Slovensky
Než tento prístroj začnete používať, pozorne si prečítajte celý tento návod a
uschovajte ho pre budúcu potrebu.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a elektronických
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže byt’ nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručit’
do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabránit’ potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s
týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávat’
prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ>
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre
smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov
je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
VAROVANIE
CHR
ÁŇTE PRED DEŤMI, ABY NEDOŠLO K PREHLTNUTIU.
MÉDIUM NEVKLADAJTE PRIAMO DO PRODUKTU
KOMPATIBILNÉHO SO ŠTANDARDNOU VEĽKOSŤOU
MEMORY STICK PRO
™
, ALE POUŽITE ADAPTÉR MEMORY
STICK DUO™
Médium sa môže používať v zariadeniach kompatibilných s médiami
Memory Stick PRO-HG Duo
™
alebo Memory Stick PRO™. Médium
Memory Stick PRO-HG Duo
™
, vložené do adaptéra Memory Stick Duo
™
(MSAC-M2) (predávaného osobitne), môžete používať s výrobkami
kompatibilnými s médiom Memory Stick PRO
™
so štandardnými
veľkosťami. V takom prípade bude metóda prenosu údajov závisieť od
dizajnu produktu.
Pre používateľov s médiom Memory Stick
™
veľkosti 8 GB a viac.
Upozornenie pre používateľov zariadení VAIO
Tento model je kompatibilný s prenosnými p očítačmi VAIO uvedenými na
trh v roku 2007 a neskôr.
Taktiež je kompatibilný s prenosnými počítačmi VAIO uvedenými od konca
roka 2005 do konca roka 2006, pokiaľ obsahujú aktualizovaný systém. Viac
informácií získate na webovej stránke technickej podpory pre značku VAIO.
*
Správna funkčnosť s inými produktmi nie je zaručená.
Dodávaný adaptér USB Memory Stick PRO-HG Duo
™
vám umožňuje
používať médiá Memory Stick PRO-HG Duo
™
v počítači vybavenom
otvorom pre USB, ktorý nemá otvor pre pamäťovú kartu Memor y St ick
™
.
* Z dôvodu rozličných súprav čipov nie všetky výrobky vybavené
konektormi USB dokážu navzájom komunikovať.
Podrobnosti o používaní s kompatibilnými produktmi nájdete v návode
na použitie tohto produktu alebo na nasledujúcej adrese URL.
Na nasledujúcej adrese URL môžete zistiť, ktoré výrobky sú kompatibilné
s pamäťovými kartami Memory Stick PRO-HG Duo
™
alebo s adaptérom
USB.
Prenosová rýchlosť závisí od použitého produktu. Toto médium
podporuje 8-bitový paralelný prenos údajov, ak sa používa s produktmi
kompatibilnými s médiom Memory Stick PRO-HG Duo
™
a špeciálne
navrhnutými pre 8-bitový paralelný prenos údajov. Toto médium
podporuje tiež 4-bitový paralelný prenos údajov, ak sa používa s výrobkami
kompatibilnými s médiom Memory Stick PRO
™
.
Toto médium podporuje technológiu ochrany obsahu s názvom
MagicGate
™
vyvinutú spoločnosťou Sony. Funkcia ochrany obsahu média
Memory Stick PRO-HG Duo
™
je rovnaká ako v prípade médií Memory
Stick PRO
™
. Pred použitím overte, či je vaše zariadenie kompatibilné s
funkciou ochrany obsahu média Memory Stick PRO
™
.
* Tento adaptér USB nepodporuje technológiu ochrany obsahu
MagicGate
™
.
Zákon o autorských právach zakazuje neoprávnené používanie nahrávok.
Služba „Memory Stick
™
File Rescue Service“ (služba záchrany súborov na
pamäťovej karte Memory Stick) je služba, ktorá obnovuje dáta z rôznych
typov médií Memory Stick
™
od spoločnosti Sony. Ďalšie informácie nájdete
na nasledujúcej adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Táto služba nepodporuje obnovu údajov pre chránený obsah, herné údaje
a súbory AVCHD.
*
Vezmite na vedomie, že nie všetky údaje je možné obnoviť.
