Sony MZ-B10 User Manual [pt]

Page 1
3-247-850-86(1)
_
Portable MiniDisc Recorder
Manual de instruções
Funcionamento do gravador ______________________
Resolução de problemas e explicações _____________
página 8
página 49
MZ-B10
©2003 Sony Corporation
Page 2
ATENÇÃO — RADIAÇÕES LASER, SE ABERTO
EVITE A EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER
Determinados países podem reg ulamentar a eliminação da pilha utilizada para alimentar este produto. Consulte o seu agen te loc al .
Informações
O VENDEDOR NÃO PODE, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, SER RESPONSABILIZADO POR DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, NEM POR PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU PROVOCADAS PELA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO.
A validade da marca CE é li mitada apenas aos países onde a sua circulação é obrigatória, sobretudos nos países E EE (Espaço Económi co Europeu).
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, coloca do no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipament os eléctricos e ele ctrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem co m o para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos ma t e riais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem de ste produto, por f avor contacte o municí pi o onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adq ui r iu o pr oduto. Aplicável aos seguintes acessórios: Auscultadores/auriculares
2
Page 3
3
Page 4
Índice
Exploração dos controlos .................................9
Preparar a fonte de alimentação ...................12
Gravar um MD imediatamente! .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. ..13
Reproduzir um MD imediatamente! ................ 16
Os vários métodos de gravação .....................18
Gravação de longa duração (MDLP) ....................................................18
Gravar com um microfone estéreo ........................................................19
Gravar a partir de um equipamento externo ligado ............................. .20
Gravar através de uma entrada digital (óptica)
(Gravação digital) ............................................................22
Gravar a partir de um televisor ou rádio
Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte
de som (Gravação sincronizada) .....................................................24
Adicionar marcas de faixa durante a gravação .....................................25
Adicionar manualmente marcas de faixa .......................................25
Adicionar marcas de faixa automaticamente
(Gravação analógica) ............................... ........................23
(Marca Temporal Automática) ........................................25
Os vários modos de reprodução .....................27
Mudar o modo de som ..........................................................................27
Mudar a velocidade de reprodução (Speed Control) ............................27
Seleccionar o modo de reprodução
(Reprodução de uma faixa/Reprodução repetitiva) ..............................28
4
Page 5
Montagem de faixas gravadas .......................30
Adicionar uma marca de faixa ............................................................. 30
Apagar uma marca de faixa ................................................................. 30
Mover faixas gravadas (Move) ............................................................ 31
Apagar faixas (Erase) ........................................................................... 32
Para apagar uma faixa .................................................................... 32
Para apagar todo o disco ................................................................ 32
Utilizar a função de grupo .............................. 33
Utilizar a função de grupo .................................................................... 33
Utilizar a função de grupo durante a gravação ..................................... 33
Gravar faixas num novo grupo ...................................................... 33
Gravar uma faixa num grupo existente .......................................... 34
Utilizar a função de grupo durante a reprodução ................................. 34
Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo .............................. 34
Montar grupos ...................................................................................... 35
Registar faixas ou grupos como um novo grupo
(Group Setting) ............................................................... 35
Para desactivar uma programação de grupo .................................. 36
Mover uma faixa num disco com programação de grupo ............. 36
Alterar a ordem de um grupo num disco (Group Move) ............... 37
Para apagar um grupo .................................................................... 38
Outras operações ........................................... 39
Programações úteis .............................................................................. 39
Como utilizar as funções do menu ................................................. 40
Criar um novo grupo durante a gravação ....................................... 40
Para seleccionar a sensibilidade do microfone .............................. 40
Iniciar rapidamente uma operação (Quick Mode) ......................... 41
Utilizar um pedal opcional ............................................................. 41
Lista de menus ............................................................................... 42
Fontes de alimentação ................................... 43
Quando substituir as pilhas .................................................................. 43
Duração da pilha/bateria ................................................................ 43
Utilizar a corrente doméstica ............................................................... 44
5
Page 6
Informações adicionais ..................................45
Precauções ............................................................................................45
Especificações .............. ................ ............. ................ ................ ............ 48
Resolução de problemas e explicações ........49
Resolução de problemas . ............................... .......................................49
Durante a gravação ... ............................... .......................................49
Durante a reprodução .................................................. ...................51
Durante a montagem ............................................. ..........................52
Durante a utilização da função de grupo ........................................53
Outras características ......................................................................53
Mensagens ............................................................................................54
Explicações ........................................... ................................................ 57
6
Page 7
7
Page 8
Verificar os acessórios fornecidos
Auscultadores/auriculares (1) Bolsa de transporte (1)
Alça (1) Filtro do cabo para o transformador de CA (1)
Pilhas secas alcalinas LR6 (tamanho AA) (2) (só modelo mundial)
Quando utilizar o transformador de CA opcional
Antes de utilizar o transformador de CA, execute o seguinte procedimento para ligar o filtro do cabo ao cabo do transformador de CA. (Deverá afixar os núcleos de ferrite, a fim de cumprir as normas EMC aplicáveis.)
1 Abra o filtro do cabo. 2
Ligue o filtro do cabo quando utilizar o transformador de CA.
Enrole o cabo de alimentação de CA ao filtro do cabo, conforme mo st rad o a b a ixo .
Comprimento máximo: aprox. 4 cm
3 Feche o filtro do cabo.
Verifique se as patilhas estão bem encaixadas.
8
Page 9

Exploração dos controlos

1
6789 q
2435
qaqsqdq
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
Parte da frente do gravador
f
Funcionamento do gravador
;
A Visor (24) (27) (31) (35) B Botão MENU/ENTER (24) (27) (31)
(35) (40) Pode escolher diversas programações, utilizando os itens do menu.
C Botão SPEED CONTROL +, – (27)
Utilize este botão para aumentar ou diminuir a velocidade de reprodução.
D Microfone incorporado (14) E Altifalantes (16) F Botão REC MODE (14) (18)
Utilize este botão para seleccionar a gravação 2 vezes superior (LP2 ou mono) ou 4 vezes superior (LP4) ao tempo de gravação normal (SP).
G Botão GROUP (33)
Utilize este botão para avançar para um grupo ou para apagar um grupo.
H Botão x • STOP (14) (16) (24) (31)
(40)
qg qhqjqk ql w;
I Botão N • PLAY (reprodução) (15)
(16) O botão N • PLAY tem um ponto em relevo.
J Botão REC (14) (18) (33) K Botões . • REVIEW • AMS, >
• CUE • AMS (procurar /AMS) (15) (17) (24) (27) (30) (34) (40)
L Botão TRACK MARK (30)
Utilize este botão para adicionar automaticamente marcas de faixa ou para dividir uma faixa em várias faixas.
M Botão X • PAUSE (15) (17) (30) N Indicador REC (14) (15)
Acende-se durante a gravação.
O Tomada i (auscultadores/auriculares)
(14) (16) Ligue os auscultadores/auriculares ou um pedal opcional a esta tomada.
9
Page 10
P Tomada MIC (PLUG IN POWER)
(19) Ligue um microfone estéreo opcional a esta tomada, para gravar. A tomada MIC (PLUG IN POWER) tem um ponto em relevo.
Q Tomada LINE IN (OPTICAL) (22)
(23) Ligue um cabo de linha ou um cabo óptico opcional a esta tomada, para gravar a partir de um CD, etc.
Parte de trás do gravador
2134
R Controlo VOL (16)
O controlo VOL tem um ponto em relevo.
S Selector HOLD (12)
Faça deslizar o selector no sentido da seta para desactivar os botões do gravador. Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador.
T Selector OPEN (13) (16)
Como prender a alça
5
A Compartimento da bateria (12)
Insira aqui duas pilhas secas alcalinas (tamanho AA).
B Botão ERASE (32) (38)
Durante a reprodução, prima este botão para apagar a faixa.
10
C Botão ALL ERASE (32)
Prima ERASE enquanto prime este botão para apagar todo o conteúdo de um disco.
D Tomada DC IN 3V (44)
Quando ligar um transformador de CA opcional, ligue-o a esta tomada.
E Orifício para a alça
Page 11
A janela do visor
12 3 4
9q; qa qs
A
Indicação do modo de reprodução (29) Acende-se durante a selecção de um modo de reprodução específico.
B Indicação de disco (18) (27) (31) (35)
Mostra que o disco está a rodar para gravação, reprodução ou montagem de um MD.
C Visor de informações em caracteres
(18) (27) (31) (35) Mostra o nome do disco e das faixas, mensagens de erro, números das faixas, etc.
D Indicação do grupo (34)
Acende-se durante a reprodução de um grupo. Pisca durante a selecção de um grupo.
E Indicação do nível de carga da pilha/
bateria (43)
56 7 8
F Indicação SOUND (27)
Acende-se quando o modo de som (SOUND 1, SOUND 2) está seleccionado.
G Indicação de pausa H Indicação REC (14) I Indicação SYNC (gravação
sincronizada) (24)
J Indicação SP, LP2, LP4, MONO (18)
Mostra o modo de gravação durante a gravação e o modo SP/LP de uma faixa durante a reprodução.
K Indicação REC REMAIN (18)
Mostra o tempo restante para gravação de um disco durante a gravação ou paragem.
L Indicação de tempo (18) (27) (31)
(35) Mostra o tempo decorrido durante a gravação ou reprodução.
11
Page 12

Preparar a fonte de alimentação

e
E
E
e
Esta secção explica como preparar o gravador para funcionar com pilhas. Para obter mais informações sobre como ligar o gravador a uma tomada de corrente CA, consulte a página 44.
1
Parte de trás do gravador
2
Colocar as pilhas secas.
Pressione e faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas, conforme mostrado na figura.
Notas
Não utilize pilhas secas de manganês. Se o fizer, poderá ser impossível proceder à
gravação.
Introduza os pólos e e E das pilhas da forma indicada no gravador.
Certifique-se de que o botão REC não está activado antes de introduzir as pilhas
secas alcalinas. Se tiver sido introduzido um disco e o botão estiver activado, a gravação pode começar assim que colocar as pilhas secas alcalinas. Se o botão REC estiver activado, certifique-se de que remove o disco antes introduzir as pilhas.
Desbloquear os controlos.
alcalinas LR6 (tamanho AA)
Feche a tampa.Coloque duas pilhas secas
(fornecidas apenas com o modelo mundial).
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à indicada pela seta no gravador.
12
HOLD
Page 13

Gravar um MD imediatamente!

