Sony MSHX-16G, MSHX-8G, MSHX8G3 User Manual

4-113-214-34(1)
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
IC Recording Media Memory Stick PRO-HG DuoTM
N50
Návod k obsluze/Használati útmutató/ Manual de instruções/Návod na obsluhu/ Οδηγίες λειτουργίας/
HX Series (with Memory Stick PRO-HG Duo™ USB Adaptor)
Ez az adathordozó Memory Stick PRO-HG Duo™ vagy Memory Stick PRO
használatára alkalmas készülékekkel használható. A Memory Stick
PRO-HG Duo
adathordozót Memory Stick Duo™ adapterbe (MSAC-M2)
(külön megvásárolható) helyezve standard méretű Memory Stick PRO
kompatibilis készülékekkel lehet használni. Ebben az esetben az adatátvitel módja a készülék kialakításától függ.
8 GB-os vagy ennél nagyobb kapacitású Memory Stick
memóriakártya használata esetén. A VAIO termékeket használók gyelmébe
Ez a típus bármely, 2007 után kibocsátott VAIO-készülékkel használható. A VAIO-készülék frissítése után használható továbbá a 2005 vége és 2006 vége között kibocsátott VAIO-készülékekkel is. További információ a helyi VAIO terméktámogató honlapon olvasható. *
A többi termékekkel a megfelelő működés nem garantált.
A mellékelt Memory Stick PRO-HG Duo
USB-adapterrel a Memory
Stick PRO-HG Duo
adathordozó a Memory Stick™ kártyahellyel nem rendelkező számítógép USB-csatlakozójával használható. *
A használt különféle lapkakészletek miatt előfordulhat, hogy nem minden
USB-csatlakozóval rendelkező készülék tud kommunikálni a másikkal.
A kompatibilis termékekkel történő működtetéssel kapcsolatos részletekért tekintse meg a termék használati útmutatóját, vagy tekintse meg az alábbi URL-címet.
A Memory Stick PRO-HG Duo
memóriakártyákkal és USB illesztőegységekkel használható termékeket az alábbi URL címen soroljuk fel. Az átviteli sebesség a használt eszköztől függ. Az adathordozó speciálisan 8-bites adatátvitelre tervezett Memory Stick PRO-HG Duo
kompatibilis készülékkel használva 8-bites párhuzamos adatátvitellel, Memory Stick PRO
kompatibilis készülékkel használva pedig 4-bites párhuzamos adatátvitellel működhet. Ez az adathordozó támogatja a Sony által kifejlesztett MagicGate
tartalomvédő technológiát. Memory Stick PRO-HG Duo
tartalomvédő
technológiája azonos a Memory Stick PRO
tartalomvédő technológiájával. Használat előtt ellenőrizze, hogy készüléke tudja-e kezelni a Memory Stick PRO
tartalomvédő funkcióját.
* Ez az USB-adapter nem támogatja a MagicGate
tartalomvédő
technológiát. A szerzői jogvédelmi törvény tiltja a felvételek illetéktelen használatát. A „Memory Stick
File Rescue Service” szolgáltatás a különböző típusú
Sony Memory Stick
adathordozók adatainak visszaállítására használható.
További információkért tekintse meg az alábbi URL-t.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Ez a szolgáltatás nem támogatja az adatvisszaállítást a tartalomvédett
állományokhoz, játékadatokhoz és az AVCHD fájlokhoz. *
Kérjük, vegye gyelembe, hogy nem minden adat nyerhető vissza.
Használattal kapcsolatos óvintézkedések
Kézzel, fémtárggyal ne érintse meg az csatlakozót. ( ábra) A címke részre  történő íráskor ne fejtsen ki erős nyomást. ( ábra) A terméket ne üsse meg, ne hajlítsa meg, ne ejtse le és ügyeljen arra, hogy ne érje nedvesség. A készüléket ne szerelje szét és ne alakítsa át. A terméket ne használja, ne tárolja az alábbi helyeken:
Ahol a hőmérséklet a javasolt működési környezetként megadott tartományon kívül esik. (Zárt gépkocsiban nyáron, vagy erős napsütésben/közvetlen napfényben/radiátor közelében stb.)
Nedves vagy korróziót okozó helyeken. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóra vagy az USB-adapter Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozó-nyílásába ne kerüljön piszok, por, vagy más idegen anyag. A Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozót a ábrán látható módon
tegye az USB-adapterbe. Ha nem megfelelően teszi bele, előfordulhat, hogy a Memory Stick PRO-HG Duo
nem fog jól működni. Ne dugja túlságosan
mélyre a Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozót.
Használat előtt ellenőrizze a helyes behelyezési irányt.
Egyszerre legfeljebb egy USB-adaptert használjon. Javasoljuk, hogy készítsen biztonsági mentést fontos adatairól.
A Sony nem vállal semminemű felelősséget a felvett adatok károsodásáért, elvesztéséért.
Az adathordozó gyárilag formázott. Az adathordozó újraformázásához használjon Memory Stick PRO-HG Duo
vagy Memory Stick PRO™ kompatibilis készüléket. A részletekért forduljon a használati útmutatóhoz vagy a támogató központhoz. Az adathordozó számítógéppel végzett formázásához használja a „Memory Stick
Formatter” szovert. A
„Memory Stick
Formatter” a fent említett URL-ről tölthető le. A formázás minden adatot töröl az adathordozóról. A felvett adatok károsodhatnak vagy elveszhetnek a következő esetekben
Ha adatok olvasása, írása, vagy a működést jelző LED villogása közben a Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozót vagy az USB-adaptert
eltávolítja, vagy kikapcsolja a számítógépet. ( ábra) Ha a Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozót vagy az USB-adaptert olyan helyen használja, ahol sztatikus elektromosság vagy elektromos zaj léphet fel. Ha a Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozót vagy az USB-adaptert nem az ábrán bemutatott módon használja.
Amikor kiveszi a számítógépből, az USB-adapter törzsét fogja meg.
A Memory Stick PRO-HG Duo™ USB­adapter (MSAC-UAH1) használata
A használható adathordozók
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG Duo
, Memory Stick Micro™*
(*Memory Stick Micro
Duo-méretű adapter (MSAC-MMD) szükséges.)
Működési környezet
Javasoljuk, hogy a készüléket a következő környezetben használja.
Windows esetén
Operációs rendszer: Microso Windows 2000 Service Pack 4 vagy újabb/
Windows XP Service Pack 3 vagy újabb/Windows Vista Service Pack 1 vagy újabb
US
B-csatlakozó: szabványos
Mac OS esetén
Operációs rendszer: Mac OS X v10.2 vagy újabb USB-csatlakozó: szabványos
A működés nem garantált a fenti környezettel bíró összes számítógép esetén. A fenti operációs rendszereknek gyárilag telepítve kell lenniük. A fenti operációs rendszerekről frissített operációs rendszerek esetén a működés nem garantált. A működés nem garantált, ha egyszerre használja ezt az USB-adaptert egy másik (a normál számítógép-tartozékoktól eltérő) USB-eszközzel. A működés nem garantált, ha ez az adathordozó és az USB-adapter USB­elosztóhoz (hub) csatlakozik. Előfordulhat, hogy nem áll helyre az USB-kapcsolat, amikor a számítógép felfüggesztett vagy alvó üzemmódból éled fel. Ez az USB-adapter USB 2.0-kompatibilis.
A Memory Stick PRO-HG Duo™ USB-adapter csatlakoztatása a számítógéphez
Ez az USB-adapter az operációs rendszer szabványos eszközillesztő programjával működik. Ha az USB-portra csatlakoztatja, ez az USB-adapter „Cserélhető lemez”-ként használható. Az USB-adaptert a következő lépésekben csatlakoztassa a számítógéphez.
Windows esetén
1 A Memory Stick PRO-HG Duo™ adathordozót tegye az USB-adapterbe.
( ábra)
2
Az USB-adaptert csatlakoztassa a számítógép USB-csatlakozójára.
3 Nyissa meg a „Sajátgép” (My Computer) (Windows Vista esetén a
„Számítógép” (Computer) mappát).
4 Nézze meg, hogy megjelent -e egy újonnan felismert „Cserélhető lemez”
(Removable Drive) (F:) ikon.
Az (F:) meghajtó-betűjel más és más lehet az egyes számítógépeken.
Mac OS esetén
1 A Memory Stick PRO-HG Duo™ adathordozót tegye az USB-adapterbe.
( ábra)
2
Az USB-adaptert csatlakoztassa a számítógép USB-csatlakozójára.
3 A csatlakoztatás befejeződött, ha az asztalon megjelenik az USB-adapter
ikonja.
Az USB-adapter ikonja nem jelenik meg, ha az adapterben nincs Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozó. Ha a Cserélhető lemez ikon nem jelenik meg, válassza le az egyéb USB­eszközöket a számítógépről, vagy kapcsolja ki a tápfeszültséget és indítsa újra a számítógépet.
