Afin d’éviter les risques
d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Afin d’éviter un choc
électrique, ne pas ouvrir ce
coffret. S’adresser à un
professionnel uniquement.
Le composant laser de ce produit
peut émettre une radiation
supérieure à la limite imposée aux
appareils de Classe 1.
Cet appareil a été classé Appareil
LASER de CLASSE 1. La marque CLASS
1 LASER PRODUCT se trouve à l’arrière
de l’appareil.
Pour ne pas risquer un incendie, ne
couvrez pas les orifices d’aération de
l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil.
Ceci ferait courir un risque d’incendie
ou d’électrocution.
L’étiquette de précaution suivante se
trouve à l’intérieur de l’appareil.
LE REVENDEUR N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS, DE QUELLE QUE
NATURE QU’ILS SOIENT, NI AUX
PERTES OU DÉPENSES
RÉSULTANT D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
®
est une marque
A propos de ce
manuel
Les instructions de ce manuel
couvrent les modèles MXD-D40 et
MXD-D4. Le modèle MXD-D40 est
utilisé ici à des fins d’illustration.
Toute différence dans les opérations
est clairement indiquée dans le texte
(“MXD-D40 seulement”, par
exemple).
Conventions
• Avant de mettre la platine en service,
reportez-vous à “Informations
préliminaires” pour le raccordement.
• Pour le fonctionnement de base,
reportez-vous à “Lecture d’un CD”,
“Lecture d’un MD”, “Enregistrement
d’un CD sur un MD” et
“Enregistrement rapide d’un CD sur
un MD”.
• Les commandes mentionnées dans ce
mode d’emploi sont celles de la
platine ; elles peuvent être remplacées
par celles de la télécommande qui ont
le même nom, mais elles seront
indiquées entre crochets, si le nom est
différent.
• Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi.
Indique que vous devez utiliser
Z
la télécommande.
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération et des
suggestions.
Ne jetez pas les piles aux
ordures. Portez-les à un
dépôt pour déchets
dangereux.
Remarques sur les CD .................................................... 51
Manipulation des MD .................................................... 51
3
ç
ç
ç
REC
OUT
TAPE/MD
IN
DIGITAL
OPTICAL OUT
Informations préliminaires
Informations préliminaires
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent bien dans le
carton d’emballage :
• Cordons de liaison audio (2)
• Télécommande (infrarouge) (1)
• Piles Sony R6 (format AA) (2)
• Adaptateur de fiche d’alimentation (1) (modèlecommercialisé à Singapour seulement)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour
faire fonctionner la platine.
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
de télécommande g sur la platine.
Raccordement de la platine
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine à
un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un
lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la raccorder,
n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
PC-LINK (MXD-D40 seulement)
vers une prise murale
Amplificateur
La touche D.SKIP de la télécommande ne peut pas
être utilisée avec cette platine.
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement 6 mois environ. Lorsque
vous ne pouvez plus faire fonctionner la platine avec la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lors du remplacement des piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge à la lumière directe
du soleil ou à un éclairage puissant, sinon la
télécommande risque de mal fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages dus
à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Lecteur CD,
platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç: Sens du signal
çç
Cordons nécessaires
• Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droite)
• Câble optique (non fourni) (1)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droite)
4
Informations préliminaires
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises ANALOG IN/
OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en
tenant compte de la couleur des cordons et de celle des
prises sur les appareils : rouge (droite) à rouge et blanc
(gauche) à blanc. Enfoncez les fiches à fond dans les
prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
MXD-D40/D4Amplificateur
ANALOG
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un autre appareil
numérique, lecteur CD, platine DAT ou platine MD
Raccordez l’appareil par le connecteur DIGITAL
OPTICAL IN à l’aide du câble optique (non fourni).
Sortez les capuchons des connecteurs et insérez les
fiches jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
Veillez à ne pas plier ou enrouler le câble optique.
TAPE / MD
INOUT
L
R
Réglage du sélecteur de tension (seulement
sur les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de la platine est réglé sur la tension de l’alimentation
secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur
sur la position appropriée à l’aide d’un tournevis avant
de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur.
VOLTAGE
SELECTOR
220—240V110—120V
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur sur une
prise commutée.
MXD-D40/D4Appareil numérique
DIGITAL
OPTICAL
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
z Si “Din Unlock” et “C71” apparaissent
alternativement sur l’afficheur
Le câble optique n’est pas raccordé correctement.
