Sony MXD-D3 User Manual

Page 1
Compact Disc MiniDisc Deck
4-228-404-21(1)
Mode d’emploi
MXD-D3
1999 by Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un choc électrique, ne pas ouvrir ce coffret. S’adresser à un professionnel uniquement.
Le composant laser de ce produit peut émettre une radiation supérieure à la limite imposée aux appareils de Classe 1.
Cet appareil a été classé Appareil LASER de CLASSE 1. La marque CLASS 1 LASER PRODUCT se trouve à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
LE REVENDEUR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE QUELLE QUE NATURE QU’ILS SOIENT, NI AUX PERTES OU DÉPENSES RÉSULTANT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez la platine et faites-la vérifier par un professionnel avant de la remettre sous tension.
• L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmente les dangers pour la vue.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine sous tension, vérifiez si sa tension de fonctionnement correspond à celle de l’alimentation secteur locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• La platine n’est pas isolée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est branchée sur une prise murale, même si elle a été éteinte.
• Débranchez la platine de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche proprement dite. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel uniquement.
Condensation dans la platine
Si la platine est installée dans une pièce chaude après être restée dans une pièce froide, ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur de la platine. Si le cas se présente, la platine ne fonctionnera pas correctement. Enlevez le CD ou le MD et laissez la platine allumée pendant une heure environ jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Maniement des CD
• Tenez les CD par leur pourtour pour ne pas les salir. Ne touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les CD.
• N’exposez pas les CD au soleil ou à une source de chaleur, comme une bouche d’air chaud. Ne les laissez pas non plus dans une voiture garée en plein soleil, car la température à l’intérieure de la voiture peut augmenter considérablement.
• Des autocollants collants ou de l’encre de l’étiquette du CD, si présents, peuvent adhérer aux pièces internes, causant le blocage du CD ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Vérifiez toujours que l’étiquette du CD n’est pas collante avant d’insérer le CD. N’utilisez pas les types de CD suivants. — CD de location ou usés avec
adhésif débordant des extrémités de l’autocollant. Vérifiez que l’extrémité de l’autocollant n’est pas poisseuse.
— CD avec étiquette imprimée avec
des encres spéciales poisseuses au toucher.
Cartouche de minidisque
• N’ouvrez pas l’obturateur et ne sortez pas le minidisque de sa cartouche.
• Ne posez pas la cartouche dans un endroit exposé au soleil, à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution savonneuse douce. Ne pas utiliser de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant, comme l’alcool ou l’essence, qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou difficulté concernant la platine, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Pour la clientèle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
2
A DECOUVERT.
Page 3
Bienvenue!
TABLE DES MATIÈRES
Merci davoir choisi cette platine CD/ MD Sony. Avant de la mettre en service, veuillez lire le mode demploi avec attention et le conserver pour toute référence future.
A propos de ce manuel
Conventions
Avant de mettre la platine en service, reportez-vous à “Informations préliminaires pour le raccordement.
Pour le fonctionnement de base, reportez-vous à “Lecture dun CD”,
Lecture dun MD etEnregistrement dun CD sur un MD”.
Les commandes mentionnées dans ce
mode demploi sont celles de la platine ; elles peuvent être remplacées par celles de la télécommande qui ont le même nom, mais elles seront indiquées entre crochets, si le nom est différent.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode demploi.
Indique que vous devez utiliser
Z
la télécommande.
Indique des conseils qui
z
simplifient une opération et des suggestions.
Informations préliminaires............................................... 4
Déballage ...................................................................................................... 4
Raccordement de la platine ....................................................................... 4
Lecture dun CD ................................................................ 6
Lecture dun MD ............................................................... 7
Enregistrement dun CD sur un MD
(Enregistrement synchro de CD)....................................... 8
Lecture de CD et de MD .................................................. 10
Utilisation de l’affichage ........................................................................... 10
Localisation dune plage particulière ..................................................... 12
Localisation dun point particulier dune plage ................................... 12
Réglage du niveau de sortie ..................................................................... 13
Lecture répétée de plages (Répétition de plages) ................................. 13
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) ............................. 14
Création dun programme (Lecture programmée) .............................. 14
Pour sendormir en musique (Minuterie sommeil).............................. 16
Changement de tonalité du MD (Contrôle de la vitesse).................... 16
Enregistrement sur un MD .............................................. 17
Remarques sur l’enregistrement.............................................................. 17
Conseils utiles sur l’enregistrement........................................................ 18
Enregistrement manuel sur un MD ........................................................ 19
Réglage du niveau denregistrement ...................................................... 20
Inscription des numéros de plages pendant l’enregistrement ........... 21
Enregistrement de la plage actuelle dun CD (fonction REC-IT)....... 22
Enregistrement rapide dun CD sur un MD
(Enregistrement synchro rapide de CD) ............................................ 23
Enregistrement synchro avec un appareil audio extérieur
(Enregistrement synchro de musique)................................................ 24
Début de lenregistrement avec mémorisation préalable de données
audio (Préstockage de données) .......................................................... 24
Entrée et sortie denregistrement en fondu (Fader) ............................. 25
Montage de MD enregistrés............................................ 26
Remarques sur le montage ....................................................................... 26
Effacement d’enregistrements ................................................................. 26
Effacement dun passage dune plage (Fonction A-B Erase).............. 27
Division de plages enregistrées (Fonction Divide) .............................. 28
Combinaison de plages enregistrées (Fonction Combine).................. 29
Déplacement de plages enregistrées (Fonction Move) ........................ 30
Titrage denregistrements (Fonction Name) ......................................... 31
Annulation du dernier montage (Fonction Undo) ............................... 35
Informations supplémentaires ........................................ 36
Messages affichés ....................................................................................... 36
Limites du système .................................................................................... 36
Guide de dépannage.................................................................................. 37
Spécifications .............................................................................................. 38
Guide du système de protection contre la copie abusive (SCMS)..... 39
Index ............................................................................................................. 40
Tableau des menus..................................................................................... 42
Autodiagnostic ........................................................................................... 43
Remarques sur les CD ............................................................................... 43
3
Page 4
ç
ç
ç
REC
OUT
TAPE/MD
IN
DIGITAL
OPTICAL OUT
b

Informations préliminaires

Informations préliminaires

Déballage

Vérifiez si les articles suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage:
• Cordons de liaison audio (2)
• Câble optique (1)
• Télécommande (infrarouge) RM-D37M (1)
• Piles Sony R6 (format AA) (2)
• Adaptateur de fiche d’alimentation (1) (modèle commercialisé à Singapour seulement)
Mise en place des piles dans la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour faire fonctionner la platine. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de télécommande g sur la platine.

Raccordement de la platine

Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
vers une prise murale
Amplificateur
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement 6 mois environ. Lorsque vous ne pouvez plus faire fonctionner la platine avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
• Ne pas laisser la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande, surtout lors du remplacement des piles.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge à la lumière directe du soleil ou à un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de mal fonctionner.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
Lecteur CD,
platine DAT ou
platine MD, etc.
çç
ç: Sens du signal
çç
Cordons nécessaires
• Cordons de liaison audio (fournis) (2).
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droite)
• Câble optique (fourni) (1)
Blanc (L) (gauche)
Rouge (R)
(droite)
4
Page 5
Informations préliminaires
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez lamplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à laide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises sur les appareils: rouge (droite) à rouge et blanc (gauche) à blanc. Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou bruit.
MXD-D3 Amplificateur
LINE
(ANALOG)
IN
OUT
L
R
ç
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
Raccordement de la platine à un autre appareil numérique, lecteur CD, platine DAT ou platine MD
Raccordez lappareil par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN à l’aide du câble optique (fourni). Sortez les capuchons des connecteurs et insérez les fiches jusqu’à ce quelles s’encliquettent. Veillez à ne pas plier ou enrouler le câble optique.
TAPE / MD
INOUT
L
R
Réglage du sélecteur de tension (Modèle commercialisé à Singapour seulement)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine est réglé sur la tension de l’alimentation secteur locale. Si ce nest pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l’aide dun tournevis avant de brancher le cordon dalimentation secteur sur une prise secteur.
VOLTAGE
SELECTOR
110–120V220–240V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon dalimentation secteur sur une prise murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon dalimentation secteur sur une prise commutée.
MXD-D3 Appareil numérique
DIGITAL
OPTICAL
IN
DIGITAL
OPTICAL
Ç
çç
ç: Sens du signal
çç
z Si Din Unlock et C71 apparaissent
alternativement sur lafficheur
Le câble optique nest pas raccordé correctement. Vérifiez si les fiches sont bien enfoncées dans les prises.
z Conversion automatique des fréquences
d’échantillonnage numérique pendant lenregistrement
La platine contient un convertisseur qui convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage des différentes sources numériques à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par cette platine. Ceci vous permet denregistrer des cassettes DAT de 32 et 48 kHz ou des émissions satellite, des disques compacts et des MD.
OUT
Remarque
Si Din Unlock apparaît alternativement avec C71 ou siCannot Copy clignote sur lafficheur, lenregistrement par
le connecteur DIGITAL OPTICAL IN est impossible. Dans ce cas, enregistrez la source de programme par les prises LINE (ANALOG) IN et réglez le sélecteur INPUT sur ANALOG”.
5
Page 6
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base

Lecture d’un CD

2
STANDBY
1/u
0)
·
Si vous utilisez les commandes de la platine
Utilisez les commandes du lecteur CD qui se trouvent sur la gauche du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur CD.
Sortie audio
L’appareil se règle automatiquement sur la sortie audio du CD.
34
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
PUSH ENTER
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD. Lorsque vous insérez un CD de 8 cm, posez-le sur le cercle intérieur du tiroir.
0)
·
§§
EJECT
PHONE LEVEL
REC
r
MIN MAX
PHONES
pP
Avec la face imprimée orientée vers le haut
z Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour sélectionner la plage que vous voulez écouter en observant le numéro indiqué sur l’afficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
Appuyez sur ·.
4
La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
Pour Il faut
Arrêter la lecture Appuyer sur p. Interrompre la lecture Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois
sur la touche ou appuyer sur · pour
* Voir “Utilisation de
l’affichage” aux pages 10 et
11.
Localiser le début de la plage suivante
Localiser le début de la plage actuelle ou précédente
poursuivre la lecture. Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
+ de la télécommande). Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
= de la télécommande).
Sortir le CD Appuyer sur § OPEN/CLOSE après l’arrêt de
6
la lecture.
Page 7