A Memory Stick PRO-HG Duo™ USB-adapter vagy a média leválasztása a számítógépről
Windows esetén
1 Ellenőrizze, hogy az USB-adapter működésjelző LED-je nem villog. 2 Csatlakoztassa le az USB-adaptert vagy a médiát.
Mac OS esetén
1 Ellenőrizze, hogy az USB-adapter működésjelző LED-je nem villog. 2 Az USB-adapter ikonját az egérrel húzza a lomtár ikonjára. 3 Csatlakoztassa le az USB-adaptert vagy a médiát. A részleteket lásd a számítógép vagy az operációs rendszer használati
útmutatójában.
A működésjelző LED állapota (Ha a Memory Stick PRO-HG Duo™ USB-adapter a számítógép USB-portjára csatlakozik.)
Nem világít: a Memory Stick™ adathordozó nincs behelyezve. Világít: a Memory Stick
adathordozó be van helyezve.
Villog: az adathordozó és az USB-adapter éppen kommunikál a számítógéppel.
Memory Stick PRO-HG Duo™ adathordozó MS-HX adathordozó-család
A kapacitás a ténylegesen használható terület és a rendszerfájlok területének összege. Lásd a behelyezett kártyán található leírásokat. Működési feszültség 2,7 V - 3,6 V Működési környezet -25 °C - +85 °C (soros/4-bites párhuzamos adatátvitellel)
-25 °C - +65 °C (8-bites párhuzamos adatátvitellel) Méretek (Szé × H × V) kb. 20 × 31 × 1,6 mm Tömeg kb. 2 g
Memory Stick PRO-HG Duo™ USB-adapter MSAC-UAH1
I
nterfész: Nagy sebességű USB (USB 2.0) Méretek (Szé × H × V) kb. 30 × 10,2 × 56,5 mm Tömeg kb. 15 g (Memory Stick PRO-HG Duo
adathordozó nélkül) Működési környezet H
őmérséklet 0 °C - 40 °C
Páratartalom 20 % - 80 % (páralecsapódás nélkül) Mellékelt elemek nyomtatott dokumentáció
 
  
 
  
 
 
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. A Memory Stick™, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick Micro™,
MagicGate
, és „VAIO” a Sony Corporation védjegye. A Microso, Windows és Windows Vista a Microso Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Amer ikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Macintosh és Mac OS az Apple Inc. védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. Az ebben a használati útmutatóban szereplő rendszer- és terméknevek az őket kifejlesztő cégek védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Ebben a kézikönyvben nem mindenütt szerepel a
és  jel.
Português
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
ADVERTÊNCIA
M
ANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS PARA
EVITAR UMA INGESTÃO ACIDENTAL.
NÃO INSIRA ESTE SUPORTE DIRECTAMENTE NUM
PRODUTO COMPATÍVEL COM MEMORY STICK PRO
, DE TAMANHO PADRÃO, SEM O ADAPTADOR DE MEMORY STICK DUO
Este suporte pode ser utilizado com produtos compatíveis com Memory Stick PRO-HG Duo
ou Memory Stick PRO™. Pode utilizar o suporte
Memory Stick PRO-HG Duo
inserido num Adaptador Memory Stick
Duo
(MSAC-M2) (vendido em separado) para produtos compatíveis
com Memory Stick PRO
de tamanho padrão. Neste caso, o método de
transferência de dados depende do desenho do produto.
Aos utentes que utilizam Memory Stick
de 8 GB ou superior.
Aviso aos utentes que utilizam VAIO
Este modelo pode ser utilizado com qualquer VAIO lançado depois do ano de 2007. Também pode ser utilizado com qualquer modelo VAIO lançado entre o m de 2005 até 2006, se actualizar o seu VAIO. Para mais informações, visite a página de suporte VAIO. *
A operação não pode ser garantida com todos os outros produtos.
O Adaptador USB Memory Stick PRO-HG Duo
fornecido permite-lhe
utilizar um suporte Memory Stick PRO-HG Duo
num computador equipado com porta USB que não disponha de uma entrada Memory Stick
.
* Nem todos os produtos com conectores USB estão preparados para
comunicar entre si, devido às variações no conjunto de circuitos integrados.
Para obter detalhes acerca de operações com produtos compatíveis, consulte o manual de instruções do produto ou o seguinte URL.
Visite o URL abaixo indicado e conheça os produtos compatíveis com suportes Memory Stick PRO-HG Duo
ou adaptador USB. A velocidade de transferência depende do produto utilizado. Este suporte suporta a transferência de dados de 8 bits em paralelo quando utilizado com produtos compatíveis com Memory Stick PRO-HG Duo
especialmente concebidos para a transferência de dados de 8 bits em paralelo, e suporta ainda a transferência de dados de 4 bits em paralelo quando utilizado com produtos compatíveis com Memory Stick PRO
.
Esta unidade suporta a tecnologia de protecção de conteúdos MagicGate
, desenvolvida pela Sony. A função de protecção de conteúdos dos suportes Memory Stick PRO-HG Duo
é idêntica ao conteúdo dos suportes Memory
Stick PRO
. Antes de utilizar o produto, conrme se é compatível com a
função de protecção de conteúdos dos suportes Memory Stick PRO
.
* Este Adaptador USB não suporta tecnologia de protecção de conteúdos
MagicGate
. A lei de protecção dos direitos de autor proíbe o uso não autorizado de gravações. O “Memory Stick
File Rescue Service” é um serviço que permite recuperar
dados de vários tipos de suporte Memory Stick
da Sony. Consulte o
seguinte URL para obter mais informações.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Este ser viço não suporta a recuperação de dados com Protecção de
Conteúdos, Dados de Jogos e cheiros AVCHD.
*
Lembre-se que nem todos os tipos de dados podem ser recuperados.
Precauções de utilização
Não toque no terminal com a mão ou qualquer objecto metálico. (gura )
Não faça muita pressão sobre a área de memória quando estiver a guardar dados nela. (gura ) Não bata, dobre, deixe cair ou molhe este suporte. Não tente desmontar nem transformar esta unidade. Não utilize nem guarde este suporte nos seguintes locais:
Locais em que as condições de funcionamento ultrapassem os valores recomendados. (No interior de um automóvel fechado no Verão, ou sob forte luz/ exposto a luz solar directa/perto de um aquecedor, etc.)
Locais húmidos ou sujeitos a corrosão. Não deixe entrar sujidade, poeiras ou outros objectos estranhos no terminal ou na ranhura para o suporte Memory Stick PRO-HG Duo
deste Adaptador USB. Introduza o suporte Memory Stick PRO-HG Duo
no Adaptador USB
como é exemplicado na gura . O suporte Memory Stick PRO-HG Duo
pode não funcionar de forma adequada se não for introduzido
correctamente. Introduza o suporte Memory Stick PRO-HG Duo
até ao
m, mas sem forçar.
Verique se introduziu o suporte na direcção correcta antes de o utilizar.
Não utilize mais do que um Adaptador USB ao mesmo tempo. Faça uma cópia de segurança dos dados importantes.
A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perda dos dados gravados.
Este suporte já vem formatado. Para reformatar este suporte, utilize um produto compatível com Memory Stick PRO-HG Duo
ou Memory Stick
PRO
. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do produto ou o centro de assistência ao cliente. Para formatar este suporte no computador, utilize o soware “Memory Stick
Formatter”. Visite o URL
abaixo mencionado para transferir o “Memory Stick
Formatter”. Ao formatar este produto, todos os dados nele contido serão eliminados. É possível danicar ou perder dados gravados nas seguintes situações:
Se retirar o suporte Memory Stick PRO-HG Duo
ou o Adaptador USB,
ou se desligar o computador durante a leitura, gravação ou formatação, ou enquanto o indicador luminoso estiver a piscar. (gura ) Se utilizar o suporte Memory Stick PRO-HG Duo
ou o Adaptador USB em locais sujeitos a electricidade estática ou a interferências eléctricas. Se o suporte Memory Stick PRO-HG Duo
ou o Adaptador USB for
utilizado de forma diferente da exemplicada.
Para retirar o Adaptador USB do computador, segure-o pela parte principal.
Utilizar o Adaptador USB Memory Stick PRO-HG Duo™ (MSAC-UAH1)
Suportes disponíveis
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG Duo
, Memory Stick Micro™*
(*É necessário um Adaptador Memory Stick Micro
de tamanho Duo
(MSAC-MMD).)
Ambiente de funcionamento
O ambiente que se segue é o mais recomendado.