Vérifiez si les fiches sont bien enfoncées dans les prises.
z Conversion automatique des fréquences
d’échantillonnage numérique pendant
l’enregistrement
La platine contient un convertisseur qui convertit
automatiquement la fréquence d’échantillonnage des
différentes sources numériques à la fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par cette platine.
Ceci vous permet d’enregistrer des cassettes DAT de 32
et 48 kHz ou des émissions satellite, des disques
compacts et des MD.
Remarque
Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” clignote sur l’afficheur,
l’enregistrement par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN
est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de
programme par les prises ANALOG IN en ayant réglé le
sélecteur INPUT sur “ANALOG”.
Raccordement à un ordinateur (MXD-D40
seulement)
Utilisez le kit de connexion PC PCLK-MN10A (non
fourni) pour raccorder un ordinateur à la platine. En
raccordant la platine à un ordinateur, vous pourrez
sélectionner et écouter des plages de MD et effectuer
diverses opérations de montage d’un MD sur
l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le
manuel fourni avec le kit de connexion de l’ordinateur.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine alors qu’il n’y a pas de
CD ou MD dans la platine, le mode de démonstration
est automatiquement activé après une dizaine de
minutes. Pour désactiver le mode de démonstration,
appuyez sur n’importe quelle touche de la platine ou
de la télécommande.
z Pour désactiver le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur p sur la gauche du
panneau avant et sur CLEAR sur la droite du panneau
avant.
Le mode de démonstration reste désactivé jusqu’à ce
que vous débranchiez, puis rebranchiez le cordon
d’alimentation.
5
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Lecture d’un CD
2
STANDBY
1/u
0)
·
Si vous utilisez les commandes de
la platine
Utilisez les commandes du lecteur
CD qui se trouvent sur la gauche
du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur CD.
Sortie audio
L’appareil se règle
automatiquement sur la sortie
audio du CD.
34
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
PUSH ENTER
CLEAR
TIMEPLAY MODE DISPLAYINPUT PLAY MODE TIME/CHAR
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
REC
r
pP
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD.
Lorsque vous insérez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle
intérieur du tiroir.
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Avec la face imprimée orientée vers le haut
z Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour
sélectionner la plage que
vous voulez écouter en
observant le numéro indiqué
sur l’afficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
Appuyez sur ·.
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
PourIl faut
Arrêter la lectureAppuyer sur p.
Interrompre la lectureAppuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois
sur la touche ou appuyer sur · pour
* Voir “Utilisation de
l’affichage” à la page 12.
Localiser le début de la
plage suivante
Localiser le début de la plage
actuelle ou précédente
poursuivre la lecture.
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
+ de la télécommande).
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
= de la télécommande).
Sortir le CDAppuyer sur § OPEN/CLOSE après l’arrêt de
6
la lecture.
Lecture d’un MD
Fonctionnement de base
2
STANDBY
1/u
0)
·
Si vous utilisez les commandes de
la platine
Utilisez les commandes de la
platine MD qui se trouvent sur la
droite du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur MD.
34
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
PUSH ENTER
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAYINPUT PLAY MODE TIME/CHAR
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
REC
r
pP
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD.
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Fonctionnement de base
3
Sortie audio
L’appareil se règle
automatiquement sur la sortie
audio du MD.
z Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour
sélectionner la plage que
vous voulez écouter en
observant le numéro indiqué
sur l’afficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
* Voir “Utilisation de
l’affichage” aux pages 12 et
13.
z Vous pouvez changer la
vitesse de lecture du MD
Voir “Changement de tonalité
du MD” à la page 18.
Avec la face imprimée
orientée vers le haut
Avec la flèche dirigée dans ce sens
Appuyez sur ·.
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
PourIl faut
Arrêter la lecture
Interrompre la lectureAppuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois sur la
Localiser le début de la
plage suivante
Localiser le début de la
plage actuelle ou
précédente
Sortir le MD
Appuyer sur p.
touche ou appuyer sur · pour poursuivre la
lecture.
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur +
de la télécommande).
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
= de la télécommande).
Appuyer sur § EJECT après l’arrêt de la lecture.
7
Fonctionnement de base
Enregistrement d’un CD sur
un MD
(Enregistrement synchro de CD-MD)
1
STANDBY
1/u
0)
·
Vous pouvez facilement faire
des enregistrements
numériques d’un CD sur un
MD. Les numéros de plages sur
le MD seront les mêmes que
sur le CD original.