Lecture dun MD

Fonctionnement de base
2
STANDBY
1/u
0)
·
Si vous utilisez les commandes de la platine
Utilisez les commandes de la platine MD qui se trouvent sur la droite du panneau avant.
Si vous utilisez la télécommande
Z
Réglez SELECT sur MD.
3 4
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
PUSH ENTER
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
Raccordez un casque à cette prise.
Réglez le volume du casque avec ce bouton.
Allumez lamplificateur et réglez le sélecteur de source sur la
1
position réservée à cette platine.
Appuyez sur 1/u.
2
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD.
0)
·
§§
EJECT
PHONE LEVEL
REC
r
MIN MAX
PHONES
pP
Fonctionnement de base
3
Sortie audio
Lappareil se règle automatiquement sur la sortie audio du MD.
z Vous pouvez sélectionner
une plage à l’étape 4
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) pour sélectionner la plage que vous voulez écouter en observant le numéro indiqué sur lafficheur*.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
* Voir Utilisation de
laffichage aux pages 10 et
11.
z Vous pouvez changer la
vitesse de lecture du MD
Voir Changement de tonalité du MD” à la page 16.
Avec la face imprimée orientée vers le haut
Avec la flèche dirigée dans ce sens
Appuyez sur ·.
4
La lecture commence. Réglez le volume sur lamplificateur.
Pour Il faut
Arrêter la lecture Interrompre la lecture Appuyer sur P. Appuyer une nouvelle fois sur la
Localiser le début de la plage suivante
Localiser le début de la plage actuelle ou précédente
Sortir le MD
Appuyer sur p.
touche ou appuyer sur · pour poursuivre la lecture.
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur + de la télécommande).
Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur = de la télécommande).
Appuyer sur § EJECT après l’arrêt de la lecture.
7
Page 8
Fonctionnement de base
Enregistrement dun CD sur un MD
(Enregistrement synchro de CD)
1
STANDBY
1/u
0)
·
6
Vous pouvez facilement faire des enregistrements numériques dun CD sur un MD. Les numéros de plages sur le MD seront les mêmes que sur le CD original.
Avant lenregistrement, reportez­vous à “Remarques sur lenregistrement à la page 17.
253
NORMAL
CD SYNCHRO
OPEN/CLOSE
HIGH
MENU/
NO
REC-IT
AMS
pP
PUSH ENTER
CLEAR
TIME PLAY MODE DISPLAY INPUT PLAY MODE TIME/CHAR
CD
MD
YES
≠±≠±
AMS
CLEAR
PUSH ENTER
0)
·
§§
EJECT
PHONE LEVEL
REC
r
MIN MAX
PHONES
pP
4 6
Appuyez sur 1/u.
1
Le témoin STANDBY s’éteint.
Insérez un MD enregistrable.
2
Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour insérer un CD. Appuyez
3
une nouvelle fois sur la touche pour fermer le tiroir de CD.
z Le texte du CD est copié
automatiquement sur le MD
Si le CD à enregistrer avec la fonction denregistrement synchro de CD contient un nom de disque et des noms de plages, ces informations seront aussi enregistrées sur le MD. Si le disque a déjà un titre, seuls les noms de plages seront copiés. Notez que le texte CD de certains CD ne peut pas être enregistré sur les MD car leur copie est interdite.
Sélectionnez le mode de lecture du CD (Lecture normale,
4
Lecture programmée ou Lecture répétée). Voir Lecture de CD et de MD”.
Appuyez sur CD SYNCHRO NORMAL.
5
CD SYNCHRO apparaît et –Normal–” clignote sur lafficheur. La section platine MD se met en attente denregistrement et la section lecteur CD en attente de lecture.
Après la disparition de CD SYNCHRO et “–Normal–”,
6
appuyez sur · ou P sur la gauche ou la droite du panneau avant.
z Vous pouvez lire les plages
qui viennent juste d’être enregistrées
Si TRACK sallume sur lafficheur à la fin de lenregistrement, appuyez immédiatement sur · pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
Lenregistrement commence. La section platine MD et la section lecteur CD sarrêteront en même temps à la fin de lenregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p à la droite du panneau avant.
8
Page 9
Fonctionnement de base
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants pendant lenregistrement synchro de CD. La platine démarre automatiquement lenregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
Assurez-vous que le temps denregistrement disponible sur le MD est plus long que le temps de lecture du CD, en particulier si vous voulez enregistrer toutes les plages du CD.
Il nest pas possible dinterrompre lenregistrement synchro de CD.
Le niveau denregistrement spécifié au menu dimplantation (page 20) nest pas appliqué pendant lenregistrement synchro de CD. Le niveau de référence initial (0,0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque TOC Writing clignote sur lafficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur. Les changements effectués sur le MD lors de lenregistrement ne sont sauvegardés que lorsque la TOC est mise à jour par l’éjection du minidisque ou la mise en veille de la platine par l’interrupteur 1/u.
Ne débranchez pas la platine de la source dalimentation immédiatement après lenregistrement
Si vous débranchez la platine, les informations concernant lenregistrement ne seront pas inscrites sur le MD. Pour les sauvegarder, appuyez sur § EJECT, après lenregistrement, pour sortir le MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur 1/u. TOC Writing clignote à ce moment. Lorsque TOC Writing s’éteint, vous pouvez débrancher le cordon dalimentation secteur.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour interdire lenregistrement dun MD, tirez le taquet dans le sens de la flèche de manière à ouvrir la fente. Pour permettre lenregistrement, fermez la fente.
Taquet dinterdiction
denregistrement
Arrière du disque
Tirez le taquet dans le sens de la flèche
Fonctionnement de base
9
Page 10

Lecture de CD et de MD

Lecture de CD et de MD

Utilisation de l’affichage

Vous pouvez vérifier sur l’afficheur les informations concernant le disque ou les plages, telles que le nombre de plages total, le temps de lecture total des plages, le numéro de plage et le temps de lecture disponible sur la plage actuelle, le temps d’enregistrement disponible sur le MD et le nom du disque.
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
pP
·
SELECT
DISPLAY
TIME DISPLAYAMS AMSTIME/CHAR
≠±≠±
1 / u
SCROLL TIME
Changement d’affichage
A chaque pression sur DISPLAY pendant la lecture ou l’arrêt, l’affichage change de la façon suivante:
n Affichage divisé CD/MD
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Affichage détaillé pour la section platine MD
Affichage divisé CD/MD
z L’affichage change automatiquement
Lorsque l’état de fonctionnement de la platine change, l’affichage change aussi pour indiquer ce changement. Par exemple, si vous passez au mode de lecture, l’affichage approprié, avec le numéro de plage et le temps de lecture de la plage actuelle, apparaîtra automatiquement.
z Le nom du disque et les noms de plages sont affichés
de la façon suivante
Lorsque l’affichage détaillé d’une section est sélectionné, le nom du disque apparaît lorsque la platine est à l’arrêt. Sinon, le nom de la plage en cours de lecture apparaît. Si le CD ne contient pas d’informations CD TEXT ou si aucun titre n’a été enregistré sur le MD, “No Name” apparaîtra à la place du nom. Pour titrer un MD enregistrable et ses plages, reportez­vous à “Titrage d’enregistrements” à la page 31.
z A partir de 12 caractères, vous pouvez faire défiler
le titre sur l’afficheur Z
Appuyez sur SCROLL. L’afficheur ne peut contenir que 11 caractères à la fois, mais il est possible de voir le reste du titre en appuyant sur SCROLL, si le titre a plus de 12 caractères. Le défilement du titre s’arrête et se poursuit par une pression sur SCROLL.
z Pour vérifier le temps de lecture d’une plage
Tournez AMS quand la platine est à l’arrêt pour sélectionner la plage. Quand le numéro de la plage apparaît, son temps de lecture s’affiche également.
z Lorsque ou clignote sur l’afficheur
La platine est en train de lire les informations qui doivent être affichées. L’affichage d’origine réapparaîtra sous peu.
10
14 61m47s 19 68m40s
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
No Name 14 61m47s
Affichage détaillé pour la section platine MD
Memory 19 68m40s
Affichage détaillé pour la section lecteur CD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD.
Contrôle du nombre de plages total et du temps de lecture total du CD
Lorsque la platine est à l’arrêt, les informations suivantes apparaissent:
Nom de disque
No Name 14 61m47s
Nombre de plages total
Temps de lecture total
z Si vous insérez un CD contenant des informations CD
TEXT
“CD TEXT” s’allumera sur l’afficheur.
Page 11
Lecture de CD et de MD
Contrôle du numéro de plage et du temps disponible sur la plage actuelle
Appuyez de façon répétée sur TIME pendant la lecture du CD. A chaque pression sur cette touche, laffichage change de la façon suivante:
Numéro de plage et temps de lecture de la plage actuelle (affichage normal)
No Name 5 2m54s
Numéro de plage et temps disponible sur la plage actuelle
Appuyez
No Name 5 -2m16s
Temps total disponible sur le disque (apparaît seulement pendant la lecture normale)
Appuyez
No Name
-41m25s
Appuyez
Affichage détaillé pour la section platine MD
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur MD.
Contrôle du nombre de plages total, du temps de lecture total du disque et du temps denregistrement disponible sur le MD
A chaque pression sur TIME/CHAR lorsque la platine est à larrêt, laffichage change de la façon suivante:
Lorsque vous insérez un MD, le nom du disque, le nombre de plages total et le temps de lecture total du disque apparaissent sur lafficheur de la façon suivante:
Nom du disque
Memory 19 68m40s
Nombre de plages total Temps de lecture total
du disque
Contrôle du temps de lecture, du temps disponible et du numéro de plage
A chaque pression sur TIME/CHAR pendant la lecture dun MD, laffichage change de la façon suivante:
Nom de plage, numéro de plage et temps de lecture disponible sur la plage actuelle (affichage normal)
Diary 3 1m45s
Appuyez
Nom de plage, numéro de plage et temps restant sur la plage actuelle
Diary 3 -2m56s
Appuyez
Temps de lecture total disponible sur le disque (apparaît seulement pendant la lecture normale)
Diary
-63m18s
Appuyez
Nombre total de plages et temps de lecture total de toutes les plages enregistrées (affichage normal)
Memory 19 68m40s
Appuyez
Nombre de plages total et temps denregistrement disponible sur le disque (MD enregistrables seulement)
Memory 19 -6m15s
Le temps denregistrement disponible sur le disque nest pas indiqué pour les disques préenregistrés.
Appuyez
11
Page 12
Lecture de CD et de MD

Localisation dune plage particulière

Vous pouvez facilement localiser une plage pendant la lecture dun disque en utilisant la commande AMS (Détection automatique dune plage) sur la platine, les touches = et + de la télécommande ou les touches numériques de la télécommande. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
·
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
AMS
SELECT
1 / u
Pour le numéro “0”, appuyez sur la touche 10/0. Exemples: Pour écouter la plage numéro 30
Appuyez une fois sur >10, puis sur 3 et 10/0.
Pour écouter la plage numéro 100 Appuyez deux fois sur >10, puis sur 1, 10/0 et 10/0.
z Pour faire une pause au début dune plage
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après la pause de la lecture.
z Pour revenir rapidement au début de la dernière
plage
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) pendant que le nombre de plages total, le temps de lecture total du disque ou le temps denregistrement disponible du disque (MD enregistrable seulement) ou le nom de disque sont affichés (voir page 11).
Localisation dun point
12
Touches numériques
>10
r
·
P·p
=/+
= +
0 )
^
+
><
^
Pour localiser Il faut:
La ou les plages suivantes
Le début de la plage actuelle ou des plages précédentes
Une plage particulière directement Z
Une plage particulière avec AMS
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer de façon répétée sur +) pendant la lecture jusqu’à la plage souhaitée.
Tourner AMS vers la droite (ou appuyer de façon répétée sur =) pendant la lecture jusqu’à la plage souhaitée.
Appuyer sur une (des) touche(s) numérique(s) pour indiquer le numéro de la plage
1 Tourner AMS, quand la platine est
à larrêt, jusqu’à ce que le numéro de plage que vous voulez localiser apparaisse.
2 Appuyer sur AMS ou ·.
z Pour localiser directement un numéro de plage
supérieur à 10 Z
Appuyez sur >10 avant dappuyer sur les nombres correspondants. Appuyez une fois sur >10 si le numéro de plage est à deux chiffres et deux fois sur >10 si le numéro de plage est à trois chiffres (MD seulement).
particulier dune plage
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 et ) pour localiser un point précis dune plage pendant la lecture ou la pause de lecture. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
0/)
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
pP
·
Pour localiser un point
Tenez enfoncée
≠±≠±
Tout en écoutant le son ) (avant) ou 0 (arrière) jusqu’à
ce que vous localisiez le point.
Rapidement en observant l’affichage pendant la pause de
) ou 0 jusqu’à ce que vous localisiez le point. Le son nest pas audible pendant la recherche.
lecture
z Si “– OVER –” apparaît sur lafficheur au moment où
vous appuyez sur )
Vous avez atteint la fin du minidisque. Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =) ou appuyez sur 0 pour revenir en arrière.
Remarques
Si vous atteignez la fin du disque lorsque vous appuyez
sur ) pendant le contrôle du son, la platine sarrêtera.
Les plages qui ne durent que quelques secondes seront trop courtes pour être localisées de cette façon. Dans ce cas, il est préférable d’écouter le disque à la vitesse normale.
Page 13
Lecture de CD et de MD

Réglage du niveau de sortie

Le niveau du signal de lecture sortant des prises LINE (ANALOG) OUT et PHONES peut être réglé.
MENU/NO AMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
P·p
= +
^
><
0 )
^
1 / u
r
+
≠±≠±
LEVEL +/
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
deux fois sur MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Aout, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour changer le niveau de sortie et
le régler entre 0,0 dB et –20,2 dB, puis appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Lecture répétée de plages (Répétition de plages) Z
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans nimporte quel mode de lecture.
P·p
= +
0 )
1 / u
r
^
+
><
^
un ordre aléatoire
SELECT
REPEAT
1 Réglez SELECT sur CD ou MD. 2 Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce
que REPEAT apparaisse sur lafficheur. Les plages sont répétées de la façon suivante:
Si la platine est en mode de Elle répète
Lecture normale (pages 6 et 7) Toutes les plages
Lecture aléatoire (page 14) Toutes les plages dans
Lecture programmée (page 14) Le même programme
Pour arrêter la lecture répétée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez de façon répétée sur REPEAT jusqu’à ce queREPEAT disparaisse.
z Vous pouvez aussi changer le niveau de sortie avec
la télécommande Z
Pendant la lecture, appuyez de façon répétée sur LEVEL +/– . Notez que le niveau ne peut pas être réglé au-dessus de 0 dB et en dessous de –20,2 dB.
Remarque
Le niveau de sortie initial (0,0 dB) est rétabli au moment où vous éteignez la platine ou débranchez le cordon dalimentation.
Répétition de la plage actuelle seulement
Pendant la lecture normale, aléatoire ou programmée de la plage qui doit être répétée, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que REPEAT 1 apparaisse sur l’afficheur. Si vous sélectionnez “REPEAT 1 lorsque la platine est à larrêt, la prochaine plage localisée sera répétée.
13
Page 14
Lecture de CD et de MD
SELECT
PLAY MODE
CLEAR
>10
=/+
·

Lecture dans un ordr e aléatoire (Lecture aléatoire)

Les plages du disque peuvent être mélangées et reproduites dans un ordre aléatoire. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
PLAY MODE
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
·
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que SHUFFLE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur · pour activer la lecture aléatoire.
“– Shuffle –” ou J apparaît sur lafficheur pendant que les plages sont mélangées.

