4-229-644-24(1)
Compact Disc
MiniDisc Deck
Mode d’emploi
MXD-D40
MXD-D4
2000 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter un choc électrique, ne pas ouvrir ce coffret. S’adresser à un professionnel uniquement.
Le composant laser de ce produit peut émettre une radiation supérieure à la limite imposée aux appareils de Classe 1.
Cet appareil a été classé Appareil LASER de CLASSE 1. La marque CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve à l’arrière de l’appareil.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Ne jetez pas les piles aux ordures. Portez-les à un dépôt pour déchets dangereux.
LE REVENDEUR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE QUELLE QUE NATURE QU’ILS SOIENT, NI AUX PERTES OU DÉPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles MXD-D40 et MXD-D4. Le modèle MXD-D40 est utilisé ici à des fins d’illustration. Toute différence dans les opérations est clairement indiquée dans le texte (“MXD-D40 seulement”, par exemple).
Conventions
•Avant de mettre la platine en service, reportez-vous à “Informations préliminaires” pour le raccordement.
•Pour le fonctionnement de base, reportez-vous à “Lecture d’un CD”, “Lecture d’un MD”, “Enregistrement d’un CD sur un MD” et “Enregistrement rapide d’un CD sur un MD”.
•Les commandes mentionnées dans ce mode d’emploi sont celles de la platine ; elles peuvent être remplacées par celles de la télécommande qui ont le même nom, mais elles seront indiquées entre crochets, si le nom est différent.
•Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
ZIndiquela télécommande.que vous devez utiliser
zIndique des conseils qui simplifient une opération et des
suggestions.
2
TABLE DES MATIÈRES |
|
Informations préliminaires |
|
Déballage ............................................................................. |
4 |
Raccordement de la platine .............................................. |
4 |
Lecture d’un CD ..................................................... |
6 |
Lecture d’un MD .................................................... |
7 |
Enregistrement d’un CD sur un MD |
|
(Enregistrement synchro de CD-MD) ............. |
8 |
Enregistrement rapide d’un CD sur un MD |
|
(Enregistrement synchro rapide de |
|
CD-MD).................................................................... |
10 |
Lecture de CD et de MD |
|
Utilisation de l’affichage ................................................ |
12 |
Localisation d’une plage particulière .......................... |
14 |
Localisation d’un point particulier d’une plage ........ |
15 |
Lecture répétée de plages (Répétition de plages) ...... |
15 |
Lecture dans un ordre aléatoire |
|
(Lecture aléatoire) ....................................................... |
16 |
Création d’un programme (Lecture programmée) ... |
16 |
Pour s’endormir en musique |
|
(Minuterie sommeil) ................................................... |
17 |
Changement de tonalité du MD |
|
(Contrôle de la vitesse) ............................................... |
18 |
Enregistrement sur un MD |
|
Remarques sur l’enregistrement .................................. |
19 |
Conseils utiles sur l’enregistrement ............................. |
20 |
Enregistrement manuel sur un MD ............................. |
21 |
Enregistrements longue durée ...................................... |
22 |
Réglage du niveau d’enregistrement ........................... |
23 |
Inscription des numéros de plages pendant |
|
l’enregistrement ........................................................... |
24 |
Enregistrement de la plage actuelle d’un CD |
|
(fonction REC-IT) ........................................................ |
25 |
Enregistrement synchro avec un appareil audio |
|
extérieur (Enregistrement synchro de musique) ... |
26 |
Début de l’enregistrement avec mémorisation |
|
préalable de données audio |
|
(Préstockage de données) .......................................... |
26 |
Entrée et sortie d’enregistrement en fondu |
|
(Fader) ........................................................................... |
27 |
Montage de MD enregistrés |
|
Remarques sur le montage ............................................ |
28 |
Effacement d’enregistrements ...................................... |
28 |
Effacement d’un passage d’une plage |
|
(Fonction A-B Erase) ................................................... |
29 |
Division de plages enregistrées (Fonction Divide) ... |
30 |
Combinaison de plages enregistrées |
|
(Fonction Combine) .................................................... |
31 |
Déplacement de plages enregistrées |
|
(Fonction Move) ........................................................... |
32 |
Titrage d’enregistrements (Fonction Name) .............. |
33 |
Annulation du dernier montage (Fonction Undo) .... |
37 |
Changement du niveau du son enregistré après |
|
l’enregistrement (Fonction S.F Edit) ........................ |
38 |
Informations supplémentaires |
|
Précautions ....................................................................... |
40 |
Messages affichés ............................................................ |
41 |
Limites du systèmez ....................................................... |
42 |
Guide de dépannage ....................................................... |
43 |
Spécifications ................................................................... |
44 |
Guide du système de protection contre la copie |
|
abusive (SCMS) ............................................................ |
45 |
Index .................................................................................. |
47 |
Tableau des menus ......................................................... |
49 |
Autodiagnostic ................................................................ |
50 |
Remarques sur les CD .................................................... |
51 |
Manipulation des MD .................................................... |
51 |
3
Vérifiez si les articles suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage :
•Cordons de liaison audio (2)
•Télécommande (infrarouge) (1)
•Piles Sony R6 (format AA) (2)
•Adaptateur de fiche d’alimentation (1) (modèle commercialisé à Singapour seulement)
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour faire fonctionner la platine.