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Konektorov sa nedotýkajte rukami ani kovovými predmetmi. (obrázok
)
Keď na médium píšete, nevyvíjajte na pamäťovú oblasť silný tlak.
(obrázok )
Dávajte pozor, aby ste jednotku nepoškodili úderom, ohýbaním, pustením
na zem alebo navlhčením.
Nepokúšajte sa jednotku rozoberať alebo prestavovať.
Jednotku nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach:
kde nie sú dodržané odporúčané prevádzkové podmienky.
(vo vnútri vozidla v lete alebo na silnom slnečnom svetle, na priamom
slnečnom svetle, v blízkosti kúrenia atď.)
na vlhkých alebo korozívnych miestach.
Dávajte pozor, aby sa do terminálu alebo otvoru média Memory Stick
PRO-HG Duo
™
tohto adaptéra USB nedostala špina, prach alebo iné cudzie
predmety.
Zasuňte médium Memory Stick PRO-HG Duo
™
do adaptéra USB podľa
návodu na obrázku . Pri nevhodnom vložení nemusí médium Memor y
Stick PRO-HG Duo
™
správne fungovať. Nezasúvajte médium Memory Stick
PRO-HG Duo
™
príliš hlboko.
Pred použitím skontrolujte správny smer vkladania.
Nepoužívajte súčasne viac adaptérov USB.
Odporúčame, aby ste si urobili záložnú kópiu importovaných údajov.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za poškodenie alebo stratu nahraných
údajov.
Toto médium je pred odoslaním sformátované. Ak chcete preformátovať
toto médium, použite produkt kompatibilný s médiom Memory Stick
PRO-HG Duo
™
alebo Memory Stick PRO™. Podrobnosti nájdete v návode
na použitie produktu alebo v centre podpory zákazníkov. Na formátovanie
tohto média vo vašom počítači používajte sovér „Memory Stick
™
Formatter.“ Aplikáciu „Memory Stick
™
Formatter“ môžete prevziať na
vyššie uvedenej adrese URL.
Formátovaním produktu sa odstránia údaje, ktoré sú na ňom uložené.
K poškodeniu alebo strate zaznamenaných údajov môže dôjsť v
nasledujúcich situáciách:
Ak počas čítania, zapisovania, formátovania alebo v čase, keď indikátor
bliká, vypnete počítač alebo ak odpojíte médium Memory Stick PRO-HG
Duo
™
alebo tento adaptér USB. (obrázok )
Ak používate médium Memory Stick PRO-HG Duo
™
alebo tento
adaptér USB na miestach vystavených pôsobeniu statickej elektriny alebo
elektronického šumu.
Ak je médium Memory Stick PRO-HG Duo
™
alebo tento adaptér USB
používaný iným spôsobom, ako je zobrazené.
Pri odpájaní tohto adaptéra USB od počítača držte adaptér za hlavné telo.
Používanie adaptéra USB Memory Stick
PRO-HG Duo™ (MSAC-UAH1)
Dostupné médiá
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG
Duo
™
, Memory Stick Micro™*
(* Je potrebný adaptér veľkosti Memory Stick Micro
™
Duo (MSAC-MMD).)
Prevádzkové prostredie
Zariadenie sa odporúča používať v nasledujúcich prostrediach.
Pre používateľov operačného systému Windows
Operačný systém: Microso Windows 2000 Service Pack 4 alebo novší/
Windows XP Service Pack 3 alebo novší/Windows Vista
S
ervice Pack 1 alebo novší
Port USB: Štandardné vybavenie
Pre používateľov operačného systému Mac
Operačný systém: Mac OS X v10.2 alebo novší
Port USB: Štandardné vybavenie
Funkčnosť nie je zaručená na všetkých počítačoch s odporúčaným
prostredím.
Vyššie uvedené operačné systémy musia byť pri odosielaní z továrne
nainštalované v počítači. Funkčnosť s operačnými systémami inovovanými z
vyššie uvedených operačných systémov nie je zaručená.
Pri súčasnom používaní iného zariadenia USB (výrobok, ktorý nie je
súčasťou štandardného balíka PC) a tohto adaptéra USB nie je funkčnosť
zaručená.