Avant l’enregistrement, reportezvous à “Remarques sur
l’enregistrement”à la page 19.
253
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
CLEAR
TIMEPLAYMODE DISPLAYINPUT PLAY MODE TIME/CHAR
PUSH ENTER
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
REC
r
pP
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
46
Appuyez sur 1/u.
1
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
2
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD.
z Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la
fonction d’enregistrement
synchro de CD-MD contient
un nom de disque et des noms
de plages, ces informations
seront aussi enregistrées sur le
MD.
Notez que le texte CD de
certains CD ne peut pas être
enregistré sur les MD car leur
copie est interdite.
z Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être
enregistrées
Si “TRACK” s’allume sur
l’afficheur à la fin de
l’enregistrement, appuyez
immédiatement sur · pour
lire, à partir de la première
plage, les matériaux qui
viennent juste d’être
enregistrés.
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
4
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée).
Appuyez sur CD SYNCHRO NORMAL.
5
“CD SYNCHRO“ apparaît et “ –Normal–” clignote sur
l’afficheur.
La section platine MD se met en attente d’enregistrement et la
section lecteur CD en attente de lecture.
Après la disparition de “CD SYNCHRO” et “–Normal–”,
6
appuyez sur · ou P sur la droite du panneau avant.
L’enregistrement commence. La section platine MD et la
section lecteur CD s’arrêteront en même temps à la fin de
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p sur la droite du panneau avant.
8
Fonctionnement de base
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer
sur des matériaux existants. La
platine démarre
automatiquement
l’enregistrement à partir de la fin
des matériaux existants.
• Assurez-vous que le temps
d’enregistrement disponible sur
le MD est plus long que le temps
de lecture du CD, en particulier
si vous voulez enregistrer toutes
les plages du CD.
• Vous ne pouvez pas faire une
pause d’enregistrement.
• Si le mode de lecture est réglé sur
lecture répétée ou lecture
aléatoire, il passe
automatiquement à lecture
normale à l’étape 5.
• Le niveau d’enregistrement
spécifié au menu d’implantation
(page 23) n’est pas appliqué. Le
niveau de référence initial
(0,0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque “TOC Writing” clignote
sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à
jour la table des matières (TOC). Ne
déplacez pas la platine et ne
débranchez pas le cordon
d’alimentation secteur. Des
changements apportés à un MD par
enregistrement ne sont sauvegardés
que lorsque vous mettez à jour la
table des matières (TOC) en éjectant
le MD ou éteignant la platine.
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement
après l’enregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant l’enregistrement ne
seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT,
après l’enregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. “TOC
Writing” clignote à ce moment.
Lorsque “TOC Writing” s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour interdire l’enregistrement d’un MD, tirez le taquet dans le sens de la
flèche de manière à ouvrir la fente. Pour permettre l’enregistrement, fermez la
fente.
Taquet d’interdiction
d’enregistrement
Arrière du disque
Tirez le taquet dans
le sens de la flèche
Fonctionnement de base
9
Fonctionnement de base
Enregistrement rapide d’un
CD sur un MD
(Enregistrement synchro rapide de CD-MD)
10
1
STANDBY
1/u
0)
Vous pouvez facilement faire
des enregistrements
numériques d’un CD sur un MD
plus rapidement qu’avec
l’enregistrement Synchro de
CD-MD normal. Les numéros
de plages sur le MD seront les
mêmes que sur le CD original.
Avant l’enregistrement, reportezvous à “Remarques sur
l’enregistrement”à la page 19.
z Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la
fonction d’enregistrement
synchro rapide de CD-MD
contient un nom de disque et
des noms de plages, ces
informations seront aussi
enregistrées sur le MD.
Notez que le texte CD de
certains CD ne peut pas être
enregistré sur les MD car leur
copie est interdite.
z Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être
enregistrées
Si “TRACK” s’allume sur
l’afficheur à la fin de
l’enregistrement, appuyez
immédiatement sur · pour
lire, à partir de la première
plage, les matériaux qui
viennent juste d’être
enregistrés.
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
REC-IT
AMS
pP·
CLEAR
TIME PLAYMODE DISPLAYINPUT PLAY MODE TIME/CHAR
PUSH ENTER
CD
MD
46
Appuyez sur 1/u.
1
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
2
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD.
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
4
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée).
