SONY MUC-S30UM1 User Manual

ヘッドホンケーブル
Headphone Cable
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató
MUC-S30UM1
©2014 Sony Corporation
Printed in Thailand
日本語 ヘッドホンケーブル
主な特長
ツイストペア構造

往路と復路の導体を互いに撚り合わせ ることで、電流が流れることによって 外部に発生する磁束をキャンセルし、 伝送ロスを低減。 同時に外部からケーブルを貫通する磁 束によって発生する電流ノイズの影響 をも低減し、スケール感のある解像度 の高い高音質を実現します。 マルチゲージコンダクター

太さの異なる複数種類の素線を最適な 比率で撚り合わせることにより、伝送 ロスを最小限かつ帯域別にコントロー ル。 低域から高域に至るまで、透明度の高 い音質を実現します。 銀コート

Oxygen Free Copper
OFC
の表面に純銀コートを施した、二重構 造の導体を採用。信号伝送ロスを最小 限に抑え音の劣化を少なくし、なめら かな高音域の再生を実現します。 独立グラウンド

グラウンドを分離した4芯構成により左 右のセパレーションを改善し、音の広 がりと引き締まった低音を実現し
使い方
下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた だける接続ケーブルです。 ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー ブルをしっかり差し込んでください。
対応機種
MDR-1A(2014年10
対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ でご確認ください。
ご注意
ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使

用しないでください。無理に差し込む と故障の原因となります。 差し込みが不完全ですと、音が出なかっ

たり、途切れたりします。 操作方法については、お使いの機器、

ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ い。
主な仕様
機器側
ヘッドホン側
ケーブル構造
導体材料
ご注意
マークは主に
CE Economic Area
れた国においてのみ有効です。
安全に関するお知らせ
火災や人身事故になることがあります。こ の取扱説明書には、事故を防ぐための重要 な注意事項と製品の取り扱いかたを示し ています。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読 みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。
OFC線
:無酸素銅)
ます。
月現在)
3 m
金メッキステレオ標準プラ グ
金メッキ4極ミニプラグ
(対応ヘッドホンは別記リス
トを参照)
ツイストペア マルチゲージコンダクター 独立グラウンド 銀コート
OFC
EEA(European
)各国など、法律に定めら
電気製品は安全のための 注意事項を守らないと、
4-546-189-01(2)
Návod k obsluze Návod na používanie Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації
사용설명서
アンプなど
Amplifier etc. Amplificateur, etc. Verstärker usw. Amplificador, etc. Amplificatore ecc. Versterker enz. Amplificador etc. Wzmacniacz itp. Erősítő stb.
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ れています。しかし、電気製品はすべてま ちがった使いかたをすると、火災や感電な どにより人身事故になることがあり危険 です。事故を防ぐために次のことを必ずお 守りください。
接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ

さい。 安全のために注意事項を守る。

故障したら使わない。

万一異常が起きたら、ソニーの相談窓

口またはお買い上げ店に修理を依頼す る。
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていま

すのでお買い上げの際お受け取りくだ さい。 所定事項の記入および記載内容をお確

かめのうえ、大切に保存してください。 保証期間はお買い上げ日より1年間で

アフターサービス
調子が悪いときは
この説明書をもう一度ご覧になってお調 べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に ご相談ください。
保証期間中の修理は
書の記載内容に基づいて修理させて
ただきます。詳しくは保証書をご覧くだ
さい。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご 要望により有料修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社ではケーブルの補修用性能部品(製品 の機能を維持するために必要な部品)を、 製造打ち切り後
年間保有しています。た
6
だし、故障の状況その他の事情により、修 理に代えて製品交換をする場合がありま すのでご了承ください。
お問い合わせ・ご相談について
English Headphone cable
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or
this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Features
Twisted Pair

By twisting hot and cold signal lines with each other, the magnetic flux caused by the current is canceled, and the loss of signal transmission is reduced. At the same time, the influence of the current noise caused by external magnetic fluxes that go through the cable is reduced. As a result, high resolution sound with a sense of presence is realized. Multi-gauge Conductor

By using multiple gauge strands together in a wire, the transmission loss is minimized and controlled per frequency range. Clear sound with high transparency is realized from low to high frequencies.
on its packaging indicates that
Français Câble pour casque
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
Caractéristiques
Paire torsadée