Ak sú toto médium a adaptér USB pripojené k rozbočovaču USB, funkčnosť
nie je zaručená.
Pripojenie USB sa po opätovnom spustení počítača z režimu prerušiť/
pokračovať alebo z režimu spánku nemusí obnoviť.
Tento adaptér USB je kompatibilný s pripojením USB 2.0.
Pripojenie adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ k
počítaču
Tento adaptér USB pracuje so štandardným ovládačom vybavenia operačného
systému. Tento adaptér USB sa dá jednoduchým pripojením k portu USB
použiť ako vymeniteľná jednotka.
Pri pripájaní tohto adaptéra USB postupujte podľa nasledujúcich krokov.
Pre používateľov operačného systému Windows
1 Zasuňte médium Memory Stick PRO-HG Duo™ do adaptéra USB. (obrázok
)
2
Pripojte adaptér USB k portu USB v počítači.
3 Otvorte priečinok „My Computer“ (Tento počítač) (v systéme Windows
Vista je to priečinok „Computer“ (Počítač)).
4
Skontrolujte, či sa zobrazila ikona „Removable Drive (F:)“ (Vymeniteľný
disk (F:)).
Písmeno označujúce túto jednotku (F:) sa na rozličných počítačoch môže
líšiť.
Pre používateľov operačného systému Mac
1 Zasuňte médium Memory Stick PRO-HG Duo™ do adaptéra USB. (obrázok
)
2
Pripojte adaptér USB k portu USB v počítači.
3 Pripojenie je dokončené, keď sa na pracovnej ploche zobrazí ikona disku
adaptéra USB.
Ikona disku adaptéra USB sa na pracovnej ploche nezobrazí, ak nie je v
adaptéri USB žiadna pamäťová karta Memory Stick PRO-HG Duo
™
.
Keď sa nezobrazí ikona vymeniteľného disku, odpojte všetky iné
zariadenia USB alebo vypnite počítač a znovu ho naštartujte.
Odpojenie adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ alebo
vybratie tohto média z počítača
Pre používateľov operačného systému Windows
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká.
2 Odpojte adaptér USB alebo vyberte médium.
Pre používateľov operačného systému Mac
1 Presvedčte sa, že indikátor adaptéra USB nebliká.
2 Presuňte ikonu disku adaptéra USB na ikonu odpadového koša, čím túto
jednotku odstránite z počítača.
3
Odpojte adaptér USB alebo vyberte médium.
Podrobnosti nájdete v príručke na používanie počítača alebo operačného
systému.
Stav indikátora
(Po pripojení adaptéra USB Memory Stick PRO-HG Duo™ do
portu USB počítača.)
Nesvieti: médium Memory Stick™ nie je pripojené
Svieti: médium Memory Stick
™
je pripojené
Bliká: médium a adaptér USB sa pripájajú k počítaču
Médium Memory Stick PRO-HG Duo
™
Séria MS-HX
Kapacita sa skladá zo skutočnej použiteľnej kapacity a systémov ých
súborov.
Pozrite si popisy na vloženej karte.
P
revádzkové napätie od 2,7 V do 3,6 V
Prevádzkové prostredie od -25 °C do +85 °C
(pri sériovom/4-bitovom paralelnom
údajovom prenose)
od -25 °C do +65 °C
(pri 8-bitovom paralelnom údajovom prenose)
Rozmery (š × d × h) približne 20 × 31 × 1,6 mm
Hmotnosť približne 2 g
Adaptér USB Memory Stick PRO-HG Duo
™
MSAC-UAH1
Rozhranie: vysokorýchlostné Hi-Speed USB (USB 2.0)
Rozmery (š × v × h) približne 30 × 10,2 × 56,5 mm
Hmotnosť približne 15 g
(bez média Memory Stick PRO-HG Duo
™
)
Prevádzkové prostredie
T
eplota od 0 °C do 40 °C
Vlhkosť od 20 % do 80 % (bez kondenzácie)
Dodané položky Súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Memory Stick™, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
™
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick Micro™,
MagicGate
™
, a „VAIO“ sú ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
Microso, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti Microso Corporation v Spojených
štátoch amerických a v ďalších krajinách.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v
Spojených štátoch amerických a v ďalších krajinách.