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de télécommande gsur la platine.
La touche D.SKIP de la télécommande ne peut pas être utilisée avec cette platine.
zQuand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement 6 mois environ. Lorsque vous ne pouvez plus faire fonctionner la platine avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
•Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
•Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lors du remplacement des piles.
•Ne pas exposer le détecteur infrarouge à la lumière directe du soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de mal fonctionner.
•Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
PC-LINK (MXD-D40 seulement)
vers une prise murale
ç |
ç |
ç |
|
REC |
TAPE/MD |
|
OUT |
IN |
|
Amplificateur |
|
|
|
DIGITAL |
|
|
OPTICAL OUT |
Lecteur CD, platine DAT ou platine MD, etc.
ç: Sens du signal
Cordons nécessaires
• Cordons de liaison audio (fournis) (2)
Blanc (L) |
Blanc (L) |
(gauche) |
(gauche) |
Rouge (R) |
Rouge (R) |
(droite) |
(droite) |
• Câble optique (non fourni) (1)
4
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises ANALOG IN/ OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises sur les appareils : rouge (droite) à rouge et blanc (gauche) à blanc. Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
MXD-D40/D4 |
ç |
Amplificateur |
||
|
ANALOG |
|
TAPE / MD |
IN |
OUT |
OUT IN |
L |
L |
|
|
R |
R |
|
Ç
ç: Sens du signal
Raccordement de la platine à un autre appareil numérique, lecteur CD, platine DAT ou platine MD
Raccordez l’appareil par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN à l’aide du câble optique (non fourni). Sortez les capuchons des connecteurs et insérez les fiches jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
Veillez à ne pas plier ou enrouler le câble optique.
MXD-D40/D4 |
Appareil numérique |
||||
|
DIGITAL |
|
|
DIGITAL |
|
|
OPTICAL |
|
OPTICAL |
||
|
|
|
|
||
|
IN |
|
OUT |
||
|
|
|
|
Ç
ç: Sens du signal
zSi “Din Unlock” et “C71” apparaissent alternativement sur l’afficheur
Le câble optique n’est pas raccordé correctement. Vérifiez si les fiches sont bien enfoncées dans les prises.
zConversion automatique des fréquences d’échantillonnage numérique pendant l’enregistrement
La platine contient un convertisseur qui convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage des différentes sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par cette platine. Ceci vous permet d’enregistrer des cassettes DAT de 32 et 48 kHz ou des émissions satellite, des disques compacts et des MD.
Remarque
Si “Din Unlock” ou “Cannot Copy” clignote sur l’afficheur, l’enregistrement par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises ANALOG IN en ayant réglé le sélecteur INPUT sur “ANALOG”.
Informations préliminaires
Réglage du sélecteur de tension (seulement sur les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine est réglé sur la tension de l’alimentation secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur.
VOLTAGE
SELECTOR
110—120V 220—240V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur sur une prise commutée.
