Sony MXD-D40, MXD-D4 User Manual

Page 1
Compact Disc MiniDisc Deck
4-229-644-24(1)
Mode d’emploi
MXD-D40 MXD-D4
2000 by Sony Corporation
Page 2
Afin d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter un choc électrique, ne pas ouvrir ce coffret. S’adresser à un professionnel uniquement.
Le composant laser de ce produit peut émettre une radiation supérieure à la limite imposée aux appareils de Classe 1.
Cet appareil a été classé Appareil LASER de CLASSE 1. La marque CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve à l’arrière de l’appareil.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
LE REVENDEUR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE QUELLE QUE NATURE QU’ILS SOIENT, NI AUX PERTES OU DÉPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
®
est une marque
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles MXD-D40 et MXD-D4. Le modèle MXD-D40 est utilisé ici à des fins d’illustration. Toute différence dans les opérations est clairement indiquée dans le texte (“MXD-D40 seulement”, par exemple).
Conventions
• Avant de mettre la platine en service, reportez-vous à “Informations préliminaires” pour le raccordement.
• Pour le fonctionnement de base, reportez-vous à “Lecture d’un CD”, “Lecture d’un MD”, “Enregistrement d’un CD sur un MD” et “Enregistrement rapide d’un CD sur un MD”.
• Les commandes mentionnées dans ce mode d’emploi sont celles de la platine ; elles peuvent être remplacées par celles de la télécommande qui ont le même nom, mais elles seront indiquées entre crochets, si le nom est différent.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
Indique que vous devez utiliser
Z
la télécommande.
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération et des suggestions.
Ne jetez pas les piles aux ordures. Portez-les à un dépôt pour déchets dangereux.
2
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Informations préliminaires
Déballage ............................................................................. 4
Raccordement de la platine ..............................................4
Lecture dun CD ..................................................... 6
Lecture dun MD....................................................7
Enregistrement dun CD sur un MD
(Enregistrement synchro de CD-MD) ............. 8
Enregistrement rapide dun CD sur un MD (Enregistrement synchro rapide de
CD-MD).................................................................... 10
Lecture de CD et de MD
Utilisation de l’affichage ................................................ 12
Localisation dune plage particulière .......................... 14
Localisation dun point particulier dune plage ........ 15
Lecture répétée de plages (Répétition de plages) ...... 15
Lecture dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ....................................................... 16
Création dun programme (Lecture programmée) ... 16 Pour sendormir en musique
(Minuterie sommeil) ................................................... 17
Changement de tonalité du MD
(Contrôle de la vitesse) ............................................... 18
Enregistrement sur un MD
Remarques sur l’enregistrement .................................. 19
Conseils utiles sur l’enregistrement............................. 20
Enregistrement manuel sur un MD ............................. 21
Enregistrements longue durée ...................................... 22
Réglage du niveau denregistrement ........................... 23
Inscription des numéros de plages pendant
lenregistrement ........................................................... 24
Enregistrement de la plage actuelle dun CD
(fonction REC-IT) ........................................................ 25
Enregistrement synchro avec un appareil audio
extérieur (Enregistrement synchro de musique) ... 26
Début de lenregistrement avec mémorisation
préalable de données audio
(Préstockage de données) .......................................... 26
Entrée et sortie denregistrement en fondu
(Fader) ........................................................................... 27
Montage de MD enregistrés
Remarques sur le montage ............................................ 28
Effacement d’enregistrements ...................................... 28
Effacement dun passage dune plage
(Fonction A-B Erase) ................................................... 29
Division de plages enregistrées (Fonction Divide) ... 30 Combinaison de plages enregistrées
(Fonction Combine) .................................................... 31
Déplacement de plages enregistrées
(Fonction Move)........................................................... 32
Titrage denregistrements (Fonction Name) .............. 33
Annulation du dernier montage (Fonction Undo) .... 37
Changement du niveau du son enregistré après
lenregistrement (Fonction S.F Edit) ........................ 38
Informations supplémentaires
Précautions ....................................................................... 40
Messages affichés ............................................................ 41
Limites du systèmez ....................................................... 42
Guide de dépannage....................................................... 43
Spécifications ................................................................... 44
Guide du système de protection contre la copie
abusive (SCMS) ............................................................ 45
Index .................................................................................. 47
Tableau des menus ......................................................... 49
Autodiagnostic ................................................................ 50
Remarques sur les CD .................................................... 51
Manipulation des MD .................................................... 51
3
Page 4
ç
ç
ç
REC
OUT
TAPE/MD
IN
DIGITAL
OPTICAL OUT

Informations préliminaires

Informations préliminaires

Déballage

Vérifiez si les articles suivants se trouvent bien dans le carton demballage :
Cordons de liaison audio (2)
Télécommande (infrarouge) (1)
Piles Sony R6 (format AA) (2)
Adaptateur de fiche dalimentation (1) (modèle commercialisé à Singapour seulement)
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour faire fonctionner la platine. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de télécommande g sur la platine.

Raccordement de la platine

Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la raccorder, noubliez pas d’éteindre tous les appareils.
PC-LINK (MXD-D40 seulement)
vers une prise murale
Amplificateur
La touche D.SKIP de la télécommande ne peut pas être utilisée avec cette platine.
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement 6 mois environ. Lorsque vous ne pouvez plus faire fonctionner la platine avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lors du remplacement des piles.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge à la lumière directe du soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de mal fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Lecteur CD,
platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç: Sens du signal
çç
Cordons nécessaires
Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droite)
Câble optique (non fourni) (1)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droite)
4
Page 5
Informations préliminaires
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez lamplificateur aux prises ANALOG IN/ OUT à laide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises sur les appareils : rouge (droite) à rouge et blanc (gauche) à blanc. Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
MXD-D40/D4 Amplificateur
ANALOG
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un autre appareil numérique, lecteur CD, platine DAT ou platine MD
Raccordez lappareil par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN à l’aide du câble optique (non fourni). Sortez les capuchons des connecteurs et insérez les fiches jusqu’à ce quelles s’encliquettent. Veillez à ne pas plier ou enrouler le câble optique.
TAPE / MD
INOUT
L
R
Réglage du sélecteur de tension (seulement sur les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine est réglé sur la tension de l’alimentation secteur locale. Si ce nest pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l’aide dun tournevis avant de brancher le cordon dalimentation secteur sur une prise secteur.
VOLTAGE
SELECTOR
220—240V110—120V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon dalimentation secteur sur une prise commutée.
MXD-D40/D4 Appareil numérique
DIGITAL
OPTICAL
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
z Si Din Unlock et C71 apparaissent
alternativement sur lafficheur
Le câble optique nest pas raccordé correctement. Vérifiez si les fiches sont bien enfoncées dans les prises.
z Conversion automatique des fréquences
d’échantillonnage numérique pendant lenregistrement
La platine contient un convertisseur qui convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage des différentes sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par cette platine. Ceci vous permet denregistrer des cassettes DAT de 32 et 48 kHz ou des émissions satellite, des disques compacts et des MD.
Remarque
Si Din Unlock ou Cannot Copy clignote sur lafficheur, lenregistrement par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises ANALOG IN en ayant réglé le sélecteur INPUT sur ANALOG.
Raccordement à un ordinateur (MXD-D40 seulement)
Utilisez le kit de connexion PC PCLK-MN10A (non fourni) pour raccorder un ordinateur à la platine. En raccordant la platine à un ordinateur, vous pourrez sélectionner et écouter des plages de MD et effectuer diverses opérations de montage dun MD sur lordinateur. Pour plus dinformations, consultez le manuel fourni avec le kit de connexion de l’ordinateur.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine alors quil ny a pas de CD ou MD dans la platine, le mode de démonstration est automatiquement activé après une dizaine de minutes. Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur nimporte quelle touche de la platine ou de la télécommande.
z Pour désactiver le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur p sur la gauche du panneau avant et sur CLEAR sur la droite du panneau avant. Le mode de démonstration reste désactivé jusqu’à ce que vous débranchiez, puis rebranchiez le cordon dalimentation.
5
Page 6
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base

Lecture d’un CD

2
STANDBY
1/u
0)
·
Si vous utilisez les commandes de la platine
Utilisez les commandes du lecteur CD qui se trouvent sur la gauche du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur CD.
Sortie audio
L’appareil se règle automatiquement sur la sortie audio du CD.
34
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
PUSH ENTER
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
REC
r
pP
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD. Lorsque vous insérez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle intérieur du tiroir.
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Avec la face imprimée orientée vers le haut
z Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour sélectionner la plage que vous voulez écouter en observant le numéro indiqué sur l’afficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
Appuyez sur ·.
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur p. Interrompre la lecture Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois
sur la touche ou appuyer sur · pour
* Voir “Utilisation de
l’affichage” à la page 12.
Localiser le début de la plage suivante
Localiser le début de la plage actuelle ou précédente
poursuivre la lecture. Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
+ de la télécommande).
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur = de la télécommande).
Sortir le CD Appuyer sur § OPEN/CLOSE après l’arrêt de
6
la lecture.
Page 7