Utilizadores do Windows
SO: Microso Windows 2000 Service Pack 4 ou posterior/Windows XP Service Pack 3 ou posterior/Windows Vista Service Pack 1 ou p
osterior
Porta USB: Equipamento de série
Utilizadores do Mac OS
SO: Mac OS X v10.2 ou posterior Porta USB: Equipamento de série
Não se garante o funcionamento de todos os computadores com o ambiente recomendado. Os sistemas operativos acima mencionados devem vir instalados de fábrica no computador. Não se garante o funcionamento com sistemas operativos actualizados com versões posteriores às indicadas acima. Não se garante o funcionamento sempre que seja utilizado outro dispositivo USB (produto não fornecido na embalagem para computadores de série) e este Adaptador USB em simultâneo. Não se garante o funcionamento caso este suporte e o Adaptador USB estiverem ligados a um hub USB. Pode não conseguir recuperar a ligação USB, caso o funcionamento do computador seja retomado após a função suspend/resume ou sleep. O Adaptador USB é compatível com USB 2.0.
Ligar o Adaptador USB Memory Stick PRO-HG Duo™ ao computador
O Adaptador USB funciona com o controlador do equipamento de série do SO. Pode utilizar o Adaptador USB como “Unidade Amovível”, ligando-o à porta USB. Ligue o Adaptador USB de acordo com os passos seguintes.
  
 
 
Utilizadores do Windows
1 Introduza o suporte Memory Stick PRO-HG Duo™ no Adaptador USB.
(gura )
2
Ligue o Adaptador USB à porta USB do computador. 3 Abra “O meu computador” (“Computador” no Windows Vista). 4 Verique se apareceu o ícone da “Unidade Amovível (F:) ” que acabou de
ser reconhecida.
A letra atribuída à unidade (F:) varia em função do computador.
Utilizadores do Mac OS
1 Introduza o suporte Memory Stick PRO-HG Duo™ no Adaptador USB.
(gura )
2
Ligue o Adaptador USB à porta USB do computador. 3 A ligação é concluída quando o ícone do disco atribuído a este Adaptador
USB aparece no ambiente de trabalho.
O ícone do disco atribuído ao Adaptador USB não aparece no ambiente de trabalho, caso não exista nenhum suporte Memory Stick PRO-HG Duo
introduzido no Adaptador USB. Se o ícone do Disco amovível não aparecer, desligue todos os outros dispositivos USB, ou desligue e reinicie o computador.
Retirar o Adaptador USB Memory Stick PRO-HG Duo™ ou este suporte do computador
Utilizadores do Windows
1 Conrme se o indicador luminoso do Adaptador USB não está a piscar. 2 Retire o Adaptador USB ou o suporte.
Utilizadores do Mac OS
1 Conrme se o indicador luminoso do Adaptador USB não está a piscar. 2 Para retirar o suporte do computador, mova o ícone do disco atribuído ao
adaptador USB para o ícone da reciclagem.
3
Retire o Adaptador USB ou o suporte.
Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do
computador ou do SO.
Estado do indicador luminoso de acesso (Quando o Adaptador USB Memory Stick PRO-HG Duo™ está introduzido na porta USB do computador.)
Apagado: Não introduziu o suporte Memory Stick™. Aceso: Introduziu o suporte Memory Stick
.
A piscar: O suporte e o Adaptador USB estão a aceder ao computador.
Suporte Memory Stick PRO-HG Duo
Séries MS-HX
A capacidade consiste na capacidade utilizável efectiva e nos cheiros de sistema. Consulte as descrições do cartão interior. V
oltagem de funcionamento 2,7 V a 3,6 V Ambiente operativo -25 °C a +85 °C (com transferência de dados de 4 bits em p
aralelo/em série)
-25 °C a +65 °C (com transferência de dados de 8 bits em paralelo) Dimensões (L × C × E) Aprox. 20 × 31 × 1,6 mm Peso Aprox. 2 g
Adaptador USB Memory Stick PRO-HG Duo
MSAC-UAH1
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0) Dimensões (C × A × P) Aprox. 30 × 10,2 × 56,5 mm Peso Aprox. 15 g (não inclui o suporte Memory Stick PRO-HG D
uo
) Ambiente operativo T
emperatura 0 °C a 40 °C
Humidade 20 % a 80 % (sem condensação) Itens incluídos Conjunto de documentação impressa
Design e especicações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Memory Stick™, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick Micro™,
MagicGate
, e “VAIO” são marcas comerciais da Sony Corporation. Microso, Windows e Windows Vista são marcas registadas e/ou marcas comerciais da Microso Corporation nos Estados Unidos e/ ou noutros países. Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. nos E.U.A. e noutros países. O sistema e os nomes dos produtos presentes neste manual de instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das empresas que os conceberam.
e  não são mencionados neste manual.
Česky
Před používáním této jednotky, si důkladně přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Pro zákazníky v Evropě
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správ y, místní rmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES >
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
VAROVÁNÍ
UCHO
VÁVE JTE MIMO DOSAH MALÝCH DĚTÍ. HROZÍ
NEBEZPEČÍ SPOLKNUTÍ.
NEVKLÁDEJTE TOTO MÉDIUM PŘÍMO DO PRODUKTU,
KTERÝ JE KOMPATIBILNÍ SE STANDARDNÍ VELIKOSTÍ MÉDIA MEMORY STICK PRO
BEZ ADAPTÉRU MEMORY
STICK DUO
Toto médium lze používat s produkty kompatibilními s technologiemi Memory Stick PRO-HG Duo
nebo Memory Stick PRO™. Média Memory
Stick PRO-HG Duo
lze použít, pokud je vložíte do adaptéru Memory
Stick Duo
(MSAC-M2) (prodávaný odděleně) v produktech, které jsou
kompatibilní se standardní velikostí Memor y Stick PRO
. V takovém
případě bude způsob přenosu dat záviset na vlastnostech produktu.
Pro uživatele média Memory Stick
o velikosti alespoò 8 GB.
Upozornění pro zákazníky používající počítače VAIO
Tento model lze použít s libovolnými počítači VAIO uvedenými na trh po roce 2007. Lze jej použít i s počítači VAIO uvedenými na trh od konce roku 2005 do roku 2006, pokud počítač VAIO aktualizujete. Další informace najdete na místní stránce podpory VAIO. *
Správná funkce v ostatních produktech není zaručena.
Dodávaný adaptér Memory Stick PRO-HG Duo
USB umožňuje používat
karty Memory Stick PRO-HG Duo
v počítačích vybavených slotem USB,
které nemají slot Memory Stick
.
* Vzhledem k různým variacím čipových sad se může stát, že některé
produkty s konektory USB nebudou vzáj emně komunikovat.
Podrobné informace o používání kompatibilních produktů se dočtete v návodu k obsluze daného produktu nebo na níže uvedené adrese URL.
Seznam produktů kompatibilních s kartou Memory Stick PRO-HG Duo
nebo adaptérem USB naleznete na níže uvedené adrese URL. Přenosová rychlost závisí na používaném produktu. Toto médium podporuje 8bitový paralelní přenos dat při použití s produkty, které jsou kompatibilní s technologií Memory Stick PRO-HG Duo
, která byla navržena právě pro 8bitový paralelní přenos dat. Toto médium také podporuje 4bitový paralelní přenos dat při použití s produkty, které jsou kompatibilní s technologií Memory Stick PRO
.
Tato média podporují technologii ochrany obsahu MagicGate
vyvinutou společností Sony. Funkce ochrany obsahu použitá u karty Memory Stick PRO-HG Duo
je stejná jako u karty Memory Stick PRO™. Před použitím ověřte, zda je produkt kompatibilní s funkcí ochrany obsahu u médií Memory Stick PRO
.
* Tento adaptér USB nepodporuje technologii ochrany obsahu
MagicGate
. Autorský zákon zakazuje použití nahrávek bez svolení autora. „Memory Stick
File Rescue Service“ je služba pro obnovení dat z různých
typů médií Sony Memory Stick
. Další informace získáte na níže uvedené
adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Tato služba nepodporuje obnovení dat souborů s chráněným obsahem,
Game Data a AVCHD.
*
Vezměte prosím na vědomí, že ne všechna data lze obnovit.
Bezpečnostní opatření pro použití
Nedotýkejte se konektoru rukama nebo kovovými předměty (obrázek ).
Netlačte silně na oblast paměti , pokud probíhá zápis (obrázek ). Tuto jednotku neohýbejte a nevystavujte nárazům ani působení vody. Tuto jednotku nerozebírejte ani neupravujte. Tuto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na následujících místech:
Tam, kde dojde k překročení rozsahu doporučených provozních podmínek. (Uvnitř zavřeného auta v létě nebo na přímém slunci, v přímém slunečním svitu, blízko topení apod.)
Ve vlhkém nebo agresivním prostředí. Dbejte na to, aby se na kontakty nebo do slotu karty Memory Stick PRO­HG Duo
tohoto adaptéru USB nedostaly nečistoty, prach či jiné cizí
předměty.
 
   
Kartu Memory Stick PRO-HG Duo™ vkládejte do tohoto adaptéru USB způsobem zobrazeným na obrázku . Pokud karta Memory Stick PRO­HG Duo
není vložena odpovídajícím způsobem, může se stát, že nebude
správně fungovat. Nesnažte se kartu Memory Stick PRO-HG Duo
zcela
zasunout silou.