Názvy systémov a výrobkov v tomto návode na použitie sú ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločností, ktoré
ich vyvinuli.
Symboly
™
a nie sú v tejto príručke uvedené v každom prípade.
Eλληνικά
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτήν τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη
μονάδα στη βροχή ή σε υγρασία.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον
και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι
οδηγίες της Ε.Ε. >
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος
Αντιπρόσωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την
ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη
συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα
ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΡ
ΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΙΚΟ
ΜΕΣΟ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΕ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ
MEMORY STICK PRO
™
ΤΥΠΙΚΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΧΩΡΙΣ ΤΟ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΟ MEMORY STICK DUO™.
Αυτό το μέσο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με προϊόντα συμβατά με
Memory Stick PRO-HG Duo
™
ή Memory Stick PRO™. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
εισηγμένο σε
προσαρμογέα Memory Stick Duo
™
(MSAC-M2) (πωλείται ξεχωριστά) για
προϊόντα συμβατά με βασικού μεγέθους Memory Stick PRO
™
. Σε αυτή
την περίπτωση, η μέθοδος μεταφοράς εξαρτάται από το σχεδιασμό του
προϊόντος.
Για χρήστες μέσου Memory Stick
™
των 8 GB ή μεγαλύτερο.
Πρoσoχή για τoυς πελάτες πoυ хρησιμoπoιoύν VAIO
Τo μoντέλo αυτó μπoρεί να xρησιμoπoιηθεί με oπoιoδήπoτε VAIO πoυ
κυκλoφóρησε στην αγoρά μετά τo 2007.
Μπoρεί επίσης να xρησιμoπoιηθεί με VAIO πoυ κυκλoφóρησαν απó
τo τέλoς τoυ 2005 έως τo 2006, εάν ανβαθμίσετε τo δικó σας VAIO.
Επισκεφθείτε τις σελίδες υπoστήριξης της VAIO για περισσóτερες
πληρoφoρίες.
*
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας με τα υπόλοιπα προϊόντα.
Ο παρεχόμενος προσαρμογέας Memory Stick PRO-HG Duo
™
USB σας
επιτρέπει να χρησιμοποιείτε ένα μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
σε
υπολογιστή εξοπλισμένο με υποδοχή USB και χωρίς υποδοχή Memory
Stick
™
.
* Δεν επικοινωνούν όλα τα προϊόντα με υποδοχές USB μεταξύ τους λόγω
παραλλαγών chipset.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις λειτουργίες σε συνδυασμό με συμβατά
προϊόντα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή στην
παρακάτω διεύθυνση URL.
Ελέγξτε την παρακάτω διεύθυνση URL για προϊόντα συμβατά με προϊόντα
που είναι συμβατά με μέσα Memory Stick PRO-HG Duo
™
ή προσαρμογέα
USB.
Η ταχύτητα μεταφοράς εξαρτάται από το προϊόν που χρησιμοποιείται.
Αυτό το μέσο υποστηρίζει παράλληλη μεταφορά δεδομένων 8-bit, όταν
χρησιμοποιείται με προϊόντα συμβατά με Memory Stick PRO-HG Duo
™
τα
οποία έχουν σχεδιαστεί ειδικά για την παράλληλη μεταφορά δεδομένων 8bit και το μέσο αυτό υποστηρίζει επίσης παράλληλη μεταφορά δεδομένων
4-bit όταν χρησιμοποιείται με προϊόντα συμβατά με το Memory Stick
PRO
™
.
Το μέσο αυτό υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας περιεχομένου
MagicGate
™
, που έχει αναπτυχθεί από τη Sony. Η λειτουργία προστασίας
περιεχομένου σε μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
είναι ίδια με εκείνη σε
μέσο Memory Stick PRO
™
. Πριν από τη χρήση, επιβεβαιώστε ότι το προϊόν
σας είναι συμβατό με τη λειτουργία προστασίας περιεχομένου σε μέσο
Memory Stick PRO
™
.
