” página 41.
Durante a montagem
SintomaCausa/Solução
A tampa não abre. • As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou
A montagem não
pode ser efectuada.
Não pode apagar
as marcas de faixa.
Não consegue
montar o disco
noutro
componente.
montagem ou a pilha está gasta.
, Ligue novamente a fonte de alimentação ou substitua a pilha
gasta por uma nova e prima x • STOP.
• A fonte de alimentação foi desligada ou ocorreu um corte de
corrente durante a montagem.
, A montagem realizada até esse ponto não é guardada no disco.
Efectue novamente a montagem.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Quando os
dados de uma faixa estão fragmentados, não é possível apagar
marcas de faixa de um fragmento com uma duração inferior
a 12 segundos (gravada em estéreo), 24 segundos (gravada em
modo LP2 estéreo ou em mono) ou de 48 segundos (gravada em
modo LP4 estéreo). Não pode combinar uma faixa gravada em
estéreo com uma faixa gravada em mono; também não pode
combinar uma faixa gravada com uma ligação digital a uma faixa
gravada com uma ligação analógica.
• O componente não suporta o modo MDLP.
, Monte outro componente que suporte o modo MDLP.
52
Page 53
Durante a utilização da função de grupo
SintomaCausa/Solução
A função de grupo
não funciona.
Não consegue
gravar uma faixa
para um novo grupo.
Não consegue criar
um novo grupo.
• Com um disco sem programação de grupo, tentou seleccionar um
menu com funções de grupo.
, Introduza um disco com programação de grupo.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Se o número
total de caracteres que o disco pode armazenar exceder os 1.700,
não poderá ser criado um novo grupo, mesmo se o modo de grupo
estiver activado. Também é impossível efectuar programações de
grupo.
Outras características
SintomaCausa/Solução
A janela do visor
não está normal.
O gravador não
funciona ou
funciona mal.
• O gravador foi desligado da fonte de alimentação.
, Deixe o gravador parado por um momento ou desligue-o da
fonte de alimentação, volte a ligá-lo e depois prima qualquer
botão.
• O volume de som está baixo.
, Aumente o volume de som.
• Não existe nenhum disco introduzido.
, Introduza um disco gravado.
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando
prime um botão do gravador).
, No gravador, desactive HOLD fazendo deslizar o selector
HOLD na direcção oposta à da seta.
• A tampa não está bem fechada.
, Feche a tampa até ouvir um estalido.
• A humidade condensou-se no interior do gravador.
, Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante
várias horas até que a humidade se evapore.
• As pilhas secas estão fracas (“LOW BATT” pisca ou não aparece
nada).
, Substitua as pilhas secas por pilhas novas página 12 ou ligue o
transformador de CA ao gravador.
• Colocou mal a pilha seca.
, Coloque a bateria/pilha correctamente página 12.
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de
gravação ou montagem.
, Volte a introduzir o disco Grave novamente o disco. Se a
mensagem continuar a aparecer, substitua-o por outro disco.
• Foi introduzido um disco sem faixas.
, Substitua o disco.
53
Page 54
O gravador não
funciona ou
funciona mal.
• A patilha de protecção contra gravação foi aberta.
, Feche a patilha de protecção contra gravação página 46.
• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque
mecânico, demasiada electricidade estática, uma sobrecarga
eléctrica de grandes proporções causada por uma trovoada, etc.
, Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo.
1 Retire as pilhas ou desligue todas as fontes de alimentação.
2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos.
3 Coloque as pilhas ou ligue a fonte de alimentação.
Mensagens
Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique o quadro abaixo.
Mensagem de
erro
BLANKDISC• Introduziu um MD não gravado.
BUSY• Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
DISC FULL• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos (SP),
ERROR• Há uma avaria interna no sistema.
GroupFULL• Tentou criar o 100º grupo durante a montagem.
Hi DC in• A tensão da fonte de alimentação está demasiado alta (não está
HOLD• O gravador está bloqueado.
LOW BATT• A bateria/pilhas estão fracas.
Significado/Solução
, Introduza um MD gravado.
, Espere até a mensagem desaparecer (nalguns casos, pode
demorar 2–3 minutos).
24 segundos (LP2 ou mono), 36 segundos (LP4) ou menos.
, Substitua o disco.
, Reinicie a operação, executando os passos 1 a 3 da página 54.
Se a mensagem voltar a aparecer, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
, Só pode criar um máximo de 99 grupos num disco. Crie entre
1 e 99 grupos.
a utilizar o transformador de CA ou o cabo de ligação à bateria
recomendados).
, Utilize o transformador de CA (não fornecido) ou o cabo de
ligação à bateria (não fornecido) recomendados.
, Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta para
desbloquear o gravador.
, Substitua as pilhas secas página 12.
54
Page 55
Mensagem de
erro
MEM OVER• Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
NAME FULL• A programação de grupo não pode ser efectuada, se a montagem
NO COPY• Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de
NO DISC• Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no
NO EDIT• Tentou apagar um grupo de um disco sem definições de grupo.
NO SET• Durante a gravação, tentou efectuar as seguintes programações.
NoOPERATE• Tentou programar a marca temporal automática durante a gravação
NO SIGNAL• O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
P/B ONLY• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD premasterizado
PROTECTED• Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
READ ERR• O gravador não consegue ler correctamente as informaç ões do disco.
Significado/Solução
vibrações contínuas.
, Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar
de novo.
de grupo fizer com que o número total de caracteres utilizados para
escrever os nomes das faixas, dos grupos e do disco exceda o
número máximo previsto.