Appuyez sur CD SYNCHRO HIGH.
5
“CD SYNCHRO” apparaît et “–High–” clignote sur l’afficheur.
La section platine MD se met en attente d’enregistrement et la
section lecteur CD se met en attente de lecture.
Après la disparition de “CD SYNCHRO” et “–High–”,
6
appuyez sur · ou P sur la droite du panneau avant.
L’enregistrement rapide commence. La section platine MD et la
section lecteur CD s’arrêteront en même temps à la fin de
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p sur la droite du panneau avant.
253
§§
EJECT
MENU/
NO
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
REC
r
pP
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Fonctionnement de base
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer
sur des matériaux existants. La
platine démarre
automatiquement
l’enregistrement à partir de la fin
des matériaux existants.
• Vérifiez que le temps
d’enregistrement restant du MD
est supérieur au temps de lecture
de la plage du CD, en particulier
si vous souhaitez enregistrer
toutes les plages d’un CD.
• Vous ne pouvez pas faire une
pause d’enregistrement.
• Si le mode de lecture est réglé sur
lecture répétée ou lecture
aléatoire, il passe
automatiquement à lecture
normale à l’étape 5.
• Le niveau d’enregistrement
spécifié au menu d’implantation
(page 23) n’est pas appliqué. Le
niveau de référence initial
(0,0 dB) est utilisé à la place.
• Un enregistrement en mode
stéréo LP2 ou LP4 prend environ
deux fois plus longtemps qu’un
enregistrement rapide normal.
• La fonction Auto Cut n’est
inopérante.
• Avec les types de CD suivants,
des erreurs de lecture ou du bruit
peuvent apparaître lors de
l’enregistrement sur un MD :
— CD sur lesquels des étiquettes
sont collées
— CD de forme inhabituelle (par
exemple en forme de cœur ou
d’étoile)
— CD contenant du texte
imprimé sur un côté
seulement
— Vieux CD
— CD rayés
— CD sales
— CD voilés
Si “–Retry–” clignote dans l’afficheur après une pression sur · ou Pà
l’étape 6 ci-dessus
Une erreur de lecture s’est produite et la platine essaie de lire une nouvelle
fois les données.
• Si l’essai est concluant, la platine continuera l’enregistrement synchro
rapide de CD-MD.
• Si l’état du CD inséré ou de la platine est mauvais, l’essai ne sera pas et
concluant et l’enregistrement synchro rapide de CD-MD sera désactivé.
Dans ce cas, le témoin de la touche CD SYNCHRO NORMAL clignote et
l’enregistrement synchro normal de CD-MD commence. Notez que, dans ce
cas, il ne vous sera pas possible de contrôler le signal enregistré.
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement
après l’enregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant l’enregistrement ne
seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT,
après l’enregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. “TOC
Writing” clignote à ce moment.
Lorsque “TOC Writing” s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne
déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur.
Des changements apportés à un MD par enregistrement ne sont sauvegardés
que lorsque vous mettez à jour la table des matières (TOC) en éjectant le MD
ou éteignant la platine.
z Les plages peuvent être titrées pendant l’enregistrement
Vous pouvez utiliser les commandes de la platine ou les touches de la
télécommande (voir pages 33 à 36).
Remarques
• Si les problèmes suivants se présentent pendant la lecture ou l’enregistrement de
CD, une erreur de lecture ou du bruit apparaîtra sur l’enregistrement :
— Le tiroir de la platine ou une autre pièce de la platine a été cogné.
— La platine est installée sur une surface inclinée ou molle.
— La platine se trouve près d’une enceinte, d’une porte ou d’une source de vibration.
• Si les erreurs de lecture ci-dessus se produisent, il se peut qu’une plage
supplémentaire sans son soit créée. Vous pouvez effacer ces plages
supplémentaires au moyen de la fonction d’édition de la platine MD.
Fonctionnement de base
11
Lecture de CD et de MD
Lecture de CD et de MD
Utilisation de l’affichage
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur les informations
concernant le disque ou les plages, telles que le nombre
de plages total, le temps de lecture total des plages, le
numéro de plage et le temps de lecture disponible sur
la plage actuelle, le temps d’enregistrement disponible
sur le MD et le nom du disque.
TIMETIME/CHAR
AMSDISPLAY
SELECT
AMS
1 / u
z L’affichage change automatiquement
Lorsque l’état de fonctionnement de la platine change,
l’affichage change aussi pour indiquer ce changement.