Utilize o microfone incorporado para gravar. Verifique se a patilha de protecção contra gravação, no disco, está fechada (página 46). Recomenda-se a utilização de pilhas secas alcalinas novas. A gravação poderá não ser possível, se utilizar pilhas secas de manganês.
1
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2 Introduza um MD gravável no sentido
2
Introduza um MD gravável.
da seta, com o lado da etiqueta virado para cima, e carregue na tampa (a meio da extremidade frontal, conforme mostrado acima) para a fechar.
Seleccione a sensibilidade do microfone.
O gravador vem programado de fábrica para gravar com um volume normal (“SENS HIGH”), como o de conversas. Quando gravar uma fonte de som a curta distância, como uma narração, regule a sensibilidade do microfone para “SENS LOW” (consulte a página 40 para obter mais informações).
continua
13
Page 14
3
Seleccionar o modo de gravação.
Pode seleccionar SP, LP2, LP4 ou mono (consulte a página 18 para obter mais informações). O gravador vem programado de fábrica para LP4. Se necessário, altere o modo de gravação.
REC MODE
4
Gravar um MD.
1 Prima REC.
X • PAUSE
. • REVIEW •
AMS, > • CUE • AMS
Ligue bem a i.
Para controlar o som durante a gravação.
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada i. Pode regular o volum e rodando o controlo VOL. Esta regulação não afecta o nível da gravação pois a regulação é feita automaticamente.
x • STOP
Microfone incorporado
REC
Indicador REC
N • PLAY
“REC” aparece, o indicador REC acende-se e a gravação começa. Pode controlar as condições de gravação, tais como a posição de gravação, através do visor ou do indicador REC.
Se o disco estiver em branco, a gravação começa no princípio do disco. Se o disco estiver parcialmente gravado, a gravação começa automaticamente a partir do fim da parte já gravada.
Para parar a gravação, prima x • STOP.
Depois de premir o botão x • STOP para parar o gravador, o gravador desligar-se-á automaticamente após cerca de 30 segundos (se utilizar pilhas secas alcalina s) ou 3 minutos (se utilizar o transformador de CA).
14
Page 15
A Operação
Gravar uma parte sobre a gravação anterior
Prima N • PLAY, > • CUE • AMS ou . • REVIEW • AMS para encontrar o início do material a gravar. Em seguida, prima X • PAUSE.
Prima REC para que o gravador passe para o modo de gravação.
Prima X • PAUSE novamente para iniciar a gravação.
Fazer uma pausa
1)
Prima X • PAUSE durante a gravação. Volte a premir X • PAUSE para retomar a gravação.
Retirar o MD x • STOP para parar a gravação. Verifique se
“TOC Edit” desaparece do visor e abra a tampa.
1)
O indicador REC pisca durante a pausa na gravação. As marcas de faixa não são adicionadas durante a gravação com microfone , nem mesmo com o gravador em mo do de pausa.
Se a gravação não começar
Verifique se o gravador não está blo queado
(página 12).
Verifique se o MD não está protegido contra
gravação (página 46).
Não pode gravar num MD premasterizado.
Para saber em que situação se encontra a gravação
O indicador REC acende-se ou pisca de acordo com a situação da gravação.
Situação da
Indicador REC
gravação
Durante a gravação acende-se
pisca de acordo com o volume do som da fonte durante a gravação com um microfone (espelho da voz)
No modo de espera
pisca
de gravação Restam menos de
pisca lentamente 3 minutos de tempo de gravação
Tiver adicionado uma marca de faixa
1)
Excepto quando a marcaçao de faixas tiver sido feita manual ou automa tica men te atr avés da Marca Temporal Automática (página 25).
apaga-se
1)
momentaneamente
Notas
Se estiver a fazer gravações longas, ligue
o gravador à corrente eléctrica, utilizando um transformador de CA opcional AC-E30HG (página 44).
A tampa não abre durante a gravação nem
enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor depois de terminada a gravação.
Se a alimentação for interrompida durante a
gravação (isto é, se retirar as pilhas, estas ficarem sem carga ou d esligar o tran sformador de CA opcional) ou a indicação “TOC Edit” estiver presente no visor, não conseguirá abrir a tampa até a alimentação ser restabelecida e premir o botão x • STOP.
“Data Save” ou “TOC Edit” piscam enquanto
os dados da gravação (o ponto de início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a piscar no visor. Se o fizer , o que tiver gravado até esse ponto não ficará registado no disco.
Quando gravar através do micr ofone, os sons
produzidos pelo gravador também poderão ficar gravados.
O microfone incorporado não funcionará se
houver um microfone opcional ligado à tomada MIC (PLUG IN POWER) do gravador.
O microfone incorporado não funcionará se
houver um cabo óptico ou de linha (não fornecido) ligado à tomada LINE IN (OPTICAL) do gravador.
15
Page 16

Reproduzir um MD imediatamente!

Pode reproduzir MDs graváveis ou premasterizados. O som do altifalante incorporado no aparelho é mono, mas pode ouvir o som em estéreo se utilizar os auscultadores/auriculares fornecidos.
1
Introduza um MD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2 Introduza um MD gravável no sentido
da seta, com o lado da etiqueta virado para cima, e carregue na tampa (a meio da extremidade frontal, conforme mostrado acima) para a fechar.
2
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS Ligue
bem a i
Reproduzir um MD.
1 Prima N • PLAY. 2 Rode VOL para regular o volume.
Para parar a reprodução, prima x • STOP.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou pela última vez. Para iniciar a reprodução a partir do início do disco, prima N • PLAY durante 2 segundos ou mais. Depois de premir o botão x • STOP para parar o gravador, o gravador desligar-se-á automaticamente após cerca de 30 segundos (se utilizar pilhas secas alcalinas), ou 3 minutos (se utilizar o transformador de CA).
Para ouvir o som em estéreo
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada i no gravador.
Controlo VOL
x • STOP
X • PAUSE
Altifa­lante
N • PLAY
16
Page 17
A Operações no gravador
Fazer uma pausa Prima X • PAUSE. Volte a premir X • PAUSE para
retomar a reprodução.
Ir para a faixa actual ou para a faixa anterior
1)
Prima . • REVIEW • AMS. Prima . • REVIEW • AMS várias vezes até alcançar
o início da faixa pretendida. Avançar para a faixa seguinte Recuar ou avançar durante
a reprodução Procurar um ponto numa faixa
enquanto visualiza o tempo
2)
Prima > • CUE • AMS.
Prima e mantenha premido . • REVIEW • AMS ou
> • CUE • AMS.
Durante a pausa, mantenha premido . • REVIEW •
AMS ou > • CUE • AMS. decorrido. (Procura de hora)
Procurar uma faixa específica ao mesmo tempo que visualiza
Com o gravador parado, prima e mantenha premido
. • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS. os números ou nomes de faixas. (Procura de marcas de indexação)
Retirar o MD Prima x • STOP e abra a tampa.
1)
Se premir . • REVIEW • AMS durante a reprodução da primeira faixa do disco, o gravador volta ao início da última faixa do disco.
2)
Se premir > • CUE • AMS durante a reprodução da última faixa do disco, o gravador volta ao início da primeira faixa do disco.
3)
Depois de abrir a tampa, o ponto de início da reprodução muda para o princípio da primeira faixa.
3)
Se a reprodução não começar
Verifique se o gravador não está bloqueado (página 12).
z
A reprodução muda automaticamente de estéreo para mono conforme a fonte de som.
Notas
Se o gravador sofrer vibrações contínuas, por
exemplo, durante o jogging, podem ocorrer saltos no som.
Se a alimentação for interrompida du rante o
funcionamento do gravador (isto é, se retirar as pilhas, estas ficarem sem carga ou desligar o transformador de CA opcional), não conseguirá abrir a tampa até a alimentação ser restabelecida e premir o botão x • STOP.
17
Page 18

Os vários métodos de gravação

A

Gravação de longa duração (MDLP)

Seleccione o modo de gravação de acordo com o tempo de gravação pretendido. É possível fazer gravações estéreo com uma duração 2 (LP2) ou 4 (LP4) vezes superior à de uma gravação normal (SP). Também é possível fazer gravações mono com uma duração 2 vezes superior ao tempo de gravação normal.
Os MDs gravados em mono ou no modo MDLP só podem ser reproduzidos em leitores de MD ou em gravadores com o sistema mono ou no modo de reprodução MDLP.
REC MODE
REC
1 Introduza um disco gravável. 2 Prima várias vezes REC MODE até
que o modo de gravação pretendido se acenda no visor.
Sempre que premir este botão, A muda da seguinte forma.
Modo de gravação
A Tempo de
1)
gravação
2)
SP SP aprox. 80
min.
LP2 LP2 aprox. 160
min.
LP4 LP4 aprox. 320
min.
Mono MONO aprox. 160
min.
1)
Para obter uma melhor qualidade de som, grave no modo SP ou LP2.
2)
Quando utilizar um MD regr avável de 80 minutos.
3 Prima REC.
Para outras operações relacionadas com a gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 13).
z
Se gravar no modo SP, LP2 ou LP4 utilizando
um microfone estéreo ligado externamente (não fornecido) ou outro equipamento estéreo ligado à tomada LINE IN (OPTICAL), a gravação será efectuada em estéreo. Se gravar com o microfone incorporado, a gravação será em mono (o mesmo som é gravado nos canais esquerdo e direito).
O modo de gravação pode ser alterado durante
uma pausa na gravação. Sempre que alterar o modo de gravação, será adicionada automaticamente uma marca de faixa no ponto em que o fez.
Os componentes de áudio que suportam os
modos LP2 ou LP4 estão indicados pelos logótipos ou .
18
Page 19
Notas
Recomenda-se a utilização do transformador
de CA (não fornecido) para gravações longas.
Durante a gravação mono de uma fonte de
som estéreo ligada através da tomada de entrada digital (óptica), pode co nt ro lar o som gravado em estéreo utilizando os auscultadores/auriculares ligados à tomada i.
Se gravar no modo LP4, determinadas fontes
de som podem, ocasionalmente, produzir um ruído momentâneo. Isso pode ser provocado pela tecnologia de compressão áudio digital especial que permite um tempo de gravação 4 vezes superior ao normal. Se houver ruído, faça a gravação no modo SP ou LP2, para obter uma melhor qualidade de som.