* Αυτό ο προσαρμογέας USB δεν υποστηρίζει την τεχνολογία προστασίας
περιεχομένου MagicGate
™
.
Η νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων απαγορεύει τη μηεξουσιοδοτημένη χρήση των εγγραφών.
Η υπηρεσία "Memory Stick
™
File Rescue Service" είναι μια υπηρεσία
ανάκτησης δεδομένων από διάφορους τύπους αποθηκευτικών μέσων Sony
Memory Stick
™
. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην παρακάτω
διεύθυνση URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Αυτή η υπηρεσία δεν υποστηρίζει ανάκτηση δεδομένων για αρχεία με
προστασία περιεχομένου, δεδομένα παιχνιδιών και αρχεία AVCHD.
*
Σημειώστε ότι ίσως δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν όλα τα δεδομένα.
Προφυλάξεις κατά τη χρήση
Μην αγγίζετε τον ακροδέκτη με το χέρι σας ή με μεταλλικό αντικείμενο.
(εικόνα )
Μην εφαρμόζετε μεγάλη πίεση στην περιοχή σημειώσεων όταν γράφετε
επάνω σε αυτήν. (εικόνα )
Μην χτυπάτε, λυγ ίζετε, ρίχνετε ή βρέχετε τη μονάδα.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να κάνετε μετατροπές στη
μονάδα.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη μονάδα στις ακόλουθες τοποθεσίες:
Σε σημεία που βρίσκονται εκτός του εύρους των προτεινόμενων
συνθηκών λειτουργίας.
(Μέσα σε κλειστό αυτοκίνητο τους θερινούς μήνες ή σε έντονη
ηλιοφάνεια/ άμεση έκθεση στον ήλιο/ κοντά σε καλοριφέρ κλπ)
Υγρές τοποθεσίες ή τοποθεσίες που προκαλούν διάβρωση.
Προσέξτε μην εισάγετε βρωμιά, σκόνη ή άλλο ξένο σώμα μέσα στο
τερματικό ή την υποδοχή του μέσου Memory Stick PRO-HG Duo
™
αυτού
του προσαρμογέα USB.
Εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
στον προσαρμογέα USB
όπως φαίνεται στην εικόνα . Το μέσο Memor y Stick PRO-HG Duo
™
ενδέχεται να μην λειτουργεί κανονικά εάν δεν έχει εισαχθεί κανονικά. Μην
εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
σε μεγάλο βάθος.
Βεβαιωθείτε για τη σωστή διεύθυνση εισαγωγής πριν από τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε περισσότερους από έναν προσαρμογείς USB
ταυτόχρονα.
Συνιστάται η δημιουργία αντιγρ άφων ασφαλείας των σημαντικών
δεδομένων.
Η Sony δεν ευθύνεται για την καταστροφή ή την απώλεια δεδομένων που
έχετε εγγράψει.
Αυτό το μέσο έχει διαμορφωθεί πριν από την αποστολή. Για να
διαμορφώσετε ξανά το μέσο, χρησιμοποιήστε ένα προϊόν συμβατό με
Memory Stick PRO-HG Duo
™
ή με Memory Stick PRO™. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος ή το κέντρ ο υποστήριξης.
Για να διαμορφώσετε αυτό το μέσο στον υπολογιστή, χρησιμοποιήστε το
λογισμικό "Memory Stick
™
Formatter". Μεταβείτε στη διεύθυνση URL
που αναφέρεται παραπάνω για να λάβετε το λογισμικό "Memory Stick
™
Formatter".
Η διαμόρφωση του προϊόντος, διαγράφει τα δεδομένα που αποθηκεύτηκαν
σε αυτό.
Τα δεδομένα που εγγράφονται ενδέχεται να κατασ τραφούν ή να χαθούν
στις παρακάτω περιπτώσεις:
Εάν εξάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
ή τον προσαρμογέα
USB ή απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή κατά την ανάγνωση, εγγραφή
ή διαμόρφωση, ή ενώ η λυχνία πρόσβασης αναβοσβήνει. (εικόνα )
Εάν χρησιμοποιείτε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
ή τον
προσαρμογέα USB σε τοποθεσίες με στατικό ηλεκτρισμό ή ηλεκτρικό
θόρυβο.