Création dun programme (Lecture programmée)

Vous pouvez spécifier lordre dans lequel les plages dun disque seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD.
Remarque
Il nest pas possible de créer un programme contenant à la fois des plages dun CD et des plages dun MD.
0/) 0/)
1/u
0)
pP
·
CLEAR CLEAR
· ·
AMS
PLAY MODE
1 / u
§§
0)
≠±≠±
r
·
pP
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture aléatoire
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” disparaisse.
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture
aléatoire
Pour écouter la plage suivante, tournez AMS vers la
droite (ou appuyez sur +).
Pour revenir au début de la plage actuelle, tournez
AMS vers la gauche (ou appuyez sur =). Vous ne pouvez pas utiliser AMS (ou =) pour revenir sur des plages qui ont déjà été lues.
Touches numériques
r
P·p
= +
^
+
><
0 )
^
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon
répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que PROGRAM apparaisse sur lafficheur.
14
Page 15
Lecture de CD et de MD
2
Procédez comme indiqué dans a) ou b) pour créer
un programme: Program In saffiche pendant quelques secondes au début de chacune des procédures suivantes.
a) Si vous utilisez les commandes de la platine
Tournez AMS jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée clignote sur lafficheur. Jusqu’à la pression de la commande AMS pour entrer la plage suivante, vous pouvez continuer à tourner AMS pour changer de plage sélectionnée. De plus, jusqu’à la pression de · pour démarrer Program Play, vous pouvez changer toute autre plage du programme (voir Changement de lordre des plages sur cette page).
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le numéro de plage erroné clignote, puis tournez AMS pour entrer le numéro correct.
b) Si vous utilisez la télécommande
Appuyez sur les touches numériques pour indiquer le numéro des plages que vous voulez programmer dans lordre souhaité. Pour programmer une plage dont le numéro est supérieur à 10, utilisez la touche >10 (voir page
12.)
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le chiffre erroné clignote, puis indiquez le numéro de plage correct avec les touches numériques.
3 Appuyez sur AMS, puis répétez l’étape 2 pour les
autres plages. Chaque fois que vous sélectionnez une plage, la durée totale du programme augmente et apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur · pour activer la lecture
programmée.
Remarques
•“- -m - -s apparaît sur lafficheur au lieu du temps de lecture total si la durée totale du programme dépasse 199 minutes.
•“ProgramFull apparaît si vous programmez plus de 25 plages. Effacez les plages inutiles pour introduire dautres plages.
Le programme sefface lorsque vous éteignez la platine ou débranchez le cordon dalimentation.
Changement de lordre des plages
Lordre des plages du programme peut être modifié avant le début de la lecture.
Pour Il faut:
Effacer une plage Appuyer de façon répétée sur 0/
Effacer toutes les plages
Ajouter une plage au début du programme
Ajouter une plage au milieu du programme
Ajouter une plage à la fin du programme
Remplacer une plage Appuyer de façon répétée sur 0/
) jusqu’à ce que le numéro de la plage inutile clignote, puis appuyez sur CLEAR.
Appuyer de façon répétée sur CLEAR jusqu’à ce que tous les numéros de plages disparaissent.
Appuyer de façon répétée sur 0 jusqu’à ce que le curseur clignote avant le numéro de la première plage, puis effectuer l’étape 2 ci-dessus.
Appuyer de façon répétée sur 0/ ) jusqu’à ce que le numéro de la plage qui précédera la nouvelle plage clignote. Appuyer sur AMS pour faire apparaître le curseur clignotant, puis effectuer l’étape 2 ci-dessus.
Appuyer de façon répétée sur ) jusqu’à ce que le curseur clignote après le numéro de la dernière plage, puis effectuer l’étape 2 ci-dessus.
) jusqu’à ce que le numéro de la plage qui doit être changée clignote, puis effectuer l’opération 2 ci-dessus.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur p.
Pour désactiver la lecture programmée
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” disparaisse.
z Le programme reste mémorisé lorsquil a été lu
Si vous appuyez sur ·, vous pourrez écouter une nouvelle fois le même programme.
z Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le titre
dune plage avant de lajouter ou de leffacer.
Appuyez sur TIME ou TIME/CHAR pendant que le numéro de plage clignote sur lafficheur. Le temps de lecture et le titre de la plage (si la plage a un titre) apparaissent.
15
Page 16
Lecture de CD et de MD

Pour sendormir en musique (Minuterie sommeil)

La platine peut être réglée pour s’éteindre après écoulement dun temps spécifié pour vous permettre
de vous endormir en musique. Le temps jusqu’à la mise hors tension de la platine se règle par incréments de 30 minutes.
MENU/NO AMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu“.
2 Tournez AMS pour sélectionner Sleep, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner le temps.
Laffichage des minutes change de la façon suivante: Off (arrêt) ˜ 30 ˜ 60 ˜ 90 ˜ 120

Changement de tonalité du MD (Contrôle de la vitesse)

La vitesse de lecture du MD (tonalité) peut être changée. La tonalité augmente lorsque la vitesse augmente et diminue lorsque la vitesse diminue.
MENU/NO AMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Pitch, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour changer la tonalité dans une
plage de –98,5% à +12,5% (par incréments de 0,1%), puis appuyez sur AMS. Lorsque vous appuyez sur CLEAR, la tonalité revient à son réglage initial (0%).
4 Appuyez sur AMS. 5 Appuyez sur MENU/NO.
Pour changer le temps
Recommencez depuis l’étape 1 ci-dessus.
Pour annuler la minuterie sommeil
Recommencez depuis l’étape 1 ci-dessus et sélectionnez Off à l’étape 3.
z Après la mise en service de la minuterie sommeil
Laffichage devient sombre.
z Vous pouvez vérifier le temps restant jusqu’à larrêt
de la platine
Après avoir spécifié le temps, effectuez l’étape 1 ci­dessus et tournez AMS pour sélectionner Sleep. Le temps restant apparaît à la droite de Sleep“.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
Si vous changez de tonalité pendant la lecture, le son sera momentanément coupé.
Le réglage de tonalité initial (0%) est rétabli au moment où vous éteignez la platine ou éjectez le MD.
16
Page 17

Enregistrement sur un MD

Remarques sur l’enregistrement

Si “Protected” et “C11” apparaissent sur l’afficheur
Le MD est protégé et ne peut pas être enregistré. Fermez la fente pour enregistrer sur le disque (voir “Pour protéger un MD contre un effacement accidentel” à la page 9).
Si “Din Unlock” et “C71” apparaissent alternativement sur l’afficheur
• La source de programme numérique raccordée ne correspond pas au réglage effectué avec le sélecteur INPUT à l’étape 3 de la page 21. Pour continuer, raccordez convenablement la source de programme.
• La source de programme n’est pas allumée. Allumez-la.
Enregistrement sur un MD
• Les numéros de plages peuvent être inscrits même lorsque vous enregistrez une source analogique, une cassette DAT ou une émission satellite si “T.Mark LSyn” est sélectionné dans le menu de réglage (voir “Inscription des numéros de plages pendant l’enregistrement” aux pages 21 et 22).
• Si vous enregistrez une cassette DAT ou une émission satellite lorsque le sélecteur INPUT est réglé sur “OPT”, des numéros de plages seront automatiquement inscrits chaque fois que la fréquence d’échantillonnage du signal fourni changera, quel que soit le réglage d’inscription de numéros de plages (“T.Mark LSyn” ou “T.Mark Off”).
z Vous pouvez inscrire des numéros de plages pendant
ou après l’enregistrement
Pour les détails, voir “Inscription des numéros de plages pendant l’enregistrement” (pages 21 et 22) et “Division de plages enregistrées” (pages 28 et 29).
Selon les réglages de menu et la source enregistrée, les numéros de plage ne s’inscrivent pas de la même façon:
• Si vous enregistrez lorsqu’un lecteur CD ou MD est raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN et le sélecteur INPUT est réglé sur OPT: La platine inscrira automatiquement les numéros de plages dans le même ordre que l’original, mais si une plage se répète plusieurs fois (par ex. lors de la lecture répétée d’une plage), ou si plusieurs plages ayant le même numéro (par ex. les plages de différents CD ou MD) sont reproduites, la plage ou les plages seront enregistrées en une seule plage continue avec un seul numéro de plage. Si la source est un MD, les numéros des plages durant moins de 4 secondes ne seront pas inscrits.
• Avec certains types de lecteurs CD ou de lecteurs CD multidisques, si vous enregistrez lorsque le lecteur est raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN et le sélecteur INPUT réglé sur “OPT” : Il se peut que la platine n’inscrive pas les numéros de plage. Dans ce cas, inscrivez-les après l’enregistrement en utilisant la fonction DIVIDE (voir “Division de plages enregistrées” aux pages 28 et 29).
• Si vous enregistrez lorsque la source est raccordée par les prises LINE (ANALOG) IN et le sélecteur INPUT est réglé sur “ANALOG”, ou si vous enregistrez une cassette DAT ou une émission satellite par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN lorsque le sélecteur INPUT est réglé sur “OPT”et “T.Mark Off” est sélectionné sur le menu de réglage : La source sera enregistrée en une seule plage.
Lorsque “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC). Ne déplacez pas la platine ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Les changements effectués sur le MD lors de l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque la TOC est mise à jour, soit par l’éjection du minidisque soit par la mise en veille de la platine par l’interrupteur 1/u.
La platine utilise le système SCMS (Système de protection contre la copie abusive pages 39 et 40)
Les MD enregistrés par le connecteur d’entrée numérique ne pourront pas être enregistrés sur cette platine par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN.
17
Page 18
Enregistrement sur un MD

Conseils utiles sur lenregistrement

Pour arrêter le contrôle du signal
Appuyez sur p.
Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur MD.
≠±≠±
§ EJECT
§§
0)
r
pP
·
INPUT
MENU/NO REC r
1/u
0)
pP
·
TIME/CHAR AMS·p
Vérification du temps denregistrement disponible sur le MD
Appuyez sur TIME/CHAR.
Le temps de lecture total et le temps denregistrement disponible sur le MD (voir page 11) apparaissent alternativement à chaque pression de cette touche, lorsque la platine est à l’arrêt.
Le temps denregistrement de la plage actuelle et le temps denregistrement disponible sur le MD apparaissent alternativement à chaque pression de la touche pendant l’enregistrement.
Contrôle du signal dentrée
Avant denregistrer, vous pouvez contrôler le signal dentrée sélectionné par les prises de sortie de la platine.
1 Appuyez sur § EJECT pour enlever le MD. 2 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le signal
dentrée que vous voulez contrôler.
Si Auto Cut apparaît sur lafficheur (Coupure automatique)
Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes lors de lenregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace blanc de 3 secondes et la platine se met en pause d’enregistrement. Si la platine reste en pause pendant 10 minutes environ après lactivation de la fonction Audio Cut, lenregistrement sarrêtera automatiquement. Cette fonction ne sactive pas si lenregistrement se poursuit par un passage silencieux de 30 secondes environ après un passage vierge. Elle ne sactive pas non plus pendant l’enregistrement depuis la section CD de cette platine.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors
service
Pour les détails, reportez-vous à “Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut hors service ci­dessous. La fonction Smart Space se désactive automatiquement en même temps que la fonction Auto Cut.
Si Smart Space apparaît sur lafficheur (Réduction despace)
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de lenregistrement. Ce silence est remplacé par un passage vierge de 3 secondes mais l’enregistrement continue. Notez que les nouveaux numéros de plage risquent de ne pas être inscrits lorsque cette fonction est en service. Cette fonction ne sactive pas si lenregistrement se poursuit par un passage silencieux de 4 à 30 secondes environ après un passage vierge. Elle ne sactive pas non plus pendant l’enregistrement depuis la section CD de cette platine.
18
3 Appuyez sur REC r.
Si ANALOG est sélectionné
Le signal analogique est transmis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après une conversion A/N et N/A. AD – DA apparaît sur lafficheur à ce moment.
Lorsque OPT est sélectionné
Le signal numérique fourni par le connecteur DIGITAL OPTICAL IN passe par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage (SRC) puis est transmis aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après avoir été converti en signal analogique. “– DA apparaît sur lafficheur à ce moment.
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut hors service
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner S.Space On, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner S.Space Off, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Page 19
Enregistrement sur un MD
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut en service
1 Effectuez les étapes 1 et 2 de Pour mettre les
fonctions Smart Space et Auto Cut hors service ci­dessus.
2 Tournez AMS pour sélectionner S.Space On, puis
appuyez sur AMS.
3 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
Lorsque vous mettez la fonction Smart Space hors service, la fonction Auto Cut est également mise hors service.
Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en service en usine.
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon dalimentation secteur, le dernier réglage (en ou hors service) des fonctions Smart Space et Auto Cut sera valide à la prochaine mise sous tension de la platine.