Gravar com um microfone estéreo

Ligue um microfone estéreo (ECM-719, etc.) à tomada MIC (PLUG IN POWER). A entrada do gravador muda automaticamente para a entrada do microfone externo li ga do.
Microfone estéreo (não fornecido)
REC MODE
A MIC (PLUG IN POWER)
REC
2 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO” se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre o modo de gravação, consulte “Gravação de longa duração (MDLP)” (página 18).
3 Prima REC.
Para outras operações relacionadas com a gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 13).
z
Se utilizar um microfone ligado ao gravador, aquele poderá ser manuseado mesmo com o selector de alimentação desligado, em virtude de receber energia do gravador. Se utilizar o microfone estéreo ECM-719 opcional, regule o selector de alimentação do microfone para OFF, de forma a permitir que o gravador forneça a alimentação ao microfone. É aconselhável regular o selector do microfone para OFF durante a sua utilização.
Notas
Se tiver ligado um cabo óptico à tomada LINE
IN (OPTICAL), não poderá gravar com um microfone externo. O grav ador selecciona automaticamente a entrada do gravador pela ordem de prioridade seguinte: entrada óptica, entrada do microfone liga do externamente, entrada analógica (linha) e entrada dos microfones incorporados.
O microfone pode captar o som do
funcionamento do próprio gravador (tal como o som do motor). Se isso acontecer, afaste o microfone do gravador. O som do funcionamento do gravador pode ficar registado se o microfone utilizado tiver um conector curto.
1 Insira um disco gravável e seleccione
a sensibilidade do microfone. Consulte “Para seleccionar a
sensibilidade do microfone” (página 40).
19
Page 20

Gravar a partir de um equipamento externo ligado

A tomada LINE IN (OPTICAL) deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha). Para efectuar uma gravação, consulte “Gravar através de uma entrada digital (óptica) (Gravação digital)” (página 22) para uma gravação que utilize uma entrada digital (óptica) e “Gravar a partir de um televisor ou rádio (Gravação analógica)” (página 23) para uma gravação que utilize a entrada analógica (linha).
A tomada LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica.
O gravador reconhece automaticamente o tipo do cabo de linha e muda para a entrada digital ou analógica.
Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica (linha)
Diferença Entrada digital (óptica) Entrada analógica (linha)
Fonte que pode ligar
Cabo que pode utilizar
Sinal da fonte
Número de faixas gravadas
Nível do som da gravação
Equipamento com uma tomada de saída digital (óptica)
Cabo óptico (com uma ficha óptica ou uma minificha óptica) página 22
Digital Analógico
Marcadas (copiadas) automaticamente
• nas mesmas posições que na fonte (quando a fonte de som é um CD ou um MD).
• após um segmento em branco ou uma passagem com um nível de som baixo (cuja fonte de som não seja de CD ou um MD) com mais de 2 segundos página 57.
• quando o gravador estiver em modo de pausa durante a gravação (o gravador fica automaticamente em modo de pausa quando encontra uma secção sem som durante 3 ou mais segundos) página 57.
Pode apagar as marcas de faixa desnecessárias depois da gravação (“Apagar uma marca de faixa”, página 30).
Igual ao da fonte. Regulado automaticamente.
Equipamento com uma tomada de saída analógica (linha)
Cabo de linha (com 2 fichas phono ou uma minificha estéreo) página 23
Mesmo que esteja ligada uma fonte digital (como um CD), o sinal enviado para o gravador é analógico.
Marcadas automaticamente
• a seguir a um espaço em branco ou um segmento com som baixo superior a 2 segundos.
• se parar o gravador durante a gravação.
Pode apagar as marcas de faixa desnecessárias depois da gravação (“Apagar uma marca de faixa”, página 30).
20
Page 21
Nota
As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente:
quando gravar a partir de leitores de CD ou de vários leitores de disco que utilizem uma entrada digital
(óptica).
quando a fonte estiver no modo de reprodução do programa ou no modo de reprodução aleatória
durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica). Nesse caso, reproduza a fonte no modo de reprodução normal.
quando são gravados programas com áudio emitido digitalmente (por exemplo, TV digital).
21
Page 22

Gravar através de uma entrada digital (óptica) (Gravação digital)

Para fazer gravações digitais, ligue o aparelho a uma fonte digital utilizando um cabo óptico. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
Leitor de CD, leitor de MD, amplificador digital, etc.
Ficha óptica
A LINE IN (OPTICAL)
POC-15AB, etc. (não incluído)
POC-15B, etc. (não incluído)
REC MODE
Indicador REC
1 Introduza um disco gravável.
22
REC
Mini­ficha óptica
2 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO” se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre o modo de gravação, consulte “Gravação de longa duração (MDLP)” (página 18).
3 Prima REC.
“REC” aparece no visor, o indicador REC acende-se a a gravação começa.
4 Reproduza a fonte de som.
Para outras operações relacionadas com a gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 13).
z
Quando gravar a partir de um suporte digital,
as marcas de faixa do original são automaticamente copiadas para o MD.
A gravação sincronizada é útil para efectuar
gravações digitais. Durante a gravação sincronizada, o início e a paragem da gravação ocorrem automaticamente e em sincronia com a fonte de som.
Notas
Só é possível efectuar uma gravação digital
com um cabo óptico a partir de uma saída de tipo óptico.
Verifique os seguintes passos quando gravar
a partir de um leitor de CD portátil: —Alguns leitores de CD portáteis podem não
ter saídas digitais, quando o tr ansformador de CD estiver desligado. Neste caso, ligue o transformador de CA ao leito r de CD portátil e utilize um transformador de CA como fonte de alimentação.
—A saída digital pode ser desact ivada em
alguns leitores de CD portáteis, se o transformador de CA não estiver ligado ao leitor.
—Desligue a função de anti-salto (ex.: ESP*
ou G-PROTECTION).
É adicionada uma marca de faixa no ponto em
que voltou a premir o botão X • PAUSE durante a pausa, para continuar a gravação; assim, a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
Electronic Shock Protection (Protecção
electrónica anti-choque)
Page 23
Gravar a partir de um televisor
(
ou rádio (Gravação analógica)
Para efectuar uma gravação analógica, ligue o gravador com um cabo de linha (não fornecido). Ligue bem às tomadas adequadas.
Leitor de CD, gravador de cassetes, etc. (fonte)
A LINE OUT
L
branco)
R (vermelho)
Cabo de linha (RK-G129, etc.)*
REC MODE
2 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO” se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre o modo de gravação, consulte “Gravação de longa duração (MDLP)” (página 18).
3 Prima REC.
“REC” aparece no visor, o indicador REC acende-se a a gravação começa.
4 Reproduza o som da fonte.
Para outras operações relacionadas com a gravação, consulte “Gravar um MD imediatamente!” (página 13).
Nota
É adicionada uma marca de faixa no ponto em que voltou a premir o botão X • PAUSE durante a pausa, para continuar a gravação; assim, a parte restante da faixa é contada como uma faixa nova.
REC
A LINE IN (OPTICAL)
Para ligar a um leitor de CD portátil
equipado com uma minitomada estéreo, utilize o cabo de ligação RK-G136 (não fornecido).
Nota
Não utilize os cabos de ligação com um atenuador.
Indicador REC
1 Introduza um disco gravável.
23
Page 24

Para iniciar/terminar uma gravação em sincronia com a fonte de som (Gravação sincronizada)

Durante a gravação sincronizada, o início e o fim da gravação ocorrem em sincronia com a fonte de som. Isto simplifica as gravações digitais (por exemplo, a partir de um leitor de CD), em virtude de não ser necessário manusear o gravador ou a fonte de som. A gravação sincronizada apenas será possível com o cabo óptico ligado.
REC MODE
MENU/ENTER
REC
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
1 Prima várias vezes REC MODE até
que “SP”, “LP2”, “LP4” ou “MONO” se acenda no visor.
Para obter mais informações sobre o modo de gravação, consulte “Gravação de longa duração (MDLP)” (página 18).
2 Prima MENU/ENTER. 3 Prima . ou > até “REC SET”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER
.
4 Prima . ou > até “SYNC
REC” aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER
.
5 Prima . ou > até “SYNC ON”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER
Indicação de gravação sincronizada
“SYNC” aparece no visor. “SYNC”não aparece, se o cabo óptico não estiver ligado à tomada LINE IN (OPTICAL) do gravador.
.
6 Prima REC.
O gravador entra no modo de espera de gravação.
7 Reproduza o som da fonte.
O gravador começa a gravar automaticamente quando receber o som da reprodução.
Para parar a gravação
Prima x • STOP.
z
Se o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, durante uma gravação sincronizada, o gravador passa automaticamente para o modo de espera página 57. Assim que o leitor voltar a emitir som, o gravador retomará a gr avação sincronizada. O gravador pá ra automaticament e se estiver em modo de espera durante 5 minutos ou mais.
24
Page 25
Notas
A função de pausa não pode ser activada ou
desactivada manualmente durante a gravação sincronizada.
Não altere a programação “SYNC REC”
durante a gravação. A grava ção pode não ficar bem feita.
Enquanto estiver a gravar não pode mudar
o modo de gravação.
Mesmo que não haja som na fonte de som, há
casos em que a gravação não pára automaticamente durante a gravação sincronizada, devido ao ruído emitido pela fonte de som.
Se houver um espaço em branco com c erca de
2 segundos durante a gravação sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o espaço em branco.
Se o cabo de ligação não for óptico ou estiver
ligado à tomada MIC (PLUG IN POWER) não pode fazer a gravação sincronizada.