Εάν το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
ή ο προσαρμογέας USB
χρησιμοποιείται με άλλο τρόπο από αυτόν της εικόνας.
Κρατήστε το κύριο σώμα του προσαρμογέα USB για να τον αφαιρέσετε από
τον υπολογιστή.
Χρησιμοποιώντας τον προσαρμογέα
Memory Stick PRO-HG Duo™ USB (MSACUAH1)
Διαθέσιμα μέσα
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG
Duo
™
, Memory Stick Micro™*
(*Χρειάζεστε έναν προσαρμογέα Memory Stick Micro
™
Duo-size (MSAC-
MMD).)
Περιβάλλον λειτουργίας
Το παρακάτω περιβά λλον συνιστάται για χρήση.
Για χρήστες Windows
Λειτουργικό σύστημα: Microso Windows 2000 Service Pack 4 ή νεότερο/
Windows XP Service Pack 3 ή νεότερο/Windows Vista
S
ervice Pack 1 ή νεότερο
Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Για χρήστες Mac OS
Λειτουργικό σύστημα: Mac OS X v10.2 ή νεότερο
Θύρα USB: Βασικός εξοπλισμός
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας για όλους τους υπολογιστές με το
συνιστώμενο περιβάλλον.
Τα παραπάνω λειτουργικά συστήματα πρέπει να εγκατασταθούν στον
υπολογιστή κατά την αποστολή από το εργοστάσιο. Δεν παρέχεται εγγύηση
για τη λειτουργία με λειτουργικά συστήματα που έχουν αναβαθμιστεί από
αυτά που αναφέρονται παραπάνω.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας κατά τη χρήση άλλης συσκευής USB
(το προϊόν δεν περιλαμβάνεται σε βασικό πακέτο PC) παράλληλα με τον
προσαρμογέα USB.
Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας εάν το μέσο και ο προσαρμογέας USB
είναι συνδεδεμένα σε διανομέα USB.
Δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση της σύνδεσης USB εάν ο υπολογιστής
συνεχίζει μετά τη λειτουργία αναστολής/επανεκκίνησης ή αναμονής.
Ο προσαρμογέας USB είναι συμβατός με USB 2.0 .
Σύνδεση προσαρμογέα Memory Stick PRO-HG Duo™ USB
στον υπολογιστή
Ο προσαρμογέας USB λειτουργεί με το πρόγραμμα οδήγησης του βασικού
εξοπλισμού του λειτουργικού συστήματος. Ο προσαρμογέας USB μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως "Αφαιρούμενος δίσκος" συνδέοντάς τον απλά στη θύρα
USB.
Συνδέστε τον προσαρμογέα USB σύμφωνα με τα ακόλουθα βήματα.
Για χρήστες Windows
1 Εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo™ στον προσαρμογέα USB.
(εικόνα )
2
Συνδέστε τον προσαρμογέα USB στη θύρα USB του υπολογιστή.
3 Ανοίξτε την επιλογή "Ο Υπολογιστής μου" ("Υπολογιστής" στα Windows
Vista).
4 Ελέγξτε ότι ένας νέος "Αφαιρούμενος δίσκος (F:) " έχει εμφανιστεί.
Το γράμμα δίσκου (F:) ποικίλλει ανάλογα με τον υπολογιστή.
Για χρήστες Mac OS
1 Εισάγετε το μέσο Memory Stick PRO-HG Duo™ στον προσαρμογέα USB.
(εικόνα )
2
Συνδέστε τον προσαρμογέα USB στη θύρα USB του υπολογιστή.
3 Η σύνδεση έχει ολοκληρωθεί όταν εμφανίζεται το εικονίδιο δίσκου του
προσαρμογέα USB στην επιφάνεια εργασίας.
Το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB δεν θα εμφανιστεί στην
επιφάνεια εργασίας εάν δεν υπάρχει μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
εισηγμένο στον προσαρμογέα USB.