Před použitím se ujistěte o správném směru vložení.
Nepoužívejte současně více adaptérů USB. Doporučujeme vytvořit si záložní kopie důležitých dat.
Společnost Sony nenese odpovědnost za jakékoli poškození nebo ztrátu nahraných dat.
Toto médium je před uvedením do prodeje formátováno. Chcete-li médium opět formátovat, použijte výrobky kompatibilní s technologií Memory Stick PRO-HG Duo
nebo Memory Stick PRO™. Podrobné informace získáte v návodu k obsluze produktu nebo na centru podpory. K formátování této karty v počítači použijte soware „Memory Stick
Formatter“. Soware
„Memory Stick
Formatter“ je k dispozici ke stažení na níže uvedené adrese URL. Zformátováním tohoto výrobku se vymažou všechna na něm nahraná data. Nahraná data mohou být poškozena nebo ztracena v následujících situacích:
Pokud vyjmete kartu Memory Stick PRO-HG Duo
nebo tento adaptér
USB nebo vypnete počítač v průběhu čtení, zápisu nebo formátování či v okamžiku, kdy bliká indikátor přístupu (obrázek ). Pokud kartu Memory Stick PRO-HG Duo
nebo tento adaptér USB použijete v místech, která jsou vystavena statické elektřině nebo elektromagnetickému rušení. Pokud kartu Memory Stick PRO-HG Duo
nebo tento adaptér USB použijete jiným než vyobrazeným způsobem.
Chcete-li adaptér USB vyjmout z počítače, držte jej za tělo adaptéru.
Použití adaptéru Memory Stick PRO-HG Duo™ USB (MSAC-UAH1)
Dostupná média
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG Duo
, Memory Stick Micro™*
(*Je třeba použít adaptér Memory Stick Micro
velikosti Duo (MSAC-
MMD).)
Provozní prostředí
Doporučuje se používat následující provozní prostředí.
Pro uživatele systému Windows
OS: Microso Windows 2000 Service Pack 4 nebo novější/Windows XP
Service Pack 3 nebo novější/Windows Vista Service Pack 1 nebo novější
P
ort USB: Standardní vybavení
Pro uživatele systému Mac OS
OS: Mac OS X v10.2 nebo novější Port USB: Standardní vybavení
Nelze zaručit správnou funkci ve všech počítačích s doporučeným prostředím. Výše uvedené operační systémy musí být nainstalovány do počítače již z výroby. Správnou funkci nelze zaručit, je-li operační systém aktualizován z výše uvedených verzí operačních systémů. Správnou funkci nelze zaručit, je-li současně s tímto adaptérem USB použito jiné zařízení USB (produkt, který není standardně dodáván s počítačem PC). Správnou funkci nelze zaručit, jsou-li tato karta a adaptér USB připojeny k rozbočovači USB. Dojde-li k přechodu počítače z režimu spánku či úsporného režimu do běžného režimu, může se stát, že připojení USB nebude obnoveno. Tento adaptér USB je kompatibilní s rozhraním USB 2.0.
Připojení adaptéru Memory Stick PRO-HG Duo™ USB k počítači
Tento adaptér USB využívá standardní ovladače operačního systému. Tento adaptér USB lze použít jako „vyměnitelný disk“, a to pouhým připojením k portu USB. Při připojování tohoto adaptéru postupujte následujícím způsobem.
Pro uživatele systému Windows
1 Vložte médium Memory Stick PRO-HG Duo™ do tohoto adaptéru USB
(obrázek ).
2
Připojte tento adaptér k portu USB počítače.
3 Otevřete okno „My Computer“ (Tento počítač) (okno „Computer“(Počítač)
v systému Windows Vista).
4 Ověřte, zda se zobrazila ikona „Removable Drive (F:)“ (Vyměnitelný disk
(F:)) .
Písmeno jednotky (F:) se může v jednotlivých počítačích lišit.
Pro uživatele systému Mac OS
1 Vložte médium Memory Stick PRO-HG Duo™ do tohoto adaptéru USB
(obrázek ).
2
Připojte tento adaptér k portu USB počítače.
3 Připojení je dokončeno, jakmile se na ploše zobrazí ikona tohoto adaptéru
USB.
Ikona adaptéru USB se na ploše nezobrazí, není-li v adaptéru USB vložena karta Memory Stick PRO-HG Duo
. Pokud se ikona vyměnitelného disku nezobrazí, odpojte všechna ostatní zařízení USB nebo vypněte počítač a znovu jej zapněte.
Vyjmutí adaptéru Memory Stick PRO-HG Duo™ USB nebo tohoto média z počítače
Pro uživatele systému Windows
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká. 2 Vyjměte tento adaptér USB nebo médium.
Pro uživatele systému Mac OS
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká. 2 Přesunutím ikony tohoto adaptéru USB na ikonu koše odeberte jednotku z
počítače.
3
Vyjměte tento adaptér USB nebo médium.
Podrobné informace najdete v návodu k použití počítače nebo operačního
systému.
Stavy indikátoru přístupu (je-li adaptér Memory Stick PRO-HG Duo
USB vložen do
portu USB počítače.)
Nesvítí: Karta Memory Stick™ není vložena. Svítí: Karta Memory Stick
je vložena.
Bliká: Tato karta a adaptér USB se pokoušejí o přístup k počítači.
Karta Memory Stick PRO-HG Duo
Řada MS-HX
Kapacita se skládá z aktuální použitelné kapacity a systémových souborů. Více informací na vložené kartě. P
rovozní napětí 2,7 V až 3,6 V Provozní prostředí -25 °C až +85 °C (při sériovém/4bitovém paralelním datovém přenosu)
-25 °C až +65 °C (při 8bitovém paralelním datovém přenosu) Rozměry (š × d × t) Přibl. 20 × 31 × 1,6 mm Hmotnost Přibl. 2 g
Adaptér Memory Stick PRO-HG Duo
USB
MSAC-UAM1
R
ozhraní: Hi-Speed USB (USB 2.0) Rozměry (š × v × h) Přibl. 30 × 10,2 × 56,5 mm Hmotnost Přibl. 15 g (bez karty Memory Stick PRO-HG Duo
) Provozní prostředí T
eplota 0 °C až 40 °C
Vlhkost 20 % až 80 % (bez kondenzace) Součást balení Sada tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
Memory Stick
, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick Micro™,
MagicGate
, a „VAIO“ jsou ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
Microso, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microso Corporation ve Spojených státech nebo dalších zemích. Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované ve Spojených státech nebo dalších zemích. Názvy systémů a produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společností, které je vyvinuly. Značky
a  nejsou dále v této příručce uváděny.
Magyar
Mielőtt üzemeltetné ezt az egységet, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára >
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
FIGYELEM!
T
ARTSA GYEREKEKTŐL ELZÁRVA, NEHOGY LENYELJÉK.
EZT AZ ADATHORDOZÓT KÖZVETLENÜL, MEMORY
STICK DUO
TM
ADAPTER NÉLKÜL NE TEGYE BE NORMÁL MÉRETŰ MEMORY STICK PROTM MEMÓRIAKÁRTYÁK HASZNÁLATÁRA KIALAKÍTOTT KÉSZÜLÉKBE.
  
 
Slovensky
Než tento prístroj začnete používať, pozorne si prečítajte celý tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat’ prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
VAROVANIE
CHR
ÁŇTE PRED DEŤMI, ABY NEDOŠLO K PREHLTNUTIU.
MÉDIUM NEVKLADAJTE PRIAMO DO PRODUKTU
KOMPATIBILNÉHO SO ŠTANDARDNOU VEĽKOSŤOU MEMORY STICK PRO
, ALE POUŽITE ADAPTÉR MEMORY
STICK DUO™
Médium sa môže používať v zariadeniach kompatibilných s médiami Memory Stick PRO-HG Duo
alebo Memory Stick PRO™. Médium
Memory Stick PRO-HG Duo
, vložené do adaptéra Memory Stick Duo
(MSAC-M2) (predávaného osobitne), môžete používať s výrobkami kompatibilnými s médiom Memory Stick PRO
so štandardnými veľkosťami. V takom prípade bude metóda prenosu údajov závisieť od dizajnu produktu.
Pre používateľov s médiom Memory Stick
veľkosti 8 GB a viac.
Upozornenie pre používateľov zariadení VAIO
Tento model je kompatibilný s prenosnými p očítačmi VAIO uvedenými na trh v roku 2007 a neskôr. Taktiež je kompatibilný s prenosnými počítačmi VAIO uvedenými od konca roka 2005 do konca roka 2006, pokiaľ obsahujú aktualizovaný systém. Viac informácií získate na webovej stránke technickej podpory pre značku VAIO. *
Správna funkčnosť s inými produktmi nie je zaručená.