Par exemple, si vous passez au mode de lecture,
l’affichage approprié, avec le numéro de plage et le
temps de lecture de la plage actuelle, apparaîtra
automatiquement.
z Le nom du disque et les noms de plages sont affichés
de la façon suivante
Lorsque l’affichage détaillé d’une section est
sélectionné, le nom du disque apparaît lorsque la
platine est à l’arrêt. Sinon, le nom de la plage en cours
de lecture apparaît.
Si le CD ne contient pas d’informations TEXT ou si
aucun titre n’a été enregistré sur le MD, “No Name”
apparaîtra à la place du nom.
Pour titrer un MD enregistrable et ses plages, reportezvous à “Titrage d’enregistrements” à la page 33.
z A partir de 12 caractères, vous pouvez faire défiler
le titre sur l’afficheur Z
Appuyez sur SCROLL.
L’afficheur ne peut contenir que 11 caractères à la fois,
mais il est possible de voir le reste du titre en appuyant
sur SCROLL, si le titre a plus de 12 caractères.
Le défilement du titre s’arrête et se poursuit par une
pression sur SCROLL.
Changement d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY pendant la lecture ou
l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
n Affichage divisé CD/MD
↓
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
↓
Affichage détaillé pour la section platine MD
Affichage divisé CD/MD
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Affichage détaillé pour la section platine MD
z Pour vérifier le temps de lecture d’une plage
Tournez AMS quand la platine est à l’arrêt pour
sélectionner la plage. Quand le numéro de la plage
apparaît, son temps de lecture s’affiche également.
Affichage détaillé pour la section lecteur
CD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD.
Contrôle du nombre de plages total et du temps de
lecture total du CD
Lorsque la platine est à l’arrêt, les informations
suivantes apparaissent :
Nom de disque
Nombre de plages total
Temps de lecture total
z Si vous insérez un CD contenant des informations CD
TEXT
“CD TEXT” s’allumera sur l’afficheur.
12
Lecture de CD et de MD
Contrôle du numéro de plage et du temps
disponible sur la plage actuelle
Appuyez de façon répétée sur TIME pendant la lecture
du CD.
A chaque pression sur cette touche, l’affichage change
de la façon suivante :
Numéro de plage et temps
de lecture de la plage
actuelle (affichage normal)
Numéro de plage et
temps disponible sur la
plage actuelle
Temps total disponible sur le
disque (apparaît seulement
pendant la lecture normale)
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Affichage détaillé pour la section platine
MD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
MD.
Contrôle du nombre de plages total, du temps de
lecture total du disque et du temps
d’enregistrement disponible sur le MD
A chaque pression sur TIME/CHAR lorsque la platine
est à l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
Lorsque vous insérez un MD, le nom du disque, le
nombre de plages total et le temps de lecture total du
disque apparaissent sur l’afficheur de la façon
suivante :
Nom du disque
Nombre de plages totalTemps de lecture total
du disque
Contrôle du temps de lecture, du temps disponible
et du numéro de plage
A chaque pression sur TIME/CHAR pendant la lecture
d’un MD, l’affichage change de la façon suivante :
Nom de plage, numéro de
plage et temps de lecture
disponible sur la plage
actuelle (affichage normal)
Appuyez
Nom de plage, numéro de plage et temps
restant sur la plage actuelle
Appuyez
Temps de lecture total disponible sur le disque
(apparaît seulement pendant la lecture normale)
Appuyez
Nombre total de plages et
temps de lecture total de
toutes les plages enregistrées
(affichage normal)
Appuyez
Nombre de plages total et temps d’enregistrement
disponible sur le disque (MD enregistrables
seulement)
Le temps d’enregistrement disponible sur le disque
n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
Appuyez
13
Lecture de CD et de MD
Localisation d’une plage
particulière
Vous pouvez facilement localiser une plage pendant la
lecture d’un disque en utilisant la commande AMS
(Détection automatique d’une plage) sur la platine, les
touches = et + de la télécommande ou les touches
numériques de la télécommande.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
·
AMS
1 / u
SELECT
·
Touches
numériques
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 10 Z
Appuyez sur >10 avant d’appuyer sur les nombres
correspondants.
Appuyez une fois sur >10 si le numéro de plage est à
deux chiffres et deux fois sur >10 si le numéro de plage
est à trois chiffres (MD seulement).