Lecture dun MD

Fonctionnement de base
2
STANDBY
1/u
0)
·
Si vous utilisez les commandes de la platine
Utilisez les commandes de la platine MD qui se trouvent sur la droite du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur MD.
3 4
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
PUSH ENTER
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
REC
r
pP
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Allumez lamplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD.
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Fonctionnement de base
3
Sortie audio
Lappareil se règle automatiquement sur la sortie audio du MD.
z Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour sélectionner la plage que vous voulez écouter en observant le numéro indiqué sur lafficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
* Voir Utilisation de
laffichage aux pages 12 et
13.
z Vous pouvez changer la
vitesse de lecture du MD
Voir Changement de tonalité du MD” à la page 18.
Avec la face imprimée orientée vers le haut
Avec la flèche dirigée dans ce sens
Appuyez sur ·.
4
La lecture commence. Réglez le volume sur lamplificateur.
Pour Il faut
Arrêter la lecture Interrompre la lecture Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois sur la
Localiser le début de la plage suivante
Localiser le début de la plage actuelle ou précédente
Sortir le MD
Appuyer sur p.
touche ou appuyer sur · pour poursuivre la lecture.
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur + de la télécommande).
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur = de la télécommande).
Appuyer sur § EJECT après l’arrêt de la lecture.
7
Page 8
Fonctionnement de base
Enregistrement dun CD sur un MD
(Enregistrement synchro de CD-MD)
1
STANDBY
1/u
0)
·
Vous pouvez facilement faire des enregistrements numériques dun CD sur un MD. Les numéros de plages sur le MD seront les mêmes que sur le CD original.
Avant lenregistrement, reportez­vous à “Remarques sur lenregistrement à la page 19.
253
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
PUSH ENTER
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
REC
r
pP
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
4 6
Appuyez sur 1/u.
1
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
2
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD.
z Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la fonction denregistrement synchro de CD-MD contient un nom de disque et des noms de plages, ces informations seront aussi enregistrées sur le MD. Notez que le texte CD de certains CD ne peut pas être enregistré sur les MD car leur copie est interdite.
z Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être enregistrées
Si TRACK sallume sur lafficheur à la fin de lenregistrement, appuyez immédiatement sur · pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
4
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée).
Appuyez sur CD SYNCHRO NORMAL.
5
CD SYNCHRO apparaît et –Normal–” clignote sur lafficheur. La section platine MD se met en attente denregistrement et la section lecteur CD en attente de lecture.
Après la disparition de CD SYNCHRO et “–Normal–”,
6
appuyez sur · ou P sur la droite du panneau avant. Lenregistrement commence. La section platine MD et la section lecteur CD sarrêteront en même temps à la fin de lenregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p sur la droite du panneau avant.
8
Page 9
Fonctionnement de base
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants. La platine démarre automatiquement lenregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
Assurez-vous que le temps denregistrement disponible sur le MD est plus long que le temps de lecture du CD, en particulier si vous voulez enregistrer toutes les plages du CD.
Vous ne pouvez pas faire une pause denregistrement.
Si le mode de lecture est réglé sur lecture répétée ou lecture aléatoire, il passe automatiquement à lecture normale à l’étape 5.
Le niveau denregistrement spécifié au menu dimplantation (page 23) nest pas appliqué. Le niveau de référence initial (0,0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque TOC Writing clignote sur lafficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur. Des changements apportés à un MD par enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque vous mettez à jour la table des matières (TOC) en éjectant le MD ou éteignant la platine.
Ne débranchez pas la platine de la source dalimentation immédiatement après lenregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant lenregistrement ne seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT, après lenregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. TOC Writing clignote à ce moment. Lorsque TOC Writing s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon dalimentation secteur.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour interdire lenregistrement dun MD, tirez le taquet dans le sens de la flèche de manière à ouvrir la fente. Pour permettre lenregistrement, fermez la fente.
Taquet dinterdiction
denregistrement
Arrière du disque
Tirez le taquet dans le sens de la flèche
Fonctionnement de base
9
Page 10
Fonctionnement de base
Enregistrement rapide d’un CD sur un MD
(Enregistrement synchro rapide de CD-MD)
10
1
STANDBY
1/u
0)
Vous pouvez facilement faire des enregistrements numériques dun CD sur un MD plus rapidement qu’avec lenregistrement Synchro de CD-MD normal. Les numéros de plages sur le MD seront les mêmes que sur le CD original.
Avant lenregistrement, reportez­vous à “Remarques sur lenregistrement à la page 19.
z Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la fonction denregistrement synchro rapide de CD-MD contient un nom de disque et des noms de plages, ces informations seront aussi enregistrées sur le MD. Notez que le texte CD de certains CD ne peut pas être enregistré sur les MD car leur copie est interdite.
z Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être enregistrées
Si TRACK sallume sur lafficheur à la fin de lenregistrement, appuyez immédiatement sur · pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
REC-IT
AMS
pP·
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
PUSH ENTER
CD
MD
4 6
Appuyez sur 1/u.
1
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
2
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD.
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de
4
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée).
Appuyez sur CD SYNCHRO HIGH.
5
CD SYNCHRO apparaît et “–High–” clignote sur lafficheur. La section platine MD se met en attente denregistrement et la section lecteur CD se met en attente de lecture.
Après la disparition de CD SYNCHRO et “–High–”,
6
appuyez sur · ou P sur la droite du panneau avant. Lenregistrement rapide commence. La section platine MD et la section lecteur CD sarrêteront en même temps à la fin de lenregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p sur la droite du panneau avant.
253
§§
EJECT
MENU/
NO
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
REC
r
pP
MD LP
REC MODE
PHONE LEVEL
MIN MAX
PHONES
Page 11
Fonctionnement de base
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants. La platine démarre automatiquement lenregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
Vérifiez que le temps denregistrement restant du MD est supérieur au temps de lecture de la plage du CD, en particulier si vous souhaitez enregistrer toutes les plages dun CD.
Vous ne pouvez pas faire une pause denregistrement.
Si le mode de lecture est réglé sur lecture répétée ou lecture aléatoire, il passe automatiquement à lecture normale à l’étape 5.
Le niveau denregistrement spécifié au menu dimplantation (page 23) nest pas appliqué. Le niveau de référence initial (0,0 dB) est utilisé à la place.
Un enregistrement en mode stéréo LP2 ou LP4 prend environ deux fois plus longtemps quun enregistrement rapide normal.
La fonction Auto Cut nest inopérante.
Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou du bruit peuvent apparaître lors de lenregistrement sur un MD : CD sur lesquels des étiquettes
sont collées
CD de forme inhabituelle (par
exemple en forme de cœur ou d’étoile)
CD contenant du texte
imprimé sur un côté seulement
Vieux CDCD rayésCD salesCD voilés
Si “–Retry–” clignote dans lafficheur après une pression sur · ou P à l’étape 6 ci-dessus
Une erreur de lecture sest produite et la platine essaie de lire une nouvelle fois les données.
Si lessai est concluant, la platine continuera lenregistrement synchro rapide de CD-MD.
Si l’état du CD inséré ou de la platine est mauvais, lessai ne sera pas et concluant et lenregistrement synchro rapide de CD-MD sera désactivé. Dans ce cas, le témoin de la touche CD SYNCHRO NORMAL clignote et lenregistrement synchro normal de CD-MD commence. Notez que, dans ce cas, il ne vous sera pas possible de contrôler le signal enregistré.
Ne débranchez pas la platine de la source dalimentation immédiatement après lenregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant lenregistrement ne seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT, après lenregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. TOC Writing clignote à ce moment. Lorsque TOC Writing s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon dalimentation secteur.
Lorsque TOC Writing clignote sur lafficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur. Des changements apportés à un MD par enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque vous mettez à jour la table des matières (TOC) en éjectant le MD ou éteignant la platine.
z Les plages peuvent être titrées pendant lenregistrement
Vous pouvez utiliser les commandes de la platine ou les touches de la télécommande (voir pages 33 à 36).
Remarques
Si les problèmes suivants se présentent pendant la lecture ou lenregistrement de CD, une erreur de lecture ou du bruit apparaîtra sur lenregistrement :
Le tiroir de la platine ou une autre pièce de la platine a été cogné. — La platine est installée sur une surface inclinée ou molle.La platine se trouve près dune enceinte, dune porte ou dune source de vibration.
Si les erreurs de lecture ci-dessus se produisent, il se peut quune plage
supplémentaire sans son soit créée. Vous pouvez effacer ces plages supplémentaires au moyen de la fonction d’édition de la platine MD.
Fonctionnement de base
11
Page 12

Lecture de CD et de MD

Lecture de CD et de MD

Utilisation de laffichage

Vous pouvez vérifier sur lafficheur les informations concernant le disque ou les plages, telles que le nombre de plages total, le temps de lecture total des plages, le numéro de plage et le temps de lecture disponible sur la plage actuelle, le temps denregistrement disponible sur le MD et le nom du disque.
TIME TIME/CHAR
AMS DISPLAY
SELECT
AMS
1 / u
z Laffichage change automatiquement
Lorsque l’état de fonctionnement de la platine change, laffichage change aussi pour indiquer ce changement. Par exemple, si vous passez au mode de lecture, laffichage approprié, avec le numéro de plage et le temps de lecture de la plage actuelle, apparaîtra automatiquement.
z Le nom du disque et les noms de plages sont affichés
de la façon suivante
Lorsque laffichage détaillé dune section est sélectionné, le nom du disque apparaît lorsque la platine est à l’arrêt. Sinon, le nom de la plage en cours de lecture apparaît. Si le CD ne contient pas dinformations TEXT ou si aucun titre na été enregistré sur le MD, No Name apparaîtra à la place du nom. Pour titrer un MD enregistrable et ses plages, reportez­vous à “Titrage denregistrements” à la page 33.
z A partir de 12 caractères, vous pouvez faire défiler
le titre sur lafficheur Z
Appuyez sur SCROLL. Lafficheur ne peut contenir que 11 caractères à la fois, mais il est possible de voir le reste du titre en appuyant sur SCROLL, si le titre a plus de 12 caractères. Le défilement du titre sarrête et se poursuit par une pression sur SCROLL.
Changement d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY pendant la lecture ou larrêt, laffichage change de la façon suivante :
n Affichage divisé CD/MD
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Affichage détaillé pour la section platine MD
Affichage divisé CD/MD
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Affichage détaillé pour la section platine MD
z Pour vérifier le temps de lecture dune plage
Tournez AMS quand la platine est à l’arrêt pour sélectionner la plage. Quand le numéro de la plage apparaît, son temps de lecture saffiche également.
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD.
Contrôle du nombre de plages total et du temps de lecture total du CD
Lorsque la platine est à l’arrêt, les informations suivantes apparaissent :
Nom de disque
Nombre de plages total
Temps de lecture total
z Si vous insérez un CD contenant des informations CD
TEXT
CD TEXT sallumera sur lafficheur.
12
Page 13
Lecture de CD et de MD
Contrôle du numéro de plage et du temps disponible sur la plage actuelle
Appuyez de façon répétée sur TIME pendant la lecture du CD. A chaque pression sur cette touche, laffichage change de la façon suivante :
Numéro de plage et temps de lecture de la plage actuelle (affichage normal)
Numéro de plage et temps disponible sur la plage actuelle
Temps total disponible sur le disque (apparaît seulement pendant la lecture normale)
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Affichage détaillé pour la section platine MD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur MD.
Contrôle du nombre de plages total, du temps de lecture total du disque et du temps denregistrement disponible sur le MD
A chaque pression sur TIME/CHAR lorsque la platine est à larrêt, laffichage change de la façon suivante :
Lorsque vous insérez un MD, le nom du disque, le nombre de plages total et le temps de lecture total du disque apparaissent sur lafficheur de la façon suivante :
Nom du disque
Nombre de plages total Temps de lecture total
du disque
Contrôle du temps de lecture, du temps disponible et du numéro de plage
A chaque pression sur TIME/CHAR pendant la lecture dun MD, laffichage change de la façon suivante :
Nom de plage, numéro de plage et temps de lecture disponible sur la plage actuelle (affichage normal)
Appuyez
Nom de plage, numéro de plage et temps restant sur la plage actuelle
Appuyez
Temps de lecture total disponible sur le disque (apparaît seulement pendant la lecture normale)
Appuyez
Nombre total de plages et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées (affichage normal)
Appuyez
Nombre de plages total et temps denregistrement disponible sur le disque (MD enregistrables seulement)
Le temps denregistrement disponible sur le disque nest pas indiqué pour les disques préenregistrés.
Appuyez
13
Page 14
Lecture de CD et de MD

Localisation dune plage particulière

Vous pouvez facilement localiser une plage pendant la lecture dun disque en utilisant la commande AMS (Détection automatique dune plage) sur la platine, les touches = et + de la télécommande ou les touches numériques de la télécommande. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
·
AMS
1 / u
SELECT
·
Touches numériques
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 10 Z
Appuyez sur >10 avant dappuyer sur les nombres correspondants. Appuyez une fois sur >10 si le numéro de plage est à deux chiffres et deux fois sur >10 si le numéro de plage est à trois chiffres (MD seulement). Pour le numéro “0”, appuyez sur la touche 10/0. Exemples :Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >10, puis sur 3 et 10/0.
Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >10, puis sur 1, 10/0 et 10/0.
z Pour faire une pause au début dune plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après la pause de la lecture.
z Pour revenir rapidement au début de la dernière
plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) pendant que le nombre de plages total, le temps de lecture total du disque ou le temps denregistrement disponible du disque (MD enregistrable seulement) ou le nom de disque sont affichés (voir page 12).
>10
=/+
Pour localiser Il faut
La ou les plages suivantes
Le début de la plage actuelle ou des plages précédentes
Une plage particulière directement Z
Une plage particulière avec AMS
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer de façon répétée sur +) pendant la lecture jusqu’à la plage souhaitée.
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer de façon répétée sur =) pendant la lecture jusqu’à la plage souhaitée.
Appuyer sur une (des) touche(s) numérique(s) pour indiquer le numéro de la plage.
1 Tourner AMS, quand la platine est
à larrêt, jusqu’à ce que le numéro de plage que vous voulez localiser apparaisse.
2 Appuyer sur AMS ou ·.
^
><
^
14
Page 15
Lecture de CD et de MD

Localisation dun point particulier dune plage

Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour localiser un point précis dune plage pendant la lecture ou la pause de lecture. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
0/) 0/)
Pour localiser un point
Tout en écoutant le son ) (avant) ou 0 (arrière) jusqu’à
Rapidement en observant l’affichage pendant la pause de lecture
z Si “– OVER –” apparaît sur lafficheur au moment où
vous appuyez sur )
Vous avez atteint la fin du minidisque. Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) ou appuyez sur 0 pour revenir en arrière.
Remarques
Si vous atteignez la fin du disque lorsque vous appuyez
sur ) pendant le contrôle du son, la platine sarrêtera.
Les plages qui ne durent que quelques secondes seront trop courtes pour être localisées de cette façon. Dans ce cas, il est préférable d’écouter le disque à la vitesse normale.
Tenez enfoncée
ce que vous localisiez le point.
) ou 0 jusqu’à ce que vous localisiez le point. Le son nest pas audible pendant la recherche.