Raccordement à un ordinateur (MXD-D40 seulement)
Utilisez le kit de connexion PC PCLK-MN10A (non fourni) pour raccorder un ordinateur à la platine. En raccordant la platine à un ordinateur, vous pourrez sélectionner et écouter des plages de MD et effectuer diverses opérations de montage d’un MD sur l’ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni avec le kit de connexion de l’ordinateur.
Mode de démonstration
Lorsque vous allumez la platine alors qu’il n’y a pas de CD ou MD dans la platine, le mode de démonstration est automatiquement activé après une dizaine de minutes. Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur n’importe quelle touche de la platine ou de la télécommande.
zPour désactiver le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur psur la gauche du panneau avant et sur CLEAR sur la droite du panneau avant.
Le mode de démonstration reste désactivé jusqu’à ce que vous débranchiez, puis rebranchiez le cordon d’alimentation.
5
Fonctionnement de base
2 4
STANDBY |
1/u |
3
|
|
MD LP |
§ |
NORMAL |
§ |
CD SYNCHRO |
||
OPEN/CLOSE |
|
EJECT |
|
HIGH |
REC MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU/ |
|
|
|
PHONE LEVEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NO |
|
YES |
|
REC |
|
0 |
) |
REC-IT |
≠ AMS ± |
|
|
|
|
|
≠ AMS ± |
0 |
) |
r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIN |
MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
· |
P |
p |
|
|
|
|
|
|
|
· |
P |
p |
|
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
TIME |
PLAY MODE |
DISPLAY |
INPUT |
PLAY MODE |
TIME/CHAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
PUSH ENTER |
CD |
|
|
|
MD |
PUSH ENTER |
|
|
|
|
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Si vous utilisez les commandes de la platine
Utilisez les commandes du lecteur CD qui se trouvent sur la gauche du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur CD.
Sortie audio
L’appareil se règle automatiquement sur la sortie audio du CD.
zVous pouvez sélectionner une plage à l’étape 4
1Tournez AMS (ou appuyez sur =ou +) pour sélectionner la plage que vous voulez écouter en observant le numéro indiqué sur l’afficheur*.
2Appuyez sur AMS ou ·.
*Voir “Utilisation de l’affichage” à la page 12.
6
1 |
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la |
position réservée à cette platine. |
|
2 |
Appuyez sur 1/u. |
Le témoin STANDBY s’éteint. |
|
|
|
3 |
Appuyez sur §OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez |
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD. |
Lorsque vous insérez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle intérieur du tiroir.
|
|
Avec la face imprimée orientée vers le haut |
|
|
|
4 |
Appuyez sur ·. |
|
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur. |
||
|
|
|
|
|
|
Pour |
|
Il faut |
|
|
|
Arrêter la lecture |
Appuyer sur p. |
|
|
|
|
Interrompre la lecture |
Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois |
|
|
|
sur la touche ou appuyer sur ·pour |
|
|
poursuivre la lecture. |
|
|
|
Localiser le début de la |
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur |
|
plage suivante |
+de la télécommande). |
|
|
|
|
Localiser le début de la plage |
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur |
|
actuelle ou précédente |
=de la télécommande). |
|
|
|
|
Sortir le CD |
Appuyer sur §OPEN/CLOSE après l’arrêt de |
|
|
|
la lecture. |
|
|
|
Fonctionnement de base
2
STANDBY |
1/u |
3 4
|
|
MD LP |
§ |
NORMAL |
§ |
CD SYNCHRO |
||
OPEN/CLOSE |
|
EJECT |
|
HIGH |
REC MODE |
PHONE LEVEL
MENU/ |
|
REC |
NO |
YES |
|
0 ) REC-IT ≠ AMS ± |
≠ AMS ± |
0 ) r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIN |
MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
· |
P |
p |
|
|
|
|
· |
P |
p |
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
|
|
TIME |
PLAY MODE |
DISPLAY |
INPUT |
PLAY MODE |
TIME/CHAR |
|
|
|
|
|
PUSH ENTER |
CD |
|
|
MD |
PUSH ENTER |
|
|
|
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Si vous utilisez les commandes de la platine
Utilisez les commandes de la platine MD qui se trouvent sur la droite du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur MD.