Enregistrement manuel sur un MD

Il est possible d’enregistrer à la suite des plages existantes ou sur les plages existantes, comme avec les cassettes analogiques. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD ou MD. Pour effectuer un enregistrement synchro de CD, reportez-vous à Enregistrement dun CD sur un MD aux pages 8 et 9 ou à “Enregistrement rapide dun CD sur un MD” à la page 23.
MENU/NO REC r
4 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu”.
5 Tournez AMS pour sélectionner Stereo Rec puis
appuyez sur AMS.
6 Tournez AMS pour sélectionner le mode
denregistrement, puis appuyez sur AMS.
Pour enregistrer en Sélectionnez
Stéréo Stereo Rec Mono Mono Rec* *
Dans le mode monophonique, le temps denregistrement est presque le double du mode stéréo.
7 Appuyez sur MENU/NO. 8 Recherchez sur le MD le point où lenregistrement
doit commencer.
Pour enregistrer sur un nouveau MD ou à la suite des plages existantes
Omettez cette étape.
Pour enregistrer depuis un point précis d’une plage enregistrée
Appuyez sur · pour commencer la lecture et sur P au point où lenregistrement doit commencer.
Pour enregistrer en effaçant des plages existantes
Tournez AMS (ou appuyez de façon répétée sur = ou +) jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez réenregistrer apparaisse sur lafficheur.
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
INPUT
≠±≠±
AMS P·
1 Allumez l’amplificateur et réglez le sélecteur de
source sur la position correspondant à la source que vous voulez enregistrer.
2 Insérez un MD enregistrable. 3 Appuyez de façon répétée sur INPUT pour
sélectionner le connecteur dentrée.
Pour enregistrer par Sélectionnez
DIGITAL OPTICAL IN OPT LINE (ANALOG) IN ANALOG
Pour enregistrer manuellement depuis la section Lecteur CD
Appuyez de façon répétée sur INPUT pour sélectionner CD.
9 Appuyez sur REC r.
La platine se met en attente denregistrement.
10Au besoin, réglez le niveau denregistrement.
Pour les détails, reportez-vous à “Réglage du niveau denregistrement” à la page 20.
11Appuyez sur · ou P.
Lenregistrement commence.
12Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer.
(voir page suivante)
19
Page 20
Enregistrement sur un MD
LEVEL +/
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur P. Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche ou appuyez sur ·.

Réglage du niveau denregistrement

Remarque
Chaque fois que vous interrompez lenregistrement, le numéro de plage augmente dune unité. Par exemple, si vous faites un pause pendant lenregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmentera dune unité et lenregistrement se poursuivra sur la nouvelle plage.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z Si Overwrite clignote sur lafficheur à l’étape 9 ci-
dessus.
Ce message indique que la platine va enregistrer sur une plage existante et leffacer.
z Vous pouvez lire les plages qui viennent juste d’être
enregistrées
Si TRACK sallume sur lafficheur à la fin de lenregistrement, appuyez immédiatement sur · pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur une plage existante lorsque PROGRAM ou SHUFFLE est affiché.
Vous ne pouvez pas changer de mode denregistrement pendant lenregistrement ou la pause denregistrement.
Vous ne pouvez pas faire fonctionner la section lecteur CD pendant lenregistrement ou lattente denregistrement lorsque OPT ou ANALOG a été sélectionné par le sélecteur INPUT.
Le niveau denregistrement peut être ajusté avant lenregistrement.
MENU/NO AMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
P·p
= +
^
><
0 )
^
≠±≠±
1 / u
r
+ –
1 Effectuez les étapes 1 à 9 de Enregistrement
manuel sur un MD, à la page 19.
2 Reproduisez le passage de la source au niveau le
plus fort.
20
3 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu”.
4 Tournez AMS pour sélectionner la source de
programme.
Pour sélectionner Tournez AMS pour afficher
La section lecteur CD de la platine
Un appareil raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN
Un appareil raccordé aux prises LINE (ANALOG) IN
CD
Opt
Ain
5 Appuyez sur AMS.
Page 21
6 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour régler
le niveau denregistrement de sorte que lindication OVER (rouge) des décibelmètres ne sallume pas, puis appuyez sur AMS.
Enregistrement sur un MD

Inscription des numéros de plages pendant lenregistrement

Indication OVER
CD +2.5dB
[Setup 08]
Le niveau denregistrement peut être ajusté dans une plage de – à +12 dB.
7 Appuyez sur MENU/NO. 8 Arrêtez la source. 9 Pour activer lenregistrement, procédez à partir
de l’étape 11 de Enregistrement manuel sur un MD” à la page 19.
z Le niveau d’enregistrement peut aussi être changé
avec la télécommande Z
Pendant la pause denregistrement, appuyez de façon répétée sur LEVEL +/–.
Input Level
CD +2.5dB
Notez toutefois que le niveau denregistrement ne peut pas être réglé au-dessus de +12 dB.
Remarque
Il nest pas possible de régler le niveau denregistrement pendant la lecture dun MD.
Les numéros des plages peuvent être inscrits manuellement ou automatiquement. Linscription de numéros de plages à des endroits précis permet de localiser facilement les plages par la suite à l’aide de la fonction AMS ou des fonctions de montage.
MENU/NO AMS REC r
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
Inscription manuelle des numéros de plages
Vous pouvez inscrire des numéros de plages lorsque vous voulez pendant lenregistrement sur un MD.
Appuyez sur REC r à lendroit où vous voulez ajouter un numéro de plage pendant l’enregistrement.
Inscription automatique des numéros de plages (Marquage de plages)
Linscription des numéros seffectue différemment selon le cas:
Si vous enregistrez depuis un CD ou un MD et réglez le sélecteur INPUT sur “OPT” (branchement du lecteur CD ou MD sur le connecteur DIGITAL OPTICAL IN) : Les numéros de plages sinscriront automatiquement selon les informations contenues dans la source enregistrée. Toutefois, ils peuvent ne pas sinscrire avec certains types de lecteurs CD et les lecteurs CD multidisques.
Si vous effectuez un enregistrement synchro de CD (voir pages 8 et 9) ou un enregistrement rapide de CD (voir page 23), les numéros de plages sinscriront automatiquement sous le contrôle de la section lecteur CD.
Dans tous les autres cas : Si T.Mark LSyn est sélectionné dans le menu de réglage, un nouveau numéro de plage sera inscrit chaque fois que le signal atteindra un niveau spécifié ou descendra en dessous de ce niveau pendant au moins 1,5 seconde, puis remontera à un niveau donné.
(voir page suivante)
21
Page 22
Enregistrement sur un MD
Réglez T.Mark dans le menu de réglage sur LSyn ou Off de la façon suivante:
Enregistrement de la plage
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher
Setup Menu lorsque la platine est arrêtée.
2 Tournez AMS pour sélectionner T.Mark LSyn,
puis appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner T.Mark LSyn
ou T.Mark Off, puis appuyez sur AMS. Si vous sélectionnez “T.Mark LSyn”, “L.SYNC” sallumera sur lafficheur.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon dalimentation secteur, le dernier réglage dinscription de numéros de plages (LSyn ou Off) sera valide à la prochaine mise en service de la platine.
actuelle dun CD (fonction REC-IT)
Vous pouvez enregistrer certaines plages dun CD pendant que vous les écoutez. Cette fonction vous permet de nenregistrer sur le MD que les plages que vous aimez. Si vous utilisez la télécommande, réglez SELECT sur CD.
· REC-IT
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
1 Appuyez sur · de la section lecteur CD.
Assurez-vous que la section platine MD est arrêtée.
2 Appuyez sur REC-IT lorsque vous écoutez une
plage que vous voulez enregistrer. La lecture recommence au début de la plage et la plage est enregistrée. Lenregistrement s’arrête à la fin de la plage, mais vous pouvez écouter la plage suivante du CD.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la section lecteur CD.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants pendant lenregistrement REC-IT. La platine démarre automatiquement lenregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
Vérifiez que le temps denregistrement restant du MD est supérieur au temps de lecture de la plage du CD.
Le niveau denregistrement spécifié au menu dimplantation (page 20) nest pas appliqué pendant lenregistrement REC-IT. Le niveau de référence initial (0,0 dB) est utilisé à la place.
Lorsque TOC Writing clignote sur lafficheur
Ne déplacez pas la platine ou ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur sinon lenregistrement ne sera pas complet. La platine est en train de mettre à jour la table des matières (TOC) du MD.
22
Page 23

Enregistrement rapide dun CD sur un MD (Enregistr ement synchro rapide de CD)