La torsion des lignes de signal chaud et froid entre elles annule le flux magnétique généré par le courant et minimise la perte de transmission du signal. Parallèlement, l’influence du bruit du courant engendré par des flux magnétiques externes qui traversent le câble est atténuée. Le résultat ainsi obtenu est un son de haute résolution avec une impression de présence. Conducteur à plusieurs calibres

L’utilisation de brins de différents calibres dans un même fil permet de minimiser la perte de transmission et de la contrôler pour chaque plage de fréquences. Un son clair à haut niveau de transparente est ainsi obtenu depuis les basses fréquences jusqu’aux hautes fréquences.
sélective)
Deutsch Kopfhörerkabel
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Merkmale
Paarig verdrillt

Wenn man heiße und kalte Signaladern miteinander verdrillt, heben sich die durch den Signalstrom verursachten Magnetfelder gegenseitig auf und die Verluste bei der Signalübertragung werden verringert. Gleichzeitig verringert sich die Wirkung des Störstroms, der durch von außen auf das Kabel wirkende Magnetfelder verursacht wird. Dadurch wird ein hochauflösender Klang mit starker Präsenz erzielt. Leiter mit unterschiedlichem Durchmesser

Die Verwendung von Leitern mit unterschiedlichem, auf verschiedene Frequenzbereiche abgestimmtem Durchmesser in einem Kabel minimiert den Übertragungsverlust. Von den tiefen bis zu den hohen Frequenzen wird ein klarer Klang mit hoher Transparenz erzielt.
Sammelsystem für diese
Silver-coated OFC

A 2-layer conductor composed of silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) is used, resulting in smooth high note frequency reproduction that minimizes the signal transmission loss and sound deterioration. L/R-separated Ground

A 4-conductor structure with separated grounds achieves a widespread feeling of acoustic space and tight bass sound, improving the separation of left and right channels.
How to use
This headphone cable supports the following headphones manufactured by Sony. Unplug the cable of the headphones, then plug this cable securely.
Supported models
MDR-1A (as of October 2014) For the list of applicable headphones, refer to the latest catalogue.
Notes
Do not reverse the plugs for the headphone

side and the player side. Plugging forcibly may cause a malfunction. When connecting the cable, make sure to fully

insert the plug. If the plug is not fully inserted, no or interrupted sound may result. For details of operation, refer to the operation

instructions of your device and headphones. Use this cable with headphones manufactured

by Sony.
Specifications
Length approx. 3 m (1181/8 in) Plug type
Player side Gold-plated stereo phone plug Headphone side
Cable structure Twisted pair
Multi-gauge conductor L/R-separated ground Conductor material
OFC recouvert d’argent

Un conducteur à 2 couches composé de cuivre exempt d’oxygène et recouvert d’argent est utilisé, ce qui permet une reproduction harmonieuse des fréquences aiguës tout en minimisant la perte de transmission du signal et la détérioration du son. Séparation gauche/droite des masses

Une structure à 4 conducteurs avec masses séparées permet d’obtenir une impression générale d’espace acoustique et un son grave précis, ce qui améliore la séparation des canaux gauche et droit.
Procédure d’utilisation
Ce câble pour casque est compatible avec les casques suivants fabriqués par Sony. Débranchez le câble du casque, puis branchez convenablement ce câble.
Modèles pris en charge
MDR-1A (à partir d’octobre 2014) Pour obtenir la liste des casques applicables, consultez le catalogue le plus récent.
Remarques
N’intervertissez pas les fiches du côté casque

et du côté lecteur. Forcer le branchement risque de provoquer une défaillance. Lorsque vous raccordez le câble, veillez à

insérer complètement la fiche. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son risque de ne pas être reproduit. Pour plus d’informations sur le

fonctionnement, consultez le mode d’emploi de votre appareil et du casque. Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par

Sony.
Spécifications
Longueur environ 3 m (1181/8po) Type de fiche
Côté lecteur Fiche téléphone stéréo plaquée
Côté casque Mini-fiche plaquée or à 4 pôles
Structure du câble Paire torsadée
Conducteur à plusieurs calibres Séparation gauche/droite des
Matériau conducteur
Silberbeschichtetes OFC

Ein 2-schichtiger Leiter aus silberbeschichtetem OFC (sauerstofffreiem Kupfer) sorgt für reibungslose Klangreproduktion bei hohen Frequenzen mit minimalen Verlusten bei der Signalübertragung und minimaler Verringerung der Tonqualität. Getrennte Masse für L/R-Leiter