Sortie audio
L’appareil se règle automatiquement sur la sortie audio du MD.
zVous pouvez sélectionner une plage à l’étape 4
1Tournez AMS (ou appuyez sur =ou +) pour sélectionner la plage que vous voulez écouter en observant le numéro indiqué sur l’afficheur*.
2Appuyez sur AMS ou ·.
*Voir “Utilisation de l’affichage” aux pages 12 et 13.
zVous pouvez changer la vitesse de lecture du MD
Voir “Changement de tonalité du MD” à la page 18.
1 |
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la |
|
position réservée à cette platine. |
||
2 |
Appuyez sur 1/u. |
|
Le témoin STANDBY s’éteint. |
||
3 Insérez un MD. |
|
|
|
|
Avec la face imprimée |
|
|
orientée vers le haut |
|
|
Avec la flèche dirigée dans ce sens |
4 |
Appuyez sur ·. |
|
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur. |
||
Pour |
|
Il faut |
Arrêter la lecture |
Appuyer sur p. |
|
Interrompre la lecture |
Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois sur la |
|
|
|
touche ou appuyer sur ·pour poursuivre la |
|
|
lecture. |
Localiser le début de la |
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur + |
|
plage suivante |
de la télécommande). |
|
Localiser le début de la |
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur |
|
plage actuelle ou |
=de la télécommande). |
|
précédente |
|
|
Sortir le MD |
Appuyer sur §EJECT après l’arrêt de la lecture. |
base de Fonctionnement
7
Fonctionnement de base
Enregistrement d’un CD sur
un MD (Enregistrement synchro de CD-MD)
1
STANDBY |
1/u |
3 5 |
2 |
|
|
|
MD LP |
§ |
NORMAL |
|
§ |
CD SYNCHRO |
|
||
OPEN/CLOSE |
|
|
EJECT |
|
HIGH |
|
REC MODE |
|
MENU/ |
|
PHONE LEVEL |
|
NO |
YES |
REC |
0 |
) |
REC-IT |
≠ AMS ± |
|
|
|
≠ AMS ± |
0 |
) |
r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIN MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
· |
P |
p |
|
|
|
|
|
· |
P |
p |
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
|
|
|
TIME |
PLAY MODE DISPLAY |
INPUT |
PLAY MODE |
TIME/CHAR |
|
|
|
|
|
|
PUSH ENTER |
CD |
|
MD |
PUSH ENTER |
|
|
|
Vous pouvez facilement faire des enregistrements numériques d’un CD sur un MD. Les numéros de plages sur le MD seront les mêmes que sur le CD original.
Avant l’enregistrement, reportezvous à “Remarques sur l’enregistrement” à la page 19.
zLe texte du CD est copié automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la fonction d’enregistrement synchro de CD-MD contient un nom de disque et des noms de plages, ces informations seront aussi enregistrées sur le MD.
Notez que le texte CD de certains CD ne peut pas être enregistré sur les MD car leur copie est interdite.
zVous pouvez lire les plages qui viennent juste d’être enregistrées
Si “TRACK” s’allume sur l’afficheur à la fin de l’enregistrement, appuyez immédiatement sur ·pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
|
4 |
6 |
1 |
Appuyez sur 1/u. |
|
Le témoin STANDBY s’éteint. |
|
|
|
|
|
2 |
Insérez un MD enregistrable. |
|
|
|
|
3 |
Appuyez sur §OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez |
|
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD. |
||
|
|
|
4 |
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de |
|
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée). |
||
|
|
|
5 |
Appuyez sur CD SYNCHRO NORMAL. |
|
“CD SYNCHRO“ apparaît et “ –Normal–” clignote sur |
||
|
l’afficheur. |
|
|
La section platine MD se met en attente d’enregistrement et la |
|
|
section lecteur CD en attente de lecture. |
|
|
|
|
6 |
Après la disparition de “CD SYNCHRO” et “–Normal–”, |
|
appuyez sur ·ou Psur la droite du panneau avant. |
L’enregistrement commence. La section platine MD et la section lecteur CD s’arrêteront en même temps à la fin de l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur psur la droite du panneau avant.