Dodávaný adaptér USB Memory Stick PRO-HG Duo
vám umožňuje
používať médiá Memory Stick PRO-HG Duo
v počítači vybavenom
otvorom pre USB, ktorý nemá otvor pre pamäťovú kartu Memor y St ick
.
* Z dôvodu rozličných súprav čipov nie všetky výrobky vybavené
konektormi USB dokážu navzájom komunikovať.
Podrobnosti o používaní s kompatibilnými produktmi nájdete v návode na použitie tohto produktu alebo na nasledujúcej adrese URL.
Na nasledujúcej adrese URL môžete zistiť, ktoré výrobky sú kompatibilné s pamäťovými kartami Memory Stick PRO-HG Duo
alebo s adaptérom USB. Prenosová rýchlosť závisí od použitého produktu. Toto médium podporuje 8-bitový paralelný prenos údajov, ak sa používa s produktmi kompatibilnými s médiom Memory Stick PRO-HG Duo
a špeciálne navrhnutými pre 8-bitový paralelný prenos údajov. Toto médium podporuje tiež 4-bitový paralelný prenos údajov, ak sa používa s výrobkami kompatibilnými s médiom Memory Stick PRO
. Toto médium podporuje technológiu ochrany obsahu s názvom MagicGate
vyvinutú spoločnosťou Sony. Funkcia ochrany obsahu média
Memory Stick PRO-HG Duo
je rovnaká ako v prípade médií Memory
Stick PRO
. Pred použitím overte, či je vaše zariadenie kompatibilné s
funkciou ochrany obsahu média Memory Stick PRO
.
* Tento adaptér USB nepodporuje technológiu ochrany obsahu
MagicGate
. Zákon o autorských právach zakazuje neoprávnené používanie nahrávok. Služba „Memory Stick
File Rescue Service“ (služba záchrany súborov na pamäťovej karte Memory Stick) je služba, ktorá obnovuje dáta z rôznych typov médií Memory Stick
od spoločnosti Sony. Ďalšie informácie nájdete
na nasledujúcej adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Táto služba nepodporuje obnovu údajov pre chránený obsah, herné údaje
a súbory AVCHD.
*
Vezmite na vedomie, že nie všetky údaje je možné obnoviť.
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Konektorov sa nedotýkajte rukami ani kovovými predmetmi. (obrázok )
Keď na médium píšete, nevyvíjajte na pamäťovú oblasť silný tlak. (obrázok ) Dávajte pozor, aby ste jednotku nepoškodili úderom, ohýbaním, pustením na zem alebo navlhčením. Nepokúšajte sa jednotku rozoberať alebo prestavovať. Jednotku nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach:
kde nie sú dodržané odporúčané prevádzkové podmienky. (vo vnútri vozidla v lete alebo na silnom slnečnom svetle, na priamom slnečnom svetle, v blízkosti kúrenia atď.)
na vlhkých alebo korozívnych miestach. Dávajte pozor, aby sa do terminálu alebo otvoru média Memory Stick PRO-HG Duo
tohto adaptéra USB nedostala špina, prach alebo iné cudzie predmety. Zasuňte médium Memory Stick PRO-HG Duo
do adaptéra USB podľa
návodu na obrázku . Pri nevhodnom vložení nemusí médium Memor y Stick PRO-HG Duo
správne fungovať. Nezasúvajte médium Memory Stick
PRO-HG Duo
príliš hlboko.
Pred použitím skontrolujte správny smer vkladania.
Nepoužívajte súčasne viac adaptérov USB. Odporúčame, aby ste si urobili záložnú kópiu importovaných údajov.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za poškodenie alebo stratu nahraných údajov.
Toto médium je pred odoslaním sformátované. Ak chcete preformátovať toto médium, použite produkt kompatibilný s médiom Memory Stick PRO-HG Duo
alebo Memory Stick PRO™. Podrobnosti nájdete v návode na použitie produktu alebo v centre podpory zákazníkov. Na formátovanie tohto média vo vašom počítači používajte sovér „Memory Stick
Formatter.“ Aplikáciu „Memory Stick
Formatter“ môžete prevziať na vyššie uvedenej adrese URL. Formátovaním produktu sa odstránia údaje, ktoré sú na ňom uložené. K poškodeniu alebo strate zaznamenaných údajov môže dôjsť v nasledujúcich situáciách:
Ak počas čítania, zapisovania, formátovania alebo v čase, keď indikátor bliká, vypnete počítač alebo ak odpojíte médium Memory Stick PRO-HG Duo
alebo tento adaptér USB. (obrázok )
Ak používate médium Memory Stick PRO-HG Duo
alebo tento adaptér USB na miestach vystavených pôsobeniu statickej elektriny alebo elektronického šumu. Ak je médium Memory Stick PRO-HG Duo
alebo tento adaptér USB
používaný iným spôsobom, ako je zobrazené.
Pri odpájaní tohto adaptéra USB od počítača držte adaptér za hlavné telo.
Používanie adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ (MSAC-UAH1)
Dostupné médiá
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG Duo
, Memory Stick Micro™*
(* Je potrebný adaptér veľkosti Memory Stick Micro
Duo (MSAC-MMD).)
Prevádzkové prostredie
Zariadenie sa odporúča používať v nasledujúcich prostrediach.
Pre používateľov operačného systému Windows
Operačný systém: Microso Windows 2000 Service Pack 4 alebo novší/ Windows XP Service Pack 3 alebo novší/Windows Vista S
ervice Pack 1 alebo novší
Port USB: Štandardné vybavenie
Pre používateľov operačného systému Mac
Operačný systém: Mac OS X v10.2 alebo novší Port USB: Štandardné vybavenie
Funkčnosť nie je zaručená na všetkých počítačoch s odporúčaným prostredím. Vyššie uvedené operačné systémy musia byť pri odosielaní z továrne nainštalované v počítači. Funkčnosť s operačnými systémami inovovanými z vyššie uvedených operačných systémov nie je zaručená. Pri súčasnom používaní iného zariadenia USB (výrobok, ktorý nie je súčasťou štandardného balíka PC) a tohto adaptéra USB nie je funkčnosť zaručená. Ak sú toto médium a adaptér USB pripojené k rozbočovaču USB, funkčnosť nie je zaručená. Pripojenie USB sa po opätovnom spustení počítača z režimu prerušiť/ pokračovať alebo z režimu spánku nemusí obnoviť. Tento adaptér USB je kompatibilný s pripojením USB 2.0.
 
 
  
 
Pripojenie adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ k počítaču
Tento adaptér USB pracuje so štandardným ovládačom vybavenia operačného systému. Tento adaptér USB sa dá jednoduchým pripojením k portu USB použiť ako vymeniteľná jednotka. Pri pripájaní tohto adaptéra USB postupujte podľa nasledujúcich krokov.
Pre používateľov operačného systému Windows
1 Zasuňte médium Memory Stick PRO-HG Duo™ do adaptéra USB. (obrázok
)
2
Pripojte adaptér USB k portu USB v počítači.
3 Otvorte priečinok „My Computer“ (Tento počítač) (v systéme Windows
Vista je to priečinok „Computer“ (Počítač)).
4
Skontrolujte, či sa zobrazila ikona „Removable Drive (F:)“ (Vymeniteľný
disk (F:)).
Písmeno označujúce túto jednotku (F:) sa na rozličných počítačoch môže líšiť.
Pre používateľov operačného systému Mac
1 Zasuňte médium Memory Stick PRO-HG Duo™ do adaptéra USB. (obrázok
)
2
Pripojte adaptér USB k portu USB v počítači.
3 Pripojenie je dokončené, keď sa na pracovnej ploche zobrazí ikona disku
adaptéra USB.
Ikona disku adaptéra USB sa na pracovnej ploche nezobrazí, ak nie je v adaptéri USB žiadna pamäťová karta Memory Stick PRO-HG Duo
. Keď sa nezobrazí ikona vymeniteľného disku, odpojte všetky iné zariadenia USB alebo vypnite počítač a znovu ho naštartujte.
Odpojenie adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ alebo vybratie tohto média z počítača
Pre používateľov operačného systému Windows
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká. 2 Odpojte adaptér USB alebo vyberte médium.
Pre používateľov operačného systému Mac
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká. 2 Presuňte ikonu disku adaptéra USB na ikonu odpadového koša, čím túto
jednotku odstránite z počítača.
3
Odpojte adaptér USB alebo vyberte médium.
Podrobnosti nájdete v príručke na používanie počítača alebo operačného
systému.
Stav indikátora (Po pripojení adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ do portu USB počítača.)