Dank des 4-adrigen Aufbaus mit getrennten Masseleitern lassen sich der Eindruck großer akustischer Weite, knackige Bässe und eine verbesserte Trennung von linkem und rechten Kanal erzielen.
Gebrauch
Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden von Sony hergestellten Kopfhörer. Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und stecken Sie dieses Kabel fest hinein.
Unterstützte Modelle
MDR-1A (Stand: Oktober 2014) Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie im neuesten Katalog.
Hinweise
Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am

Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Achten Sie beim Anschließen des Kabels

darauf, den Stecker so weit wie möglich hineinzuschieben. Wenn der Stecker nicht vollständig hineingeschoben wurde, ist unter Umständen kein Ton zu hören oder der Ton setzt aus. Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den Kopfhörern. Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony

hergestellten Kopfhörern.
Technische Daten
Länge ca. 3 m Steckertyp
Am Player Vergoldeter Stereoklinkenstecker Am Kopfhörer
Kabelaufbau Paarig verdrillt Leiter mit unterschiedlichem
Getrennte Masse für L/R-Leiter Leitermaterial Silberbeschichtetes OFC
Gold-plated 4-pole mini plug (For the supported headphones, refer to the separate list of applicable headphones.)
Silver-coated OFC
or
(Pour plus d’informations sur les casques compatibles, consultez la liste séparée des casques applicables.)
masses
OFC recouvert d’argent
Vergoldeter 4-poliger Ministecker (Die unterstützten Kopfhörer sind in der separaten Liste der geeigneten Kopfhörer aufgeführt.)
Durchmesser
Español Cable de auriculares
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Características
Par trenzado

Al entrelazar líneas de señal caliente y fría, se cancela el flujo magnético causado por la corriente y se reduce la pérdida de transmisión de señal. Al mismo tiempo, se reduce la influencia del ruido de corriente causado por los flujos magnéticos externos que pasan por el cable. El resultado es un sonido de alta resolución con una sensación de presencia. Conductor de distintos calibres

Al usar hilos de distintos calibres juntos en un cable, se minimiza la pérdida de transmisión y se controla por gama de frecuencia. Se consigue un sonido claro con una alta transparencia desde las frecuencias bajas hasta las altas.
Este símbolo en el equipo o en
Italiano Cavo cuffie
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
sulla confezione indica che il
Nederlands Hoofdtelefoonkabel
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).
Dit symbool op het product of
OFC plateado

Se utiliza un conductor con 2 capas de OFC (cobre sin oxígeno) plateado, lo que permite obtener una correcta reproducción de las frecuencias de notas altas, capaz de minimizar la pérdida de transmisión de señal y el deterioro del sonido. Conexiones a tierra separadas para izquierda y

derecha Una estructura de 4 conductores con conexiones a tierra separadas permite obtener una gran sensación de espacio acústico e intensos sonidos graves, lo que mejora la separación de los canales derecho e izquierdo.
Instrucciones de uso
Este cable de auriculares es compatible con los siguientes auriculares fabricados por Sony. Desconecte el cable de los auriculares y, después, conecte este cable de forma segura.
Modelos compatibles
MDR-1A (a fecha de octubre de 2014) Para ver la lista de auriculares compatibles, consulte el catálogo más reciente.
Notas
No invierta los conectores del extremo

auriculares y el extremo reproductor. Si los fuerza al conectarlos podría provocar una avería. Al conectar el cable, asegúrese de introducir

totalmente la clavija. Si la clavija no está totalmente introducida, no se oirá el sonido o se interrumpirá. Para obtener información sobre el

funcionamiento, consulte las instrucciones de uso de su dispositivo y auriculares. Utilice este cable con auriculares fabricados

por Sony.
Especificaciones
Longitud Aprox. 3 m Tipo de clavija
Extremo reproductor Clavija estereofónica dorada Extremo auriculares
Estructura del cable Par trenzado
Conductor de distintos calibres Conexiones a tierra separadas
Material del conductor
Utilizzo
Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti cuffie prodotte da Sony. Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il presente cavo in modo saldo.
Modelli supportati
MDR-1A (a partire da ottobre 2014) Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare l’ultimo catalogo.
Note
Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato

lettore. L’inserimento forzato delle spine potrebbe provocare problemi di funzionamento. Durante il collegamento del cavo, assicurarsi

di inserire completamente la spina. Se la spina non è completamente inserita, l’audio potrebbe risultare assente o interrotto. Per i dettagli sul funzionamento, consultare le

istruzioni per l’uso del dispositivo e delle cuffie. Utilizzare il presente cavo con le cuffie