8
Remarques
•Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants. La platine démarre automatiquement l’enregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
•Assurez-vous que le temps d’enregistrement disponible sur le MD est plus long que le temps de lecture du CD, en particulier si vous voulez enregistrer toutes les plages du CD.
•Vous ne pouvez pas faire une pause d’enregistrement.
•Si le mode de lecture est réglé sur lecture répétée ou lecture aléatoire, il passe automatiquement à lecture normale à l’étape 5.
•Le niveau d’enregistrement spécifié au menu d’implantation (page 23) n’est pas appliqué. Le niveau de référence initial
(0,0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Des changements apportés à un MD par enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque vous mettez à jour la table des matières (TOC) en éjectant le MD ou éteignant la platine.
Fonctionnement de base
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement après l’enregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant l’enregistrement ne seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur §EJECT, après l’enregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. “TOC Writing” clignote à ce moment.
Lorsque “TOC Writing” s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour interdire l’enregistrement d’un MD, tirez le taquet dans le sens de la flèche de manière à ouvrir la fente. Pour permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Taquet d’interdiction
d’enregistrement
Arrière du disque
Tirez le taquet dans le sens de la flèche
base de Fonctionnement
9
Fonctionnement de base
Enregistrement rapide d’un CD sur un MD
(Enregistrement synchro rapide de CD-MD)
1
STANDBY |
1/u |
3 5 |
2 |
|
|
|
MD LP |
§ |
NORMAL |
|
§ |
CD SYNCHRO |
|
||
OPEN/CLOSE |
|
|
EJECT |
|
HIGH |
|
REC MODE |
|
MENU/ |
|
PHONE LEVEL |
|
|
REC |
|
|
NO |
YES |
0 |
) |
REC-IT |
≠ AMS ± |
|
|
|
≠ AMS ± |
0 |
) |
r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MIN MAX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
· |
P |
p |
|
|
|
|
|
· |
P |
p |
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
CLEAR |
|
|
|
|
|
|
TIME |
PLAY MODE DISPLAY |
INPUT |
PLAY MODE |
TIME/CHAR |
|
|
|
|
|
|
PUSH ENTER |
CD |
|
MD |
PUSH ENTER |
|
|
|
Vous pouvez facilement faire des enregistrements numériques d’un CD sur un MD plus rapidement qu’avec l’enregistrement Synchro de CD-MD normal. Les numéros de plages sur le MD seront les mêmes que sur le CD original.
Avant l’enregistrement, reportezvous à “Remarques sur l’enregistrement” à la page 19.
z Le texte du CD est copié automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la fonction d’enregistrement synchro rapide de CD-MD contient un nom de disque et des noms de plages, ces informations seront aussi enregistrées sur le MD. Notez que le texte CD de certains CD ne peut pas être enregistré sur les MD car leur copie est interdite.
z Vous pouvez lire les plages qui viennent juste d’être enregistrées
Si “TRACK” s’allume sur
|
l’afficheur à la fin de |
|
l’enregistrement, appuyez |
|
immédiatement sur ·pour |
|
lire, à partir de la première |
|
plage, les matériaux qui |
10 |
viennent juste d’être |
enregistrés. |
|
4 |
6 |
|
|
|
1 |
Appuyez sur 1/u. |
|
Le témoin STANDBY s’éteint. |
|
|
|
|
|
2 |
Insérez un MD enregistrable. |
|
|
|
|
3 |
Appuyez sur §OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez |
|
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD. |
||
|
|
|
4 |
Appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de |
|
lecture du CD (lecture normale ou lecture programmée). |
||
|
|
|
5 |
Appuyez sur CD SYNCHRO HIGH. |
|
“CD SYNCHRO” apparaît et “–High–” clignote sur l’afficheur. |
||
|
La section platine MD se met en attente d’enregistrement et la |
|
|
section lecteur CD se met en attente de lecture. |
|
|
|
|
6 |
Après la disparition de “CD SYNCHRO” et “–High–”, |
|
appuyez sur ·ou Psur la droite du panneau avant. |
L’enregistrement rapide commence. La section platine MD et la section lecteur CD s’arrêteront en même temps à la fin de l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur psur la droite du panneau avant.