Nesvieti: médium Memory Stick™ nie je pripojené Svieti: médium Memory Stick
je pripojené
Bliká: médium a adaptér USB sa pripájajú k počítaču
Médium Memory Stick PRO-HG Duo
Séria MS-HX
Kapacita sa skladá zo skutočnej použiteľnej kapacity a systémov ých súborov. Pozrite si popisy na vloženej karte. P
revádzkové napätie od 2,7 V do 3,6 V Prevádzkové prostredie od -25 °C do +85 °C (pri sériovom/4-bitovom paralelnom údajovom prenose) od -25 °C do +65 °C (pri 8-bitovom paralelnom údajovom prenose) Rozmery (š × d × h) približne 20 × 31 × 1,6 mm Hmotnosť približne 2 g
Adaptér USB Memory Stick PRO-HG Duo
MSAC-UAH1
Rozhranie: vysokorýchlostné Hi-Speed USB (USB 2.0) Rozmery (š × v × h) približne 30 × 10,2 × 56,5 mm Hmotnosť približne 15 g (bez média Memory Stick PRO-HG Duo
) Prevádzkové prostredie T
eplota od 0 °C do 40 °C
Vlhkosť od 20 % do 80 % (bez kondenzácie) Dodané položky Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Memory Stick™, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick Micro™,
MagicGate
, a „VAIO“ sú ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
Microso, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microso Corporation v Spojených štátoch amerických a v ďalších krajinách. Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v Spojených štátoch amerických a v ďalších krajinách. Názvy systémov a výrobkov v tomto návode na použitie sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločností, ktoré ich vyvinuli. Symboly
a  nie sú v tejto príručke uvedené v každom prípade.
Eλληνικά
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτήν τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΡ
ΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΙΚΟ
ΜΕΣΟ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΕ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ MEMORY STICK PRO
ΤΥΠΙΚΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΧΩΡΙΣ ΤΟ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΟ MEMORY STICK DUO™.
Αυτό το μέσο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO-HG Duo
ή Memory Stick PRO™. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
εισηγμένο σε
προσαρμογέα Memory Stick Duo
(MSAC-M2) (πωλείται ξεχωριστά) για
προϊόντα συμβατά με βασικού μεγέθους Memory Stick PRO
. Σε αυτή την περίπτωση, η μέθοδος μεταφοράς εξαρτάται από το σχεδιασμό του προϊόντος.
Για χρήστες μέσου Memory Stick
των 8 GB ή μεγαλύτερο.
Πρoσoχή για τoυς πελάτες πoυ хρησιμoπoιoύν VAIO
Τo μoντέλo αυτó μπoρεί να xρησιμoπoιηθεί με oπoιoδήπoτε VAIO πoυ κυκλoφóρησε στην αγoρά μετά τo 2007. Μπoρεί επίσης να xρησιμoπoιηθεί με VAIO πoυ κυκλoφóρησαν απó τo τέλoς τoυ 2005 έως τo 2006, εάν ανβαθμίσετε τo δικó σας VAIO. Επισκεφθείτε τις σελίδες υπoστήριξης της VAIO για περισσóτερες πληρoφoρίες. *
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας με τα υπόλοιπα προϊόντα.
Ο παρεχόμενος προσαρμογέας Memory Stick PRO-HG Duo
USB σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε ένα μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
σε υπολογιστή εξοπλισμένο με υποδοχή USB και χωρίς υποδοχή Memory Stick
.
* Δεν επικοινωνούν όλα τα προϊόντα με υποδοχές USB μεταξύ τους λόγω
παραλλαγών chipset.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες σε συνδυασμό με συμβατά προϊόντα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή στην παρακάτω διεύθυνση URL.
Ελέγξτε την παρακάτω διεύθυνση URL για προϊόντα συμβατά με προϊόντα που είναι συμβατά με μέσα Memory Stick PRO-HG Duo
ή προσαρμογέα USB. Η ταχύτητα μεταφοράς εξαρτάται από το προϊόν που χρησιμοποιείται. Αυτό το μέσο υποστηρίζει παράλληλη μεταφορά δεδομένων 8-bit, όταν χρησιμοποιείται με προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO-HG Duo
τα οποία έχουν σχεδιαστεί ειδικά για την παράλληλη μεταφορά δεδομένων 8­bit και το μέσο αυτό υποστηρίζει επίσης παράλληλη μεταφορά δεδομένων 4-bit όταν χρησιμοποιείται με προϊόντα συμβατά με το Memory Stick PRO
. Το μέσο αυτό υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας περιεχομένου MagicGate
, που έχει αναπτυχθεί από τη Sony. Η λειτουργία προστασίας
περιεχομένου σε μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
είναι ίδια με εκείνη σε
μέσο Memory Stick PRO
. Πριν από τη χρήση, επιβεβαιώστε ότι το προϊόν σας είναι συμβατό με τη λειτουργία προστασίας περιεχομένου σε μέσο Memory Stick PRO
.
* Αυτό ο προσαρμογέας USB δεν υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας
περιεχομένου MagicGate
. Η νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων απαγορεύει τη μη­εξουσιοδοτημένη χρήση των εγγραφών. Η υπηρεσία "Memory Stick
File Rescue Service" είναι μια υπηρεσία ανάκτησης δεδομένων από διάφορους τύπους αποθηκευτικών μέσων Sony Memory Stick
. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην παρακάτω
διεύθυνση URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Αυτή η υπηρεσία δεν υποστηρίζει ανάκτηση δεδομένων για αρχεία με
προστασία περιεχομένου, δεδομένα παιχνιδιών και αρχεία AVCHD.
*
Σημειώστε ότι ίσως δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν όλα τα δεδομένα.
Προφυλάξεις κατά τη χρήση
Μην αγγίζετε τον ακροδέκτη  με το χέρι σας ή με μεταλλικό αντικείμενο. (εικόνα )
Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στην περιοχή σημειώσεων όταν γράφετε επάνω σε αυτήν. (εικόνα ) Μην χτυπάτε, λυγ ίζετε, ρίχνετε ή βρέχετε τη μονάδα. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να κάνετε μετατροπές στη μονάδα. Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη μονάδα στις ακόλουθες τοποθεσίες:
Σε σημεία που βρίσκονται εκτός του εύρους των προτεινόμενων συνθηκών λειτουργίας. (Μέσα σε κλειστό αυτοκίνητο τους θερινούς μήνες ή σε έντονη ηλιοφάνεια/ άμεση έκθεση στον ήλιο/ κοντά σε καλοριφέρ κλπ)
Υγρές τοποθεσίες ή τοποθεσίες που προκαλούν διάβρωση. Προσέξτε μην εισάγετε βρωμιά, σκόνη ή άλλο ξένο σώμα μέσα στο τερματικό ή την υποδοχή του μέσου Memory Stick PRO-HG Duo
αυτού του προσαρμογέα USB. Εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
στον προσαρμογέα USB
όπως φαίνεται στην εικόνα . Το μέσο Memor y Stick PRO-HG Duo
ενδέχεται να μην λειτουργεί κανονικά εάν δεν έχει εισαχθεί κανονικά. Μην εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
σε μεγάλο βάθος.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή διεύθυνση εισαγωγής πριν από τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε περισσότερους από έναν προσαρμογείς USB ταυτόχρονα. Συνιστάται η δημιουργία αντιγρ άφων ασφαλείας των σημαντικών δεδομένων.
Η Sony δεν ευθύνεται για την καταστροφή ή την απώλεια δεδομένων που έχετε εγγράψει.
Αυτό το μέσο έχει διαμορφωθεί πριν από την αποστολή. Για να διαμορφώσετε ξανά το μέσο, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν συμβατό με Memory Stick PRO-HG Duo
ή με Memory Stick PRO™. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή το κέντρ ο υποστήριξης. Για να διαμορφώσετε αυτό το μέσο στον υπολογιστή, χρησιμοποιήστε το λογισμικό "Memory Stick
Formatter". Μεταβείτε στη διεύθυνση URL
που αναφέρεται παραπάνω για να λάβετε το λογισμικό "Memory Stick
Formatter". Η διαμόρφωση του προϊόντος, διαγράφει τα δεδομένα που αποθηκεύτηκαν σε αυτό. Τα δεδομένα που εγγράφονται ενδέχεται να κατασ τραφούν ή να χαθούν στις παρακάτω περιπτώσεις:
Εάν εξάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
ή τον προσαρμογέα
USB ή απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή κατά την ανάγνωση, εγγραφή ή διαμόρφωση, ή ενώ η λυχνία πρόσβασης αναβοσβήνει. (εικόνα ) Εάν χρησιμοποιείτε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
ή τον προσαρμογέα USB σε τοποθεσίες με στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό θόρυβο. Εάν το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
ή ο προσαρμογέας USB
χρησιμοποιείται με άλλο τρόπο από αυτόν της εικόνας.
Κρατήστε το κύριο σώμα του προσαρμογέα USB για να τον αφαιρέσετε από τον υπολογιστή.
Χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα Memory Stick PRO-HG Duo™ USB (MSAC­UAH1)
Διαθέσιμα μέσα
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG Duo
, Memory Stick Micro™*
(*Χρειάζεστε έναν προσαρμογέα Memory Stick Micro
Duo-size (MSAC-
MMD).)