Pour le numéro “0”, appuyez sur la touche 10/0.
Exemples :• Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >10, puis sur 3 et
10/0.
•Pour écouter la plage numéro 100
Appuyez deux fois sur >10, puis sur 1, 10/0
et 10/0.
z Pour faire une pause au début d’une plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après la
pause de la lecture.
z Pour revenir rapidement au début de la dernière
plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =)
pendant que le nombre de plages total, le temps de
lecture total du disque ou le temps d’enregistrement
disponible du disque (MD enregistrable seulement) ou
le nom de disque sont affichés (voir page 12).
>10
=/+
Pour localiserIl faut
La ou les plages
suivantes
Le début de la plage
actuelle ou des plages
précédentes
Une plage
particulière
directement Z
Une plage particulière
avec AMS
Tourner AMS vers la droite (ou
appuyer de façon répétée sur +)
pendant la lecture jusqu’à la plage
souhaitée.
Tourner AMS vers la droite (ou
appuyer de façon répétée sur =)
pendant la lecture jusqu’à la plage
souhaitée.
Appuyer sur une (des) touche(s)
numérique(s) pour indiquer le
numéro de la plage.
1 Tourner AMS, quand la platine est
à l’arrêt, jusqu’à ce que le numéro
de plage que vous voulez localiser
apparaisse.
2 Appuyer sur AMS ou ·.
^
><
^
14
Lecture de CD et de MD
Localisation d’un point
particulier d’une plage
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour
localiser un point précis d’une plage pendant la lecture
ou la pause de lecture.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
0/)0/)
Pour localiser un point
Tout en écoutant le son ) (avant) ou 0 (arrière) jusqu’à
Rapidement en
observant l’affichage
pendant la pause de
lecture
z Si “– OVER –” apparaît sur l’afficheur au moment où
vous appuyez sur )
Vous avez atteint la fin du minidisque. Tournez AMS
vers la gauche (ou appuyez sur =) ou appuyez sur
0 pour revenir en arrière.
Remarques
• Si vous atteignez la fin du disque lorsque vous appuyez
sur ) pendant le contrôle du son, la platine s’arrêtera.
• Les plages qui ne durent que quelques secondes seront
trop courtes pour être localisées de cette façon. Dans ce
cas, il est préférable d’écouter le disque à la vitesse
normale.
Tenez enfoncée
ce que vous localisiez le point.
) ou 0 jusqu’à ce que vous
localisiez le point. Le son n’est pas
audible pendant la recherche.
Lecture répétée de plages
(Répétition de plages) Z
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes
plages dans n’importe quel mode de lecture.
1 / u
SELECT
REPEAT
1 Réglez SELECT sur CD ou MD.
2 Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce
que “REPEAT” apparaisse sur l’afficheur.
Les plages sont répétées de la façon suivante :
Si la platine est en mode deElle répète
Lecture normale (pages 6 et 7)Toutes les plages
Lecture aléatoire (page 16)Toutes les plages dans
un ordre aléatoire
Lecture programmée (page 16) Le même programme
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT” disparaisse.
Répétition de la plage actuelle seulement
Pendant la lecture normale, aléatoire ou programmée
de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois
de suite sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT 1”
apparaisse sur l’afficheur.
Si vous sélectionnez “REPEAT 1” lorsque la platine est
à l’arrêt, la plage localisée sera répétée.
15
Lecture de CD et de MD
·
AMS
PLAY MODE
·
Lecture dans un ordr e aléatoire
(Lecture aléatoire)
Les plages du disque peuvent être mélangées et
reproduites dans un ordre aléatoire.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
·
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUFFLE” apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez sur · pour activer la lecture aléatoire.
“– Shuffle –” ou “J” apparaît sur l’afficheurpendant que les plages sont mélangées.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
PLAY MODE
·
Création d’un programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages
d’un disque seront lues et créer votre propre
programme. Un programme peut contenir jusqu’à
25 plages.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur
CD ou MD.
Remarque
Il n’est pas possible de créer un programme contenant à la
fois des plages d’un CD et des plages d’un MD.
1 / u
SELECT
Pour désactiver la lecture aléatoire
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”
disparaisse.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
• Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la
droite (ou appuyez sur +).
• Pour revenir au début de la plage actuelle, tournez
AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne
pouvez pas utiliser AMS (ou =) pour revenir sur
des plages qui ont déjà été lues.
Touches
numériques
>10
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.