Remarques
•Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants. La platine démarre automatiquement l’enregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
•Vérifiez que le temps d’enregistrement restant du MD est supérieur au temps de lecture de la plage du CD, en particulier si vous souhaitez enregistrer toutes les plages d’un CD.
•Vous ne pouvez pas faire une pause d’enregistrement.
•Si le mode de lecture est réglé sur lecture répétée ou lecture aléatoire, il passe automatiquement à lecture normale à l’étape 5.
•Le niveau d’enregistrement spécifié au menu d’implantation (page 23) n’est pas appliqué. Le niveau de référence initial
(0,0 dB) est utilisé à la place.
•Un enregistrement en mode stéréo LP2 ou LP4 prend environ deux fois plus longtemps qu’un enregistrement rapide normal.
•La fonction Auto Cut n’est inopérante.
•Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou du bruit peuvent apparaître lors de l’enregistrement sur un MD :
—CD sur lesquels des étiquettes sont collées
—CD de forme inhabituelle (par exemple en forme de cœur ou d’étoile)
—CD contenant du texte imprimé sur un côté seulement
—Vieux CD
—CD rayés
—CD sales
—CD voilés
Fonctionnement de base
Si “–Retry–” clignote dans l’afficheur après une pression sur ·ou Pà l’étape 6 ci-dessus
Une erreur de lecture s’est produite et la platine essaie de lire une nouvelle fois les données.
•Si l’essai est concluant, la platine continuera l’enregistrement synchro rapide de CD-MD.
•Si l’état du CD inséré ou de la platine est mauvais, l’essai ne sera pas et concluant et l’enregistrement synchro rapide de CD-MD sera désactivé. Dans ce cas, le témoin de la touche CD SYNCHRO NORMAL clignote et l’enregistrement synchro normal de CD-MD commence. Notez que, dans ce cas, il ne vous sera pas possible de contrôler le signal enregistré.
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement après l’enregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant l’enregistrement ne seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur §EJECT, après l’enregistrement, pour sortir le MD ou éteignez la platine. “TOC Writing” clignote à ce moment.
Lorsque “TOC Writing” s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Des changements apportés à un MD par enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque vous mettez à jour la table des matières (TOC) en éjectant le MD ou éteignant la platine.
zLes plages peuvent être titrées pendant l’enregistrement
Vous pouvez utiliser les commandes de la platine ou les touches de la télécommande (voir pages 33 à 36).
Remarques
•Si les problèmes suivants se présentent pendant la lecture ou l’enregistrement de CD, une erreur de lecture ou du bruit apparaîtra sur l’enregistrement :
—Le tiroir de la platine ou une autre pièce de la platine a été cogné.
—La platine est installée sur une surface inclinée ou molle.
—La platine se trouve près d’une enceinte, d’une porte ou d’une source de vibration.
•Si les erreurs de lecture ci-dessus se produisent, il se peut qu’une plage supplémentaire sans son soit créée. Vous pouvez effacer ces plages supplémentaires au moyen de la fonction d’édition de la platine MD.
base de Fonctionnement
11
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur les informations concernant le disque ou les plages, telles que le nombre de plages total, le temps de lecture total des plages, le numéro de plage et le temps de lecture disponible sur la plage actuelle, le temps d’enregistrement disponible sur le MD et le nom du disque.
TIME TIME/CHAR
AMS DISPLAY AMS
1/u
SELECT
Changement d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY pendant la lecture ou l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
nAffichage divisé CD/MD
↓
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
↓
Affichage détaillé pour la section platine MD
Affichage divisé CD/MD
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Affichage détaillé pour la section platine MD
zL’affichage change automatiquement
Lorsque l’état de fonctionnement de la platine change, l’affichage change aussi pour indiquer ce changement. Par exemple, si vous passez au mode de lecture, l’affichage approprié, avec le numéro de plage et le temps de lecture de la plage actuelle, apparaîtra automatiquement.
zLe nom du disque et les noms de plages sont affichés de la façon suivante
Lorsque l’affichage détaillé d’une section est sélectionné, le nom du disque apparaît lorsque la platine est à l’arrêt. Sinon, le nom de la plage en cours de lecture apparaît.