Όταν εμφανίζεται το εικονίδιο του αφαιρούμενου δίσκου, αποσυνδέστε
οποιαδήποτε άλλη συσκευή USB ή την παροχή ρεύματος και κάντε
επανεκκίνηση στον υπολογιστή.
Αφαίρεση προσαρμογέα Memory Stick PRO-HG Duo™ USB ή
αυτού του μέσου από τον υπολογιστή
Για χρήστες Windows
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB ή το μέσο.
Για χρήστες Mac OS
1 Επιβεβαιώστε ότι η λυχνία πρόσβασης αυτού του προσαρμογέα USB δεν
αναβοσβήνει.
2
Μεταφέρετε το εικονίδιο δίσκου του προσαρμογέα USB στο εικονίδιο
απορριμμάτων για να το αφαιρέσετε.
3
Αφαιρέστε τον προσαρμογέα USB ή το μέσο.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας του υπολογιστή ή του
λειτουργικού συστήματος.
Κατάσταση λυχνίας πρόσβασης
(Όταν ο προσαρμογέας USB Memory Stick PRO-HG Duo™
έχει εισαχθεί στη θύρα USB του υπολογιστή.)
Δεν ανάβει: Δεν έχετε τοποθετήσει το μέσο Memory Stick™.
Ανάβει: Έχετε τοποθετήσει το μέσο Memory Stick
™
.
Αναβοσβήνει: Αυτό το μέσο και ο προσαρμογέας USB έχουν πρόσβαση στον
υπολογιστή.
Μέσο Memory Stick PRO-HG Duo
™
Σειρά MS-HX
Η χωρητικότητα αποτελείται από την καθαυτή χωρητικότητα που μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και από αρχεία συστήματος.
Ανατρέξτε στις περιγραφές πάνω στην ένθετη κάρτα.
Τ
άση λειτουργίας 2,7 V έως 3,6 V
Περιβάλλον λειτουργίας -25 °C έως +85 °C
(περιλαμβάνεται η παράλληλη μεταφορά
δεδομένων 4-bit)
-25 °C έως +65 °C
(περιλαμβάνεται η παράλληλη μεταφορά
δεδομένων 8-bit)
Διαστάσεις (Π × Μ × B) Περίπου 20 × 31 × 1,6 mm
Μάζα Περίπου 2 g
Προσαρμογέας Memory Stick PRO-HG Duo
™
MSAC-UAH1
Περιβάλλον χρήστη: Υψηλή ταχύτητα USB (USB 2.0)
Διαστάσεις (Π × Υ × B) Περίπου 30 × 10,2 × 56,5 mm
Μάζα Περίπου 15 g
(δεν περιλαμβάνεται το μέσο Memory
S
tick PRO-HG Duo
™
)
Περιβάλλον λειτουργίας
Θε
ρμοκρασία 0 °C έως 40 °C
Υγρασία 20 % έως 80 % (χωρίς συμπύκνωση)
Αντικείμενα που περιέχονται Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Οι ονομασίες Memory Stick
™
, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™,
Memory Stick PRO Duo
™
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memory Stick
Micro
™
, MagicGate™, και "VAIO" είναι εμπορικά σήματα της Sony
Corporation.
Οι ονομασίες Microso, Windows και Windows Vista είναι σήματα
κατατεθέντα ή/και εμπορικά σήματα της Microso Corporation στις
Η.Π.Α. ή/και σε άλλες χώρες.
Οι ονομασίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.
στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Τα ονόματα συστημάτων και προϊόντων που εμφανίζονται στις οδηγίες
λειτουργίας είναι εμπορικά σήματα ή εμπορικά σήματα κατατεθέντα των
εταιριών που τα ανέπτυξαν.
Τα σύμβολα
™
και δεν αναφέρονται σε κάθε περίπτωση στο παρόν
εγχειρίδιο.
Русский
Перед употреблением данного изделия рекомендуется прочитать
настоящую Инструкцию внимательно и сохранить ее у себя на
дальнейшую справку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим
током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Для пользователей в Европе
Утилизaция электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Eго следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, у казанным в
соответствующих документах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЕР
ЖИТЕ ПОДАЛЬШЕ ОТ ДЕТЕЙ ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ПРОГЛАТЫВАНИЯ.