Adicionar marcas de faixa durante a gravação

Durante a gravação, pode adicionar marcas de faixa (número da faixa), com vista a dividir o material em diversas partes.
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
MENU/ ENTER
TRACK MARK

Adicionar manualmente marcas de faixa

1 Enquanto o gravador estiver a gravar,
prima TRACK MARK.

Adicionar marcas de faixa automaticamente (Marca Temporal Automática)

Utilize esta função para adicionar automaticamente marcas de faixa a intervalos de 10 minutos, quando efectuar uma gravação através de um conector de entrada analógica ou de um microfone. Esta função é óptima para efectuar gravações longas, como por exemplo, aulas ou reuniões.
1 Durante uma gravação ou enquanto
o gravador estiver em modo de pausa, prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “REC SET”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
continua
25
Page 26
3 Prima . ou > até “TIME
MARK” aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “MARK ON”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
“10min.ON” aparece no visor e a selecção é introduzida. “T” aparece no visor, após o número de faixa.
Para cancelar a Marca Temporal Automática
Seleccione “MARK OFF” no passo 4 ou pare a gravação.
Utilizar a Marca Temporal Automática para adicionar marcas de faixa durante a gravação
Quando o tempo de gravação decorrido é superior a 10 minutos:
O gravador adiciona marcas de faixa no ponto em que a Marca Temporal Automática e, doravante, a cada intervalo de 10 minutos.
Quando o intervalo de tempo programado para a Marca Temporal Automática (10 minutos) excede o tempo de gravaçao decorrido:
O gravador adiciona uma marca de faixa quando tiverem decorrido 10 minutos.
Exemplo: Decorreram 3 minutos de gravaçao quando a Marca Temporal Automática foi programada. É adicionada uma marca de faixa no ponto de 10 minutos (a contar do início da gravação) e, a partir daí, a intervalos de 10 minutos.
Nota
A programação é perdida quando a gravação pára.
Exemplo: Decorreram 12 minutos de gravaçao quando a Marca Temporal Automática foi programada. É adicionada uma marca de faixa no ponto de 12 minutos (a contar do início da gravação) e, a partir daí, a intervalos de 10 minutos.
26
Page 27

Os vários modos de reprodução

A

Mudar o modo de som

Pode seleccionar o modo de som durante a reprodução. Esta função destaca as vozes. É útil para ouvir gravações de reuniões ou aulas.
. • REVIEW • AMS, > • CUE • AMS
MENU/ ENTER
1 Prima MENU/ENTER. 2 Prima . ou > até “SOUND”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
3 Prima várias vezes . ou >, até
que a programação de som pretendida apareça no visor e depois prima MENU/ENTER
Sempre que premir este botão, A muda da seguinte forma. Ao premir MENU/ENTER, a indicação de som acende-se.
.
A Programação de som
SOUND OFF
SOUND 1 Destaca as vozes. SOUND 2 Destaca as vozes ainda
Para cancelar a programação de som
Seleccione “SOUND OFF” no passo 3.
Notas
Se o som apresentar distorções quando
aumentar o volume com “SOUND 1” ou “SOUND 2”, volte a baixar o volume ou mude a programação de som.
A programação de “SOUND 1” ou “SOUND 2” não afecta o som que está a ser gravado.
Não pode alterar o modo de som se a
velocidade de reprodução estiver alterada.
Programação de fábrica.
mais do que SOUND 1.

Mudar a velocidade de reprodução (Speed Control)

A função de controlo da velocidade é útil para mudar a velocidade de reprodução. Esta funçao altera a velocidade de reproduçao sem alterar o tom da reproduçao (DPC*). A velocidade de reprodução pode ser modificada entre +100% e –50% da velocidade normal a intervalos de 13 passos.
Indicação de som
* DPC significa Digital Pitch Control.
SPEED CONTROL +, –
27
Page 28
1 Durante a reprodução, prima SPEED
CONTROL + ou –. A velocidade de reprodução acelera
se premir o botão SPEED CONTROL + e abranda se premir o botão –. Selecicone a velocidade de reprodução pretendida enquanto ouve a gravação. “DPC” aparece no visor quando a velocidade de reprodução é alterada.
+100%
–50%
“DPC” aparece quando a velocidade de reprodução é alterada.
0%
Notas
Quando utilizar esta função, poderá ouvir um
ruído ou um eco durante a reprodução.
Se alterar a velocidade de reproduçao, a
programaçao do modo de som (“SOUND 1” ou “SOUND 2”) deixará de funcionar. Se voltar a alterar a velocidade de reproduçao para normal (0%), a progra maçao do mo do de som voltará a funcionar.

Seleccionar o modo de reprodução (Reprodução de uma faixa/Reprodução repetitiva)

Pode seleccionar reprodução de uma faixa, repetir uma faixa ou repetir todas.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
Para mudar para reprodução normal
Prima N • PLAY ou SPEED C ONTROL + ou – para seleccionar 0%.
z
Depois de abrir a tampa, a velocidade de
reprodução retorna à velocidade normal (0%).
Quando utilizar esta função, poderá fazer uma
pausa ou procurar marcas de faixas premindo o botão X • PAUSE, . • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS.
28
1 Durante a reprodução, prima MENU/
ENTER.
2 Prima . ou > até “PLAY
MODE” aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
3 Prima várias vezes . ou > até
“Normal” ou “1 Track” aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER
Normal: Reproduz todas as faixas uma vez. 1 Track: Reproduz uma única faixa.
.
Page 29
4 Prima várias vezes . ou > até
“RepeatOFF” ou “RepeatON” aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER
RepeatOFF: A reprodução não será repetida. RepeatON: A reprodução será repetida no modo de reprodução seleccionado no passo 3. Quando é efectuada a selecção, a indicação do modo de reprodução acende-se.
Indicação do modo de reprodução
Indicação Modo de selecção
“Normal” e
1 “1 Track” e
1 “1 Track” e “RepeatON”
Nota
Modo de reprodução de grupo ( ) no passo 3 sempre que um disco é reproduzido com programações de grupo. Para obter mais informações, consulte “Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo” (página 34).
.
seleccionado
“RepeatOFF” (reprodução normal)
“RepeatOFF” (É reproduzida apenas uma faixa.)
“Normal” e “RepeatON” (São reproduzidas todas as faixas repetidamente.)
(É reproduzida apenas uma faixa repetidamente.)
29
Page 30

Montagem de faixas gravadas

Pode editar as suas gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou alterando a ordem das faixas garvadas.
Notas
Não pode montar MDs premasterizados.
Antes de fazer a montagem, feche a patilha
de protecção contra gravação, na parte late ral do MD.
Quando a indicação “TOC Edit” piscar, isso
significa que os resultados da montagem estão a ser gravados. —Não mova ou abane o gravador. —Não desligue a fonte de alimentação. —A tampa fica bloqueada.

Adicionar uma marca de faixa

Pode adicionar marcas de faixa para fazer com que a parte a seguir à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova. Num disco, pode adicionar um total de 254 marcas de faixa. Os números das faixas aumentam da seguinte forma:
1 342
Marcação das faixas
231 4 5
O número das faixas aumenta
TRACK MARK
1 Durante a gravação, reprodução ou
pausa de um MD, prima TRACK MARK no ponto onde pretende colocar a marca.
“MARK ON” aparece no visor e uma marca de faixa é adicionada. O número da faixa aumenta um algarismo.
30

Apagar uma marca de faixa

Quando apagar uma marca de faixa normal, os números das faixas mudam da forma seguinte:
Exemplo Juntar as faixas 2 e 3
1 342
Apagar uma marca de faixa
132
Os números das faixas diminuem
TRACK MARK
. • REVIEW
• AMS
X • PAUSE
1 Durante a reprodução da faixa com
a marca de faixa que pretende apagar, prima X • PAUSE para fazer uma pausa.
Para apagar a terceira marca de faixa, reproduza a terceira faixa e prima X • PAUSE.
2 Localize a marca de faixa, premindo
ligeiramente .. Localize o início da terceira faixa.
“00:00” aparece no visor. “MARK” aparece no visor durante 2 segundos.
3 Prima TRACK MARK para apagar
a marca. “MARK OFF” aparece no visor.
A marca de faixa é apagada e as duas faixas são combinadas.
z
Quando apagar uma marca de faixa, as definições atribuídas à marca também são apagadas.
Page 31
Notas
Quando apaga uma marca de faixa entre duas
faixas consecutivas que estão registadas em grupos diferentes, a segunda faixa é registada novamente no grupo que contém a primeira faixa. Além disso, se combinar uma faixa que está registada num grupo com uma faixa que não está registada num grupo (duas faixas consecutivas), a segunda faixa fica com a mesma programação de registo qu e a primeira faixa. Por exemplo, se a primeira faixa estiver registada num grupo, a segunda faixa ficará registada no mesmo grupo da primeira faixa.
Não é possível apagar marcas de faixa de
acordo com as limitações do sistema.

Mover faixas gravadas (Move)

Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Nota
Para mover faixas de um disco com programações de grupo, consultar a página 36.
Exemplo
Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa.
Antes de mover
A CDB
1 Reproduza a faixa que quer mover
e prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
O gravador reproduz várias vezes a faixa seleccionada.
3 Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “ : Move”
piscar no visor e depois prima MENU/ENTER.
O número da faixa seleccionada pisca no visor.
5 Prima . ou > para seleccionar
o número da faixa de destino. Exemplo: “Tr002” aparece no visor.
A BDC
Depois de mover
. • REVIEW
• AMS, > • CUE • AMS
MENU/ENTER
TRACK MARK
6 Prima novamente MENU/ENTER.
A faixa move-se para a faixa de destino seleccionada.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP.
31
Page 32

Apagar faixas (Erase)

Pode apagar faixas desnecessárias ou todas as faixas de um disco.
Nota
Para apagar grupos, consu l tar a página 38.

Para apagar uma faixa

Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Verifique o conteúdo da faixa que quer apagar.
MENU/ ENTER
ALL ERASE
x • STOP
ERASE
1 Reproduza a faixa que pretende
apagar e prima ERASE. “Erase OK?” e “PushENTER”
aparecem alternadamente no visor.
Para apagar uma pequena secção de uma faixa
Pare a reprodução no ponto em que quer começar a apagar. Execute os passos 1 e 2.
Para apagar parte de uma faixa
Adicione marcas de faixa no início e no fim da parte que quer apagar e depois apague essa parte página 30.

Para apagar todo o disco

Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Verifique o conteúdo do disco que quer apagar.
1 Reproduza o disco que pretende
apagar, verifique o seu conteúdo eprima x • STOP.
2 Com o gravador parado, prima
ERASE ao mesmo tempo que prime ALL ERASE.
“All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no visor.
2 Prima MENU/ENTER.
A faixa é apagada e começa a reprodução da faixa seguinte. Todas as faixas posteriores à faixa apagada são numeradas de novo automaticamente.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP.
32
3 Prima MENU/ENTER.
“TOC Edit” pisca no visor e todas as faixas serão apagadas. Quando a desgravação estiver terminada, “BLANKDISC” aparece no visor.
Para cancelar a eliminação
Prima x • STOP.
Page 33

Utilizar a função de grupo

Utilizar a função de grupo

A função de grupo possibilita a reprodução de discos com programações de grupo. A função de grupo é óptima para reproduzir MDs que contêm diversos álbuns ou singles em CD gravados no modo MDLP (LP2/LP4).
O que é um disco com programações de grupo?
O gravador pode realizar várias funções em unidades de grupo, ou seja, faixas que foram gravadas num disco como parte de um grupo individual, conforme mostrado a seguir.
Antes de as programações de grupo serem efectuadas (reprodução normal)
Disco
2 4 5 6 7 8 1213 14153
1
As faixas 1 a 5 estão registadas no grupo 1. As faixas 8 a 12 foram registadas
m
no grupo 2. As faixas 13 a 15 foram registadas no grupo 3. As faixas 6 e 7 não pertencem a nenhum grupo.
Depois de as programações de grupo serem efectuadas (reprodução de grupo)
Disco
Grupo 1
1
2345 6
As faixas não registadas num grupo são tratadas como fazendo parte de “Group - -”.
Pode criar um máximo de 99 grupos num disco.
Grupo 2
712345
Grupo 3
1
23
Nota
Não é possível criar uma pro gramação de grupo se as faixas, grupos e nome do disco ultrapassarem o número máximo que pode ser introduzido.