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte
digital ligada que tenha sido gravada utilizando uma ligação
digital.
, Utilize uma ligação analógica página 23.
gravador.
, Introduza um MD.
, Não pode apagar grupos num disco sem grupos.
• Seleccionou “: Set”, “: Release”, ou “Move” durante
a gravação.
• Tentou apagar uma faixa, disco ou grupo durante a gravação.
• Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que
o gravador não pode combinar (uma faixa gravada em estéreo
e outra em mono, por exemplo).
• Tentou substituir uma marca de faixa.
— Modo de gravação
— Selecção de “: REC” no menu
— Modo de reprodução enquanto “End” surge no visor
através de uma ligação digital.
• Tentou premir X • PAUSE ou TRACK MARK durante a gravação
sincronizada.
, Verifique se a fonte de som está bem ligada página 22.
(P/B significa “reprodução”).
, Introduza um MD gravável.
posição de protecção contra gravação página 46.
, Faça deslizar a patilha para trás.
, Volte a introduzir o disco
55
Page 56
Mensagem de
erro
REC ERR• A gravação não foi efectuada devidamente.
SEL Group• Seleccionou “: Move” ou tentou apagar um grupo com o
SEL Track• Seleccionou “: Move” ou tentou apagar uma faixa depois de a
TEMP OVER• O gravador está demasiado quente.
TOC Edit• O leitor de MD está a gravar as informações (ponto de início e de
TOC ERR• O gravador não consegue ler correctamente as informações do
TR FULL• Não há mais espaço para os novos dados durante a montagem do
TrPROTECT• Tentou gravar ou editar uma faixa protegida contra gravação
Significado/Solução
, Coloque o gravador num local sem vibrações e grave
novamente.
• O disco está sujo com uma película oleosa ou impressões digitais,
está riscado ou não é um disco normal.
, Tente gravar novamente com outro disco.
gravador a seleccionar uma faixa não pertencente a qualquer
grupo.
, Seleccione uma faixa num grupo que pretende montar e, de
seguida, faça novamente a montagem.
reprodução já ter terminado.
, Faça novamente a montagem após seleccionar a primeira faixa
pretendida.
, Deixe o gravador arrefecer.
fim da faixa) da memória para o disco.
, Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a
choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.
disco.
, Introduza outro disco.
, Se não houver problema em apagar o disco inteiro, faça-o
página 32.
MD.
, Desgrave as faixas desnecessárias página 32.
gravada noutro dispositivo.
, Grave ou faça a montagem noutra faixa.
56
Page 57
Explicações
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Este gravador suporta DSP TYPE-S, uma especificação para os decks de minidiscos, de alto
nível, da Sony, equipados com processadores de sinais digitais (DSP). Esta especificação permite
que o som oriundo de faixas gravadas no modo MDLP seja reproduzido no gravador com
qualidade superior. Em virtude de manter o suporte DSP TYPE-R, o gr av ador pr od uz resultad os
superiores no decurso da gravação ou reprodução no modo SP (estéreo normal).
Como é que os minidiscos têm umas dimensões tão reduzidas
Os minidiscos de 2,5 polegadas, incorporados numa cartridge de plástico semelhante a uma
disquete de 3,5 polegadas (veja a figura na coluna da esquerda), utilizam uma nova tecnologia de
compressão áudio digital designada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para
guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes de
frequência realmente perceptíveis pelo ouvido humano.
O significado de “em branco”
“Em branco” descreve um estado do gravador em que o nível de entrada é cerca de 4,8 mV
durante a entrada analógica ou inferior a –89 dB durante a entrada óptica (digital) (com 0 dB de
som, ou seja, o nível máximo de gravação para um MiniDisc).
Acesso aleatório rápido
Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer
faixa de música. Os MDs premasterizados são gravados com endereços de localização que
correspondem a cada selecção de música.
Os MDs graváveis são fabricados com uma “User TOC Area” (Área de TOC do utilizador) que
contém a ordem das músicas. O sistema do TOC (Table of Contents – Índice) é semelhante ao
“sistema de gestão de directórios” das disquetes. Por outras palavras, os endereços de início e de
fim de todas as faixas musicais gravadas no disco são armazenados nesta área. Isto permite-lhe
aceder aleatoriamente ao início de qualquer faixa assim que introduzir o número da mesma
(AMS) e identificar a localização com um nome de faixa, a semelhança do que se passaria com
um ficheiro numa disquete.
A — User TOC Area
Contêm a ordem e os pontos de início/
fim da música.
B — Dados musicais
BA
57
Page 58
Memória anti-choque
Uma das maiores desvantagens dos sistemas de leitura óptica é o facto de saltarem ou cortarem o
som quando sujeitos a vibrações. O sistema MD resolve este problema utilizando uma memória
temporária que guarda os dados áudio.
Nota acerca da gravação digital
Este gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais apenas de
primeira geração digital a partir de software premasterizado. Só pode fazer cópias a partir de um MD
gravado em casa utilizando as ligações analógicas (line out).
Software premasterizado como, por
exemplo, CDs ou MDs.
Gravação digital
MD
gravado
em casa
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente Sony. (Se houver um
problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente Sony, para que o
motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
Gravação
digital
não
permitida
MD
gravável
Microfone, leitor de gravação, sintonizador,
etc. (com tomadas de saída analógica).
Gravação analógica
MD gravado em casa
Gravação digital
MD
gravável
Gravação
digital não
permitida
MD
gravável
58
Page 59
59
Page 60
Printed in Malaysia
*324785086(1)*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.