Lecture répétée de plages (Répétition de plages) Z

Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans nimporte quel mode de lecture.
1 / u
SELECT
REPEAT
1 Réglez SELECT sur CD ou MD. 2 Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce
que REPEAT apparaisse sur lafficheur. Les plages sont répétées de la façon suivante :
Si la platine est en mode de Elle répète
Lecture normale (pages 6 et 7) Toutes les plages
Lecture aléatoire (page 16) Toutes les plages dans
un ordre aléatoire
Lecture programmée (page 16) Le même programme
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce queREPEAT disparaisse.
Répétition de la plage actuelle seulement
Pendant la lecture normale, aléatoire ou programmée de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que REPEAT 1 apparaisse sur l’afficheur. Si vous sélectionnez “REPEAT 1 lorsque la platine est à larrêt, la plage localisée sera répétée.
15
Page 16
Lecture de CD et de MD
·
AMS
PLAY MODE
·

Lecture dans un ordr e aléatoire (Lecture aléatoire)

Les plages du disque peuvent être mélangées et reproduites dans un ordre aléatoire. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
·
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que SHUFFLE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur · pour activer la lecture aléatoire.
“– Shuffle –” ou J apparaît sur lafficheur pendant que les plages sont mélangées.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
PLAY MODE
·

Création dun programme (Lecture programmée)

Vous pouvez spécifier lordre dans lequel les plages dun disque seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
Remarque
Il nest pas possible de créer un programme contenant à la fois des plages dun CD et des plages dun MD.
1 / u
SELECT
Pour désactiver la lecture aléatoire
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” disparaisse.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la
droite (ou appuyez sur +).
Pour revenir au début de la plage actuelle, tournez
AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez pas utiliser AMS (ou =) pour revenir sur des plages qui ont déjà été lues.
Touches numériques
>10
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que PROGRAM apparaisse sur lafficheur.
16
Page 17
2 Tournez AMS jusqu’à ce que la plage désirée
apparaisse.
Lecture de CD et de MD
Pour sendormir en musique
3 Appuyez sur AMS.
La plage est programmée. Le numéro de la dernière plage programmée apparaît, suivie par le temps de lecture total du programme.
4 Pour programmer d’autres plages, répétez les
étapes 2 et 3.
5 Appuyez sur · pour activer la lecture
programmée.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture programmée
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse.
Pour sélectionner la plage désirée au moyen des touches numériques
Appuyez sur les touches numériques au lieu deffectuer les étapes 2 et 3. Pour saisir un numéro de plage de 10 ou plus, appuyez sur >10 et le numéro de la plage. Pour saisir 0, utilisez la touche 10/0.
(Minuterie sommeil)
La platine peut être réglée pour s’éteindre après écoulement dun temps spécifié pour vous permettre
de vous endormir en musique. Le temps jusqu’à la mise hors tension de la platine se règle par incréments de 30 minutes.
1 / u
SLEEP
Appuyez sur SLEEP. Á chaque pression sur cette touche, laffichage des minutes (durée avant l’arrêt) change comme suit, puis revient à laffichage initial après un moment. Lorsque la minuterie sommeil est activée, “SLEEP” s’affiche et la platine s’éteint après la durée affichée. n Off (Minuterie sommeil annulée) n 30min
120min N 90min N 60min N
Pour effacer la dernière plage programmée
Appuyez sur CLEAR. Á chaque pression sur cette touche, la dernière plage programmée est effacée.
z Le programme reste mémorisé lorsquil a été lu
Si vous appuyez sur ·, vous pourrez écouter une nouvelle fois le même programme.
Remarques
•“- - . - - apparaît sur lafficheur au lieu du temps de lecture total si la durée totale du programme dépasse 99 minutes (999 minutes pour un MD).
•“Step Full! apparaît si vous programmez plus de 25 plages. Effacez les plages inutiles pour introduire dautres plages.
Le programme sefface lorsque vous débranchez le cordon dalimentation.
Il nest pas possible dutiliser D.SKIP sur la télécommande.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps de la minuterie d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps désiré.
Pour annuler le fonctionnement de la minuterie darrêt
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “Off” saffiche.
17
Page 18
Lecture de CD et de MD

Changement de tonalité du MD (Contrôle de la vitesse)

La tonalité du MD peut être changée en diminuant la vitesse de lecture. La tonalité diminue lorsque la vitesse diminue.
Réglage fin de la vitesse de lecture (fonction Fine Control)
Vous pouvez régler finement la vitesse de lecture par pas de 0.1 % entre –87.5 % et 0.0 %.
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Pfine, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner la valeur désirée,
puis appuyez sur AMS.
AMSMENU/NO
Réglage automatique de la vitesse de lecture par pas (fonction Auto Step Control)
Vous pouvez diminuer la hauteur tonale de 36 pas*. * Une octave équivaut à 12 pas.
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Pitch, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner la valeur de pas
désirée, puis appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour rappeler les réglages dusine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur.
Remarques
Lorsque vous changez le pas de réglage de vitesse, le son à la lecture est momentanément coupé.
Le pas de réglage de vitesse revient à 0 (réglage dusine) lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
Lorsquun point (.) apparaît après la valeur du pas de réglage sur laffichage du pas de réglage, ceci indique que vous avez effectué un réglage fin (voir cette page) et que la valeur du pas de réglage se trouve entre deux pas (les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées).
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour rappeler les réglages dusine
Appuyez sur CLEAR pendant le réglage de la valeur.
Remarques
Lorsque vous changez la valeur de réglage fin, le son à la lecture est momentanément coupé.
La valeur de réglage fin revient à 0.0% (réglage dusine) lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
Les valeurs de pas de réglage et de réglage fin sont liées. Si vous changez lune, lautre change également.
18
Page 19

Enregistrement sur un MD

Remarques sur lenregistrement

Si Protected et C11 apparaissent alternativement sur l’afficheur
Le MD est protégé et ne peut pas être enregistré. Fermez la fente pour enregistrer sur le disque (voir Pour protéger un MD contre un effacement accidentel à la page 9).
Si Din Unlock et C71 apparaissent alternativement sur l’afficheur
La source de programme numérique raccordée ne correspond pas au réglage effectué avec le sélecteur INPUT à l’étape 3 de la page 21. Pour continuer, raccordez convenablement la source de programme.
La source de programme nest pas allumée. Allumez-la.
Selon les réglages de menu et la source enregistrée, les numéros de plage ne sinscrivent pas de la même façon :
Si vous enregistrez depuis un CD dans lappareil ou depuis un CD ou un MD dans un élément raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN : La platine inscrira automatiquement les numéros de plages dans le même ordre que l’original. Toutefois, il se peut que linscription automatique des numéros de plage ne seffectue pas dans les cas suivants : si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même
plage en utilisant la fonction de lecture répétée dune seule plage ;
si vous enregistrez à la suite plusieurs plages
ayant le même numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD différents ;
si vous enregistrez des plages de moins de
4 secondes en mode stéréo, mono ou stéréo LP2 (de moins de 8 secondes en mode stéréo LP4).
Avec certains types de lecteurs CD ou de lecteurs CD multidisques, si vous enregistrez lorsque le lecteur est raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN et le sélecteur INPUT réglé sur OPT : Il se peut que la platine ninscrive pas les numéros de plage. Dans ce cas, inscrivez-les après lenregistrement en utilisant la fonction Divide (voir
Division de plages enregistrées” à la page 30).
Si vous enregistrez lorsque la source est raccordée
par les prises ANALOG IN et le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG, ou si vous enregistrez une cassette DAT ou une émission satellite par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN lorsque le sélecteur INPUT est réglé sur OPT et T.Mark Off est sélectionné sur le menu de réglage : La source sera enregistrée en une seule plage.
Enregistrement sur un MD
Les numéros de plages peuvent être inscrits même lorsque vous enregistrez une source analogique, une cassette DAT ou une émission satellite si “T.Mark LSyn est sélectionné dans le menu de réglage (voir Inscription des numéros de plages pendant lenregistrement à la page 24).
Si vous enregistrez une cassette DAT ou une émission satellite lorsque le sélecteur INPUT est
réglé sur OPT, des numéros de plages seront automatiquement inscrits chaque fois que la fréquence d’échantillonnage du signal fourni changera, quel que soit le réglage dinscription de numéros de plages (T.Mark LSyn ou T.Mark Off).
z Vous pouvez inscrire des numéros de plages pendant
ou après lenregistrement
Pour les détails, voir Inscription des numéros de plages pendant lenregistrement (page 24) et Division de plages enregistrées (page 30).
Lorsque TOC Writing clignote sur lafficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine ou ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur. Les changements effectués sur le MD lors de lenregistrement ne sont sauvegardés que lorsque la TOC est mise à jour, soit par l’éjection du minidisque soit par la mise en veille de la platine par linterrupteur 1/u.
La platine utilise le système SCMS (Système de protection contre la copie abusive à la page 45)
Les MD enregistrés par le connecteur d’entrée numérique ne pourront pas être enregistrés sur cette platine par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN.
19
Page 20
Enregistrement sur un MD

Conseils utiles sur lenregistrement

Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur MD.
§ EJECT
AMSMENU/NO
INPUT
Vérification du temps denregistrement disponible sur le MD
Appuyez sur TIME/CHAR.
Le temps de lecture total et le temps denregistrement disponible sur le MD (voir page 13) apparaissent alternativement à chaque pression de cette touche, lorsque la platine est à l’arrêt.
Le temps denregistrement de la plage actuelle et le temps denregistrement disponible sur le MD apparaissent alternativement à chaque pression de la touche pendant l’enregistrement.
Contrôle du signal dentrée
Avant denregistrer, vous pouvez contrôler le signal dentrée sélectionné par les prises de sortie de la platine.
TIME/CHAR
REC r
Lorsque CD est sélectionné
Le signal numérique fourni par le CD passe par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage (SRC) puis est transmis aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après avoir été converti en signal analogique. “– DA apparaît sur lafficheur à ce moment.
Pour arrêter le contrôle du signal
Appuyez sur p.
Si Auto Cut apparaît sur lafficheur (Coupure automatique)
Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes lors de lenregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace blanc de 3 secondes et la platine se met en pause d’enregistrement. Si la platine reste en pause pendant 10 minutes environ après lactivation de la fonction Auto Cut, lenregistrement sarrêtera automatiquement. Cette fonction ne sactive pas si lenregistrement se poursuit par un passage silencieux de 30 secondes environ après un passage vierge. Elle ne sactive pas non plus pendant l’enregistrement depuis la section CD de cette platine.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors
service
Pour les détails, reportez-vous à “Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” à la page 21. La fonction Smart Space se désactive automatiquement en même temps que la fonction Auto Cut.
20
1 Appuyez sur § EJECT pour enlever le MD. 2 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le signal
dentrée que vous voulez contrôler.
3 Appuyez sur REC r.
Si ANALOG est sélectionné
Le signal analogique est transmis aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après une conversion A/N et N/A. AD – DA apparaît sur lafficheur à ce moment.
Lorsque OPT est sélectionné
Le signal numérique fourni par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN passe par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage (SRC) puis est transmis aux prises ANALOG OUT et à la prise PHONES après avoir été converti en signal analogique. “– DA apparaît sur lafficheur à ce moment.
Si Smart Space apparaît sur lafficheur (Réduction despace)
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de lenregistrement. Ce silence est remplacé par un passage vierge de 3 secondes mais l’enregistrement continue. Notez que les nouveaux numéros de plage risquent de ne pas être inscrits lorsque cette fonction est en service. Cette fonction ne sactive pas si lenregistrement se poursuit par un passage silencieux de 4 à 30 secondes environ après un passage vierge.
Page 21
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut hors service
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner S.Space On, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner S.Space Off, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut en service
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner S.Space Off, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner S.Space On, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Enregistrement sur un MD

Enregistrement manuel sur un MD

Il est possible d’enregistrer à la suite des plages existantes ou sur les plages existantes, comme avec les cassettes analogiques. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD. Pour effectuer un enregistrement synchro de CD-MD, reportez-vous à Enregistrement dun CD sur un MD à la page 8 ou à Enregistrement rapide dun CD sur un MD” à la page 10.
AMS
REC r
Remarques
Lorsque vous mettez la fonction Smart Space hors service, la fonction Auto Cut est également mise hors service.
Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en service en usine.
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon dalimentation secteur, le dernier réglage (en ou hors service) des fonctions Smart Space et Auto Cut sera valide à la prochaine mise sous tension de la platine.
INPUT
·
P
1 Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de
source sur la position correspondant à la source que vous voulez enregistrer.
2 Insérez un MD enregistrable. 3 Appuyez de façon répétée sur INPUT pour
sélectionner le connecteur dentrée.
Pour enregistrer par Sélectionnez
DIGITAL OPTICAL IN OPT
ANALOG IN ANALOG
Pour enregistrer manuellement depuis la section Lecteur CD
Appuyez de façon répétée sur INPUT pour sélectionner CD.
4 Recherchez sur le MD le point où lenregistrement
doit commencer.
Pour enregistrer sur un nouveau MD ou à la suite des plages existantes
Omettez cette étape.
Pour enregistrer depuis un point précis d’une plage enregistrée
Appuyez sur · pour commencer la lecture et sur P au point où lenregistrement doit commencer.
Pour enregistrer en effaçant des plages existantes
Tournez AMS (ou appuyez de façon répétée sur = ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez réenregistrer apparaisse sur lafficheur.
(voir page suivante)
21
Page 22
Enregistrement sur un MD
5
Appuyez sur REC r. La platine se met en attente denregistrement.