Si le CD ne contient pas d’informations TEXT ou si aucun titre n’a été enregistré sur le MD, “No Name” apparaîtra à la place du nom.
Pour titrer un MD enregistrable et ses plages, reportezvous à “Titrage d’enregistrements” à la page 33.
zA partir de 12 caractères, vous pouvez faire défiler le titre sur l’afficheur Z
Appuyez sur SCROLL.
L’afficheur ne peut contenir que 11 caractères à la fois, mais il est possible de voir le reste du titre en appuyant sur SCROLL, si le titre a plus de 12 caractères.
Le défilement du titre s’arrête et se poursuit par une pression sur SCROLL.
zPour vérifier le temps de lecture d’une plage
Tournez AMS quand la platine est à l’arrêt pour sélectionner la plage. Quand le numéro de la plage apparaît, son temps de lecture s’affiche également.
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD.
Contrôle du nombre de plages total et du temps de lecture total du CD
Lorsque la platine est à l’arrêt, les informations suivantes apparaissent :
Nom de disque
Nombre de plages total Temps de lecture total
zSi vous insérez un CD contenant des informations CD TEXT
“CD TEXT” s’allumera sur l’afficheur.
12
Lecture de CD et de MD
Contrôle du numéro de plage et du temps disponible sur la plage actuelle
Appuyez de façon répétée sur TIME pendant la lecture du CD.
A chaque pression sur cette touche, l’affichage change de la façon suivante :
Numéro de plage et temps de lecture de la plage actuelle (affichage normal)
Numéro de plage et |
Appuyez |
||
temps disponible sur la |
|||
|
|||
plage actuelle |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Temps total disponible sur le |
Appuyez |
||
disque (apparaît seulement |
|
||
pendant la lecture normale) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez
Affichage détaillé pour la section platine MD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur MD.
Contrôle du nombre de plages total, du temps de lecture total du disque et du temps d’enregistrement disponible sur le MD
A chaque pression sur TIME/CHAR lorsque la platine est à l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante :
Nombre total de plages et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées (affichage normal)
Appuyez
Nombre de plages total et temps d’enregistrement disponible sur le disque (MD enregistrables seulement)
Le temps d’enregistrement disponible sur le disque n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
Appuyez
Lorsque vous insérez un MD, le nom du disque, le nombre de plages total et le temps de lecture total du disque apparaissent sur l’afficheur de la façon suivante :
Nom du disque
Nombre de plages total Temps de lecture total du disque
Contrôle du temps de lecture, du temps disponible et du numéro de plage
A chaque pression sur TIME/CHAR pendant la lecture d’un MD, l’affichage change de la façon suivante :
Nom de plage, numéro de plage et temps de lecture disponible sur la plage actuelle (affichage normal)
Appuyez
Nom de plage, numéro de plage et temps restant sur la plage actuelle
Appuyez
Temps de lecture total disponible sur le disque (apparaît seulement pendant la lecture normale)
Appuyez
13
Lecture de CD et de MD
Vous pouvez facilement localiser une plage pendant la lecture d’un disque en utilisant la commande AMS (Détection automatique d’une plage) sur la platine, les touches =et +de la télécommande ou les touches numériques de la télécommande.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
· |
AMS |
· |
1 /u
SELECT
Touches numériques
>10
=/+ |
|
|
|
|
|
|
|
^ |
|
|
|
|
|
|
|
||
< > |
|
|
|||
|
^ |
|
|
||
|
|
||||
Pour localiser |
Il faut |
||||
|
|
||||
La ou les plages |
Tourner AMS vers la droite (ou |
||||
suivantes |
appuyer de façon répétée sur +) |
||||
|
pendant la lecture jusqu’à la plage |
||||
|
souhaitée. |
||||
|
|
|
|
|
|
Le début de la plage |
Tourner AMS vers la droite (ou |
||||
actuelle ou des plages |
appuyer de façon répétée sur =) |
||||
précédentes |
pendant la lecture jusqu’à la plage |
||||
|
souhaitée. |
||||
|
|
|
|
|
|
Une plage |
Appuyer sur une (des) touche(s) |
||||
particulière |
numérique(s) pour indiquer le |
||||
directement Z |
numéro de la plage. |
Une plage particulière 1 Tourner AMS, quand la platine est avec AMS à l’arrêt, jusqu’à ce que le numéro de plage que vous voulez localiser
apparaisse.