prodotte da Sony.
Caratteristiche tecniche
Lunghezza circa 3 m Tipo spina
Lato lettore Spina fono stereo placcata in oro Lato cuffia Minispina placcata in oro a 4 poli
Struttura cavo Doppino intrecciato
Conduttore multifilare Messa a terra separata L/R
Materiale conduttore
Gebruik
Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden met de volgende hoofdtelefoon van het merk Sony. Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en sluit vervolgens deze kabel stevig aan.
Ondersteunde modellen
MDR-1A (vanaf oktober 2014) Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst met toepasselijke hoofdtelefoons.
Opmerkingen
Wissel de stekkers voor de kant van de

hoofdtelefoon en de kant van de speler niet om. Als u de stekkers in de aansluitingen forceert, kan dit storingen veroorzaken. Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor

dat de stekker volledig ingebracht is. Als de stekker niet volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er geen of een haperend geluid hoorbaar is. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw

apparaat en hoofdtelefoon voor meer informatie over de bediening ervan. Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons

van het merk Sony.
Technische gegevens
Lengte Ong. 3 m Type stekker
Kant van de speler Vergulde stereotulpstekker Kant van de hoofdtelefoon
Kabelstructuur Gedraaid aderpaar
Multigaugegeleider L/R aardgescheiden Geleidingsmateriaal
Miniclavija de 4 terminales dorada (Para obtener información sobre los auriculares que pueden utilizarse, consulte la lista específica de auriculares compatibles.)
para izquierda y derecha
OFC plateado
(Per le cuffie supportate, consultare l’elenco separato delle cuffie applicabili.)
OFC rivestito in argento
Vergulde ministekker met 4polen (Raadpleeg voor de ondersteunde hoofdtelefoons de afzonderlijke lijst met toepasselijke hoofdtelefoons.)
Met zilver bedekte OFC
Português Cabo para auscultadores
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Este símbolo, colocado no
Polski Kabel słuchawkowy
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
jego opakowaniu oznacza, że
Magyar Fejhallgató-kábel
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Ez a szimbólum a készüléken
Como utilizar
Este cabo para auscultadores suporta os seguintes auscultadores fabricados pela Sony. Desligue o cabo dos auscultadores e, em seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo.
Modelos suportados
MDR-1A (a partir de Outubro de 2014) Para consultar a lista de auscultadores aplicáveis, consulte o catálogo mais recente.
Notas
Não inverta as fichas para o lado dos

auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as fichas à força poderá provocar uma avaria. Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere

completamente a ficha. Se a ficha não estiver totalmente inserida, poderá não haver som ou este poderá ser interrompido. Para saber detalhes sobre a operação,

consulte o manual de instruções do seu dispositivo e dos auscultadores. Utilize este cabo com auscultadores

fabricados pela Sony.
Especificações
Comprimento aprox. 3 m Tipo de ficha
Lado do leitor Ficha de auscultadores estéreo
Lado dos auscultadores
Estrutura do cabo Par entrançado
Condutor com vários indicadores Cabo separado de ligação à terra
Material condutor
Użytkowanie
Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony. Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz prawidłowo ten kabel.
Obsługiwane modele
MDR-1A (według stanu na październik 2014 r.) Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w najnowszym katalogu.
Uwagi
Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza

i po stronie słuchawek. Użycie siły do podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym działaniem. Podczas podłączania kabla należy do końca

włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk może nie być emitowany lub dźwięk będzie przerywany. Szczegółowe informacje na temat obsługi

można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia i słuchawek. Tego kabla należy używać ze słuchawkami

wyprodukowanymi przez firmę Sony.
Dane techniczne
Długość ok. 3 m Typ wtyku
Po stronie odtwarzacza Pozłacany stereofoniczny wtyk
Po stronie słuchawek
Struktura kabla Skrętka
Przewodnik wielożyłowy Kanały L/R rozdzielone przez
Materiał przewodnika
Használat
Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által gyártott fejhallgatókat támogatja. Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be megfelelően ezt a kábelt.
Támogatott modellek
MDR-1A (2014 októberétől) A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb katalógusban találja.
Megjegyzések
Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a

fejhallgató oldalán található csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése a csatlakozódugókba hibás működést okozhat. A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg

róla, hogy teljesen bedugta a csatlakozódugót. Ha a csatlakozódugó nincs teljesen bedugva, elképzelhető, hogy szaggatott hang hallatszik, vagy egyáltalán nem hallatszik hang. A használattal kapcsolatos részleteket az

eszköz és a fejhallgató használati útmutatójában találja. Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval

használja.
Műszaki adatok
Hossz kb. 3 m Csatlakozódugó típusa
A lejátszó oldalán Aranyozott sztereó fejhallgató-
A fejhallgató oldalán
Kábel szerkezete Csavart érpár
Többeres érintkező Elkülönített L/R földelés Érintkező anyaga
dourada
Minificha de 4 polos dourada (Para saber quais os auscultadores suportados, consulta a lista separada de auscultadores aplicáveis.)
L/R
Cabo com estrutura de OFC
słuchawek
Czterobiegunowa, pozłacana miniwtyczka (Informacje o obsługiwanych słuchawkach znajdują się na oddzielnej liście słuchawek).
masę
Pokrywany srebrem OFC
csatlakozó
Aranyozott, négypólusú mini csatlakozódugó (A támogatott fejhallgatókat a megfelelő fejhallgatókat felsoroló külön listában találja.)
Ezüstbevonatú OFC
ヘッドホンケーブル
Headphone Cable
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató
MUC-S30UM1
Návod k obsluze Návod na používanie Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації
사용설명서
Zesilovač apod. Zosilňovač atď. Ενισχυτής κλπ. усилвател и др. Amplificator etc. Ojačevalnik itd. Усилитель и т.д. Підсилювач тощо
Ελληνικά Καλώδιο ακουστικών
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο
Български Кабел на слушалки
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония За съответствие на продукти от EC: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Този символ върху
Τρόπος χρήσης
Αυτό το καλώδιο ακουστικών υποστηρίζει τα παρακάτω ακουστικά που κατασκευάζονται από τη Sony. Αποσυνδέστε το καλώδιο των ακουστικών και, κατόπιν, συνδέστε αυτό το καλώδιο σταθερά.
Υποστηριζόμενα μοντέλα
MDR-1A (από τον Οκτώβριο 2014) Για τη λίστα με τα σχετικά ακουστικά, ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο.
Σημειώσεις
Μην αντιστρέψετε τα βύσματα για την

πλευρά ακουστικών και την πλευρά συσκευής αναπαραγωγής. Αν τα συνδέσετε με τη βία, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, εισαγάγετε

πλήρως το βύσμα. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί πλήρως, ενδέχεται να μην ακούγεται ήχος ή ο ήχος να είναι ασταθής. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία,

ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής και των ακουστικών. Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο με

ακουστικά που κατασκευάζονται από τη Sony.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μήκος περίπου 3 m Τύπος βύσματος
Πλευρά συσκευής αναπαραγωγής Επιχρυσωμένο στερεοφωνικό
Πλευρά ακουστικών
Δομή καλωδίου Συνεστραμμένο ζεύγος
Αγωγός με κλώνους πολλαπλών
Ξεχωριστή γείωση μεταξύ L/R
Υλικό αγωγών
Употреба
Този кабел на слушалки поддържа следните слушалки, произведени от Sony. Извадете кабела на слушалките, след това вкарайте плътно този кабел.
Поддържани модели
MDR-1A (от октомври 2014 г.) За списъка с поддържани слушалки, вижте най-новия каталог.
Забележки
Не разменяйте местата на конекторите - от

страната на слушалките и от страната на плейъра. Насилственото свързване може да причини неизправност. Когато свързвате кабела, уверете се, че сте

поставили конектора докрай. Ако конекторът не е поставен докрай, може да няма звук или да прекъсва. За повече подробности за експлоатацията,

вижте инструкциите за работа на Вашето устройство и слушалки. Използвайте този кабел със слушалки,

произведени от Sony.
Спецификации
Дължина прибл. 3 m Тип конектор
От страната на плейъра Позлатен стерео телефонен
От страната на слушалките
Структура на кабел Усукана двойка
Многожилен проводник L/R-разделено заземяване Материал на проводника
βύσμα
Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα 4πόλων (Για τα υποστηριζόμενα ακουστικά, ανατρέξτε στην ξεχωριστή λίστα των σχετικών ακουστικών.)
μεγεθών
Επάργυρο OFC
конектор
Позлатен четириполюсен мини конектор (За поддържаните слушалки, вижте отделния списък с приложими слушалки.)
OFC със сребърно покритие
Slovenščina Kabel slušalk
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z
gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Skladnost izdelkov za EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
izdelkom ne ravna enako kot z
Pyccкий Кабель наушников
Правила использования
Данный кабель наушников поддерживает следующие наушники производства Sony. Отключите кабель от наушников, затем плотно подключите кабель.
Поддерживаемые модели
MDR-1A (по состоянию на октябрь 2014 г.) Для получения списка применимых наушников см. последний каталог.
Примечания
Не меняйте штекеры для стороны