Enregistrements longue dur ée

6 Au besoin, réglez le niveau denregistrement.
Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du niveau denregistrement” à la page 23.
7 Appuyez sur · ou P.
Lenregistrement commence.
8 Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur P. Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche ou appuyez sur ·.
Remarque
Chaque fois que vous interrompez lenregistrement, le numéro de plage augmente dune unité. Par exemple, si vous faites un pause pendant lenregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmentera dune unité et lenregistrement se poursuivra sur la nouvelle plage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
Cette platine dispose de deux modes d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 (enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps quen mode normal. En mode stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer pendant une durée deux fois plus longue environ quen stéréo. Le mode stéréo LP4 (mode denregistrement longue durée 4×) prolonge la durée denregistrement stéréo en utilisant un système de compression spécial. Pour obtenir la meilleure qualité de son, il est recommandé dutiliser lenregistrement stéréo simple ou stéréo LP2 (mode denregistrement longue durée 2×).
Remarque
Les plages enregistrées en mode MDLP (stéréo LP2 ou LP4) ne peuvent pas être lues sur une platine qui ne prend pas en charge le mode MDLP. Vous ne pouvez pas non plus utiliser la fonction S.F Edit et certaines autres fonctions de montage MD pour des plages enregistrées en mode MDLP.
REC MODE
z Si Overwrite clignote sur lafficheur à l’étape 5 ci-
dessus
Ce message indique que la platine va enregistrer sur une plage existante et leffacer.
z Vous pouvez lire les plages qui viennent juste d’être
enregistrées
Si TRACK sallume sur lafficheur à la fin de lenregistrement, appuyez immédiatement sur · pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur une plage existante lorsque PROGRAM ou SHUFFLE est affiché.
Vous ne pouvez pas faire fonctionner la section lecteur CD pendant lenregistrement ou lattente denregistrement lorsque OPT ou ANALOG a été sélectionné par le sélecteur INPUT.
1 Effectuez les opérations 1 à 3 de Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
2 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode dans lequel vous désirez enregistrer.
Pour enregistrer Sélectionnez Temps en denregistrement*
stéréo espace blanc 60 minutes
(pas d’indicateur)
stéréo LP2 LP2 120 minutes
stéréo LP4 LP4 240 minutes
mono MONO 120 minutes
* Temps denregistrement maximum avec un MD de
60 minutes
3 Effectuez les opérations 4 à 8 de Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
22
Page 23
Pour faire un enregistrement synchro de CD-MD
Effectuez l’étape 2 ci-dessus puis les opérations deEnregistrement dun CD sur un MD de la page 8 ouEnregistrement rapide dun CD sur un MD de la
page 10. La vitesse denregistrement change selon le mode denregistrement pendant un enregistrement synchro rapide.
Mode denregistrement Vitesse d’enregistrement
Stéréo Vitesse quadruple
Stéréo LP2 Vitesse double
Stéréo LP4 Vitesse double
Mono Vitesse quadruple
Enregistrement sur un MD

Réglage du niveau denregistrement

Le niveau denregistrement peut être ajusté avant lenregistrement.
AMSMENU/NO
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z Quand vous enregistrez sur un MD en mode stéréo
LP2 ou LP4
Le témoin MDLP sallume lorsque vous appuyez sur REC MODE à l’étape 2 de la page 22.
Remarques
Les MD enregistrés en mode MDLP (stéréo LP2 ou LP4) doivent être lus sur une platine prenant en charge le mode MDLP. Ces MD ne peuvent pas être lus sur dautres platines.
Pendant lenregistrement ou une pause denregistrement, vous ne pouvez pas changer le mode denregistrement en appuyant sur REC MODE.
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner MONO, vous nentendez pas le son en mono pendant lenregistrement.
Pour ajouter “LP:” au début du nom dune plage pendant un enregistrement MDLP
LP: apparaît lorsque vous essayez de lire le MD sur une platine ne prenant pas en charge le mode MDLP. Cette fonction pratique vous permet de savoir immédiatement que le MD ne peut pas être lu. Le réglage dusine est On. 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu.
2 Tournez AMS pour sélectionner LPstamp On, puis
appuyez sur AMS.
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de Enregistrement
manuel sur un MD, à la page 21.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus fort.
3 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu”.
4 Tournez AMS pour sélectionner la source de
programme.
Pour sélectionner Tournez AMS pour afficher
La section lecteur CD de la platine
Un appareil raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN
Un appareil raccordé aux prises ANALOG IN
CD
Opt
Anlg
5 Appuyez sur AMS. 6 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour régler
le niveau denregistrement de sorte que lindication OVER (rouge) des décibelmètres ne sallume pas, puis appuyez sur AMS.
Indication OVER
Remarques
Le LP: enregistré est une marque de confirmation qui saffiche pour indiquer que la lecture nest pas possible lorsque la plage est lue sur une platine ne prenant pas en charge le mode MDLP. Il ne saffiche pas sur les platines qui prennent en charge le mode MDLP.
Si On a été sélectionné, LP: est enregistré comme une partie du nom de plage, ce qui diminue le nombre de caractères pouvant être saisis sur un MD. LP: est automatiquement copié si le nom de plage est copié ou si la plage est divisée à l’aide de la fonction de division dune plage.
Le niveau denregistrement peut être ajusté dans une plage de – à +12 dB.
(voir page suivante)
23
Page 24
Enregistrement sur un MD
7
Appuyez sur MENU/NO.
8 Arrêtez la source. 9 Pour activer lenregistrement, procédez à partir
de l’étape 7 de Enregistrement manuel sur un MD” à la page 21.
z Le niveau d’enregistrement peut aussi être changé
avec la télécommande Z
Pendant la pause denregistrement, appuyez de façon répétée sur REC LEVEL +/–.
Notez toutefois que le niveau denregistrement ne peut pas être réglé au-dessus de +12 dB.
Remarque
Il nest pas possible de régler le niveau denregistrement pendant la lecture dun MD.

Inscription des numéros de plages pendant lenregistrement

Les numéros des plages peuvent être inscrits manuellement ou automatiquement. Linscription de numéros de plages à des endroits précis permet de localiser facilement les plages par la suite à l’aide de la fonction AMS ou des fonctions de montage.
AMSMENU/NO
Inscription manuelle des numéros de plages
Vous pouvez inscrire des numéros de plages lorsque vous voulez pendant lenregistrement sur un MD.
REC r
Appuyez sur REC r à lendroit où vous voulez ajouter un numéro de plage pendant l’enregistrement.
Inscription automatique des numéros de plages (Marquage de plages)
Linscription des numéros seffectue différemment selon le cas :
Si vous enregistrez depuis un CD ou un MD et réglez le sélecteur INPUT sur “OPT” (branchement du lecteur CD ou MD sur le connecteur DIGITAL OPTICAL IN) : Les numéros de plages sinscriront automatiquement selon les informations contenues dans la source enregistrée. Toutefois, ils peuvent ne pas sinscrire avec certains types de lecteurs CD et les lecteurs CD multidisques.
Dans tous les autres cas : Si T.Mark LSyn est sélectionné dans le menu de réglage, un nouveau numéro de plage sera inscrit chaque fois que le signal atteindra un niveau spécifié ou descendra en dessous de ce niveau pendant au moins 1,5 seconde, puis remontera à un niveau donné.
24
Page 25
Réglez T.Mark dans le menu de réglage sur LSyn ou Off de la façon suivante :
Enregistrement sur un MD
Enregistrement de la plage
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu lorsque la platine est arrêtée.
2 Tournez AMS pour sélectionner T.Mark LSyn,
puis appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner T.Mark LSyn
ou T.Mark Off, puis appuyez sur AMS. Si vous sélectionnez “T.Mark LSyn”, “L.SYNC” sallumera sur lafficheur.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour changer le seuil de déclenchement de la fonction de marquage des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui déclenche la fonction de marquage des plages.
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu lorsque la platine est arrêtée.
2 Tournez AMS pour afficher “LS(T), puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner le niveau, puis
appuyez sur AMS. Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre –72 dB et 0 dB, par pas de 2 dB.
actuelle dun CD (fonction REC-IT)
Vous pouvez enregistrer certaines plages dun CD pendant que vous les écoutez. Cette fonction vous permet de nenregistrer sur le MD que les plages que vous aimez. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD.
REC-IT
·
1 Appuyez sur · de la section lecteur CD.
Assurez-vous que la section platine MD est arrêtée.
2 Appuyez sur REC-IT lorsque vous écoutez une
plage que vous voulez enregistrer. La lecture recommence au début de la plage et la plage est enregistrée. Lenregistrement s’arrête à la fin de la plage, mais vous pouvez écouter la plage suivante du CD.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon dalimentation secteur, le dernier réglage dinscription de numéros de plages (LSyn ou Off) sera valide à la prochaine mise en service de la platine.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x de la section lecteur CD.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants pendant lenregistrement REC-IT. La platine démarre automatiquement lenregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
Vérifiez que le temps denregistrement restant du MD est supérieur au temps de lecture de la plage du CD.
Le niveau denregistrement spécifié au menu dimplantation (page 23) nest pas appliqué pendant lenregistrement REC-IT. Le niveau de référence initial (0,0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque TOC Writing clignote sur lafficheur
Ne déplacez pas la platine ou ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur sinon lenregistrement ne sera pas complet. La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC) du MD.
25
Page 26
Enregistrement sur un MD

Enregistrement synchro avec un appareil audio extérieur (Enregistrement synchro de musique) Z

La touche MUSIC SYNC de la télécommande permet de synchroniser le début de lenregistrement sur un CD dans la platine ou le signal fourni par la source raccordée à la platine. Linscription des numéros de plages seffectuera de façofÏÑifférente selon la source enregistrée et le réglage effectué pour la numérotation (voir Remarques sur lenregistrement à la page 19).
1 / u
SELECT
MUSIC SYNC

Début de lenregistrement avec mémorisation préalable de données audio (Préstockage de données)

Lors de lenregistrement d’une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission sont souvent coupées à cause du temps perdu à s’assurer du contenu de l’émission et à appuyer sur la touche denregistrement. Ce problème est résolu par le stockage automatique des 6 dernières secondes de données audio dans la mémoire tampon. Lorsque vous utilisez cette fonction, lenregistrement commence en fait par ces 6 secondes stockées dans la mémoire tampon, comme indiqué ci-dessous.
Pression sur AMS à l’étape 3
Données audio dans la mémoire tampon
Début de la source à enregistrer
Fin de la source à enregistrer
Temps
Passage enregistré
1 Effectuez les opérations 1 à 4 de Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21.
2 Réglez SELECT sur MD. 3 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine se met en pause denregistrement.
4 Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer. Lenregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter lenregistrement synchro de musique
Appuyez sur p.
Remarque
Pendant lenregistrement synchro de musique, les fonctions Smart Space et Auto Cut se mettent automatiquement en service quel que soit leur réglage (On ou Off).
AMS
T.REC
^
><
^
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 21. La platine se met en pause denregistrement.
26
Page 27
2 Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer. Les 6 dernières secondes de données audio sont stockées dans la mémoire tampon.
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour mettre la
fonction en service. Lenregistrement de la source commence par les données audio stockées dans la mémoire.
Pour arrêter lenregistrement avec préstockage de données
Appuyez sur p.
Remarque
Pour que la platine mémorise les données audio, la source doit être en cours de lecture pendant la pause de lenregistrement. Sil ny a pas 6 secondes de données stockées en mémoire, lenregistrement commencera par moins de 6 secondes de données audio mémorisées.
Enregistrement sur un MD