Cette fonction permet denregistrer un CD sur un MD à quatre fois la vitesse de lenregistrement synchro
normal de CD.
··P PCD SYNCHRO HIGH
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
1 Insérez un MD enregistrable. 2 Insérez le CD que vous voulez enregistrer. 3 Sélectionnez le mode de lecture du CD (lecture
normale, lecture programmée ou lecture répétée).
4 Appuyez sur CD SYNCHRO HIGH.
CD SYNCHRO apparaît et “–High–” clignote sur l’afficheur. La section platine MD se met en attente denregistrement et la section lecteur CD se met en attente de lecture.
5 Après la disparition de CD SYNCHRO et
“–High–”, appuyez sur · ou P de la section
lecteur CD ou de la section MD. Lenregistrement rapide commence. La platine sarrête automatiquement à la fin de lenregistrement.
Enregistrement sur un MD
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des matériaux existants pendant lenregistrement synchro rapide de CD. La platine démarre automatiquement lenregistrement à partir de la fin des matériaux existants.
Vérifiez que le temps denregistrement restant du MD est supérieur au temps de lecture de la plage du CD, en particulier si vous souhaitez enregistrer toutes les plages dun CD.
Vous ne pouvez pas faire une pause denregistrement pendant lenregistrement synchro rapide de CD.
Les opérations ou réglages suivants nopèrent pas ou ne peuvent pas être utilisés pendant lenregistrement synchro rapide de CD:
Réductions despace et Coupure automatiqueNiveau denregistrement spécifié dans le menu de réglageContrôle du signal enregistré
Avec les types de CD suivants, des erreurs de lecture ou
du bruit peuvent apparaître lors de lenregistrement sur un MD:
CD sur lesquels des étiquettes sont colléesCD de forme inhabituelle (par exemple en forme de
cœur ou d’étoile).CD contenant du texte imprimé sur un côté seulement.Vieux CDCD rayésCD salesCD voilés
Si les problèmes suivants se présentent pendant la lecture
ou lenregistrement de CD, une erreur de lecture ou du bruit apparaîtra sur lenregistrement: Le tiroir de la platine ou une autre pièce de la platine a été
cogné.
La platine est installée sur une surface inclinée ou molle.La platine se trouve près dune enceinte, dune porte ou
dune source de vibration.
Si “–Retry–” clignote dans lafficheur après une pression sur · ou P à l’étape 5 ci-dessus
Une erreur de lecture sest produite et la platine essaie de lire une nouvelle fois les données.
Si lessai est concluant, la platine continuera lenregistrement synchro rapide de CD.
Si l’état du CD inséré ou de la platine est mauvais, lessai ne sera pas et concluant et lenregistrement synchro rapide de CD sera désactivé. Dans ce cas, le témoin de la touche CD SYNCHRO NORMAL clignote et lenregistrement synchro normal de CD commence. Notez que, dans ce cas, il ne vous sera pas possible de contrôler le signal enregistré.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p de la section platine MD.
z Les plages peuvent être titrées pendant
lenregistrement
Vous pouvez utiliser les commandes de la platine ou les touches de la télécommande (voir pages 31 à 34).
z Vous pouvez lire les plages qui viennent juste d’être
enregistrées
Si TRACK sallume sur lafficheur à la fin de lenregistrement, appuyez immédiatement sur · pour lire, à partir de la première plage, les matériaux qui viennent juste d’être enregistrés.
23
Page 24
Enregistrement sur un MD
T.REC
Enregistrement synchro avec un appareil audio extérieur (Enregistrement synchro de musique) Z
La touche MUSIC SYNC de la télécommande permet de synchroniser le début de lenregistrement sur le signal fourni par la source raccordée à la platine. Linscription des numéros de plages seffectuera de façofÏÑifférente selon la source enregistrée et le réglage effectué pour la numérotation (voir Remarques sur lenregistrement à la page 17).
1 / u
MUSIC SYNC
r
P·p
= +
^
+
><
0 )
^
1 Effectuez les opérations 1 à 8 de Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 19. A lEtape 3 de la page 19, sélectionnez bien OPT ou ANALOG, mais pas CD. Notez que lenregistrement synchro de musique est prévu uniquement pour lenregistrement synchro avec un appareil extérieur raccordé.

Début de lenregistrement avec mémorisation préalable de données audio (Préstockage de données)

Lors de lenregistrement d’une émission FM ou satellite, les premières secondes de l’émission sont souvent coupées à cause du temps perdu à s’assurer du contenu de l’émission et à appuyer sur la touche denregistrement. Ce problème est résolu par le stockage automatique des 6 dernières secondes de données audio (12 dans le mode denregistrement monophonique) dans la mémoire tampon. Lorsque vous utilisez cette fonction, lenregistrement commence en fait par ces 6 secondes (ou 12 secondes) stockées dans la mémoire tampon, comme indiqué ci-dessous.
Pression sur AMS à l’étape 3
Données audio dans la mémoire tampon
Début de la source à enregistrer
1/u
0)
pP
·
1 / u
Fin de la source à enregistrer
Passage enregistré
AMS
§§
0)
≠±≠±
r
·
pP
Temps
24
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine se met en pause denregistrement.
3 Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer. Lenregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter lenregistrement synchro de musique
Appuyez sur p.
Remarque
Pendant lenregistrement synchro de musique, les fonctions Smart Space et Auto Cut se mettent automatiquement en service quel que soit leur réglage (On ou Off).
r
P·p
= +
^
+
><
0 )
^
1 Effectuez les étapes 1 à 9 de Enregistrement
manuel sur un MD” à la page 19. La platine se met en pause denregistrement.
Page 25
2 Reproduisez la source que vous voulez
enregistrer. Les 6 dernières secondes (12 secondes en mode monophonique) de données audio sont stockées dans la mémoire tampon.
Enregistrement sur un MD
Entrée et sortie denregistrement en fondu (Fader) Z
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour mettre la
fonction en service. Lenregistrement de la source commence par les données audio stockées dans la mémoire.
Pour arrêter lenregistrement avec préstockage de données
Appuyez sur p.
Remarque
Pour que la platine mémorise les données audio, la source doit être en cours de lecture pendant la pause de lenregistrement. Sil ny a pas 6 secondes (ou 12 secondes) de données stockées en mémoire, lenregistrement commencera par moins de 6 secondes (ou 12 secondes) de données audio mémorisées.
Le niveau denregistrement peut être progressivement augmenté en début denregistrement (entrée en fondu) ou diminué en fin denregistrement (sortie en fondu). Cette fonction est utile pour éviter, entre autres, les arrêts brusques en fin de disque.
1 / u
r
P·p
= +
^
+
><
0 )
^
FADER
Entrée denregistrement en fondu
Pendant la pause denregistrement, appuyez sur FADER à lendroit où le fondu doit commencer. Z clignote et l’enregistrement commence par un fondu qui s’arrête lorsque le compteur atteint “0.0s”.
Sortie denregistrement en fondu
Pendant lenregistrement, appuyez sur FADER à lendroit où le fondu doit commencer. z clignote et l’enregistrement se termine par un fondu qui s’arrête lorsque le compteur atteint “0.0s”. La platine se met en pause denregistrement lorsque le fondu est terminé.
z Vous pouvez régler séparément la durée de lentrée
et de la sortie en fondu
1 Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur
MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
2 Pour régler la durée de lentrée en fondu:
Tournez AMS pour sélectionner F.in, puis appuyez sur AMS. Pour régler la durée de la sortie en fondu: Tournez AMS pour sélectionner F.out, puis appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour régler la durée.
La durée de lentrée en fondu et celle de la sortie en fondu peuvent être réglées entre 1,0 seconde et 15,0 secondes (par incréments de 0,1 seconde).
4 Appuyez sur AMS. 5 Appuyez sur MENU/NO.
25
Page 26

Montage de MD enregistrés

Montage de MD enregistrés

Remarques sur le montage

Vous pouvez effectuer des montages après l’enregistrement grâce aux fonctions suivantes.
• La fonction Track Erase permet d’effacer des plages enregistrées en désignant simplement le numéro de la plage.
• La fonction All Erase permet d’effacer tout le contenu d’un MD.
• La fonction A-B Erase permet de désigner un passage d’une plage à effacer.
• La fonction Divide permet de diviser les plages à des points précis, faciles à localiser ultérieurement avec la fonction AMS.
• La fonction Combine permet de combiner deux plages en une seule.
• La fonction Move permet de changer l’ordre des plages en déplaçant les plages.
• La fonction Name permet de créer et de modifier les titres des MD et des plages.
• La fonction Undo permet d’annuler le dernier montage effectué.
Pour accéder au menu de montage
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez sur
MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner la fonction de
montage souhaitée, puis appuyez sur AMS.
Si “Protected” ou “Cannot Edit” apparaît sur l’afficheur
La platine n’a pas pu effectuer le montage, car la fente de protection du MD est ouverte. Effectuez le montage après avoir fermé la fente.
Si “TOC” et “TOC Writing” clignotent sur l’afficheur
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Après le montage, “TOC” reste allumé jusqu’à ce que vous éjectiez le MD ou éteigniez la platine. “TOC” et “TOC Writing” clignotent pendant la mise à jour des données et ils s’éteignent après la mise à jour des données.

Effacement d’enregistr ements

Effectuez les opérations suivantes pour effacer:
• Une seule plage (Track Erase)
• Toutes les plages (All Erase)
MENU/NO YESAMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
Effacement d’une seule plage (Fonction Track Erase)
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement son numéro. Lorsque vous effacez une plage, le nombre de plages total sur le MD diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent la plage effacée sont renumérotées. Comme la TOC est remise à jour après l’effacement, vous n’avez jamais besoin d’enregistrer sur un autre morceau.
z Pour éviter toute confusion lors de l’effacement
de plages, il vaut mieux effacer les plages dans l’ordre descendant des numéros. Les plages qui n’ont pas encore été effacées n’auront pas besoin d’être renumérotées.
Exemple: Effacement de B
Numéro de plage
Effacement de la plage
123 4
AB C D
B est effacé.
12 3
AC D
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
26
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Tr Erase ?”
apparaisse sur l’afficheur.
Page 27
3
Appuyez sur AMS ou YES. Laffichage deffacement des plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence.
4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer. 5 Appuyez sur AMS ou YES.
Lorsque la plage sélectionnée à l’étape 4 est effacée, Complete!! apparaît pendant quelques secondes. La plage suivant celle qui vient d’être effacée est lue. (Si vous effacez la dernière plage, la plage précédant la plage effacée est lue.)
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour effacer dautres
plages.
Pour désactiver la fonction Tr Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Effacement de toutes les plages dun MD (Fonction All Erase)
Lorsque vous utilisez cette fonction, non seulement les plages sont effacées mais aussi le titre du disque et les titres des plages.
Montage de MD enregistrés

Effacement dun passage dune plage (Fonction A-B Erase)

Vous pouvez désigner un passage dune plage pour leffacer. Cette fonction vous permettra de supprimer les passages inutiles après lenregistrement d’une émission satellite ou FM.
Exemple: Effacement dun passage de la plage A
Numéro de la plage
Effacement de A-B
1/u
Point a
1
A
#1
123
0)
pP
·
Point b
A#2A
#3
BA (#1+#3) C
MENU/NO YES
23
BC
§§
0)
≠±≠±
r
·
pP
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “All Erase ?
apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
All Erase?? apparaît sur lafficheur.
4 Appuyez sur AMS ou YES.
Lorsque le titre du disque, les plages enregistrées et les titres des plages sont effacés, “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes.
Pour désactiver la fonction All Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p pour éteindre All Erase??”.
z Vous pouvez annuler la fonction Tr Erase ou All
Erase
Utilisez la fonction Undo immédiatement après leffacement de la plage (voir page 35).
AMS 0/)
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “A-B Erase ?
apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner le numéro de
plage, puis appuyez sur AMS ou YES. “–Rehearsal–” et Point A ok? alternent sur lafficheur pendant la lecture de la plage sélectionnée.
-Rehearsal­ 6 2m12s
(voir page suivante)
27
Page 28
Montage de MD enregistrés
12 3 4
123 4 5
AB C D
AB C D
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
localiser le début du passage que vous voulez effacer (point A). Vous pouvez sélectionner l’unité de décalage du point A de départ (“f”, “s” ou “m”). Appuyez sur 0 ou ) pour sélectionner le cadre* f, la seconde s ou la minute m, puis tournez AMS pour changer le point A.
* 1 cadre dure 12 ms.
5 Si le point A n’est toujours pas bon, répétez
l’étape 4 jusqu’à ce vous obteniez le point souhaité.
6 Appuyez sur AMS ou YES lorsque le point A est
bon. Point B set apparaît sur lafficheur et la lecture commence. Vous pouvez maintenant désigner la fin du passage à effacer (point B).
7 Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))
jusqu’à ce que la platine atteigne le point B, puis appuyez sur AMS ou YES. “–Rehearsal–” et Point B ok? alternent sur lafficheur pendant que les quelques secondes qui précèdent le point A et les quelques secondes qui suivent le point B sont reproduites.
8 Répétez l’étape 4 si le point B nest pas bon. 9 Appuyez sur AMS ou YES lorsque le point B est
bon. Complete!! apparaît pendant quelques secondes et le passage situé entre les points A et B est effacé.