2 Appuyer sur AMS ou ·.
zPour localiser directement un numéro de plage supérieur à 10 Z
Appuyez sur >10 avant d’appuyer sur les nombres correspondants.
Appuyez une fois sur >10 si le numéro de plage est à deux chiffres et deux fois sur >10 si le numéro de plage est à trois chiffres (MD seulement).
Pour le numéro “0”, appuyez sur la touche 10/0. Exemples :•Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >10, puis sur 3 et 10/0.
•Pour écouter la plage numéro 100
Appuyez deux fois sur >10, puis sur 1, 10/0 et 10/0.
zPour faire une pause au début d’une plage
Tournez AMS (ou appuyez sur =ou +) après la pause de la lecture.
zPour revenir rapidement au début de la dernière plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) pendant que le nombre de plages total, le temps de lecture total du disque ou le temps d’enregistrement disponible du disque (MD enregistrable seulement) ou le nom de disque sont affichés (voir page 12).
14
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0et )pour localiser un point précis d’une plage pendant la lecture ou la pause de lecture.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
0/) |
0/) |
Pour localiser un point Tenez enfoncée
Tout en écoutant le son )(avant) ou 0(arrière) jusqu’à ce que vous localisiez le point.
Rapidement en |
)ou 0jusqu’à ce que vous |
observant l’affichage |
localisiez le point. Le son n’est pas |
pendant la pause de |
audible pendant la recherche. |
lecture |
|
|
|
zSi “– OVER –” apparaît sur l’afficheur au moment où vous appuyez sur )
Vous avez atteint la fin du minidisque. Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) ou appuyez sur 0 pour revenir en arrière.
Remarques
•Si vous atteignez la fin du disque lorsque vous appuyez sur )pendant le contrôle du son, la platine s’arrêtera.
•Les plages qui ne durent que quelques secondes seront trop courtes pour être localisées de cette façon. Dans ce cas, il est préférable d’écouter le disque à la vitesse normale.
Lecture de CD et de MD
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans n’importe quel mode de lecture.
1/u
SELECT
REPEAT
1Réglez SELECT sur CD ou MD.
2Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur l’afficheur.
Les plages sont répétées de la façon suivante :
Si la platine est en mode de |
Elle répète |
|
|
Lecture normale (pages 6 et 7) |
Toutes les plages |
|
|
Lecture aléatoire (page 16) |
Toutes les plages dans |
|
un ordre aléatoire |
|
|
Lecture programmée (page 16) |
Le même programme |
|
|
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” disparaisse.
Répétition de la plage actuelle seulement
Pendant la lecture normale, aléatoire ou programmée de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT 1” apparaisse sur l’afficheur.
Si vous sélectionnez “REPEAT 1” lorsque la platine est à l’arrêt, la plage localisée sera répétée.
15
Lecture de CD et de MD
Les plages du disque peuvent être mélangées et reproduites dans un ordre aléatoire.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
· |
PLAY MODE · |
1Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse sur l’afficheur.
2Appuyez sur ·pour activer la lecture aléatoire. “– Shuffle –” ou “J” apparaît sur l’afficheur pendant que les plages sont mélangées.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture aléatoire
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” disparaisse.
zVous pouvez spécifier des plages pendant la lecture aléatoire
•Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la droite (ou appuyez sur +).
•Pour revenir au début de la plage actuelle, tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez pas utiliser AMS (ou =) pour revenir sur des plages qui ont déjà été lues.
Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages d’un disque seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
Remarque
Il n’est pas possible de créer un programme contenant à la fois des plages d’un CD et des plages d’un MD.
PLAY MODE
· |
AMS |
· |
|
|
1/u |
SELECT
Touches numériques
>10
1Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur.
16