Entrée et sortie denregistrement en fondu (Fader) Z

Le niveau denregistrement peut être progressivement augmenté en début denregistrement (entrée en fondu) ou diminué en fin denregistrement (sortie en fondu). Cette fonction est utile pour éviter, entre autres, les arrêts brusques en fin de disque.
^
><
^
FADER
Entrée denregistrement en fondu
Pendant la pause denregistrement, appuyez sur FADER à lendroit où le fondu doit commencer. Z clignote et l’enregistrement commence par un fondu qui s’arrête lorsque le compteur atteint “0.0s”.
Sortie denregistrement en fondu
Pendant lenregistrement, appuyez sur FADER à lendroit où le fondu doit commencer. z clignote et lenregistrement se termine par un fondu qui s’arrête lorsque le compteur atteint “0.0s”. La platine se met en pause denregistrement lorsque le fondu est terminé.
z Vous pouvez régler séparément la durée de lentrée
et de la sortie en fondu
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
2 Pour régler la durée de lentrée en fondu :
Tournez AMS pour sélectionner F.in, puis appuyez sur AMS. Pour régler la durée de la sortie en fondu : Tournez AMS pour sélectionner F.out, puis appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour régler la durée.
La durée de lentrée en fondu et celle de la sortie en fondu peuvent être réglées entre 1,0 seconde et 15,0 secondes (par incréments de 0,1 seconde).
4 Appuyez sur AMS. 5 Appuyez sur MENU/NO.
27
Page 28

Montage de MD enregistrés

Montage de MD enregistrés

Remarques sur le montage

Vous pouvez effectuer des montages après lenregistrement grâce aux fonctions suivantes.
La fonction Track Erase permet deffacer des plages enregistrées en désignant simplement le numéro de la plage.
La fonction All Erase permet deffacer tout le contenu dun MD.
La fonction A-B Erase permet de désigner un passage dune plage à effacer.
La fonction Divide permet de diviser les plages à des points précis, faciles à localiser ultérieurement avec la fonction AMS.
La fonction Combine permet de combiner deux plages en une seule.
La fonction Move permet de changer lordre des plages en déplaçant les plages.
La fonction Name permet de créer et de modifier les titres des MD et des plages.
La fonction Undo permet dannuler le dernier montage effectué.
La fonction S.F Edit permet de changer le niveau enregistré après lenregistrement.
Pour accéder au menu de montage
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez sur
MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner la fonction de
montage souhaitée, puis appuyez sur AMS.
Si Protected ou Cannot Edit apparaît sur lafficheur
La platine na pas pu effectuer le montage, car la fente de protection du MD est ouverte. Effectuez le montage après avoir fermé la fente.
Si TOC et TOC Writing clignotent sur lafficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur. Après le montage, TOC reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le MD ou éteigniez la platine. TOC et TOC Writing clignotent pendant la mise à jour des données et ils s’éteignent après la mise à jour des données.

Effacement denregistrements

Effectuez les opérations suivantes pour effacer :
Une seule plage (Track Erase)
Toutes les plages (All Erase)
MENU/NO YES
AMS
Effacement dune seule plage (Fonction Track Erase)
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement son numéro. Lorsque vous effacez une plage, le nombre de plages total sur le MD diminue dune unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Comme la TOC est remise à jour après l’effacement, vous navez jamais besoin denregistrer sur un autre morceau.
z Pour éviter toute confusion lors de leffacement
de plages, il vaut mieux effacer les plages dans lordre descendant des numéros. Les plages qui nont pas encore été effacées nauront pas besoin d’être renumérotées.
Exemple : Effacement de B
Numéro de plage
Effacement de la plage
1 Pendant larrêt, la lecture ou la pause, appuyez
123 4
AB C D
B est effacé.
12 3
AC D
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
28
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Tr Erase ?
apparaisse sur lafficheur.
Page 29
3
Appuyez sur AMS ou YES. Laffichage deffacement des plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence.
4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer. 5 Appuyez sur AMS ou YES.
Lorsque la plage sélectionnée à l’étape 4 est effacée, Complete! apparaît pendant quelques secondes. La plage suivant celle qui vient d’être effacée est lue. (Si vous effacez la dernière plage, la plage précédant la plage effacée est lue.)
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour effacer dautres
plages.
Pour désactiver la fonction Track Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Montage de MD enregistrés

Effacement dun passage dune plage (Fonction A-B Erase)

Vous pouvez désigner un passage dune plage pour leffacer. Cette fonction vous permettra de supprimer les passages inutiles après lenregistrement d’une émission satellite ou FM.
Exemple : Effacement dun passage de la plage A
Numéro de la plage
Effacement de A-B
Point a
1
A
#1
123
Point b
A#2A
23
#3
BC
BA (#1+#3) C
Effacement de toutes les plages dun MD (Fonction All Erase)
Lorsque vous utilisez cette fonction, non seulement les plages sont effacées mais aussi le titre du disque et les titres des plages.
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “All Erase ?
apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
All Erase?? apparaît sur lafficheur.
4 Appuyez sur AMS ou YES.
Lorsque le titre du disque, les plages enregistrées et les titres des plages sont effacés, Complete! apparaît pendant quelques secondes.
Pour désactiver la fonction All Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p pour éteindre “All Erase??”.
MENU/NO YES
AMS
0/)
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “A-B Erase ?
apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner le numéro de
plage, puis appuyez sur AMS ou YES. “–Rehearsal–” et Point A ok? saffichent alternativement tandis que la platine lit la plage sélectionnée depuis le début jusquau point A.
z Vous pouvez annuler la fonction Track Erase ou All
Erase
Utilisez la fonction Undo immédiatement après leffacement de la plage (voir page 37).
(voir page suivante)
29
Page 30
Montage de MD enregistrés
12 3 4
123 4 5
AB C D
AB C D
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
localiser le début du passage que vous voulez effacer (point A). Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 1 trame* (f) (1 trame = 1/86 seconde). Pour déplacer le point par intervalles de 1 minute ou seconde, appuyez sur 0 ou ) pour faire clignoter minute ou seconde.
* Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez
déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames (en mode stéréo LP2) ou de 4 trames en mode stéréo LP4).
5 Si le point A n’est toujours pas bon, répétez
l’étape 4 jusqu’à ce vous obteniez le point souhaité.
6 Appuyez sur AMS ou YES lorsque le point A est
bon. Point B set apparaît sur lafficheur et la lecture commence. Vous pouvez maintenant désigner la fin du passage à effacer (point B).
7 Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))
jusqu’à ce que la platine atteigne le point B, puis appuyez sur AMS ou YES. A-B Ers et Point B ok? alternent sur lafficheur pendant que les quelques secondes qui précèdent le point A et les quelques secondes qui suivent le point B sont reproduites.

Division de plages enregistrées (Fonction Divide)

La fonction Divide permet dinscrire des numéros de plages à certains endroits que vous pourrez localiser facilement par la suite. Utilisez cette fonction pour ajouter des plages aux MD enregistrés depuis une source analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de plage) ou pour diviser une plage en plusieurs parties pour pouvoir localiser des points de cette plage par la suite. Lorsque vous divisez une plage, le nombre de plages total du MD augmente dune unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle plage C
Numéro de plage
Division
La plage 2 est divisée et une nouvelle plage est créée pour C.
MENU/NO YES
0/)
8 Répétez l’étape 4 si le point B nest pas bon. 9 Appuyez sur AMS ou YES lorsque le point B est
bon. Complete! apparaît pendant quelques secondes et le passage situé entre les points A et B est effacé.
Pour désactiver la fonction A-B Erase
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction A-B Erase
Utilisez la fonction Undo immédiatement après leffacement du passage de la plage (voir page 37).
Remarque
Si Impossible apparaît sur lafficheur, le passage spécifié ne peut pas être effacé. Ce problème se produit si vous avez très souvent modifié une plage. Il est dû aux limites techniques du système MD et non pas à une erreur mécanique.
AMS
Division dune plage après sélection de cette plage
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Divide ?
apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner la plage devant
être divisée et appuyez sur AMS ou YES. “–Rehearsal–” saffiche et le passage à diviser est
lu plusieurs fois de suite.
30
Page 31
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
localiser le point de division de la plage. Vous pouvez déplacer le point de départ par intervalles de 1 trame* (f) (1 trame = 1/86 seconde). Pour déplacer le point par intervalles de 1 minute ou seconde, appuyez sur 0 ou ) pour faire clignoter minute ou seconde.
* Quand vous enregistrez en mode stéréo, vous pouvez
déplacer le point de départ par intervalles de 2 trames (en mode stéréo LP2) ou de 4 trames en mode stéréo LP4).
5 Appuyez sur AMS ou YES lorsque la position est
bonne. Complete! apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage créée est lue. Cette plage n’a pas de titre même si la plage originale en avait un.
Pour désactiver la fonction Divide
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction Divide
Utilisez la fonction Undo immédiatement après la division de la plage (voir page 37).
z Vous pouvez diviser une plage pendant
lenregistrement
Inscrivez manuellement des numéros de plages pendant lenregistrement ou utilisez la fonction dinscription de numéros de plages (voir page 24).
Montage de MD enregistrés

Combinaison de plages enregistrées (Fonction Combine)

Utilisez la fonction Combine pour combiner des plages dun MD enregistré. Les deux plages devant être combinées nont pas besoin d’être consécutives, cest-à­dire que la dernière plage à combiner peut être avant la première dans lordre numérique. Vous pourrez utiliser cette fonction pour combiner plusieurs chansons en un pot-pourri ou différents passages séparés en une seule plage. Lorsque vous combinez deux plages, le nombre de plages total diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent les plages combinées sont renumérotées.
Exemple : Combinaison de B et D
Numéro de plage
Combinaison
12 435
AB C D
B et D sont réunies en une plage
12 34
AB D C
MENU/NO YES
Division dune plage après sélection du point de division
1 Pendant la lecture d’un MD, appuyez sur AMS à
lendroit où vous voulez créer une nouvelle plage. “– Divide –” et “–Rehearsal–” alternent sur lafficheur et la lecture commence depuis la position sélectionnée.
2 Pour choisir très précisément le point de division,
effectuez l’étape 4 de Division dune plage après sélection de cette plage à la page 30.
3 Appuyez sur YES.
Complete! apparaît pendant quelques secondes et la lecture de la nouvelle plage commence.
Pour désactiver la fonction Divide
Appuyez sur AMS, MENU/NO ou p.
AMS
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Combine ?
apparaisse, puis appuyez sur AMS ou YES.
(voir page suivante)
31
Page 32
Montage de MD enregistrés
3 Tournez AMS pour sélectionner la première des
deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS ou YES. Laffichage de sélection de la deuxième plage apparaît et le passage où les deux plages vont se rejoindre (fin de la première plage et début de la plage suivante) est répété.
Première plage Plage suivante

Déplacement de plages enregistrées (Fonction Move)

La fonction Move permet de changer lordre des plages. Lorsquune plage est déplacée, les plages entre la nouvelle et lancienne position sont automatiquement renumérotées.
Exemple : Déplacement de la plage C vers la position 2 Numéro
de plage
4 Tournez AMS pour sélectionner la seconde des
deux plages à combiner et appuyez sur AMS ou YES. Complete! apparaît pendant quelques secondes. Si les deux plages combinées avaient des titres, le titre de la deuxième plage est effacé.
Pour désactiver la fonction Combine
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction Combine
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir combiné les deux plages (voir page 37).
Remarques
Des plages enregistrées dans des modes (LP2, LP4 ou MONO) différents ne peuvent pas être combinées.
•“Impossible apparaît sur lafficheur, si les plages ne peuvent pas être combinées. Ce problème se présente si vous avez modifié plusieurs fois de suite la même plage. Il est dû aux limites techniques du système MD et non pas à une erreur mécanique.
Déplace­ment
MENU/NO YES
La plage C prend position 2.
AMS
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Move ?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner la plage à
déplacer et appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
de plage apparaisse. Pendant ce temps, la plage que vous voulez déplacer est lue.
32
Numéro de la plage à déplacer
Nouvelle position de la plage
Page 33
5
Appuyez sur AMS ou YES. Complete! apparaît sur lafficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est lue.
Pour désactiver la fonction Move
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction Move
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir déplacé la plage (voir page 37).
Montage de MD enregistrés

Titrage d’enregistrements (Fonction Name)

Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres peuvent comprendre des majuscules ou minuscules, des nombres ou des symboles, et un maximum de 1 700 caractères par MD. Ils apparaissent sur lafficheur pendant la lecture de MD. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande pour titrer une plage ou un MD (voir Titrage de plages et de MD avec la télécommande à la page 35).
MENU/NO YES
TIME/CHAR CLEAR
Effectuez les opérations suivantes pour titrer une plage ou un MD.
Vous pouvez titrer une plage dans le mode de lecture, de pause, denregistrement ou darrêt. Pendant lenregistrement de la plage, inscrivez le titre avant la fin de la plage. Si la plage se termine avant que le titre soit complet, les caractères saisis seront effacés et la plage ne sera pas titrée.
0/)
AMS
1 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit
Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?
apparaisse sur lafficheur et appuyez sur AMS ou YES. Cette étape est inutile pendant lenregistrement.
3 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In ?
apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS pour sélectionner Disc pour titrer
un disque ou spécifiez la plage pour titrer une plage. Pendant lenregistrement, passez à l’étape 6.
(voir page suivante)
33
Page 34
Montage de MD enregistrés
5
Appuyez sur AMS ou YES. Un curseur clignotant apparaît sur l’afficheur. La platine commence la lecture et vous pouvez titrer une plage tout en contrôlant le son.
6 Appuyez sur TIME/CHAR pour choisir le type
de caractères de la façon suivante :
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
TIME/CHAR jusqu’à ce que
Majuscules “A” apparaisse sur l’afficheur
Minuscules “a” apparaisse sur l’afficheur
Nombres “0” apparaisse sur l’afficheur
Symboles “ ’ ” apparaisse sur l’afficheur
9 Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le titre soit
complet.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 7 et 8 pour corriger le caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez sur CLEAR.
Pour créer un espace*
Appuyez sur AMS pendant que le curseur clignote. Pour créer un espace après le titre, appuyez sur AMS ou ).
* Vous ne pouvez pas sélectionner lespace comme
premier caractère du titre.
7 Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné clignote. Les lettres, nombres, symboles et espace apparaissent dans lordre séquentiel lorsque vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres :
– / , . ( ) : ! ? & + < > _ = ; # $ % @
Vous pouvez appuyer sur TIME/CHAR pour changer de type de caractères lorsque vous voulez à l’étape 7 (voir étape 6 ci-dessus).
`
8 Appuyez sur AMS pour saisir le caractère
sélectionné. Le caractère sélectionné cesse de clignoter et le curseur clignote en attendant que vous saisissiez le caractère suivant.
10Appuyez sur YES.
Pour désactiver la fonction Name
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Remarques
Vous ne pouvez pas titrer un MD pendant lenregistrement.
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un MD si vous enregistrez sur une plage existante.
34
Page 35
Montage de MD enregistrés
Copie du titre d’une plage ou d’un disque à l’intérieur d’un MD (Fonction Name Copy)
Le titre d’une plage ou du disque peut être copié pour servir de titre pour une autre plage du même disque.
1 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit
Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Name ? “, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner “Nm Copy ? “,
puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS pour sélectionner “Disc” (pour la
copie du titre du disque) ou le numéro de plage (pour la copie du titre de la plage), puis appuyez sur AMS ou YES pour copier le titre.
Si “No Name” apparaît sur l’afficheur
Le disque ou la plage n’a pas de nom.
5 Tournez AMS pour sélectionner “Disc” (pour le
titrage du disque) ou le numéro de plage (pour le titrage d’une plage), puis appuyez sur AMS ou YES pour enregistrer le titre copié. “Complete!” apparaît pendant quelques secondes pour indiquer que la copie est terminée.
Si “Overwrite??” apparaît sur l’afficheur
Le disque ou la plage sélectionné a déjà un titre. Si vous voulez remplacer le titre, appuyez sur AMS ou YES. Si la plage a été enregistrée en mode MD LP avec l’option “LPstamp On” sélectionnée (page 23), “Overwrite??” s’affiche également même si un nom n’a pas été attribué à cette plage. Si vous copiez alors le nom de plage, l’indication “LP:” disparaît du nom de la plage.
Pour désactiver la fonction Name Copy
Appuyez sur MENU/NO ou p.
Titrage de plages et de MD avec la télécommande Z
1 / u
NAME EDIT
/SELECT
=/+
0/)
><
Touches alphanumériques
CLEAR
^
^
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT.
Un curseur clignotant apparaît sur l’afficheur. Effectuez alors les opérations suivantes :
Pour titrer La platine doit être
Une plage En cours de lecture, pause,
Un MD A l’arrêt et le numéro de la plage
enregistrement de la plage à titrer, ou à l’arrêt après la localisation de la plage à titrer.
affiché.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur NAME EDIT/
SELECT pour sélectionner le type de caractères comme suit :
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
NAME EDIT/SELECT jusqu’à ce que
Majuscules et des “Selected AB” apparaisse sur symboles* l’afficheur
Minuscules et des “Selected ab” apparaisse sur symboles* l’afficheur
Chiffres “Selected 12” apparaisse sur
l’afficheur
* Seuls ’ – / , . ( ) : ! ? peuvent être sélectionnés.
Vous pouvez appuyer sur 10/0 pour saisir un espace.
(voir page suivante)
35
Page 36
Montage de MD enregistrés
3
Appuyez sur une touche alphanumérique pour saisir un caractère.
Si vous avez sélectionné des majuscules ou minuscules
1 Appuyez de façon répétée sur la touche
alphanumérique correspondante jusqu’à ce que le caractère souhaité clignote. Ou bien, appuyez une fois sur la touche et de façon répétée sur =/+.
2 Appuyez sur ).
Le caractère clignotant est saisi et reste allumé tandis que le curseur avance à droite.
Effacement dun titre sur un disque (Fonction Name Erase)
Utilisez cette fonction pour effacer un titre dun disque.
1 Pendant l’arrêt, la lecture, lenregistrement ou la
pause, appuyez sur MENU/NO pour afficher Edit Menu.
2 Tournez AMS pour sélectionner Name ?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner Nm Erase ?,
puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Répétez les opérations 2 et 3 jusqu’à ce que le titre
soit complet.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à corriger clignote. Appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère puis saisissez le caractère correct.
5 Appuyez sur YES.
Pour désactiver la fonction Name
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Changement dun titre existant Z
1 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT, puis
effectuez les opérations suivantes :
Pour changer La platine doit être
Le titre dune plage En cours de lecture, de pause ou
denregistrement de la plage dont le titre doit être changé, ou à l’arrêt après la localisation de la plage dont le titre doit être changé.
Le titre dun disque A l’arrêt et le numéro de la plage
affiché.
4 Tournez AMS pour sélectionner Disc pour
effacer le titre du disque ou sélectionnez la plage dont vous voulez effacer le titre, puis appuyez sur AMS ou YES. Complete! apparaît pendant quelques secondes puis le titre est effacé.
Pour désactiver la fonction Name Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
36
2 Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le titre actuel
soit effacé.
3 Inscrivez le nouveau titre.
Effectuez les étapes 6 à 9 de Titrage denregistrements à la page 33 ou les opérations 2 à 4 de Titrage de plages et de MD avec la télécommande à la page 35.
4 Appuyez sur YES.
Page 37
Effacement de tous les titres dun MD (Fonction Name All Erase)
Cette fonction permet deffacer instantanément tous les titres dun MD.
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Name ?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner Nm AllErs?,
puis appuyez sur AMS ou YES. Nm AllErs?? apparaît sur lafficheur.
4 Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
Complete! apparaît pendant quelques secondes puis tous les titres sont effacés.
Montage de MD enregistrés

Annulation du dernier montage (Fonction Undo)

Vous pouvez utiliser la fonction Undo pour annuler la dernière opération effectuée et rétablir le contenu du MD, tel qu’il était avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas annuler le montage si vous avez effectué les opérations suivantes après le montage :
Exécuté un autre montage.
Appuyé sur la touche REC r du panneau avant de la
platine ou effectué un enregistrement en procédant dune autre manière ;
Mis à jour la table des matières (TOC) en éteignant lappareil ou éjectant le MD.
Débranché le cordon dalimentation secteur.
Vous ne pouvez pas annuler la fonction S.F Edit même si vous utilisez la fonction Undo.
Pour désactiver la fonction Name All Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
z Vous pouvez annuler les fonctions Name Erase et
Name All Erase
Voir Annulation du dernier montage sur cette page.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir Effacement de toutes les plages dun MD” à la page 29.
MENU/NO YES
AMS
1 Pendant l’arrêt de la platine, sans aucun numéro
de plage affiché, appuyez sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Undo ? apparaisse
sur lafficheur. Undo ? napparaît pas si vous navez pas effectué de montage.
(voir page suivante)
37
Page 38
Montage de MD enregistrés
3 Appuyez sur AMS ou YES.
Selon le type de montage que vous voulez annuler, un des messages suivants apparaîtra sur lafficheur :
Montage effectué Message
Effacement dune seule plage
Effacement de toutes les plages dun MD
Effacement dun passage dune plage
Division dune plage DivideUndo?
Combinaison de plages “CombinUndo?”
Déplacement dune plage Move Undo?
Titrage dune plage ou dun MD
Copie dun titre
Changement dun titre existant
Effacement dun titre
Effacement de tous les titres dun MD
Erase Undo?
Name Undo?

Changement du niveau du son enregistré après lenregistrement (Fonction S.F Edit)

La fonction S.F (Scale Factor = facteur d’échelle) Edit vous permet de changer le niveau du son de plages déjà enregistrées. Le son est réenregistré par-dessus la plage dorigine au nouveau volume. Lors d’un changement du niveau denregistrement, vous pouvez utiliser la fonction douverture en fondu à lenregistrement pour augmenter graduellement le niveau du signal au début de lenregistrement ou la fonction de fermeture en fondu à l’enregistrement pour le diminuer graduellement à la fin de l’enregistrement.
MENU/NO YES
4 Appuyez une nouvelle fois sur AMS ou YES.
Complete! apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli, tel quil était avant le montage.
Pour annuler la fonction Undo
Appuyez sur MENU/NO ou p.
AMS
Changement du niveau d’enregistrement général
1 Pendant l’arrêt, appuyez sur MENU/NO pour
afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner S.F Edit?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner Tr Level?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage dont vous désirez changer le niveau denregistrement apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES. Level 0dB saffiche.
38
Page 39
5
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour changer le niveau enregistré de sorte que lindicateur OVER (rouge) des niveaux de crête ne sallume pas. Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise entre –12 dB et +12 dB, par pas de 2 dB.
Indication OVER
6 Appuyez sur AMS ou YES.
Edit OK? saffiche.
7 Appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer par-dessus la plage existante. S.F Edit ** % saffiche pendant lenregistrement de la plage. Cet enregistrement demande un temps approximativement égal ou supérieur au temps de lecture de la plage. À la fin de l’enregistrement, “Complete!” s’affiche pendant quelques secondes.
Les fonctions douverture et fermeture en fondu à lenregistrement
1 Pendant l’arrêt, appuyez sur MENU/NO pour
afficher Edit Menu”.
Montage de MD enregistrés
6 Appuyez sur AMS ou YES.
Edit OK? saffiche.
7 Appuyez sur AMS ou YES.
La platine commence à enregistrer par-dessus la plage existante. S.F Edit ** % saffiche pendant lenregistrement de la plage. À la fin de lenregistrement, Complete! saffiche pendant quelques secondes.
Pour abandonner l’opération
Appuyez sur MENU/NO ou x aux étapes 1 à 6. Une fois que vous avez appuyé sur AMS ou YES à l’étape 7 et que lenregistrement a commencé, vous ne pouvez pas interrompre l’opération.
Remarques
Il nest pas possible de changer le niveau du son enregistré dune plage enregistrée en mode stéréo LP2 ou LP4.
Ne débranchez pas le câble dalimentation et ne déplacez pas la platine pendant lenregistrement. Ceci pourrait endommager les données et empêcher lenregistrement de seffectuer correctement.
Nutilisez pas un MD endommagé ou sale. Ceci pourrait empêcher les données d’être correctement enregistrées.
Des changements répétés du niveau denregistrement affectent la qualité du son.
Une fois que vous avez changé le niveau denregistrement, il nest pas possible de le ramener exactement à l’état dorigine.
Vous ne pouvez pas annuler la fonction S.F Edit même si vous utilisez la fonction Undo.
2 Tournez AMS pour sélectionner S.F Edit?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner Fade in ? ou
Fade out ?, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la
plage dont vous désirez changer le niveau denregistrement apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES. Time 5.0s saffiche.
5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
sélectionner le temps de la fonction douverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement. La platine lit la partie qui sera enregistrée avec la fonction douverture ou fermeture en fondu à lenregistrement. Vous pouvez régler le temps à une valeur quelconque entre 1 et 15 secondes, par pas de 0,1 seconde. Vous ne pouvez pas sélectionner un temps supérieur à la durée de la plage.
39
Page 40
Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Précautions

Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez la platine et faites-la vérifier par un professionnel avant de la remettre sous tension.
Sources dalimentation
Avant de mettre la platine sous tension, vérifiez si sa tension de fonctionnement correspond à celle de lalimentation secteur locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à larrière de la platine.
Le sélecteur de tension se trouve à larrière de lappareil.
La platine nest pas isolée de la source dalimentation
secteur tant quelle est branchée sur une prise murale, même si elle a été éteinte.
Débranchez la platine de la prise murale si vous navez pas lintention de lutiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon dalimentation secteur, tirez sur la fiche proprement dite. Ne tirez jamais sur le cordon.
Le cordon dalimentation secteur doit être changé par un professionnel uniquement.
Cartouche de minidisque
Nouvrez pas lobturateur et ne sortez pas le minidisque de sa cartouche.
Ne posez pas la cartouche dans un endroit exposé au soleil, à des températures extrêmes, à lhumidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse douce. Ne pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant, comme lalcool ou lessence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou difficulté concernant la platine, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Condensation dans la platine
Si la platine est installée dans une pièce chaude après être restée dans une pièce froide, ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à lintérieur de la platine. Si le cas se présente, la platine ne fonctionnera pas correctement. Enlevez le CD ou le MD et laissez la platine allumée pendant une heure environ jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
Maniement des CD
Tenez les CD par leur pourtour pour ne pas les salir. Ne touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les CD.
Nexposez pas les CD au soleil ou à une source de chaleur,
comme une bouche dair chaud. Ne les laissez pas non plus dans une voiture garée en plein soleil, car la température à lintérieure de la voiture peut augmenter considérablement.
Des autocollants collants ou de lencre de l’étiquette du CD, si présents, peuvent adhérer aux pièces internes, causant le blocage du CD ou un mauvais fonctionnement de lappareil. Vérifiez toujours que l’étiquette du CD nest pas collante avant dinsérer le CD. Nutilisez pas les types de CD suivants. CD de location ou usés avec adhésif débordant des
extrémités de lautocollant. Vérifiez que lextrémité de lautocollant nest pas poisseuse.
CD avec étiquette imprimée avec des encres spéciales
poisseuses au toucher.
40
Page 41
Informations supplémentaires

Messages affichés

Les différents messages qui apparaissent sur l’afficheur sont indiqués dans le tableau suivant. La platine a aussi une fonction d’autodiagnostic (voir page 50).
Message Signification
Blank Disc Le MD inséré est neuf (vierge) ou toutes
les plages du MD ont été effacées.
Cannot Copy Tentative de seconde copie d’un MD
copié numériquement (voir page 45).
Cannot Edit Tentative d’effectuer un montage sur un
MD pendant une lecture programmée ou aléatoire, ou de changer le niveau d’enregistrement d’un MD enregistré en mode stéréo LP2 ou LP4 ; ou le MD est protégé contre l’enregistrement.
CD Error! Une erreur opératoire est survenue dans
la section lecteur CD. Attendez quelques secondes, puis essayez à nouveau.
Disc Full! Le MD est plein (voir “Limites du
système” à la page 42).
Edit NOW Vous avez appuyé sur 1/u en mode S.F
Edit (changement du niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu). Si vous éteignez la platine en mode S.F Edit, les modifications effectuées ne seront pas correctement exécutées. Terminez les modifications et quittez le mode S.F Edit avant d’éteindre la platine.
Impossible La platine ne peut pas effectuer
l’opération de montage spécifiée (voir pages 30 et 32).
Incomplete! L’opération S.F Edit (changement du
niveau du son enregistré après l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture en fondu) ne s’est pas déroulée correctement car la platine a été déplacée pendant l’enregistrement ou le MD est endommagé ou sale.
Message Signification
–Retry– La platine essaie de lire à nouveau les
données du CD (voir page 11).
Step Full! Le programme contient le nombre
maximum de plages. Vous ne pouvez pas ajouter d’autres plages.
TextProtect Le texte CD contient des informations qui
ne peuvent pas être enregistrées sur un MD.
Initialize (clignotement à la mise sous tension de la platine)
Name Full! La capacité de titrage du MD est atteinte
No Change Alors que vous essayiez de changer le
No Disc Pas de MD dans la platine.
No Name Le disque ou la plage n’a pas été titré.
Premastered Tentative d’enregistrement sur un MD
Ceci se produit lorsque la platine a été débranchée de la source d’alimentation secteur pendant un certain temps.
(environ 1 700 caractères).
niveau du son enregistré après l’enregistrement, vous avez appuyé sur AMS ou YES sans réellement effectuer de changement. Aucun changement n’a donc été effectué.
préenregistré.
41
Page 42
Informations supplémentaires

Limites du systèmez

Le système denregistrement de votre platine est entièrement différent des systèmes utilisés pour lenregistrement des cassettes ordinaires et des cassettes DAT. Il se caractérise par les limites suivantes. Ces limites sont inhérentes au système denregistrement MD, elles ne sont pas dues à des problèmes mécaniques.
Disc Full! sallume bien que le temps maximal denregistrement ne soit pas encore atteint
Lorsque 255 plages sont enregistrées sur un MD, Disc Full! sallume quel que soit le temps denregistrement du MD. Il est impossible denregistrer plus de 255 plages sur un MD. Pour continuer lenregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD.
Disc Full! sallume avant que le nombre maximal de plages ne soit atteint
Les changements daccentuation à lintérieur dune plage sont parfois interprétés comme espace interplage. Le nombre de plages augmente et Disc Full!” s’allume.
Le temps denregistrement disponible naugmente pas bien que plusieurs plages aient été effacées
Les plages de moins de 12 secondes* ne sont pas comptées et leur effacement nentraîne pas un accroissement du temps denregistrement. * Pendant un enregistrement stéréo. (environ 24 secondes
pendant un enregistrement mono ou stéréo LP2, ou 48 secondes pendant un enregistrement stéréo LP4)
Les numéros de plages ne sont pas enregistrés correctement
Les numéros de plages ne sinscrivent pas toujours correctement si les plages du CD sont divisées en plusieurs petites plages pendant lenregistrement numérique. En outre, si linscription de numéros de plages est activée, les numéros de plages peuvent ne pas sinscrire dans lordre original pendant lenregistrement de certaines sources numériques.
Des plages supplémentaires sont créées
Lorsquil y a un long silence entre des plages du CD, une plage supplémentaire peut être créée.
TOC Reading reste longtemps affiché
Si le MD enregistrable inséré est neuf, TOC Reading restera plus longtemps affiché que si le MD a déjà été utilisé.
Limites lors de lenregistrement sur une plage existante
Le temps denregistrement disponible ne sera pas toujours exact.
Lenregistrement peut être impossible si la plage a été réenregistrée plusieurs fois de suite. Dans ce cas, effacez-la
à laide de la fonction Track Erase (voir page 28).
Le temps denregistrement disponible peut être trop court par rapport au temps denregistrement total.
Il nest pas conseillé denregistrer sur une plage pour
effacer les parasites parce que ceci réduira le temps denregistrement disponible.
Il peut être impossible de titrer une plage réenregistrée.
Le temps denregistrement/lecture correct peut ne pas être exact pendant la lecture de MD enregistrés en
monophonie.
42
Certaines plages ne peuvent pas être combinées à dautres
La combinaison de plages peut être impossible lors du montage.
Laddition du temps total denregistrement et du temps disponible sur le MD nest pas égal au temps denregistrement maximal
Lenregistrement seffectue par unités de 2 secondes* au minimum, même si le passage enregistré est plus court. Le temps denregistrement réel dun MD peut donc être inférieur au temps denregistrement maximal. Des éraflures sur le disque peuvent aussi occuper de lespace. * Pendant un enregistrement stéréo. (environ 4 secondes
pendant un enregistrement mono ou stéréo LP2, ou 8 secondes pendant un enregistrement stéréo LP4)
Des coupures de son peuvent apparaître pendant la recherche dun passage dune plage créée par le montage.
Page 43

Guide de dépannage

Si lun problème des problèmes suivants se présente lorsque vous utilisez cette platine, reportez-vous à ce guide pour le résoudre.
Section Lecteur CD
La lecture est impossible.
/ Insérez un CD. / Posez correctement le CD. / Nettoyez le CD. / De la condensation sest formée à lintérieur de la
platine. Sortez le CD et laissez la platine allumée pendant une heure environ jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
Section Platine MD
La platine ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
/ Le MD est peut-être endommagé (Read Error
apparaît). Sortez le MD et insérez-le à nouveau. Si Read Error reste affiché, remplacez le MD.
La lecture est impossible.
/ De la condensation s’est formée à lintérieur de la
platine. Sortez le MD et laissez la platine pendant plusieurs heures dans un endroit chaud pour que lhumidité s’évapore.
/ Appuyez sur 1/u pour allumer la platine. / Insérez le MD dans la fente de disque avec la face
imprimée dirigée vers le haut et la flèche dirigée vers louverture.
/ Remplacez le MD par un MD enregistré.
La platine nenregistre pas.
/ Le MD est protégé contre lenregistrement (Protected
et C11 alternent). Fermez la fente de protection de lenregistrement (voir page 9).
/ Reliez la platine correctement à la source. / La source nest pas reliée au connecteur dentrée
sélectionné. Sélectionnez le connecteur correct à laide du sélecteur INPUT.
/ Le niveau d’enregistrement nest pas correct. Réglez-le
correctement (voir page 23).
/ Un MD préenregistré est inséré. Remplacez-le par un
MD enregistrable.
/ Le temps d’enregistrement disponible est insuffisant.
Remplacez le MD par un autre MD disposant de suffisamment despace libre ou effacez des plages.
/ Coupure de courant ou débranchement du cordon
dalimentation secteur pendant lenregistrement. Les données enregistrées jusqu’à présent seront perdues. Enregistrez à nouveau la plage.
Informations supplémentaires
La platine neffectue pas le montage.
/ Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que PROGRAM et SHUFFLE disparaissent.
/ Fermez le taquet de protection contre
lenregistrement.
Le son présente beaucoup de parasites.
/ Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun
appareil similaire crée des interférences. Eloignez la platine de la source de magnétisme.
Un affichage à trois ou cinq chiffres apparaît.
/ La fonction d’autodiagnostic sest activée.
Consultez le tableau de la page 50.
Divers
Aucun son nest fourni.
/ Effectuez correctement les liaisons. / Réglez correctement lamplificateur. / Si vous utilisez le casque, augmentez le niveau de
sortie avec PHONE LEVEL.
La télécommande nactive pas la platine.
/ Assurez-vous qu’il ny a pas dobstacles entre la platine
et le télécommande.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur de la platine. / Remplacez les piles de la télécommande.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré les solutions suggérées
Si la platine ne fonctionne pas correctement ou si dautres problèmes non mentionnés se présentent, éteignez la platine et réinsérez la fiche dans la prise secteur. Si le problème persiste, réinitialisez la chaîne de la façon suivante :
1 Eteignez la chaîne et débranchez le cordon
dalimentation secteur.
2 Réinsérez la fiche dans la prise secteur tout en
appuyant sur 1/u.
Si le problème persiste après la réinitialisation de la chaîne, consultez votre revendeur Sony.
43
Page 44
Informations supplémentaires

Spécifications

Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de lappareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur lappareil.
Section Lecteur CD
Système Système audionumérique pour disque
compact
Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,5 dB Signal rapport sur bruit Plus de 98 dB Pleurage et scintillement En dessous de la valeur mesurable
Section Platine MD
Système Système audionumérique pour
minidisque
Disque Minidisque Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission : continue
Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Révolutions (CLV) 800 tpm à 1 800 tpm Correction derreur ACIRC (Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)/ATRAC 3
Système de modulation EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Nombre de voies 2 voies stéréo Réponse en fréquence 5 à 20 000 Hz ±0,5 dB Signal rapport sur bruit Supérieur à 98 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement En dessous de la valeur mesurable
Sorties
PHONES
ANALOG OUT
Type de prise Sortie nominale Impédance de
Jack écouteur
10 mW 32 ohms
stéréo
Prises Cinch 2 Vrms
(à 50 kilohms)
charge
Plus de 10 kilohms
Généralités
Alimentation Lieu de commercialisation Alimentation
Etats-Unis et Canada CA 120 V, 60 Hz
Europe CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Certains pays dAsie CA 220 - 240 V, 50/60 Hz
Autres pays CA 110 - 120 ou 220 - 240 V
commutable, 50/60 Hz
Consommation 22 W (inférieure à 1 W en veille) Dimensions (approx.) (l/h/p) parties en saillie et commandes
Poids (approx.) 4,7 kg
430 × 120 × 290 mm
Accessoires fournis
Voir page 4.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
44
Entrées
ANALOG IN
DIGITAL OPTICAL IN
Type de prise
Prises Cinch
Connecteur optique carré
Impédance dentrée
Entrée nominale
Entrée minimale
47 kilohms 500 mVrms 125 mVrms
Longueur donde optique :
——
660 nm
Page 45