Περιβάλλον λειτουργίας
Το παρακάτω περιβά λλον συνιστάται για χρήση.
Για χρήστες Windows
Λειτουργικό σύστημα: Microso Windows 2000 Service Pack 4 ή νεότερο/ Windows XP Service Pack 3 ή νεότερο/Windows Vista S
ervice Pack 1 ή νεότερο
Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Για χρήστες Mac OS
Λειτουργικό σύστημα: Mac OS X v10.2 ή νεότερο Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας για όλους τους υπολογιστές με το συνιστώμενο περιβάλλον. Τα παραπάνω λειτουργικά συστήματα πρέπει να εγκατασταθούν στον υπολογιστή κατά την αποστολή από το εργοστάσιο. Δεν παρέχεται εγγύηση για τη λειτουργία με λειτουργικά συστήματα που έχουν αναβαθμιστεί από αυτά που αναφέρονται παραπάνω. Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας κατά τη χρήση άλλης συσκευής USB (το προϊόν δεν περιλαμβάνεται σε βασικό πακέτο PC) παράλληλα με τον προσαρμογέα USB. Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας εάν το μέσο και ο προσαρμογέας USB είναι συνδεδεμένα σε διανομέα USB. Δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση της σύνδεσης USB εάν ο υπολογιστής συνεχίζει μετά τη λειτουργία αναστολής/επανεκκίνησης ή αναμονής. Ο προσαρμογέας USB είναι συμβατός με USB 2.0 .
Σύνδεση προσαρμογέα Memory Stick PRO-HG Duo™ USB στον υπολογιστή
Ο προσαρμογέας USB λειτουργεί με το πρόγραμμα οδήγησης του βασικού εξοπλισμού του λειτουργικού συστήματος. Ο προσαρμογέας USB μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως "Αφαιρούμενος δίσκος" συνδέοντάς τον απλά στη θύρα USB. Συνδέστε τον προσαρμογέα USB σύμφωνα με τα ακόλουθα βήματα.
Για χρήστες Windows
1 Εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo™ στον προσαρμογέα USB.
(εικόνα )
2
Συνδέστε τον προσαρμογέα USB στη θύρα USB του υπολογιστή.
3 Ανοίξτε την επιλογή "Ο Υπολογιστής μου" ("Υπολογιστής" στα Windows
Vista).
4 Ελέγξτε ότι ένας νέος "Αφαιρούμενος δίσκος (F:) " έχει εμφανιστεί.
Το γράμμα δίσκου (F:) ποικίλλει ανάλογα με τον υπολογιστή.
Για χρήστες Mac OS
1 Εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo™ στον προσαρμογέα USB.
(εικόνα )
2
Συνδέστε τον προσαρμογέα USB στη θύρα USB του υπολογιστή.
3 Η σύνδεση έχει ολοκληρωθεί όταν εμφανίζεται το εικονίδιο δίσκου του
προσαρμογέα USB στην επιφάνεια εργασίας.
Το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB δεν θα εμφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας εάν δεν υπάρχει μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
εισηγμένο στον προσαρμογέα USB. Όταν εμφανίζεται το εικονίδιο του αφαιρούμενου δίσκου, αποσυνδέστε οποιαδήποτε άλλη συσκευή USB ή την παροχή ρεύματος και κάντε επανεκκίνηση στον υπολογιστή.
Αφαίρεση προσαρμογέα Memory Stick PRO-HG Duo™ USB ή αυτού του μέσου από τον υπολογιστή
Για χρήστες Windows
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB ή το μέσο.
Για χρήστες Mac OS
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2
Μεταφέρετε το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB στο εικονίδιο
απορριμμάτων για να το αφαιρέσετε.
3
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB ή το μέσο.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του υπολογιστή ή του λειτουργικού συστήματος.
Κατάσταση λυχνίας πρόσβασης (Όταν ο προσαρμογέας USB Memory Stick PRO-HG Duo™ έχει εισαχθεί στη θύρα USB του υπολογιστή.)
Δεν ανάβει: Δεν έχετε τοποθετήσει το μέσο Memory Stick™. Ανάβει: Έχετε τοποθετήσει το μέσο Memory Stick
. Αναβοσβήνει: Αυτό το μέσο και ο προσαρμογέας USB έχουν πρόσβαση στον υπολογιστή.
Μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
Σειρά MS-HX
Η χωρητικότητα αποτελείται από την καθαυτή χωρητικότητα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί και από αρχεία συστήματος. Ανατρέξτε στις περιγραφές πάνω στην ένθετη κάρτα. Τ
άση λειτουργίας 2,7 V έως 3,6 V Περιβάλλον λειτουργίας -25 °C έως +85 °C (περιλαμβάνεται η παράλληλη μεταφορά δεδομένων 4-bit)
-25 °C έως +65 °C (περιλαμβάνεται η παράλληλη μεταφορά δεδομένων 8-bit) Διαστάσεις (Π × Μ × B) Περίπου 20 × 31 × 1,6 mm Μάζα Περίπου 2 g
Προσαρμογέας Memory Stick PRO-HG Duo
MSAC-UAH1
Περιβάλλον χρήστη: Υψηλή ταχύτητα USB (USB 2.0) Διαστάσεις (Π × Υ × B) Περίπου 30 × 10,2 × 56,5 mm Μάζα Περίπου 15 g (δεν περιλαμβάνεται το μέσο Memory S
tick PRO-HG Duo
) Περιβάλλον λειτουργίας Θε
ρμοκρασία 0 °C έως 40 °C
Υγρασία 20 % έως 80 % (χωρίς συμπύκνωση) Αντικείμενα που περιέχονται Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Οι ονομασίες Memory Stick
, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™,
Memory Stick PRO Duo
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick
Micro
, MagicGate™, και "VAIO" είναι εμπορικά σήματα της Sony
Corporation.
Οι ονομασίες Microso, Windows και Windows Vista είναι σήματα κατατεθέντα ή/και εμπορικά σήματα της Microso Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Τα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται στις οδηγίες λειτουργίας είναι εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα των εταιριών που τα ανέπτυξαν. Τα σύμβολα
και  δεν αναφέρονται σε κάθε περίπτωση στο παρόν
εγχειρίδιο.
 
 
Русский
Перед употреблением данного изделия рекомендуется прочитать настоящую Инструкцию внимательно и сохранить ее у себя на дальнейшую справку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Для пользователей в Европе
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, у казанным в соответствующих документах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЕР
ЖИТЕ ПОДАЛЬШЕ ОТ ДЕТЕЙ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ПРОГЛАТЫВАНИЯ.
НЕ СЛЕДУЕТ ВСТАВИТЬ НАСТОЯЩИЙ НОСИТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИИ ПРЯМО В ПРОДУКЦИЮ, СОВМЕСТИМУЮ С MEMORY STICK PRO
СТАНДАРТНОГО РАЗМЕРА, БЕЗ ПРИМЕНЕНИЯ АДАПТЕРА MEMORY STICK DUO
Настоящий носитель информации используется вместе с аппаратурой, совместимой с Memory Stick PRO-HG Duo
или Memory Stick
PRO
. Memory Stick PRO-HG Duo™, вставленный в адаптер для
Memory Stick Duo
(MSAC-M2) (продающийся отдельно), может
использоваться для аппаратуры, совместимой с Memory Stick PRO
стандартного размера. В этом случае метод передачи данных зависит от технического решения аппаратуры.
Для пользователей носителей Memory Stick
емкостью 8 Гб или более. Внимание пользователям VAIO
Настоящая модель может применяться на компьютерах VAIO, выпускаемых в продажу с 2007 года. Она может применяться также на компьютерах VAIO, выпущенных в продажу с конца 2005 года по 2006 год, но, используемые компьютеры VAIO должны быть обновлены. О дополнительной информации посетите местную ве б-страницу поддержки VAIO. *
Правильная раб ота не гарантируется при работе с всей другой
аппаратурой. Прилагаемый USB адаптер для Memory Stick PRO-HG Duo™ позволяет использовать носитель Memory Stick PRO-HG Duo
на компьютере,
оснащенном USB слотом, а не слотом для Memory Stick
.
* Некоторая аппарату ра, оснащенная USB разъемами, может не
выполнить связь друг с другом в зависимости от вариантов набора
микросхем. Подробности об операциях при работе с совметимой аппаратурой
смотрите в отдельном руководстве к аппаратуре или на сайте по приведенному ниже адресу URL.