наушников и проигрывателя. Установка штекера с усилием может привести к неисправности. При подключении кабеля плотно

вставляйте штекер. Если штекер вставлен неплотно, это может привести к отсутствию или перебоям звука. Для получения дополнительных сведений

об эксплуатации см. инструкции по эксплуатации, прилагаемые к устройству и наушникам. Используйте данный кабель с наушниками

производства Sony.
Технические характеристики
Длина прибл. 3 м Масса прибл. 65 г Тип штекера
Сторона проигрывателя Стереофонический
Сторона наушников
Структура кабеля Скрученная пара
Мультикалиберный проводник Отдельное заземление для
Материал проводника
Включенные элементы
Основное устройство (1)
телефонный штекер с золотым покрытием
4-полярный мини-штекер с золотым покрытием (Для получения информации о поддерживаемых наушниках см. отдельный список применимых наушников.)
правого и левого канала
Бескислородная медь с серебряным покрытием
Uporaba
Ta kabel slušalk podpira naslednje slušalke družbe Sony. Izklopite kabel slušalk, nato trdno priklopite ta kabel.
Podprti modeli
MDR-1A (od oktobra 2014) Seznam podprtih slušalk najdete v najnovejšem katalogu.
Opombe
Ne zamenjajte vtičev na strani predvajalnika in

na strani slušalk. Če jih priključite na silo, lahko pride do okvare. Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič

vstavite do konca. Če vtiča ne vstavite do konca, lahko pride do prekinjanja zvoka ali pa zvok sploh ne bo predvajan. Za podrobnosti o uporabi glejte navodila za