Guide du système de protection contre la copie abusive (SCMS)

Cette platine MD emploie le SCMS (Serial Copy Management System), un système qui permet une première copie numérique de disque préenregistré par la prise d’entrée numérique de la platine. Ce système fonctionne de la façon suivante :
1 Vous pouvez copier des sources numériques (CD, DAT ou
MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez pas copier cette cassette DAT ou ce MD sur une autre cassette DAT ou un autre MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD.
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
Informations supplémentaires
2 Vous pouvez copier le signal dentrée numérique dune
émission numérique satellite sur une cassette DAT ou sur
un MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD, capable de traiter une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite copier le contenu de la cassette DAT ou du MD enregistré (première copie) sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD pour créer une seconde copie numérique. Vous ne pourrez enregistrer la deuxième copie sur une cassette DAT ou MD que par la prise dentrée analogique de la platine DAT ou MD. Notez, toutefois, quavec certains tuners BS/CS, il peut être impossible de faire une seconde copie numérique.
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie
Tuner BS/CS
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie
Cassette DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou câble coaxial numérique
Prise dentrée
numérique
Copie
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises dentrée de ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Première copie sur cassette DAT ou MD par une liaison numérique à numérique
Cordon de liaison audio
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie Platine DAT ou
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
Câble optique ou câble coaxial numérique
Platine DAT ou
Platine DAT ou
numérique
Première copie sur cassette DAT ou MD par une liaison numérique à numérique
platine MD
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
platine MD
Seconde copie sur cassette DAT ou MD par une liaison numérique à numérique
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prise dentrée
Copie
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Prises dentrée de ligne (analogique)
(voir page suivante)
45
Page 46
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez copier une cassette DAT ou un MD
enregistré par la prise dentrée analogique dune platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD, mais vous ne pouvez pas faire une seconde copie de la cassette DAT ou du MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Tourne-disque
Lecteur CDTuner
Platine à cassette Platine DAT
Amplificateur de
microphone
Lecture
Cordon de liaison audio
Copie
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises dentrée de ligne (analogique)
Cassette DAT ou MD enregistré par la liaison analogique à numérique
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
46
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou câble coaxial numérique
Prise dentrée
numérique
Copie
Première copie DAT ou MD par la liaison numérique à numérique
Platine DAT ou
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises dentrée de ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Page 47
Informations supplémentaires

Index

A, B
Accessoires fournis 4 AMS (Détection automatique
de plages) 14
Annulation du dernier montage
37
Autodiagnostic 50
C
Câble optique 4, 45 CD
éjection 6 insertion 6 texte 8, 10
Changement
daffichage 12
dun titre existant 36 Combinaison 31 Contrôle de lentrée 20 Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage 5, 20 Cordon de liaison audio 4, 45 Coupure automatique 20
D
Déplacement 32 Division
après sélection de la plage
30
après sélection du point de
division 31
E
Effacement
dun passage dune plage 29
dun titre 36
dune seule plage 28
de tous les titres 37
de toutes les plages 29 Entrée denregistrement en
fondu 27 Enregistrement
avec préstockage de données
26
effacement de plages 28
fonction REC-IT 25
longue durée 22
manuel 21
synchro de CD-MD 8
synchro de musique 26
synchro rapide de CD-MD
10
F
Fréquence d’échantillonnage 5,
45
G, H
Guide de dépannage 43
I, J, K
Inscription de numéros de
plages Inscription automatique 24 Inscription manuelle 24
L
Lecture
aléatoire 16 de CD 6 de MD 7 normale 6, 7 programmée 16
répétée 15 Limites du système 42 Localisation
dun point particulier dune
plage 15
dune plage particulière 14
M
MD
éjection 7
enregistrable 8, 10
insertion 7
préenregistré 13 Menu de réglage (Setup Menu)
49 Messages affichés 41 Minuterie sommeil 17 Mode denregistrement 22
N, O
Nettoyage 40, 51
P, Q
PC LINK 5
R
Raccordement
dun appareil analogique 4 dun appareil numérique 4
Réduction despace (Smart
Space) 20
Réglage
du niveau d’enregistrement 23
Réglage de la tonalité 18
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 19, 45
Sortie denregistrement en
fondu 27
Spécifications 44
T, U
Taquet de protection de
lenregistrement 9 Télécommande (sans fil) 4 Titrage
avec la télécommande 35
copie dun titre à l’intérieur
dun MD 35
dun MD 33
dune plage 33
V, W, X, Y, Z
Vérification
du nom des plages 12, 13
du nombre total de plages
12, 13
du numéro de plage 12, 13
du temps de lecture 12, 13
du temps disponible 13
(voir page suivante)
47
Page 48
Informations supplémentaires
Noms des commandes
Commandes
AMS 6, 7, 12, 20, 28 PHONE LEVEL 6, 7
Connecteur
DIGITAL OPTICAL IN 21, 44
Indicateurs
MDLP 22 STANDBY 6
Prises
ANALOG IN/OUT 5, 21, 44 PHONES 6, 7, 44
Sélecteurs
SELECT 6, 7, 14, 26 1/u (alimentation) 6, 7
Touches
Touches alphanumériques 14,
35 CD SYNCHRO HIGH 10 CD SYNCHRO NORMAL 8 CLEAR 17, 33 DISPLAY 12
§ EJECT 7, 20 FADER 27 INPUT 20 MENU/NO 18, 23, 28 MUSIC SYNC 26 NAME EDIT/SELECT 35
§ OPEN/CLOSE 6 PLAY MODE 8 REC r (enregistrement) 20 REC-IT 25 REC LEVEL +/– 24 REC MODE 22 REPEAT 15 SCROLL 12 SLEEP 17 TIME(/CHAR) 12, 20, 33 T.REC 26 YES 28
· (lecture) 6, 7, 14, 21 P (pause) 6, 7, 21 p (arrêt) 6, 7, 15, 20, 29 0/) (recherche manuelle)
15, 29 =/+ (AMS : Détection
automatique de plage) 6, 14 >10 14
48
Divers
Affichage 12 TOC 28 TOC Writing 9, 19, 28 g 4
Page 49
Informations supplémentaires

T ableau des menus

Vous pouvez régler divers paramètres de la platine sur les menus de réglage. Les réglages liés à chaque menu ont été expliqués dans les sections précédentes. Le tableau suivant donne un aperçu de tous les menus avec leurs divers paramètres et réglages initiaux.
Remarque
Les menus que vous pouvez utiliser pendant l’arrêt, la lecture ou lenregistrement sont différents.
Pour accéder au menu de réglage
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
Menu Fonction
T.Mark Inscription de numéros de plages LSyn/Off LSyn page 24
LS(T) Change le seuil de déclenchement pour
S.Space Réduction des espaces et Coupure
F.in Durée de l’entrée en fondu 1.0s à 15.0s 5.0s page 27
F.out Durée de la sortie en fondu 1.0s à 15.0s 5.0s page 27
Pitch Change le réglage automatique de la
Pfine Règle finement la vitesse de lecture. –87.5 à 0.0% 0.0% page 18
CD
Opt
Anlg ∞dB à +12.0dB 0.0dB page 23
LPstamp Spécifie si “LP:” doit être
la fonction de marquage des plages.
automatique
vitesse de lecture par pas.
Niveau denregistrement de la section
lecteur CD
Niveau denregistrement depuis le
connecteur DIGITAL OPTICAL IN
Niveau denregistrement depuis les
prises ANALOG IN
automatiquement ajouté au début d’un
nom de plage pendant un
enregistrement longue durée.
Paramètres Réglage initial Voir
–72 à 0dB –50dB page 25
On/Off On page 20
36 à 0 0 page 18
dB à +12.0dB 0.0dB page 23
dB à +12.0dB
On/Off On page 23
0.0dB
page 23
Pour réinitialiser le réglage initial
Appuyez sur CLEAR lorsque le menu de réglage est affiché.
49
Page 50
Informations supplémentaires

Autodiagnostic

La platine a un affichage dautodiagnostic qui apparaît sous la forme de trois ou cinq caractères (une lettre et des chiffres) et dun message. Cet affichage permet de contrôler l’état de la platine. Si un affichage apparaît, vérifiez dans la liste suivante lorigine du problème pour le résoudre. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Affichage à trois ou cinq caractères/Message Cause/Solution
C11/Protected Le MD inséré est protégé.
/ Sortez le MD et fermez le taquet de protection (page 9).
C12/Cannot Copy Vous essayez d’écouter un disque qui n’est pas compatible avec la platine (CD-
C13/Rec Error
C13/Read Error La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
C14/Toc Error La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
C41/Cannot Copy La copie numérique dun enregistrement ne peut pas être effectuée numériquement
C71/Din Unlock
E0001/MEMORY NG
E0101/LASER NG Il y a un problème avec le capteur optique.
ROM, disque de données MD, etc.). / Remplacez le disque.
Lenregistrement na pas été effectué correctement. / Posez la platine sur une surface stable et effectuez à nouveau lenregistrement.
Le MD inséré est sale (saleté, traces de doigts, etc.), rayé ou dun autre standard.
/ Remplacez le disque et effectuez à nouveau lenregistrement.
/ Ejectez le disque puis insérez-le à nouveau.
/ Insérez un autre disque. / Si possible, effacez toutes les plages du MD en utilisant la fonction All Erase
décrite à la page 29.
(page 45).
Un éclairage momentané est dû aux signaux de la source numérique enregistrée. Cela na aucune influence sur l’enregistrement.
Pendant lenregistrement dun appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique éteint. / Raccordez le câble ou rallumez lappareil numérique.
Il y a une erreur dans les données internes dont la platine a besoin pour fonctionner.
/ Consultez votre revendeur Sony.
/ Le capteur optique est peut-être défaillant. Consultez votre revendeur Sony.
50
Page 51
Informations supplémentaires

Remarques sur les CD

Manipulation des CD
Pour maintenir les CD propres, saisissez-les uniquement par les bords. Ne laissez pas de traces de doigts sur la surface.
Ne collez pas de papier ou ruban adhésif sur le disque.
Seuls les disques circulaires ordinaires sont utilisables sur
cet appareil. Les disques de forme irrégulière, en étoile ou en coeur par exemple, peuvent endommager l’appareil.
En cas de présence de colle ou dune matière similaire sur le disque, éliminez-la complètement avant dutiliser le disque.
Rangement
Nexposez pas le disque en plein soleil, à une source de chaleur ou à une humidité forte.
Rangez les disques dans leur boîte. Ne les empilez pas ou ne les rangez pas verticalement sans leur boîte.
Entretien
Les traces de doigts ou la poussière sur le CD peuvent affecter la qualité de reproduction de la musique ou provoquer des pertes de son.
Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers la périphérie.
Si la saleté persiste après le passage du chiffon de nettoyage, essuyez à nouveau avec un chiffon légèrement humidifié. Puis éliminez lhumidité en passant un chiffon sec.
Nutilisez pas de solvants tels que benzène, diluant, liquides de nettoyage disponibles dans le commerce ou spray antistatique prévu pour les disques en vinyle.

Manipulation des MD

La cartouche du MD protège le disque contre les substances étrangères ou traces de doigts et facilite les manipulations. La présence de substances étrangères ou une cartouche déformée peut empêcher le disque de fonctionner correctement. Pour pouvoir toujours obtenir un son de qualité, observez les précautions suivantes :
Ne touchez pas directement le disque interne. En ouvrant le volet, vous risquez dendommager le disque interne.
Ne collez les étiquettes fournies avec le MD que sur les positions appropriées. La forme des étiquettes peut différer selon les marques de MD.
Emplacement correct des étiquettes
Où ranger les MD
Ne placez pas la cartouche à un endroit où elle pourrait être exposée aux rayons directs du soleil ou à une très forte chaleur ou humidité.
Nettoyage régulier
Essuyez la poussière et les substances étrangères de la surface de la cartouche avec un chiffon sec.
Volet
Remarque sur lenregistrement synchro de CD-MD à grande vitesse
L’état de certains CD peut entraîner des pertes de son ou du bruit sur lenregistrement, ou même créer des plages indésirables sur le MD. Dans ce cas, nettoyez le CD comme indiqué sous “Entretien” ci­dessus, et enregistrez les matériaux sur le MD en utilisant seulement lenregistrement synchro de CD­MD à vitesse normale.
51
Page 52
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...