Division de plages enregistrées (Fonction Divide)

La fonction Divide permet dinscrire des numéros de plages à certains endroits que vous pourrez localiser facilement par la suite. Utilisez cette fonction pour ajouter des plages aux MD enregistrés depuis une source analogique (car ils ne contiennent pas de numéros de plage) ou pour diviser une plage en plusieurs parties pour pouvoir localiser des points de cette plage par la suite. Lorsque vous divisez une plage, le nombre de plages total du MD augmente dune unité et toutes les plages qui suivent sont renumérotées.
Exemple: Division de la plage 2 pour créer une nouvelle plage C
Numéro de plage
Division
1/u
0)
·
pP
La plage 2 est divisée et une nouvelle plage est créée pour C.
MENU/NO YES
§§
0)
≠±≠±
r
·
pP
Pour désactiver la fonction A-B Erase
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction A-B Erase
Utilisez la fonction Undo immédiatement après leffacement du passage de la plage (voir page 35).
Remarque
Si Impossible apparaît sur lafficheur, le passage spécifié ne peut pas être effacé. Ce problème se produit si vous avez très souvent modifié une plage. Il est dû aux limites techniques du système MD et non pas à une erreur mécanique.
28
AMS 0/)
Division dune plage après sélection de cette plage
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Divide ?
apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner la plage devant
être divisée et appuyez sur AMS ou YES. “–Rehearsal–” apparaît sur lafficheur et la lecture
commence depuis le début de la plage sélectionnée.
-Rehearsal­ 6 2m12s
Page 29
4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour
localiser le point de division de la plage. Vous pouvez sélectionner l’unité de décalage du point de division (“f”, “s” ou “m”). Appuyez sur 0 ou ) pour sélectionner le cadre f, la seconde s ou la minute m, puis tournez AMS pour changer de point.
5 Appuyez sur AMS ou YES lorsque la position est
bonne. Complete!! apparaît pendant quelques secondes et la nouvelle plage créée est lue. Cette plage n’a pas de titre même si la plage originale en avait un.
Pour désactiver la fonction Divide
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction Divide
Utilisez la fonction Undo immédiatement après la division de la plage (voir page 35).
z Vous pouvez diviser une plage pendant
lenregistrement
Inscrivez manuellement des numéros de plages pendant lenregistrement ou utilisez la fonction dinscription de numéros de plages (voir pages 21 et 22).
Montage de MD enregistrés

Combinaison de plages enregistrées (Fonction Combine)

Utilisez la fonction Combine pour combiner des plages dun MD enregistré. Les deux plages devant être combinées nont pas besoin d’être consécutives, cest-à­dire que la dernière plage à combiner peut être avant la première dans lordre numérique. Vous pourrez utiliser cette fonction pour combiner plusieurs chansons en un pot-pourri ou différents passages séparés en une seule plage. Lorsque vous combinez deux plages, le nombre de plages total diminue d’une unité et toutes les plages qui suivent les plages combinées sont renumérotées.
Exemple: Combinaison de B et D
Numéro de plage
Combinaison
12 435
AB C D
B et D sont réunies en une plage
12 34
AB D C
Division dune plage après sélection du point de division
1 Pendant la lecture d’un MD, appuyez sur AMS à
lendroit où vous voulez créer une nouvelle plage. “– Divide –” et “–Rehearsal–” alternent sur lafficheur et la lecture commence depuis la position sélectionnée.
2 Pour choisir très précisément le point de division,
effectuez l’étape 4 de Division dune plage après sélection de cette plage sur cette page.
3 Appuyez sur YES.
Complete!! apparaît pendant quelques secondes et la lecture de la nouvelle plage commence.
Pour désactiver la fonction Divide
Appuyez sur AMS, MENU/NO ou p.
MENU/NO YESAMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Combine ?
apparaisse, puis appuyez sur AMS ou YES.
(voir page suivante)
29
Page 30
Montage de MD enregistrés
3 Tournez AMS pour sélectionner la première des
deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS ou YES. Laffichage de sélection de la deuxième plage apparaît et le passage où les deux plages vont se rejoindre (fin de la première plage et début de la plage suivante) est répété.
Première plage Plage suivante

Déplacement de plages enregistrées (Fonction Move)

La fonction Move permet de changer lordre des plages. Lorsquune plage est déplacée, les plages entre la nouvelle et lancienne position sont automatiquement renumérotées.
3+1p 2
3 4m03s
4 Tournez AMS pour sélectionner la seconde des
deux plages à combiner et appuyez sur AMS ou YES. Complete!! apparaît pendant quelques secondes. Si les deux plages combinées avaient des titres, le titre de la deuxième plage est effacé.
Pour désactiver la fonction Combine
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction Combine
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir combiné les deux plages (voir page 35).
Remarque
Impossible apparaît sur lafficheur, si les plages ne peuvent pas être combinées. Ce problème se présente si vous avez modifié plusieurs fois de suite la même plage. Il est dû aux limites techniques du système MD et non pas à une erreur mécanique.
Exemple: Déplacement de la plage C vers la position 2 Numéro
de plage
Déplacement
123 4
AB C D
La plage C prend position 2.
12 34
ABCD
MENU/NO YESAMS
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
0)
·
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Move ?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner la plage à
déplacer et appuyez sur AMS ou YES.
§§
r
pP
30
4 Tournez AMS jusqu’à ce que la nouvelle position
de plage apparaisse. Pendant ce temps, la plage que vous voulez déplacer est lue.
Numéro de la plage à déplacer
4 ppp7
4 0m35s
Nouvelle position de la plage
Page 31
5
Appuyez sur AMS ou YES. Complete!! apparaît sur lafficheur pendant quelques secondes et la plage déplacée est lue.
Pour désactiver la fonction Move
Appuyez sur MENU/NO ou p.
z Vous pouvez annuler la fonction Move
Utilisez la fonction Undo immédiatement après avoir déplacé la plage (voir page 35).
Montage de MD enregistrés

Titrage d’enregistrements (Fonction Name)

Vous pouvez créer des titres pour les minidisques et les plages que vous avez enregistrés. Les titres peuvent comprendre des majuscules ou minuscules, des nombres ou des symboles, et un maximum de 1700 caractères par MD. Ils apparaissent sur lafficheur pendant la lecture de MD. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande pour titrer une plage ou un MD (voir Titrage de plages et de MD avec la télécommande à la page 33).
MENU/NO YES
1/u
0)
pP
·
CLEARTIME/CHAR
≠±≠±
0/)
§§
0)
r
·
pP
AMS
Effectuez les opérations suivantes pour titrer une plage ou un MD.
Vous pouvez titrer une plage dans le mode de lecture, de pause, denregistrement ou darrêt. Pendant lenregistrement de la plage, inscrivez le titre avant la fin de la plage. Si la plage se termine avant que le titre soit complet, les caractères saisis seront effacés et la plage ne sera pas titrée.
1 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit
Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Name ?
apparaisse sur lafficheur et appuyez sur AMS ou YES. Cette étape est inutile pendant lenregistrement.
3 Tournez AMS jusqu’à ce que “Nm In ?
apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS pour sélectionner Disc pour titrer
un disque ou spécifiez la plage pour titrer une plage. Pendant lenregistrement, passez à l’étape 6.
(voir page suivante)
31
Page 32
Montage de MD enregistrés
5
Appuyez sur AMS ou YES. Un curseur clignotant apparaît sur l’afficheur.
9 Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le titre soit
complet.
18 68m40s
6 Appuyez sur TIME/CHAR pour choisir le type de
caractères de la façon suivante:
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
TIME/CHAR jusqu’à ce que
Majuscules “A” apparaisse sur l’afficheur Minuscules “a” apparaisse sur l’afficheur Nombres “0” apparaisse sur l’afficheur Symboles ! apparaisse sur lafficheur
A
18 68m40s
7 Tournez AMS pour sélectionner le caractère.
Le caractère sélectionné clignote. Les lettres, nombres, symboles et espace apparaissent dans lordre séquentiel lorsque vous tournez AMS. Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans les titres:
! # $ % & ( )
+ , – . / : ; < = > ? @ _ `
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter, puis répétez les étapes 7 et 8 pour corriger le caractère.
Pour effacer un caractère
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère que vous voulez effacer se mette à clignoter, puis appuyez sur CLEAR.
Pour créer un espace*
Appuyez sur AMS pendant que le curseur clignote.
* Vous ne pouvez pas sélectionner lespace comme
premier caractère du titre.
10Appuyez sur YES.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur lafficheur.
Pour désactiver la fonction Name
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Remarque
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un MD si vous enregistrez sur une plage existante.
D
18 68m40s
Vous pouvez appuyer sur TIME/CHAR pour changer de type de caractères lorsque vous voulez à l’étape 7 (voir étape 6 ci-dessus).
8 Appuyez sur AMS pour saisir le caractère
sélectionné. Le caractère sélectionné cesse de clignoter et le curseur clignote en attendant que vous saisissiez le caractère suivant.
D
18 68m40s
32
Page 33
Montage de MD enregistrés
Copie du titre dune plage ou dun disque à lintérieur dun MD (Fonction Name Copy)
Le titre dune plage ou du disque peut être copié pour servir de titre pour une autre plage du même disque. Cette opération ne peut être effectuée quavec les commandes de la platine.
1 Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit
Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Name ? , puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner Nm Copy ? ,
puis appuyez sur AMS ou YES.
4 Tournez AMS pour sélectionner Disc (pour la
copie du titre du disque) ou le numéro de plage (pour la copie du titre de la plage), puis appuyez sur AMS ou YES pour copier le titre.
Si No Name apparaît sur lafficheur
Le disque ou la plage na pas de nom.
5 Tournez AMS pour sélectionner Disc (pour le
titrage du disque) ou le numéro de plage (pour le titrage dune plage), puis appuyez sur AMS ou YES pour enregistrer le titre copié. Complete!! apparaît pendant quelques secondes pour indiquer que la copie est terminée.
Titrage de plages et de MD avec la télécommande Z
1 / u
CLEAR
NAME
0/)
P·p
= +
0 )
><
CHAR
Touches alphanumériques
r
^
+
^
1 Appuyez sur NAME.
Un curseur clignotant apparaît sur lafficheur. Effectuez alors les opérations suivantes:
Pour titrer La platine doit être
Une plage En cours de lecture, pause,
Un MD A l’arrêt et le numéro de la plage
enregistrement de la plage à titrer, ou à larrêt après la localisation de la plage à titrer.
affiché
Si Overwrite ? apparaît sur lafficheur
Le disque ou la plage sélectionné a déjà un titre. Si vous voulez remplacer le titre, appuyez sur AMS ou YES.
Pour désactiver la fonction Name Copy
Appuyez sur MENU/NO ou p.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHAR pour
sélectionner le type de caractères comme suit:
Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur
CHAR jusqu’à ce que
Majuscules “Selected AB” apparaisse sur
lafficheur
Minuscules “Selected ab” apparaisse sur
lafficheur
Nombres “Selected 12” apparaisse sur
lafficheur
3 Appuyez sur une touche alphanumérique pour
saisir un caractère.
Si vous avez sélectionné des majuscules ou minuscules
1 Appuyez de façon répétée sur la touche
alphanumérique correspondante jusqu’à ce que le caractère souhaité clignote. Ou bien, appuyez une fois sur la touche et de façon répétée sur =/+.
2 Appuyez sur ).
Le caractère clignotant est saisi et reste allumé tandis que le curseur avance à droite.
(voir page suivante)
33
Page 34
Montage de MD enregistrés
4
Répétez les opérations 2 et 3 jusqu’à ce que le titre soit complet.
3 Tournez AMS pour sélectionner Nm Erase ?,
puis appuyez sur AMS ou YES.
En cas d’erreur
Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à corriger clignote. Appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère puis saisissez le caractère correct.
Pour créer un espace
Appuyez sur ) pendant que le curseur clignote.
5 Appuyez une nouvelle fois sur NAME.
Le titrage est terminé et le titre apparaît sur lafficheur.
Pour désactiver la fonction Name
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Changement dun titre existant Z
1 Appuyez sur NAME, puis effectuez les opérations
suivantes:
Pour changer La platine doit être
Le titre dune plage En cours de lecture ou de pause de
la plage dont le titre doit être changé, ou à larrêt après la localisation de la plage dont le titre doit être changé.
Le titre dun disque A l’arrêt et le numéro de la plage
affiché
2 Appuyez sur CLEAR jusqu’à ce que le titre actuel
soit effacé.
3 Inscrivez le nouveau titre.
Effectuez les étapes 6 à 9 de “Titrage denregistrements à la page 32 ou les opérations 2 à 4 de Titrage de plages et de MD avec la télécommande à la page 33 et sur cette page.
4 Appuyez sur NAME.
Effacement dun titre sur un disque (Fonction Name Erase)
Utilisez cette fonction pour effacer un titre dun disque.
4 Tournez AMS pour sélectionner Disc pour
effacer le titre du disque ou sélectionnez la plage dont vous voulez effacer le titre, puis appuyez sur AMS ou YES. Complete!! apparaît pendant quelques secondes puis le titre est effacé.
Pour désactiver la fonction Name Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
Effacement de tous les titres dun MD (Fonction Name All Erase)
Cette fonction permet deffacer instantanément tous les titres dun MD.
1 Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause, appuyez
sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner Name ?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3 Tournez AMS pour sélectionner Nm AllErs?,
puis appuyez sur AMS ou YES. Nm AllErs?? apparaît sur lafficheur.
4 Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.
Complete!! apparaît pendant quelques secondes puis tous les titres sont effacés.
Pour désactiver la fonction Name All Erase
Appuyez sur MENU/NO ou sur p.
z Vous pouvez annuler les fonctions Name Erase et
Name All Erase
Voir Annulation du dernier montage” à la page 35.
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les
titres enregistrés
Voir Effacement de toutes les plages dun MD” à la page 27.
34
1 Pendant l’arrêt, la lecture, lenregistrement ou la
pause, appuyez sur MENU/NO pour afficher Edit Menu.
2 Tournez AMS pour sélectionner Name ?, puis
appuyez sur AMS ou YES.
Page 35