uporabo vaše naprave in slušalk. Ta kabel uporabljajte s slušalkami družbe

Sony.
Specifikacije
Dolžina pribl. 3 m Vrsta vtiča
Na strani predvajalnika Pozlačeni stereo vtič za slušalke Na strani slušalk
Struktura kabla Zavita parica
Večžilni vodnik Ločena ozemljitev za levi
Material vodnika
Маркировка CE действительна только в тех странах, где она имеет юридическую силу. В основном это страны Европейской экономической зоны (EEA).
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX
1. Месяц
2. Год
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Сделано в Китае
Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет.
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, чистых, хорошо вентилируемых помещениях, изолированных от мест хранения кислот и щелочей. Температура хранения: от -10 до + 45°C. Относительная влажность хранения: от 25 до 75%. Рабочая температура: от 5 до 35°C. Рабочая относительная влажность: 25-75%.
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
– Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от
03.12.2008 № 1057).
Pozlačeni štiripolni mini vtič (Podprte slušalke si lahko ogledate na ločenem seznamu podprtih slušalk.)
in desni kanal
Posrebrene žice OFC (Oxygen Free Copper – baker brez vsebnosti kisika)
2
1
繁體中⽂ ⽿機連接線
功能
雙絞線
將冷熱訊號線互相扭轉可抵消電流引起的磁通, 並且減少訊號傳輸損耗。同時可減少通過連接線 的外部磁通所引起的電流雜訊影響。因此可呈現 具有臨場感的⾼解析度聲⾳。 多規導體
在同⼀條電線使⽤多規股,可最⼩化並控制每個 頻率範圍的傳輸損耗。實現由低頻⾄⾼頻的⾼透 明度清晰聲⾳。 鍍銀OFC
使⽤由鍍銀OFC(無氧銅)組成的2層導體,可最 ⼩化訊號傳輸損耗與聲⾳失真,以順暢再現⾼⾳ 頻率。 L/R分離接地
分離接地的4導體結構可獲得寬闊的聲學空間感 與結實低⾳,改善左右聲道的分離。
한국어 헤드폰 케이블
특징
트위스트 페어
hot 및 cold 신호 선을 꼬아서 전류에 의한 자속을 무효화하므로 신호 전송 손실이 줄어듭니다. 동시에 케이블을 통해 흐르는 외부 자속에 의한 전류 잡음의 영향도 줄일 수 있습니다. 따라서 임장감이 느껴지는 하이 레졸루션 사운드가 실현됩니다. 멀티게이지 도체
굵기가 다른 심선이 섞인 와이어를 사용함으로써 전송 손실이 최소화되고 주파수 대역에 따라 조절이 가능합니다. 낮은 주파수부터 높은 주파수까지 투명도가 높은 깨끗한 사운드가 실현됩니다. 실버 코팅 OFC
실버 코팅된 OFC(무산소동) 2겹 도체를 사용함으로써 신호 전송 손실과 사운드 왜곡이 최소화되므로 고음 주파수가 매끄럽게 재생됩니다. L/R 분리 접지
분리 접지를 사용하는 4선식 구조는 음향 공간이 넓게 퍼지고 저음이 새지 않으며, 좌우 채널이 확실하게 분리됩니다.
如何使⽤
本⽿機連接線⽀援下列Sony製造的⽿機。 拔出⽿機的連接線,然後將此連接線的插頭穩固插 ⼊。
⽀援的型號
MDR-1A(截⽌於2014年10⽉) 關於適⽤⽿機的清單,請參閱最新的型錄。
注意事項
請勿顛倒⽿機和播放器的插頭。強⾏插⼊可能會
造成故障。 連接連接線時,確保完全插⼊插頭。如果插頭沒
有完全插⼊,可能會沒有聲⾳或聲⾳會中斷。 關於操作細節,請參閱裝置與⽿機的操作指⽰。
將本連接線配合Sony製造的⽿機使⽤。
規格
⾧度 約3 m 插頭型式
播放器 鍍⾦⽴體聲⽿機插頭 ⽿機 鍍⾦4芯迷你插頭
連接線結構 雙絞線 多規導體 L/R分離接地 導體材質 鍍銀OFC
CE標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性 規定的國家,主要為EEA(歐洲經濟區)國家。
사용 방법
이 헤드폰 케이블은 Sony에서 제조한 다음 헤드폰을 지원합니다. 헤드폰 케이블을 뺀 다음, 이 케이블의 플러그를 단단히 꽂으십시오.
지원 모델
MDR-1A(2014년 10월 현재) 해당 헤드폰 목록은 최신 카탈로그를 참조하십시오.
주의점
헤드폰 쪽 플러그와 플레이어 쪽 플러그를
혼동하지 마십시오. 억지로 꽂으면 고장날 수 있습니다. 케이블을 연결할 때 플러그를 완전히
삽입하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 않으면 사운드가 들리지 않거나 끊길 수 있습니다. 작동에 대한 자세한 내용은 장치 및 헤드폰
사용설명서를 참조하십시오. 이 케이블은 Sony에서 제조한 헤드폰과 함께
사용하십시오.
주요 제원
길이 약 3 m 플러그 종류
플레이어 쪽 금도금 스테레오 폰 플러그 헤드폰 쪽 금도금 4극 미니 플러그
케이블 구조 트위스트 페어 멀티게이지 도체 L/R 분리 접지 도체 재료 실버 코팅 OFC
CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) 내의 국가들이 이에 포함됩니다.
(關於⽀援的⽿機,請參閱適⽤⽿ 機的個別清單。)
(지원 헤드폰에 대해서는 별도의 해당 헤드폰 목록을 참조하십시오.)
Česky Kabel ke sluchátkům
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU).
výrobku nebo jeho balení
Slovensky Kábel slúchadiel
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
na jeho obale znamená, že
Návod k použití
Tento kabel ke sluchátkům podporuje následující sluchátka vyrobená společností Sony. Odpojte kabel od sluchátek, potom tento kabel pevně zapojte.
Podporované modely
MDR-1A (k říjnu 2014) Seznam příslušných sluchátek naleznete v nejnovějším katalogu.
Poznámky
Neprohazujte konektory pro stranu sluchátek

a stranu přehrávače. Pokud byste se pokoušeli zapojit konektor silou, mohlo by dojít k poruše. Při připojování kabelu dbejte na to, abyste

konektor zcela zastrčili do zdířky. Pokud byste konektor zcela nezastrčili do zdířky, nemusel by se ozývat zvuk nebo by zvuk mohl být přerušovaný. Podrobnosti k používání naleznete v návodu k

použití zařízení a sluchátek. Tento kabel používejte se sluchátky

vyrobenými společností Sony.
Technické údaje
Délka přibl. 3 m Typ konektoru
Strana přehrávače Pozlacený konektor
Strana sluchátek
Struktura kabelu Kroucený pár vodičů
Vícerozměrový vodič Samostatné uzemnění pro L/P
Materiál vodiče
Používanie
Tento kábel slúchadiel podporuje nasledujúce slúchadlá vyrábané spoločnosťou Sony. Odpojte kábel slúchadiel a potom tento kábel pevne pripojte.
Podporované modely
MDR-1A (od októbra 2014) Zoznam použiteľných slúchadiel nájdete v najnovšom katalógu.
Poznámky
Nezameňte konektory pre stranu slúchadiel a