Utilizar a função de grupo durante a gravação

. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS

Gravar faixas num novo grupo

Durante a gravação, pode adicionar um novo grupo no final das faixas actualmente gravadas num disco.
REC
GROUP
1 Prima > até “End” aparecer no
visor.
2 Prima simultaneamente GROUP e
REC.
3 Reproduza o som da fonte.
Após o actual conteúdo do disco, será adicionado um novo grupo.
Para parar a gravação
Prima x • STOP. O material que foi gravado até premir x • STOP é introduzido como um novo grupo.
33
Page 34

Gravar uma faixa num grupo existente

Pode adicionar uma faixa num grupo existente.
1 Prima GROUP e prima . ou >
até aparecer no visor o grupo ao qual pretende adicionar uma faixa.
2 Prima simultaneamente GROUP e
REC.
3 Reproduza o som da fonte.
z
Para adicionar uma faixa que está actu almente
a ser reproduzida num grup o, pare ou interrompa a reprodução da faixa e depois efectue o procedimento a partir do passo 2.
Pode definir o gravador de modo a criar um
novo grupo sem premir o botão GROUP. Consulte a página 40 para obter mais informações.

Utilizar a função de grupo durante a reproduç ão

O gravador pode utilizar vários tipos de reprodução num disco que tenha programações de grupo. No modo de grupo, o gravador identifica todas as faixas sem programações de grupo como parte do último grupo no disco. O último grupo é indicado no visor do gravador como “Group --”. Num determinado grupo, as faixas aparecem pela ordem no disco e não pela ordem dentro do grupo.

Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo

Reproduza a partir do primeiro grupo para o último e pare após a reprodução das faixas que não pertencem a um grupo (Group - -).
1 Execute os procedimentos de
“Seleccionar o modo de reprodução (Reprodução de uma faixa/ Reprodução repetitiva)” (página 28) e seleccione “ :Normal” no passo 3.
A reprodução do grupo começa a partir da faixa seguinte.
2 Prima . ou > e seleccione
“RepeatOFF” ou “RepeatON”, e depois prima MENU/ENTER para introduzir a selecção.
Avançar para os grupos (Alteração de grupo)
1 Durante a reprodução, prima GROUP.
pisca no visor.
2 Prima . ou > para seleccionar um
grupo.
Reprodução repetitiva do grupo seleccionado (Group Repeat Play)
Seleccione “RepeatON” no passo 2.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
34
MENU/ENTER
• AMS
GROUP
Page 35

Montar grupos

Registar faixas ou grupos como um novo grupo (Group Setting)

Esta função permite registar faixas ou grupos existentes num novo grupo, bem como registar uma faixa não pertencente a um grupo num grupo existente. Pode criar um máximo de 99 grupos num disco.
Disco
Grupo 1
24567891011123
1
Registar as faixas 1 a 3 num novo grupo Registar os grupos 1 e 2 num novo grupo
Disco
Grupo 1
378
2456 9101112
1
Grupo 2
Grupo 2
Notas
Não é possível efectuar uma programação de
grupo, caso as faixas, os grupos e o nome do disco num disco contiverem um número de caracteres superior ao máximo permitido.
As faixas ou os grupos têm de encontrar-se
por ordem sequencial. Se as faixas ou os grupos pretendidos não estiverem por ordem sequencial, tem de movê-los e colocá-los por ordem antes de registá-los (“Mover faixas gravadas (Move)”, página31).
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Com o gravador parado, prima
MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
3 Prima . ou > até “ : Set”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER
O número da primeira faixa (“STR”) aparece no visor.
.
Não é possível registar faixas não consecutivas (por exemplo, não pode registar a faixa 3 e as faixas 7 e 8 (Grupo 1) num novo grupo). Os números das faixas são visualizados conforme ordenados no disco e não no grupo.
4 Prima . ou > até o número ou
o nome da primeira faixa pretendida aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
Esta opção selecciona a primeira faixa do novo grupo.
continua
35
Page 36
5 Prima . ou > até o número ou
o nome da última faixa pretendida piscar no visor e depois prima MENU/ENTER.
Esta opção selecciona a última faixa do novo grupo. “ :” surge no visor e o grupo é definido.
Para cancelar o procedimento
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação anterior
Prima x • STOP.
Notas
No passo 4, a primeira faixa deve ser a
primeira faixa de um grupo exis tente ou uma faixa que não pertença a um grupo.
Quando seleccionar a última faixa no passo 5,
verifique se a faixa vem a seguir à faixa seleccionada no passo 4. A última faixa deve ser a última faixa de um grupo existente ou uma faixa que não pertença a um grupo.

Para desactivar uma programação de grupo

. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
5 Prima . ou > até “ :
Release” aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
As indicações “Release?” e “PushENTER” aparecem no visor.
6 Prima MENU/ENTER.
A programação do grupo seleccionado é desactivada.
Para cancelar o procedimento
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação anterior
Prima x • STOP.

Mover uma faixa num disco com programação de grupo

Pode mover uma faixa de um grupo para outro ou movê-la para fora do grupo. Também pode mover uma faixa não pertencente a um grupo para um grupo existente.
Disco
Grupo 1
3
4123
1
Grupo 2
1
Grupo 3
35 62
24
x • STOP
1 Seleccione um grupo que pretende
desactivar e verifique o conteúdo (consulte “Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo” (página 34)).
2 Prima x • STOP. 3 Prima MENU/ENTER. 4 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
36
Disco
Grupo 1
1
Mover a faixa 2 do grupo 1 para a faixa 3 do grupo 2
Grupo 2
4123
3
2
Grupo 3
545 123
Page 37
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Reproduza a faixa que pretende
mover e prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
O gravador reproduz várias vezes a faixa seleccionada.
3 Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
4 Prima . ou > até “ : Move”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
5 Se mover uma faixa para fora de um
grupo, ignore este passo. Se mover uma faixa para um grupo diferente, prima . ou > até o grupo de destino aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
6 Prima . ou > até o número da
faixa de destino (o número da faixa num grupo, se o destino for um grupo diferente) aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER para introduzir a selecção.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação anterior
Prima x • STOP.

Alterar a ordem de um grupo num disco (Group Move)

. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ENTER
1 Enquanto reproduz uma faixa de um
grupo cuja ordem pretende alterar, prima MENU/ENTER.
2 Prima . ou > até “EDIT”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
3 Prima . ou > até “Move”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
continua
37
Page 38
4 Prima . ou > até “ : Move”
aparecer no visor e depois prima MENU/ENTER.
Aparece o número do grupo e o número do grupo de destino num disco pisca no visor.
Número de grupo actualmente seleccionado
Número de grupo de destino

Para apagar um grupo

Pode apagar faixas num grupo seleccionado.
Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Antes de apagar o grupo, verifique o respectivo conteúdo.
MENU/
ENTER
x • STOP
5 Prima . ou > para seleccionar
o ponto de destino no disco e depois prima MENU/ENTER.
Para cancelar a operação
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.
Para regressar à programação anterior
Prima x • STOP.
ERASE
GROUP
1 Seleccione um grupo que pretenda
apagar e verifique o seu conteúdo (consulte “Reproduzir uma faixa na reprodução de grupo” (página 34)).
2 Prima x • STOP. 3 Prima simultaneamente ERASE e
GROUP. “GP Erase?” e “PushENTER”
aparecem alternadamente no visor.
4 Prima MENU/ENTER para apagar
o grupo.
Para cancelar a eliminação
Prima x • STOP.
38
Page 39

Outras operações

Programações úteis

O gravador possui uma série de menus com funções úteis de gravação, reprodução, montagem, etc. A tabela abaixo apresenta as funções de menu que podem ser seleccionadas.
Categoria Função O que faz Página do
Gravação Gravação
Reprodu­ção
Edição Mover Altera a ordem das faixas ou dos grupos. página 31
Genera­lidades
sincronizada Adicionar marcas
de faixa (Divide)
Seleccionar a sensibilidade do microfone
Gravação de grupo Programa o gravador para criar um novo
Modificar a qualidade do som
Seleccionar o modo de reprodução
Iniciar rapidamente uma opção
Registar faixas em grupos
Desactivar um grupo Definição para
a utilização de um pedal
Facilita as operações durante a gravação digital.
Pode adicionar marcas de faixa manual ou automaticamente (com intervalos de 10 minutos).
Ajusta a sensibilidade do microfone à fonte de som.
grupo em cada operação de gravação. Selecciona o modo de som pretendido. página 27
Selecciona o modo de reprodução (reprodução repetitiva, reprodução de programa, etc.).
O gravador é programado para iniciar rapidamente a reprodução, avançar para uma faixa ou gravar dados, no modo rápido, após a paragem da operação de gravação.
Regista faixas gravadas ou grupos num novo grupo.
Desactiva as programações de grupo. página 36 Programa o gravador para utilizar
o pedal opcional.
manual
página 24
página 25
página 40
página 40
página 28
página 41
(faixa) página 36 (grupo)
página 35
página 41
39
Page 40

Como utilizar as funções do menu

Para programar as funções do menu, execute o seguinte procedimento.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Com o gravador parado, aceda ao
menu e seleccione “REC SET” ­“ : REC”.
2 Seleccione “ : REC ON”.
Para retornar ao modo normal
Seleccione “ : REC OFF”.

Para seleccionar a sensibilidade do microfone

1 Prima MENU/ENTER para aceder ao
menu.
2 Prima . ou > para seleccionar
oitem. Prima MENU/ENTER para introduzir
3
a selecção.
4 Repita os passos 2 e 3.
Para regressar à programação anterior
Prima x • STOP.
Para cancelar a operação durante a programação
Prima x • STOP durante 2 segundos ou mais.