Annulation du dernier montage (Fonction Undo)

Montage de MD enregistrés
4 Appuyez une nouvelle fois sur AMS ou YES.
Complete!! apparaît pendant quelques secondes et le contenu du MD est rétabli, tel qu’il était avant le montage.
Vous pouvez utiliser la fonction Undo pour annuler la dernière opération effectuée et rétablir le contenu du MD, tel qu’il était avant le montage. Vous ne pourrez cependant pas annuler le montage si vous avez effectué les opérations suivantes après le montage:
Appuyé sur la touche REC r de la platine.
Appuyé sur la touche r ou sur la touche MUSIC SYNC de la télécommande.
Mis à jour la table des matières (TOC) en éteignant lappareil ou éjectant le MD.
Débranché le cordon dalimentation secteur.
MENU/NO YESAMS
0)
·
§§
r
pP
1/u
0)
·
pP
≠±≠±
1 Pendant l’arrêt de la platine, sans aucun numéro
de plage affiché, appuyez sur MENU/NO pour afficher Edit Menu”.
2 Tournez AMS jusqu’à ce que “Undo ? apparaisse
sur lafficheur. Undo ? napparaît pas si vous navez pas effectué de montage.
Pour annuler la fonction Undo
Appuyez sur MENU/NO ou p.
3 Appuyez sur AMS ou YES.
Selon le type de montage que vous voulez annuler, un des messages suivants apparaîtra sur lafficheur:
Montage effectué Message
Effacement dune seule plage Effacement de toutes les
plages dun MD Effacement dun passage
dune plage Division dune plage “DivideUndo?” Combinaison de plages “CombinUndo?” Déplacement dune plage Move Undo? Titrage dune plage ou dun MD Copie dun titre Changement dun titre
existant Effacement dun titre Effacement de tous les titres
dun MD
Erase Undo?
Name Undo?
35
Page 36

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Messages affichés

Les différents messages qui apparaissent sur l’afficheur sont indiqués dans le tableau suivant. La platine a aussi une fonction d’autodiagnostic (voir page 43).
Message Signification
Blank Disc Le MD inséré est neuf (vierge) ou toutes
Cannot Copy Tentative de seconde copie d’un MD
Cannot Edit Tentative de montage d’un MD pendant
CD Error !! Une erreur opératoire est survenue dans
Disc Full!! Le MD est plein (Voir “Limites du
Impossible La platine ne peut pas effectuer
Name Full!! La capacité de titrage du MD est atteinte
No Disc Pas de MD dans la platine. No Name Le disque ou la plage n’a pas été titré. Premastered Tentative d’enregistrement sur un MD
ProgramFull Le programme contient le nombre
–Retry– La platine essaie de lire à nouveau les
Initialize (clignotement à la mise sous tension de la platine)
les plages du MD ont été effacées.
copié numériquement (voir page 39).
la lecture programmée ou aléatoire ou MD protégé.
la section lecteur CD. Attendez quelques secondes, puis essayez à nouveau.
système” sur cette page).
l’opération de montage spécifiée (voir pages 26 à 34).
(environ 1700 caractères).
préenregistré.
maximal de plages. Impossible d’enregistrer d’autres plages.
données du CD (voir page 23). Ceci se produit lorsque la platine a été
débranchée de la source d’alimentation secteur pendant un certain temps.

Limites du système

Le système d’enregistrement de votre platine est entièrement différent des systèmes utilisés pour l’enregistrement des cassettes ordinaires et des cassettes DAT. Il se caractérise par les limites suivantes. Ces limites sont inhérentes au système d’enregistrement MD, elles ne sont pas dues à des problèmes mécaniques.
“Disc Full!!” s’allume bien que le temps maximal d’enregistrement ne soit pas encore atteint
Lorsque 255 plages sont enregistrées sur un MD, “Disc Full!!” s’allume quel que soit le temps d’enregistrement du MD. Il est impossible d’enregistrer plus de 255 plages sur un MD. Pour continuer l’enregistrement, effacez les plages inutiles ou utilisez un autre MD.
“Disc Full!!” s’allume avant que le nombre maximal de plages ne soit atteint
Les changements d’accentuation à l’intérieur d’une plage sont parfois interprétés comme espace interplage. Le nombre de plages augmente et “Disc Full!!” s’allume.
Le temps d’enregistrement disponible n’augmente pas bien que plusieurs plages aient été effacées
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées et leur effacement n’entraîne pas un accroissement du temps d’enregistrement.
Certaines plages ne peuvent pas être combinées à d’autres
La combinaison de plages peut être impossible lors du montage.
L’addition du temps total d’enregistrement et du temps disponible sur le MD n’est pas égal au temps d’enregistrement maximal
L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes au minimum, même si le passage enregistré est plus court. Le temps d’enregistrement réel d’un MD peut donc être inférieur au temps d’enregistrement maximal. Des éraflures sur le disque peuvent aussi occuper de l’espace.
36
Des coupures de son peuvent apparaître pendant la recherche d’un passage d’une plage créée par le montage.
Les numéros de plages ne sont pas enregistrés correctement
Les numéros de plages ne s’inscrivent pas toujours correctement si les plages du CD sont divisées en plusieurs petites plages pendant l’enregistrement numérique. En outre, si l’inscription de numéros de plages est activée, les numéros de plages peuvent ne pas s’inscrire dans l’ordre original pendant l’enregistrement de certaines sources numériques.
Page 37
Informations supplémentaires
TOC Reading reste longtemps affiché
Si le MD enregistrable inséré est neuf, TOC Reading restera plus longtemps affiché que si le MD a déjà été utilisé.
Limites lors de lenregistrement sur une plage existante
Le temps denregistrement disponible ne sera pas toujours exact.
Lenregistrement peut être impossible si la plage a été réenregistrée plusieurs fois de suite. Dans ce cas, effacez-la
à laide de la fonction Tr Erase (voir pages 26 et 27).
Le temps denregistrement disponible peut être trop court par rapport au temps denregistrement total.
Il nest pas conseillé denregistrer sur une plage pour
effacer les parasites parce que ceci réduira le temps denregistrement disponible.
Il peut être impossible de titrer une plage réenregistrée.
Le temps denregistrement/lecture correct peut ne pas être exact pendant la lecture de MD enregistrés en
monophonie.

Guide de dépannage

Si lun problème des problèmes suivants se présente lorsque vous utilisez cette platine, reportez-vous à ce guide pour le résoudre.
La platine nenregistre pas.
/ Le MD est protégé contre lenregistrement (Protected
apparaît et C11 clignote). Fermez la fente de protection de lenregistrement (voir page 9).
/ Reliez la platine correctement à la source. / La source nest pas reliée au connecteur dentrée
sélectionné. Sélectionnez le connecteur correct à laide du sélecteur INPUT.
/ Le niveau d’enregistrement nest pas correct. Réglez-le
correctement (voir pages 20 et 21).
/ Un MD préenregistré est inséré. Remplacez-le par un
MD enregistrable.
/ Le temps d’enregistrement disponible est insuffisant.
Remplacez le MD par un autre MD disposant de suffisamment despace libre ou effacez des plages.
/ Coupure de courant ou débranchement du cordon
dalimentation secteur pendant lenregistrement. Les données enregistrées jusqu’à présent seront perdues. Enregistrez à nouveau la plage.
Le son présente beaucoup de parasites.
/ Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun
appareil similaire crée des interférences. Eloignez la platine de la source de magnétisme.
Un affichage à trois chiffres apparaît.
/ La fonction d’autodiagnostic sest activée.
Consultez le tableau de la page 43.
Section Lecteur CD
La lecture est impossible.
/ Insérez un CD. / Posez correctement le CD. / Nettoyez le CD. / De la condensation sest formée à lintérieur de la
platine. Sortez le CD et laissez la platine allumée pendant une heure environ jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
Section Platine MD
La platine ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
/ Le MD est peut-être endommagé (Disc Error!!
apparaît). Sortez le MD et insérez-le à nouveau. Si Disc Error!! reste affiché, remplacez le MD.
La lecture est impossible.
/ De la condensation s’est formée à lintérieur de la
platine. Sortez le MD et laissez la platine pendant plusieurs heures dans un endroit chaud pour que lhumidité s’évapore.
/ Appuyez sur 1/u pour allumer la platine. / Insérez le MD dans la fente de disque avec la face
imprimée dirigée vers le haut et la flèche dirigée vers louverture.
/ Remplacez le MD par un MD enregistré.
Divers
Aucun son nest fourni.
/ Effectuez correctement les liaisons. / Réglez correctement lamplificateur. / Si vous utilisez le casque, augmentez le niveau de
sortie avec PHONE LEVEL.
La télécommande nactive pas la platine.
/ Assurez-vous qu’il ny a pas dobstacles entre la platine
et le télécommande.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur de la platine. / Remplacez les piles de la télécommande.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré les solutions suggérées
Si la platine ne fonctionne pas correctement ou si dautres problèmes non mentionnés se présentent, éteignez la platine et réinsérez la fiche dans la prise secteur. Si le problème persiste, réinitialisez la chaîne de la façon suivante:
1 Eteignez la chaîne et débranchez le cordon
dalimentation secteur.
2 Réinsérez la fiche dans la prise secteur tout en
appuyant sur 1/u.
Si le problème persiste après la réinitialisation de la chaîne, consultez votre revendeur Sony.
37
Page 38
Informations supplémentaires

Spécifications

Section Lecteur CD
Système Système audionumérique pour disque
compact
Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence 5 à 20.000 Hz ±0,5 dB Signal rapport sur bruit Plus de 98 dB Pleurage et scintillement En dessous de la valeur mesurable
Section Platine MD
Système Système audionumérique pour
minidisque
Disque Minidisque Laser Laser à semi-conducteur (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Sortie du laser Inférieure à 44,6 µW*
* Cette sortie est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la lentille du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Révolutions (CLV) 800 tpm à 1.800 tpm Correction derreur ACIRC (Advanced Cross Interleave
Reed Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Codage ATRAC (Adaptive Transform Acoustic
Coding)
Système de modulation EFM (Eight-to-Fourteen Modulation) Nombre de voies 2 voies stéréo Réponse en fréquence 5 à 20.000 Hz ±0,5 dB Signal rapport sur bruit Supérieur à 98 dB pendant la lecture Pleurage et scintillement En dessous de la valeur mesurable
Sorties
PHONES
LINE (ANALOG) OUT
Type de prise Sortie nominale Impédance de
Jack 6,35
10 mW 32 ohms
stéréo Prises Cinch 2 Vrms (à
50 kilohms)
charge
Plus de 10 kilohms
Généralités
Alimentation Lieu de commercialisation Alimentation
Etats-Unis et Canada CA 120 V, 60 Hz Europe CA 220 - 230 V, 50/60 Hz Certains pays dAsie CA 220 - 240 V, 50/60 Hz Autres pays CA 110 - 120 ou 220 - 240 V,
50/60 Hz commutable
Consommation Lieu de commercialisation Consommation
Etats-Unis et Canada 20 W (inférieure à 1 W en veille) Europe 20 W (inférieure à 1 W en veille) Autres pays 22 W (inférieure à 1,2 W en veille)
Dimensions (approx.) (l/h/p) parties en saillie et commandes
Poids (approx.) 4,7 kg
430 × 120 × 290 mm
Accessoires fournis
Voir page 4.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license dexploitation de ses brevets dinvention américains et étrangers.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
38
Entrées
LINE (ANALOG) IN
DIGITAL OPTICAL IN
Type de prise
Prises Cinch
Connecteur optique carré
Impédance dentrée
Entrée nominale
Entrée minimale
47 kilohms 500 mVrms 125 mVrms
Longueur donde optique
——
660 nm
Page 39