stranu prehrávača. Násilným pripojením môže dôjsť k poruche. Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol

konektor úplne zasunutý. Ak konektor nie je zasunutý úplne, nebude počuť žiaden zvuk alebo zvuk bude prerušovaný. Podrobné informácie o ovládaní nájdete v

návode na používanie zariadenia a slúchadiel. Tento kábel používajte so slúchadlami

vyrábanými spoločnosťou Sony.
Technické údaje
Dĺžka pribl. 3 m Typ konektora
Na strane prehrávača Pozlátený stereofónny konektor Na strane slúchadiel
Konštrukcia kábla Skrútený pár drôtov
Vodič s viacerými prierezmi L/R kábel s oddeleným
Materiál vodiča
stereofonních sluchátek
Pozlacený 4pólový mini konektor (Podporovaná sluchátka naleznete v samostatném seznamu použitelných sluchátek.)
Postříbřený OFC
Štvorpólový pozlátený mini konektor (Informácie o podporovaných slúchadlách nájdete v zozname príslušných slúchadiel.)
uzemnením
OFC so striebornou povrchovou vrstvou
Română Cablu căşti
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs
indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
sau pe ambalajul acestuia,
Mod de utilizare
Acest cablu de căşti acceptă următoarele căşti produse de Sony. Scoateţi cablul căştilor şi apoi introduceţi bine acest cablu.
Modele compatibile
MDR-1A (începând cu octombrie 2014) Pentru lista cu căştile compatibile, consultaţi cel mai recent catalog.
Note
Nu inversaţi mufele pentru partea laterală a

căştilor şi pentru partea laterală a playerului. Introducerea forţată a acestora poate cauza o defecţiune. La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi

introdus complet mufa. Dacă mufa nu este introdusă complet, este posibil să nu se audă niciun sunet sau să se audă un sunet întrerupt. Pentru detalii privind utilizarea, consultaţi

instrucţiunile de utilizare a dispozitivului şi căştilor. Utilizaţi acest cablu împreună cu căştile

produse de Sony.
Specificaţii
Lungime Aprox. 3 m Tip mufă
Parte laterală player Mufă stereo de telefon aurită Parte laterală căşti
Structură cablu Pereche răsucită
Conductoare de diferite
Împământare separată St/Dr Material conductor
Mini-mufă aurită cu 4 poli (Pentru căştile compatibile, consultaţi lista separată cu căşti compatibile.)
dimensiuni
Acoperit cu argint OFC
Укpaїнcькa Кабель навушників
Спосіб використання
Цей кабель навушників підтримує наведені нижче навушники виробництва компанії Sony. Витягніть кабель навушників, а потім надійно підключіть цей кабель.
Підтримувані моделі
MDR-1A (станом на жовтень 2014р.) Див. список відповідних навушників в останньому каталозі.
Примітки
Не переплутайте штекери для навушників і

для програвача. Підключення із застосуванням сили може призвести до несправності. Приєднуючи кабель, переконайтеся в тому,

що штекер вставлено повністю. Якщо штекер вставлено не до кінця, можливо, звук не буде відтворюватися або буде перериватися. Докладніше щодо роботи див. в інструкції з

експлуатації пристрою та навушників. Використовуйте цей кабель з навушниками

виробництва компанії Sony.
Технічні характеристики
Довжина Прибл. 3 м Тип штекера
Для програвача Стереофонічний штекер з
Для навушників
Структура кабелю Кручена пара
Багатокалібровий провідник Кабель L/R з окремим
Матеріал провідника
позолоченими контактами
4-контактний міні-штекер з позолоченими контактами (Список підтримуваних навушників див. в окремому списку відповідних навушників.)
заземленням
Безкиснева мідь зі срібним покриттям
Дійсність позначки CE обмежена тільки країнами, де її вимагає закон – переважно у країнах ЄЕП (Європейського економічного простору).
Дата виготовлення пристрою
Рік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні. Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символ «P/D». P/D: XX XXXX
2
1
1. Місяць
2. Рік
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Зроблено у Китаї
Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 pоків.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна вологість зберігання: від 25 до 75%. Робоча температура: від 5 до 35°C. Робоча відносна вологість: 25-75%.
Обладнання відповідає вимогам:
– Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Loading...