Criar um novo grupo durante a gravação

Prima REC, de modo a programar o gravador para criar automaticamente um novo grupo sempre que proceder a uma gravação. Esta função é óptima para gravar vários CD consecutivos.
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Aceda ao menu e seleccione “REC
SET” - “MIC SENS”.
2 Seleccione “SENS HIGH” ou “SENS
LOW”. SENS HIGH (programação de
fábrica): Utilize esta programação quando gravar sons fracos ou com volume normal (como conversas). SENS LOW: Utilize esta programação quando gravar sons altos ou a curta distância (como narrações ou concertos de música, etc.).
40
Page 41

Iniciar rapidamente uma operação (Quick Mode)

A reprodução é in ic i ada rapidamente depois de premir o botão de reprodução ou avanço para uma faixa, ou a pós o início rápido de uma operação interna do gravador (como, por exempl o, a gravação de dados após a par agem de uma gravação).
. • REVIEW •
AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
O gravador desligar-se-á se estiver inactiv o
durante 1 hora (incluindo abrir ou fech a r a tampa). Por esta razão , a resposta do gravador não será rápida da próxima vez que gravar ou efectuar outra operação. Contudo, o gravador retornará posteriormente ao modo rápido.

Utilizar um pedal opcional

Se ligar o pedal opc ional (FS-85B50) à tomada i do gravador, poderá utilizar o pé para iniciar ou pausar a gravação. Se utilizar o pedal, prog rame o grav ador para tal.
. • REVIEW • AMS, > • CUE
• AMS
MENU/ ENTER
1 Aceda a o m enu e seleccione
“OPTION” - “PowerMode”.
2 Seleccione “QUICK”.
Para retornar à programação normal
Seleccione “NORMAL”.
Notas
Se o modo de funcionamento estiver regulado
para “QUICK”, o aparelho mantém-se ligado mesmo que nao apareça qualquer indicaçao no visor. Este procedimento reduz o tempo de vida das pilhas. O tempo de vida das pilhas, para cada modo de gravaçao, é o seguinte:
Modo de gravação
SP 15 horas LP2 17 horas LP4 18 horas Mono 17 horas
Duração aprox. da pilha/bateria
(quando gravar)
Pedal (não fornecido)
A i
1 Aceda ao m enu e seleccione
“OPTION ” - “FOOT SW”.
2 Seleccione “SW ON”.
Nota
O gravador vem programado de fábrica para “SW ON”.
41
Page 42

Lista de menus

As funções do “Menu 1” são seleccionáveis quando se carrega no botão rotativo. As funções do “Menu 2” são seleccionáveis quando se selecciona uma função no Menu 1. As funções do “Menu 3” são seleccionáveis quando se selecciona uma função no Menu 2.
Nota
Podem ser mostradas indicaçoes diferentes, em funçao das condiçoes de funcionamento e das definiçoes do disco.
Menu 1 Menu 2 Menu 3
EDIT : Set
: Release
Move : Move y :Move
PLAY MODE
SOUND SOUND OFF
REC SET TIME MARK MARK OFF (programação de fábrica) y MARK ON
OPTION PowerMode NORMAL (programação de fábrica) y QUICK
Normal RepeatOFF (programação de fábrica) y RepeatON 1 Track
: Normal
SOUND 1 — SOUND 2
MIC SENS SENS HIGH (programação de fábrica) y SENS
LOW
: REC : REC OFF (programação de fábrica) y
: REC ON
SYNC REC SYNC OFF (programação de fábrica) y SYNC ON
FOOT SW SW ON (programação de fábrica) y SW OFF
42
Page 43

Fontes de alimentação

A alimentação do gravador pode ser efectuada com pilhas secas alcalinas ou com corrente eléctrica, mas nunca com pilhas secas de manganês.

Quando substituir as pilhas

Pode verificar o estado das pilhas através da indicação de carga da pilha que aparece enquanto está a utilizar o gravador. O indicador de carga da pilha muda consoante o estado da mesma. O indicador do nível da bateria/pilha é aproximado.
Indicador de carga da bateria/ pilha
m
m

Duração da pilha/bateria

A bateria/pilha pode durar menos por causa das condições de funcionamento e da tempe r at ur a do local.
Quando gravar
Modo de gravação
SP 24 LP2 34 LP4 48 MONO 34
Carga da bateria/pilha a diminuir
Bateria/pilha fracas
A bateria/pilha está sem carga.
A indicação “LOW BATT” pisca no visor do gravador e este desliga-se.
1)2)
(Unidade: horas aprox.)(JEITA3))
Horas aprox.
1)
Quando utilizar pilhas secas alcalinas Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricadas no Japão) e “PowerMode” estiver programado para “NORMAL” (página 41). Se “PowerMode” for programado para “QUICK”, a duração da pilha/bateria será encurtada (página 41).
2)
Quando gravar com o microfone incorporado.
3)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Quando reproduzir
1)
(Unidade: horas aprox.)(JEITA2))
Modo de gravação
Altifalante3)Auscultadores/
auriculares
4)
SP 45 90 LP2 50 100 LP4 55 110 MONO 50 100
1)
Quando utilizar pilhas secas alcalinas Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fa bricadas no Japão) e “PowerMode” estiver programado para “NORMAL” (página 41).
2)
Medida segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3)
Quando utilizar o altifalante do aparelho.
4)
Se estiver a utilizar os auscultadores/ auriculares.
Notas
Pare o gravador antes de substituir as pilhas.
Para fazer gravações longas, utilize o
transformador de CA opcional.
43
Page 44

Utilizar a corrente doméstica

1 Ligue o filtro do cabo fornecido ao
transformador de CA opcional (consulte a página 8).
2 Ligue o transformador de CA ao DC
IN 3V.
3 Ligue o transformador de CA
à tomada de parede.
À tomada de parede
Transformador de CA
A DC IN 3V
Notas
Certifique-se de que o botão REC não está
activado antes de ligar o transformador de corrente CA. Se tiver sido introduzido um disco e o botão estiver activado, a gravação poderá ser iniciada quando ligar o transformador de corrente CA. Se o botão REC estiver activado, certifique-se de que remove o disco antes de ligar o transformador de corrente CA.
Para utilizar o aparelho em casa: utilize
o transformador de CA (não fornecido). Não utilize qualquer outro tipo de transformador de CA, além do recomendado, pois pode avariar o gravador.
Polaridade da tomada
Ligue o transformador de CA a uma tomada
de CA de fácil acesso. Se detectar alguma anomalia no transformador de CA, desligue-o da tomada imediatamente.
As especificações do AC-E30HG variam
consoante as regiões. Por esta razão, antes de comprar o gravador, deverá verificar se os requisitos de alimentação e a configuração da ficha são os adequados à sua área.
44
Page 45

Informações adicionais

Precauções

Segurança
Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V.
Fontes de alimentação
Utilize pilhas LR6 (tamanho AA), a corrente
doméstica ou a bateria do automóvel.
Mesmo que o tenha desligado, o gravador não
fica desligado do transformador de CA (corrente eléctrica) enqu anto estiver ligado à tomada de parede.
Se não tencionar utilizar o gravador durante
um longo período de tempo, desligue-o da corrente (retire o transformador de CA opcional, as pilhas ou o cabo de ligação à bateria do automóvel). Para retirar o transformador de CA (não fornecido) da tomada de parede, puxe pela respectiva ficha e nunca pelo cabo.
Sobreaquecimento
Se utilizar o gravador durante mu ito tempo, este pode sobreaquecer. Se isso acontecer, desligue o gravador até arrefecer.
Instalação
Nunca utilize o gravador em locais onde esteja
sujeito a luminosidade, temperatura, humidade ou vibração excessiva.
Não tape o gravador se estiver a utilizá-l o com
o transformador de CA (não fornecido). O sobreaquecimento do gravador pode provocar avarias ou ferimentos.
Nunca transporte o gravador na bo lsa de
transporte (fornecida) juntamente com objectos pesados. A fricção do objecto pode danificar ou riscar a superfície pintada do gravador.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode se r perigoso para o trânsito e é pr oibido em diversos locais. Também pode ser muito perigoso utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com o máximo cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se sentir um zumbido nos ouvido s, reduza o volume ou deixe de utilizar auscultadores.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, consegue ouvir os sons do exterior e não incomoda as pessoas que estão à sua volta.
Cartridge do MiniDisc
Quando transportar ou guardar o MiniDisc,
guarde-o dentro da respectiva caixa.
Não parta a protecção do disco.
Não coloque a cartridge em locais onde fique
sujeita à luz, temperatu ra, h umidade ou po eira excessiva.
Cole a etiqueta fornecida com o MD apenas
no local adequado. Não a cole noutra parte do disco.
Notas sobre as pilhas
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidente s, tenha em atenção as seguintes precauções:
Insira os pólos + e – das pilhas correctamente.
Não tente recarregar pilhas secas.
Se não vai utilizar o gravador durante muito
tempo, retire as pilhas.
Se houver derramamento do líquido da pilha,
limpe cuidadosamente todo o líquido derramado no compartimento das pilhas antes de introduzir pilhas novas.
45
Page 46
Nota sobre ruído mecânico
2
1
O gravador faz um ruído mecânico durante o funcionamento, ruído esse que é causado pelo sistema de poupança de energia do gravador e não é sinal de avaria.
Limpeza
Limpe a caixa do gravador com um pano
macio ligeiramente humede cido em água ou numa solução de detergente suave. Não u tilize nenhum tipo de esfregão, detergente em pó ou solvente como o álcool ou benzeno, porque pode estragar o acabamento da caixa.
Limpe a cartridge do disco com um pano seco
para retirar a sujidade.
A existência de sujidade na lente pode i mpedir
que o aparelho funcione correctamente. Depois de introduzir ou ejectar um MD, verifique se fechou a tampa do compartimento de discos.
Para obter um som de melhor qualidade,
utilize um pano seco para limpar as fichas dos auscultadores/auriculares . Ficha s sujas p odem provocar distorção ou quebras intermitentes no som.
Nota sobre a manutenção
Limpe regularmente os terminais com um cotonete ou um pano macio, c omo mostra a figura.
Acerca da tampa do compartimento das pilhas
A tampa do compartimento das pilhas foi concebida para se separar do gravador se for manuseada com muita força. Execute os seguintes passos para voltar a f ixar a tampa.
Ranhu­ras
Peças salientes
1 Insira com firmeza as saliências da placa
PUSH OPEN nas ranhuras do gravador, uma de cada vez.
2 Insira com firmeza as saliências da tampa
nas ranhuras da placa PUSH OPEN, uma de cada vez.
Terminais
46
Page 47
Para proteger um MD gravado
Para proteger um MD de gravação, faça deslizar a patilha existente na parte lateral do MD para o abrir. Nesta posiçã o, o MD não po de ser gravado. Para voltar a gravar , faça d eslizar a patilha outra vez para trás até ficar visível.
Quando o disco está protegido contra gravação
Patilha
O material gravado
Parte de trás
está protegido.
do MD
O material gravado não está protegido.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte o age nte Sony mais próximo. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o r etire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
47
Page 48