Guide du système de protection contre la copie abusive (SCMS)

Cette platine MD emploie le SCMS (Serial Copy Management System), un système qui permet une première copie numérique de disque préenregistré par la prise d’entrée numérique de la platine. Ce système fonctionne de la façon suivante:
1 Vous pouvez copier des sources numériques (CD, DAT ou
MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez pas copier cette cassette DAT ou ce MD sur une autre cassette DAT ou un autre MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD.
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
Informations supplémentaires
2 Vous pouvez copier le signal dentrée numérique dune
émission numérique satellite sur une cassette DAT ou sur
un MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD, capable de traiter une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite copier le contenu de la cassette DAT ou du MD enregistré (première copie) sur une autre cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine DAT ou MD pour créer une seconde copie numérique. Vous ne pourrez enregistrer la deuxième copie sur une cassette DAT ou MD que par la prise dentrée analogique de la platine DAT ou MD. Notez, toutefois, quavec certains tuners BS/CS, il peut être impossible de faire une seconde copie numérique.
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie
Tuner BS/CS
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie
Cassette DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
numérique
Câble optique ou câble coaxial numérique
Prise d’entrée
numérique
Copie
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Prises d’entrée de ligne (analogique)
Platine DAT ou
platine MD
Première copie sur cassette DAT ou MD par une liaison numérique à numérique
Cordon de liaison audio
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie Platine DAT ou
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
Câble optique ou câble coaxial numérique
Platine DAT ou
Platine DAT ou
numérique
Première copie sur cassette DAT ou MD par une liaison numérique à numérique
platine MD
Prise de sortie numérique
Prise d’entrée numérique
platine MD
Seconde copie sur cassette DAT ou MD par une liaison numérique à numérique
platine MD
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prise d’entrée
Copie
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Prises d’entrée de ligne (analogique)
(voir page suivante)
39
Page 40
Informations supplémentaires
3 Vous pouvez copier une cassette DAT ou un MD
enregistré par la prise dentrée analogique dune platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD, mais vous ne pouvez pas faire une seconde copie de la cassette DAT ou du MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD
Tourne-disque

Index

A, B
Accessoires fournis 4 AMS (Détection automatique de plages) 12 Annulation du dernier montage 35 Autodiagnostic 43
Platine à cassette Platine DAT
Amplificateur de
microphone
Lecture
Prises de sortie de ligne (analogique)
Cordon de liaison audio
Prises dentrée de ligne (analogique)
Copie
DAT ou MD
Lecture
Câble optique ou câble coaxial numérique
Copie
DAT ou MD
Lecture
Prise de sortie
Câble optique ou câble coaxial numérique
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
Platine DAT ou
platine MD
numérique
Prise de sortie numérique
Prise dentrée numérique
Prises de sortie de ligne (analogique)
Lecteur CDTuner
Platine MD
Cassette DAT ou MD enregistré par la liaison analogique à numérique
Première copie DAT ou MD par la liaison numérique à numérique
Cordon de liaison audio
C
Câble optique 4, 5, 39, 40 CD
éjection 6, 9 insertion 6, 8 texte 8
Changement
daffichage 10 dun titre existant 34
de lordre des plages programmées 15 Combinaison 30 Contrôle de lentrée 18 Convertisseur de fréquence d’échantillonnage 5,
18 Cordon de liaison audio 4, 5, 39, 40 Coupure automatique 18
D
Déplacement 30 Division
après sélection de la plage 28
après sélection du point de division 29
E
Effacement
dun passage dune plage 27
dun titre 34
dune seule plage 26
de tous les titres 34
de toutes les plages 27 Entrée denregistrement en fondu 25 Enregistrement
avec préstockage de données 24
effacement de plages 20
fonction REC-IT 22
manuel 19
synchro de CD 8
synchro de musique 24
synchro rapide de CD 23
F
Fréquence d’échantillonnage 5, 38, 39
G, H
Guide de dépannage 37
I, J, K
Inscription de numéros de plages
Inscription automatique 21
Inscription manuelle 21
40
Copie
Prise dentrée
numérique
Platine DAT ou
platine MD
Prises dentrée de ligne (analogique)
Page 41
Informations supplémentaires
L
Lecture
aléatoire 14 de CD 6 de MD 7 normale 6, 7 programmée 14
répétée 13 Limites du système 36 Localisation
dun point particulier dune
plage 12
dune plage particulière 12
M
MD
éjection 7, 9
enregistrable 8
insertion 7, 8
préenregistré 11, 36 Menu de réglage (Setup Menu)
42 Messages affichés 36 Minuterie sommeil 16 Mode denregistrement 20
N, O, P, Q
Nettoyage 2
R
Raccordement
dun appareil analogique 5
dun appareil numérique 5 Réduction despace (Smart
Space) 18 Réglage
du niveau de sortie 13
du niveau denregistrement
20 Réglage de la tonalité 16
S
SCMS (Système de protection
contre la copie abusive) 17,
39 Sortie denregistrement en
fondu 25 Spécifications 38
T, U
Taquet de protection de
lenregistrement 9 Télécommande (sans fil) 4 Titrage
avec la télécommande 33
copie dun titre à l’intérieur
dun MD 33
dun MD 31
dune plage 31
V, W, X, Y, Z
Vérification
du nom des plages 11 du nombre total de plages 10, 11 du numéro de plage 10, 11 du temps de lecture 10, 11 du temps disponible 10, 11, 18
Noms des commandes
Commandes
AMS 6, 7, 10, 12 à 14, 16, 18 à
21, 24, 26 à 31, 34
PHONE LEVEL 6, 7
Connecteurs
DIGITAL OPTICAL IN 5, 20,
38
Indicateurs
STANDBY 6 à 8
Prises
LINE (ANALOG) IN/OUT
5, 20, 38
PHONES 6, 7, 38
Sélecteur
SELECT 6, 7, 10, 12 à 14, 19 1/u (alimentation) 6 à 8
Touches
Touches alphanumériques 12,
14, 33 CD SYNCHRO HIGH 23 CD SYNCHRO NORMAL 8 CHAR 33 CLEAR 14, 31, 33 DISPLAY 10
§ EJECT 7, 9, 18 FADER 25 INPUT 18, 19 LEVEL +/– 13, 20 MENU/NO 13, 16, 18 à 21, 26 à
31, 34 MUSIC SYNC 24 NAME 33
§ OPEN/CLOSE 6, 8, 9 PLAY MODE 14 r (REC) (enregistrement) 18,
19, 21 REC-IT 22 REPEAT 13 SCROLL 10 TIME(/CHAR) 10, 18, 31 T.REC 24 YES 26 à 31, 34
· (lecture) 6 à 9, 12, 14, 18,
19, 22, 23
P (pause) 6 à 9, 19, 23 p (arrêt) 6, 7, 9, 18 0/) (recherche manuelle)
12, 14, 27, 28, 31, 33 =/+ (AMS : Détection
automatique de plage) 6, 7,
12, 14 >10 12, 14
Divers
Affichage 10, 11 TOC 26 TOC Writing 9, 17, 27 g 4
41
Page 42
Informations supplémentaires

Tableau des menus

Vous pouvez régler divers paramètres de la platine sur les menus de réglage. Les réglages liés à chaque menu ont été expliqués dans les sections précédentes. Le tableau suivant donne un aperçu de tous les menus avec leurs divers paramètres et réglages initiaux.
Remarque
Les menus que vous pouvez utiliser pendant l’arrêt, la lecture ou lenregistrement sont différents.
Pour accéder au menu de réglage
Pendant l’arrêt de la platine, appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher Setup Menu”.
Menu
T.Mark Inscription de numéros de plages LSyn/Off LSyn page 22 S.Space Réduction des espaces et Coupure
F.in Durée de l’entrée en fondu 1.0s à 15.0s 5.0s page 25 F.out Durée de la sortie en fondu 1.0s à 15.0s 5.0s page 25 Pitch Vitesse de lecture du MD –98.5% à +12.5% 0.0% page 16 Sleep Réglage de la minuterie sommeil Off/30/60/90/120 Off page 16 Rec Mode denregistrement Stereo/Mono Stereo page 20 CD Niveau d’enregistrement de la section
Opt Niveau denregistrement depuis le
Ain Niveau d’enregistrement depuis les
Aout
Fonction Paramètres Réglage initial Voir
automatique
lecteur CD
connecteur DIGITAL OPTICAL IN
prises LINE (ANALOG) IN Niveau de sortie depuis les prises
LINE (ANALOG) OUT
On/Off On pages 18 et 19
dB à +12.0dB 0.0dB page 20
dB à +12.0dB 0.0dB page 20
dB à +12.0dB 0.0dB page 20
20.2dB à 0.0dB 0.0dB page 13
Pour réinitialiser le réglage initial
Appuyez sur CLEAR lorsque le menu de réglage est affiché.
42
Page 43
Informations supplémentaires

Autodiagnostic

La platine a un affichage dautodiagnostic qui apparaît sous la forme de trois caractères (une lettre et deux chiffres) et dun message. Cet affichage permet de contrôler l’état de la platine. Si un affichage apparaît, vérifiez dans la liste suivante lorigine du problème pour le résoudre. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Affichage à trois caractères/Message Cause/Solution
C11/Protected!! Le MD inséré est protégé.
/ Sortez le MD et fermez le taquet de protection (page 9).
C12/Cannot Copy Vous essayez d’écouter un disque qui nest pas compatible avec la platine (CD-
C13/REC Error!!
C13/Disc Error!! La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
C13/Read Error La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
C14/TOC Error!! La platine ne peut pas lire la TOC du MD correctement.
C41/Cannot Copy La copie numérique dun enregistrement ne peut pas être effectuée numériquement
C71/Din Unlock (“C71” alterne avec “Din Unlock sur lafficheur.)
ROM, disque de données MD, etc.). / Remplacez le disque.
Lenregistrement na pas été effectué correctement. / Posez la platine sur une surface stable et effectuez à nouveau lenregistrement.
Le MD inséré est sale (saleté, traces de doigts, etc.), rayé ou dun autre standard.
/ Remplacez le disque et effectuez à nouveau lenregistrement.
/ Sortez le MD et insérez-le à nouveau.
/ Ejectez le disque puis insérez-le à nouveau.
/ Insérez un autre disque. / Si possible, effacez toutes les plages du MD en utilisant la fonction All Erase
décrite à la page 27.
(page 39).
Un éclairage momentané est dû aux signaux de la source numérique enregistrée. Cela na aucune influence sur l’enregistrement.
Pendant lenregistrement dun appareil numérique raccordé au connecteur DIGITAL OPTICAL IN, le câble de liaison numérique a été débranché ou l’appareil numérique éteint. / Raccordez le câble ou rallumez lappareil numérique.

Remarques sur les CD

Manipulation des CD
Pour maintenir les CD propres, saisissez-les uniquement par les bords. Ne laissez pas de traces de doigts sur la surface.
Ne collez pas de papier ou ruban adhésif sur le disque.
Seuls les disques circulaires ordinaires sont utilisables sur
cet appareil. Les disques de forme irrégulière, en étoile ou en coeur par exemple, peuvent endommager l’appareil.
En cas de présence de colle ou dune matière similaire sur le disque, éliminez-la complètement avant dutiliser le disque.
Rangement
Nexposez pas le disque en plein soleil, à une source de chaleur ou à une humidité forte.
Rangez les disques dans leur boîte. Ne les empilez pas ou ne les rangez pas verticalement sans leur boîte.
Entretien
Les traces de doigts ou la poussière sur le CD peuvent affecter la qualité de reproduction de la musique ou provoquer des pertes de son.
Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage. Essuyez-le du centre vers la périphérie.
Si la saleté persiste après le passage du chiffon de nettoyage, essuyez à nouveau avec un chiffon légèrement humidifié. Puis éliminez lhumidité en passant un chiffon sec.
Nutilisez pas de solvants tels que benzène, diluant, liquides de nettoyage disponibles dans le commerce ou spray antistatique prévu pour les disques en vinyle.
Remarque sur lenregistrement synchro de CD à grande vitesse
L’état de certains CD peut entraîner des pertes de son ou du bruit sur lenregistrement, ou même créer des plages indésirables sur le MD. Dans ce cas, nettoyez le CD comme indiqué sous Entretien ci-dessus, et enregistrez les matériaux sur le MD en utilisant seulement lenregistrement synchro de CD à vitesse normale.
43
Page 44
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...