Информацию о совместимости с этим носителем Memory Stick PRO­HG Duo
или адаптером USB см. по следующему URL-адресу. Скорость передачи данных зависит от применяемой аппаратуры. Настоящий носитель информации поддерживает 8-битовую параллельную передачу данных при пользовании на Memory Stick PRO-HG Duo
-cовместимой аппаратуре, разработ анной специально для 8-битовой параллельной передачи данных, а также поддерживает 4-битовую параллельную передачу данных при пользовании на Memory Stick PRO
–совместимой аппаратуре. Настоящий носитель информации поддерживает технологию защиты содержимого MagicGate
, разработанную фирмой Sony. Функция защиты содержимого в носителе Memory Stick PRO-HG Duo
аналогична такой функции в носителе Memory Stick PRO™. Перед употреблением надо проверить, что применяемая аппаратура совместима с функцией защиты содержимого в носителе Memory Stick PRO
.
* Настоящий USB адаптер не поддерживает технологию защиты
содержимого MagicGate
. Законом об авторских правах запрещается неавторизованное пользование записанными данными. “Memory Stick
File Rescue Service” является услугой, предназначенной
для восстановления данных из разных типов носителя Memory Stick
фирмы Sony. О более подробной информации смотрите на сайте по приведенному ниже адресу URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Данная услуга не о беспечивает восстановление данных для
Защищенного содержимого, игровых данных и файлов AVCHD.
*
Надо помнить, что все данные не восстанавливаются.
Общие указания по пользованию
Не следует трогать разъем рукой или каким-либо металлическим предметом. (рис. ) Не следует приложить чрезмерное усилие к участку заметки при записании заметок на нем (рис. ). Не следует ударить, загнуть, уронить на пол или увлажнить носитель информации. Не следует разобрать или переналадить носитель информации. Не следует использовать или хранить носитель информации в следующих условиях:
В местах, где температура окружающей среды превышает рекомендуемый диапазон. (Таких как в закрытой кабине машины в летний период или в местах, подвергаемых воздействию сильных/прямых солнечных лучей/близко к отопительному аппарату.)
В местах повышенной влажности или коррозийности. Надо соблюдать осторожность так, чтобы грязь, пыль или другие посторонние предметы не попали внутрь разъема или слот а под носитель Memory Stick PRO-HG Duo
в USB адаптере.
Следует вставить носитель Memory Stick PRO-HG Duo
в USB
адаптер, как показано на рис. . Носитель Memory Stick PRO-HG Duo
не функционирует правильно, если он не вставлен надежно.
Нельзя вставлять носитель Memory Stick PRO-HG Duo
слишком
глубоко.
Проверьте правильность направления вставки носителя информации перед пользованием им.
Не следует использовать больше одного USB адаптера одновременно. Рекомендуется сделать резервную копию важной записанной информации.
Фирма Sony не несет никакой ответственности за повреждение или потерю записанных данных.
Настоящий носитель информации форматирован перед отгрузкой. Для переформатирования настоящего носителя информации надо применять аппаратуру, совместимую с Memory Stick PRO-HG Duo
или Memory Stick PRO™. Подробности смотрите в отдельном руководстве к аппаратуре или обращайтесь к поддерживающему центру. Для форматирования носителя на компьютере надо применять приложение “Memory Stick
Formatter” (Форматтер Memory Stick).
Для загрузки приложения “Memory Stick
Formatter” посетите сайт по вышеприведенному адресу URL. Форматирование настоящего носителя удаляет данные, записанные на нем. Записанные данные могут повредиться или стираться в следующих условиях:
В случае удаления носителя Memory Stick PRO-HG Duo
или USB адаптера или выключения питания компьютера во время вывода или ввода данных, форматирования носителя или мигания лампочки доступа. (рис. ) В случае использования носителя Memory Stick PRO-HG Duo
или USB адаптера в местах, подвергаемых воздействию статического электричества или электрических помех. В случае использования носителя Memory Stick PRO-HG Duo
или USB адаптера другим образом, кроме указ анного на рисунках.
При удалении USB адаптера из компьютера надо захватить за корпус адаптера.
Пользование USB адаптером для Memory Stick PRO-HG Duo™ (MSAC-UAH1)
Используемые носители информации
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG Duo
, Memory Stick Micro™*
(*Требуется адаптер для Memory Stick Micro
размера Duo (MSAC-
MMD).)
Условия пользования
Для пользования настоящим адаптером рекомендуются приведенные ниже условия.
Для пользователей Windows
ОС: Microso Windows 2000 Service Pack 4 или более поздней/
Windows XP Service Pack 3 или более поздней/Windows Vista Service Pack 1 или более поздней
US
B порт: Уст ановлен в стандартном исполнении компьютера
Для пользователей Mac OS
ОС: Mac OS Х v10,2 или более поздней USB порт: Уста новлен в стандартном исполнении компьютера
Операция не гарантируется для некоторых компьютеров в рекомендуемых условиях.
 
 
Вышеуказанные операционные системы должны быть установлены на компьютере при отгрузке от завода. Не гарантируется работа с операционными системами, расширенными от указанных операционных систем. Операция не гарантируется при одновременном пользовании настоящим USB адаптером и другим USB устройством (не входящим в стандартный комплект ПК). Операция не гарантируется при подключении настоящих носителя информации и USB адаптера к USB разветвителю. USB подключение может не восстановиться, если операция компьютера возобновляется после выполнения функции ожидания/ возобновления или сна. Настоящий USB адаптер совместим с USB 2.0.
Подключение USB адаптера для Memory Stick PRO-HG Duo™ к компьютеру
Настоящий USB адаптер работает вместе с драйв ером, установленным в стандартном исполнении ОС. Настоящий USB адаптер может использоваться как “Съемный дисковод” просто при подключении к USB порту. Подключите USB адаптер в нижеприведенном порядке.
Для пользователей Windows
1 Вставьте носитель Memory Stick PRO-HG Duo™ в настоящий USB
адаптер. (рис. )
2
Подключите настоящий USB адаптер к USB порту компьютера. 3 Откройте “Мой Компьютер” (“Компьютер” в Windows Vista). 4 Проверьте, что ново распознанный значок “Съемный Дисковод (F:)”
показан.
Буква дисковода (F:) различается в зависимости от компьютера.
Для пользователей Mac OS
1 Вставьте носитель Memory Stick PRO-HG Duo™ в настоящий USB
адаптер. (рис. )
2
Подключите настоящий USB адаптер к USB порту компьютера. 3 Подключение завершено, когда значок диска настоящего USB адаптера
показан на рабочем столе.
Значок диска USB адаптера не показывается на рабочем столе, если носитель Memory Stick PRO-HG Duo
не вставлен в USB адаптер. Когда значок съемного диска не показан, то отключите другую USB аппаратуру или выключите питание и перез агрузите компьютер.
Отключение USB адаптера для Memory Stick PRO-HG Duo™ или носителя от компьютера
Для пользователей Windows
1 Убедитесь, что лампочка доступа USB адаптера не мигает. 2 Отключите USB адаптер или носитель.
Для пользователей Mac OS
1 Убедитесь, что лампочка доступа USB адаптера не мигает. 2 Переместите значок диска USB адаптера на значок корзины для
отключения адаптера от компьютера.
3
Отключите USB адаптер или носитель.
Подробную информацию можно получить в инструкции по
пользованию к компьютеру или ОС.
Положение лампочки доступа (Когда USB адаптер для Memory Stick PRO-HG Duo™ вставлен в USB порт компьютера.)
Не горит: Носитель информации Memory Stick™ не вставлен. Горит: Носитель информации Memory Stick
вставлен. Мигает: Носитель информации и адаптер USB обращаются к компьютеру.
Носитель информации Memory Stick PRO-HG Duo
Серия MS-HX
Емкость состоит из действительной полезной емкости и системных файлов. Смотрите описания, показанные на вставленной карте. Р
абочее напряжение От 2,7 В до 3,6 В Условия окружающей среды От -25˚С до +85˚С (пр
и последовательной/4-битовой
п
араллельной передаче данных) От -25˚С до +65˚С (при 8-битовой параллельной передаче данных) Габариты (Ш Д Т)
Приблиз. 20 31 1,6 мм
Масса Приблиз. 2 г
USB адаптер для Memory Stick PRO-HG Duo
MSAC-UAH1
Интерфейс: Высокоскоростные USB (USB 2.0) Габариты (Ш В Г)
Приблиз. 30 10,2 56,5 мм
Масса Приблиз. 15 г
е включая носитель информации
M
emory Stick PRO-HG Duo
) Условия окружающей среды Т
емпература От 0˚С до 40˚С Относительная влажность От 20 % до 80 %
е допускается конденсация влаги)
Комплектность поставки Н
абор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Memory Stick
, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memosy Stick Micro™,
MagicGate
, и “VAIO” являются торговыми марками фирмы Sony
Corporation.
Microso, Windows и Widows Vista являются торговыми марками фирмы Microso Corporation в США и/или других странах. Macintosh и Mac OS являются торговыми марками фирмы Apple Inc. в США и других странах. Наименования систем и аппаратуры в настоящей инструкции по пользованию являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками фирм, которые разработали их. В настоящей инстру кции каждые торговые марки не отмечены симболами
и .
Loading...