Especificações

Sistema
Sistema de reprodução de som
Sistema áudio digital MiniDisc
Propriedade de díodo laser
Material: GaAlAs Comprimento de onda: λ = 790 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a u ma distâ ncia de 200 mm da superfície da lente n o bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Tempo de gravação/reprodução
Quando utilizar o MDW-80
Máximo de 160 min. em mono Máximo de 320 min. em LP4 estéreo
Rotações
350 rpm a 2.800 rpm (CLV)
Correcção de erros
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frequência de amostragem
44,1 kHz
Conversor de frequência de amostragem
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz
Codificação
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulação
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Altifalantes (duas unidades)
28 mm dia. por unidade
Resposta em frequência (entrada digital/analógica)
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Entradas
Microfone: minitomada estéreo (Nível de entrada mínimo 0,25 mV) Tomada Line in
minitomada estéreo para entrada analógica (nível de entrada mínimo 39 mV) minitomada óptica (digital) para entrada óptica (digital)
Saídas
i: minitomada estéreo
1)
:
Potência máxima de saída (DC)
Auscultadores/auriculares: 5 mW + 5 mW (16 Ω) Altifalantes (mono): 140 mW (70 mW × 2)
2)
Generalidades
Requisitos de alimentação
Transformador de CA DC 3V Pilha seca alcalina LR6 (tama nho AA)
Duração da pilha/bateria
Consulte “Duração da pilha/bateria” (página 43)
Dimensões
Aprox. 117,2 × 23,0 × 74,4 mm (c/a/p) não incl. peças e comandos salientes.
2)
Peso
Aprox. 150 g (só unidade principal)
1)
A tomada LINE IN (OPTICAL) é utilizada para ligar um cabo (óptico) d igital ou um cabo (analógico) de linha.
2)
Medido de acordo com a norma da JEITA.
Acessórios opcionais
Transformador de corrente CA, AC-E30HG Cabo óptico POC-15B, POC-15AB Cabo de linha RK-G129, RK-G136 Microfones estéreo ECM-719 MDs graváveis da série MDW Pedal FS-85B50 Auscultadores/auriculares esté reo, série MDR* * Quando utilizar auscultadores/auriculares
opcionais, utilize apenas auscultadores/ auriculares com minifichas estéreo. Não pode utilizar auscultadores/au ri c ul ares com microfichas.
O agente Sony pode não comercializar algu ns destes acessórios. Contacte-o para obter informações pormenorizadas sobre os acessórios disponíveis no seu paí s .
Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio.
48
Page 49

Resolução de problemas e explicações

Resolução de problemas

Se ocorrer algum problema durante o funcionamento do gravador, siga os passos abaixo especificados antes de consultar o agente Sony mais próximo. Se aparecer qualquer mensagem, anote-a.
1 Verifique se o problema se encontra na lista apresentada em “Resolução de problemas”
(página 49). Leia igualmente a secção “Mensagens” (página 54).
2 Se o problema persistir após o passo 1, consulte o seu agente Sony mais próximo.

Durante a gravação

Sintoma Causa/Solução
A gravação não pode ser efectuada correctamente.
Durante a gravação é audível um ruído temporário.
A tampa não abre após a gravação.
• As fontes de som podem não estar bem ligadas.
,
Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 22, 23).
• Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil. , Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD
portátil, utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD página 22.
• A gravação analógica foi feita utilizando um cabo de ligação com um atenuador.
, Utilize um cabo de ligação sem atenuador página 23.
• Durante a gravação, a fonte de alimentação foi desligada ou ocorreu um corte de corrente.
, O disco não fica gravado. Grave novamente.
• Foi introduzido um MD premasterizado. , Substitua o MD gravável.
• O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos ou menos (aparece a indicação “DISC FULL”).
, Substitua o disco.
• Devido à tecnologia especial de compressão áudio digital utilizada no modo LP4 estéreo, pode ouvir-se, em situações muito raras, um ruído temporário em determinadas fontes de som.
, Grave no modo SP ou LP2 página 18.
• A tampa não abre enquanto “TOC Edit” não desaparecer do visor.
Resolução de problemas e explicações
49
Page 50
Sintoma Causa/Solução
“TR FULL” aparece mesmo antes do disco ter chegado ao tempo máximo de gravação (60, 74 ou 80 minutos) e a gravação não pode ser efectuada.
O tempo restante de gravação não aumenta, mesmo depois de apagar várias faixas de curta duração.
O tempo total de gravação e o tempo restante no disco podem não totalizar o tempo máximo de gravação (60, 74 ou 80 minutos).
“TR FULL” aparece mesmo antes do disco ter atingido o tempo máximo de gravação ou o número máximo de faixas.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Se tiver gravado 254 faixas no disco, a indicação “TR FULL” aparece independentemente do tempo de gravação total. Não pode gravar mais de 254 faixas no disco.
, Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Faixas com duração inferior a 12 segundos, 24 segundos ou 48 segundos não são contadas e quando são apagadas o tempo de gravação não aumenta.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Normalmente, a gravação é feita em unidades mínimas de cerca de 2 segundos (em estéreo), 4 segundos (em mono ou no modo LP2 estéreo), ou 8 segundos (no modo LP4 estéreo). Quando a gravação terminar, a última unidade da gravação utiliza sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos mesmo se a gravação for mais curta. Da mesma forma, quando a gravação é retomada depois da paragem, o gravador introduz automaticamente um espaço em branco que corresponde a 2, 4 ou 8 segundos antes da próxima gravação. (Isto serve para impedir a eliminação acidental de uma faixa anterior sempre que se inicia uma nova gravação.) Por consequência, o tempo real da gravação diminui sempre que parar uma gravação; um máximo de 6 segundos, 12 segundos ou 24 segundos comparado com o tempo potencial de gravação para cada paragem.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Gravar ou apagar muitas vezes as faixas pode provocar a fragmentação ou a dispersão dos dados de gravação. Embora seja possível ler os dados dispersos, cada fragmento é contado como uma faixa. Se isso acontecer, o número de faixas pode atingir as 254, não sendo possível gravar mais faixas. , Para continuar a gravar, apague as faixas desnecessárias.
50
Page 51

Durante a reprodução

Sintoma Causa/Solução
O MD não é reproduzido normalmente.
A reprodução do MD não começa no princípio da primeira faixa.
Há cortes no som da reprodução.
O som tem muitas interferências.
O volume de som da faixa gravada está baixo.
Não se ouve som nos auscultadores/ auriculares.
O gravador salta várias faixas, para a frente ou para trás, sempre que prime o botão . • REVIEW • AMS ou > • CUE • AMS.
As faixas montadas podem apresentar quebras no som durante as operações de procura.
• A função de reprodução repetitiva está seleccionada. , Mude para reprodução normal página 28.
• O modo de reprodução foi mudado. , Mude para reprodução normal página 28.
• A reprodução do disco foi interrompida antes de chegar à última faixa.
, Prima N • PLAY durante 2 segundos ou mais para iniciar a
reprodução.
• O gravador está colocado num local sujeito a vibrações contínuas. , Coloque-o sobre uma superfície estável.
• Uma faixa muito curta pode provocar cortes de som. , Tente não criar uma faixa com uma duração inferior a um
segundo.
• O campo magnético de um televisor ou equipamento semelhante está a interferir com o funcionamento do aparelho. , Afaste o gravador de fontes com fortes campos magnéticos.
• A faixa foi gravada em modo analógico (no modo digital, o nivel de gravação é automaticamente ajustado ao nível a fonte de som) ou utilizou um cabo de ligação com atenuador (tal como um RK-G128, RK-G134 opcional, etc.) O gravador descodifica os sinais e volta a reproduzi-los sob a forma de música.
, Utilize o cabo de ligação correcto (tal como RK-G129,
RK-G136, etc.).
• A ficha dos auscultadores/auriculares não está bem ligada. , Ligue com firmeza a ficha dos auscultadores/auriculares à
tomada i.
• A ficha está suja. , Limpe a ficha.
• Foi premido o botão GROUP e pisca no visor. , O gravador regressa ao modo normal, se nenhuma operação for
efectuada num espaço de 5 segundos.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. A fragmentação dos dados pode causar quebras no som durante a procura, porque a faixas são reproduzidas a uma velocidade mais alta do que a normal.
51
Page 52
Sintoma Causa/Solução
O canal direito não emite som quando é reproduzida uma faixa gravada num deck para cassetes ou por um amplificador, ou quando o som é ouvido destes aparelhos.
O pedal opcional não funciona devidamente.
• O som não sai do canal direito se o cabo de ligação do deck para cassetes ou do amplificador for mono.
, Utilize um cabo estéreo. Contudo, se o equipamento ligado for
mono, não haverá saída de som no canal direito, mesmo com um cabo de ligação estéreo.
• O gravador não está programado para utilizar um pedal. , Programe “FOOT SW”, no menu, para “SW ON” página 41.

Durante a montagem

Sintoma Causa/Solução
A tampa não abre. • As fontes de alimentação foram desligadas durante a gravação ou
A montagem não pode ser efectuada.
Não pode apagar as marcas de faixa.
Não consegue montar o disco noutro componente.
montagem ou a pilha está gasta. , Ligue novamente a fonte de alimentação ou substitua a pilha
gasta por uma nova e prima x • STOP.
• A fonte de alimentação foi desligada ou ocorreu um corte de corrente durante a montagem.
, A montagem realizada até esse ponto não é guardada no disco.
Efectue novamente a montagem.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Quando os dados de uma faixa estão fragmentados, não é possível apagar marcas de faixa de um fragmento com uma duração inferior a 12 segundos (gravada em estéreo), 24 segundos (gravada em modo LP2 estéreo ou em mono) ou de 48 segundos (gravada em modo LP4 estéreo). Não pode combinar uma faixa gravada em estéreo com uma faixa gravada em mono; também não pode combinar uma faixa gravada com uma ligação digital a uma faixa gravada com uma ligação analógica.
• O componente não suporta o modo MDLP. , Monte outro componente que suporte o modo MDLP.
52
Page 53

Durante a utilização da função de grupo

Sintoma Causa/Solução
A função de grupo não funciona.
Não consegue gravar uma faixa para um novo grupo. Não consegue criar um novo grupo.
• Com um disco sem programação de grupo, tentou seleccionar um menu com funções de grupo.
, Introduza um disco com programação de grupo.
• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Se o número total de caracteres que o disco pode armazenar exceder os 1.700, não poderá ser criado um novo grupo, mesmo se o modo de grupo estiver activado. Também é impossível efectuar programações de grupo.

Outras características

Sintoma Causa/Solução
A janela do visor não está normal.
O gravador não funciona ou funciona mal.
• O gravador foi desligado da fonte de alimentação. , Deixe o gravador parado por um momento ou desligue-o da
fonte de alimentação, volte a ligá-lo e depois prima qualquer botão.
• O volume de som está baixo. , Aumente o volume de som.
• Não existe nenhum disco introduzido. , Introduza um disco gravado.
• A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando prime um botão do gravador).
, No gravador, desactive HOLD fazendo deslizar o selector
HOLD na direcção oposta à da seta.
• A tampa não está bem fechada. , Feche a tampa até ouvir um estalido.
• A humidade condensou-se no interior do gravador. , Retire o MD e deixe o gravador num local quente durante
várias horas até que a humidade se evapore.
• As pilhas secas estão fracas (“LOW BATT” pisca ou não aparece nada).
, Substitua as pilhas secas por pilhas novas página 12 ou ligue o
transformador de CA ao gravador.
• Colocou mal a pilha seca. , Coloque a bateria/pilha correctamente página 12.
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem.
, Volte a introduzir o disco Grave novamente o disco. Se a
mensagem continuar a aparecer, substitua-o por outro disco.
• Foi introduzido um disco sem faixas. , Substitua o disco.
53
Page 54
O gravador não funciona ou funciona mal.
• A patilha de protecção contra gravação foi aberta.
, Feche a patilha de protecção contra gravação página 46.
• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque
mecânico, demasiada electricidade estática, uma sobrecarga eléctrica de grandes proporções causada por uma trovoada, etc.
, Reinicie o funcionamento da forma descrita abaixo.
1 Retire as pilhas ou desligue todas as fontes de alimentação. 2 Mantenha o gravador desligado durante 30 segundos. 3 Coloque as pilhas ou ligue a fonte de alimentação.

Mensagens

Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique o quadro abaixo.
Mensagem de erro
BLANKDISC • Introduziu um MD não gravado.
BUSY • Tentou utilizar o gravador durante o acesso aos dados gravados.
DISC FULL • O tempo restante de gravação no disco é de 12 segundos (SP),
ERROR • Há uma avaria interna no sistema.
GroupFULL • Tentou criar o 100º grupo durante a montagem.
Hi DC in • A tensão da fonte de alimentação está demasiado alta (não está
HOLD • O gravador está bloqueado.
LOW BATT • A bateria/pilhas estão fracas.
Significado/Solução
, Introduza um MD gravado.
, Espere até a mensagem desaparecer (nalguns casos, pode
demorar 2–3 minutos).
24 segundos (LP2 ou mono), 36 segundos (LP4) ou menos.
, Substitua o disco.
, Reinicie a operação, executando os passos 1 a 3 da página 54.
Se a mensagem voltar a aparecer, consulte o seu agente Sony mais próximo.
, Só pode criar um máximo de 99 grupos num disco. Crie entre
1 e 99 grupos.
a utilizar o transformador de CA ou o cabo de ligação à bateria recomendados). , Utilize o transformador de CA (não fornecido) ou o cabo de
ligação à bateria (não fornecido) recomendados.
, Faça deslizar HOLD na direcção oposta à da seta para
desbloquear o gravador.
, Substitua as pilhas secas página 12.
54
Page 55
Mensagem de erro
MEM OVER • Tentou gravar com o aparelho colocado num local em que recebe
NAME FULL • A programação de grupo não pode ser efectuada, se a montagem
NO COPY • Tentou fazer uma cópia de um disco protegido pelo sistema de
NO DISC • Tentou reproduzir ou gravar sem ter introduzido um disco no
NO EDIT • Tentou apagar um grupo de um disco sem definições de grupo.
NO SET • Durante a gravação, tentou efectuar as seguintes programações.
NoOPERATE • Tentou programar a marca temporal automática durante a gravação
NO SIGNAL • O gravador não conseguiu detectar os sinais da entrada digital.
P/B ONLY • Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD premasterizado
PROTECTED • Tentou gravar ou fazer uma montagem num MD com a patilha na
READ ERR • O gravador não consegue ler correctamente as informaç ões do disco.
Significado/Solução
vibrações contínuas. , Coloque o gravador numa superfície estável e comece a gravar
de novo.
de grupo fizer com que o número total de caracteres utilizados para escrever os nomes das faixas, dos grupos e do disco exceda o número máximo previsto.
gestão de cópias em série. Não pode fazer cópias de uma fonte digital ligada que tenha sido gravada utilizando uma ligação digital. , Utilize uma ligação analógica página 23.
gravador.
, Introduza um MD.
, Não pode apagar grupos num disco sem grupos.
• Seleccionou “ : Set”, “ : Release”, ou “Move” durante a gravação.
• Tentou apagar uma faixa, disco ou grupo durante a gravação.
• Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o gravador não pode combinar (uma faixa gravada em estéreo e outra em mono, por exemplo).
• Tentou substituir uma marca de faixa.
— Modo de gravação — Selecção de “ : REC” no menu — Modo de reprodução enquanto “End” surge no visor
através de uma ligação digital.
• Tentou premir X • PAUSE ou TRACK MARK durante a gravação sincronizada.
, Verifique se a fonte de som está bem ligada página 22.
(P/B significa “reprodução”). , Introduza um MD gravável.
posição de protecção contra gravação página 46.
, Faça deslizar a patilha para trás.
, Volte a introduzir o disco
55
Page 56
Mensagem de erro
REC ERR • A gravação não foi efectuada devidamente.
SEL Group • Seleccionou “ : Move” ou tentou apagar um grupo com o
SEL Track • Seleccionou “ : Move” ou tentou apagar uma faixa depois de a
TEMP OVER • O gravador está demasiado quente.
TOC Edit • O leitor de MD está a gravar as informações (ponto de início e de
TOC ERR • O gravador não consegue ler correctamente as informações do
TR FULL • Não há mais espaço para os novos dados durante a montagem do
TrPROTECT • Tentou gravar ou editar uma faixa protegida contra gravação
Significado/Solução
, Coloque o gravador num local sem vibrações e grave
novamente.
• O disco está sujo com uma película oleosa ou impressões digitais, está riscado ou não é um disco normal.
, Tente gravar novamente com outro disco.
gravador a seleccionar uma faixa não pertencente a qualquer grupo.
, Seleccione uma faixa num grupo que pretende montar e, de
seguida, faça novamente a montagem.
reprodução já ter terminado. , Faça novamente a montagem após seleccionar a primeira faixa
pretendida.
, Deixe o gravador arrefecer.
fim da faixa) da memória para o disco. , Espere até a operação terminar. Não exponha o aparelho a
choques físicos nem desligue a fonte de alimentação.
disco.
, Introduza outro disco. , Se não houver problema em apagar o disco inteiro, faça-o
página 32.
MD. , Desgrave as faixas desnecessárias página 32.
gravada noutro dispositivo. , Grave ou faça a montagem noutra faixa.
56
Page 57

Explicações

Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3
Este gravador suporta DSP TYPE-S, uma especificação para os decks de minidiscos, de alto nível, da Sony, equipados com processadores de sinais digitais (DSP). Esta especificação permite que o som oriundo de faixas gravadas no modo MDLP seja reproduzido no gravador com qualidade superior. Em virtude de manter o suporte DSP TYPE-R, o gr av ador pr od uz resultad os superiores no decurso da gravação ou reprodução no modo SP (estéreo normal).
Como é que os minidiscos têm umas dimensões tão reduzidas
Os minidiscos de 2,5 polegadas, incorporados numa cartridge de plástico semelhante a uma disquete de 3,5 polegadas (veja a figura na coluna da esquerda), utilizam uma nova tecnologia de compressão áudio digital designada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes de frequência realmente perceptíveis pelo ouvido humano.
O significado de “em branco”
“Em branco” descreve um estado do gravador em que o nível de entrada é cerca de 4,8 mV durante a entrada analógica ou inferior a –89 dB durante a entrada óptica (digital) (com 0 dB de som, ou seja, o nível máximo de gravação para um MiniDisc).
Acesso aleatório rápido
Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música. Os MDs premasterizados são gravados com endereços de localização que correspondem a cada selecção de música. Os MDs graváveis são fabricados com uma “User TOC Area” (Área de TOC do utilizador) que contém a ordem das músicas. O sistema do TOC (Table of Contents – Índice) é semelhante ao “sistema de gestão de directórios” das disquetes. Por outras palavras, os endereços de início e de fim de todas as faixas musicais gravadas no disco são armazenados nesta área. Isto permite-lhe aceder aleatoriamente ao início de qualquer faixa assim que introduzir o número da mesma (AMS) e identificar a localização com um nome de faixa, a semelhança do que se passaria com um ficheiro numa disquete.
AUser TOC Area
Contêm a ordem e os pontos de início/ fim da música.
B — Dados musicais
BA
57
Page 58
Memória anti-choque
Uma das maiores desvantagens dos sistemas de leitura óptica é o facto de saltarem ou cortarem o som quando sujeitos a vibrações. O sistema MD resolve este problema utilizando uma memória temporária que guarda os dados áudio.
Nota acerca da gravação digital
Este gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais apenas de primeira geração digital a partir de software premasterizado. Só pode fazer cópias a partir de um MD gravado em casa utilizando as ligações analógicas (line out).
Software premasterizado como, por exemplo, CDs ou MDs.
Gravação digital
MD gravado em casa
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
Gravação digital não permitida
MD gravável
Microfone, leitor de gravação, sintonizador, etc. (com tomadas de saída analógica).
Gravação analógica
MD gravado em casa
Gravação digital
MD gravável
Gravação digital não permitida
MD gravável
58
Page 59
59
Page 60
Printed in Malaysia
*324785086 (1)*
Loading...