НЕ СЛЕДУЕТ ВСТАВИТЬ НАСТОЯЩИЙ НОСИТЕЛЬ
ИНФОРМАЦИИ ПРЯМО В ПРОДУКЦИЮ,
СОВМЕСТИМУЮ С MEMORY STICK PRO
™
СТАНДАРТНОГО РАЗМЕРА, БЕЗ ПРИМЕНЕНИЯ
АДАПТЕРА MEMORY STICK DUO
™
Настоящий носитель информации используется вместе с аппаратурой,
совместимой с Memory Stick PRO-HG Duo
™
или Memory Stick
PRO
™
. Memory Stick PRO-HG Duo™, вставленный в адаптер для
Memory Stick Duo
™
(MSAC-M2) (продающийся отдельно), может
использоваться для аппаратуры, совместимой с Memory Stick PRO
™
стандартного размера. В этом случае метод передачи данных зависит
от технического решения аппаратуры.
Для пользователей носителей Memory Stick
™
емкостью 8 Гб или
более.
Внимание пользователям VAIO
Настоящая модель может применяться на компьютерах VAIO,
выпускаемых в продажу с 2007 года.
Она может применяться также на компьютерах VAIO, выпущенных в
продажу с конца 2005 года по 2006 год, но, используемые компьютеры
VAIO должны быть обновлены. О дополнительной информации
посетите местную ве б-страницу поддержки VAIO.
*
Правильная раб ота не гарантируется при работе с всей другой
аппаратурой.
Прилагаемый USB адаптер для Memory Stick PRO-HG Duo™ позволяет
использовать носитель Memory Stick PRO-HG Duo
™
на компьютере,
оснащенном USB слотом, а не слотом для Memory Stick
™
.
* Некоторая аппарату ра, оснащенная USB разъемами, может не
выполнить связь друг с другом в зависимости от вариантов набора
микросхем.
Подробности об операциях при работе с совметимой аппаратурой
смотрите в отдельном руководстве к аппаратуре или на сайте по
приведенному ниже адресу URL.
Информацию о совместимости с этим носителем Memory Stick PROHG Duo
™
или адаптером USB см. по следующему URL-адресу.
Скорость передачи данных зависит от применяемой аппаратуры.
Настоящий носитель информации поддерживает 8-битовую
параллельную передачу данных при пользовании на Memory Stick
PRO-HG Duo
™
-cовместимой аппаратуре, разработ анной специально
для 8-битовой параллельной передачи данных, а также поддерживает
4-битовую параллельную передачу данных при пользовании на
Memory Stick PRO
™
–совместимой аппаратуре.
Настоящий носитель информации поддерживает технологию
защиты содержимого MagicGate
™
, разработанную фирмой Sony.
Функция защиты содержимого в носителе Memory Stick PRO-HG
Duo
™
аналогична такой функции в носителе Memory Stick PRO™.
Перед употреблением надо проверить, что применяемая аппаратура
совместима с функцией защиты содержимого в носителе Memory Stick
PRO
™
.
* Настоящий USB адаптер не поддерживает технологию защиты
содержимого MagicGate
™
.
Законом об авторских правах запрещается неавторизованное
пользование записанными данными.
“Memory Stick
™
File Rescue Service” является услугой, предназначенной
для восстановления данных из разных типов носителя Memory Stick
™
фирмы Sony. О более подробной информации смотрите на сайте по
приведенному ниже адресу URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
*
Данная услуга не о беспечивает восстановление данных для
Защищенного содержимого, игровых данных и файлов AVCHD.
*
Надо помнить, что все данные не восстанавливаются.
Общие указания по пользованию
Не следует трогать разъем рукой или каким-либо металлическим
предметом. (рис. )
Не следует приложить чрезмерное усилие к участку заметки при
записании заметок на нем (рис. ).
Не следует ударить, загнуть, уронить на пол или увлажнить носитель
информации.
Не следует разобрать или переналадить носитель информации.
Не следует использовать или хранить носитель информации в
следующих условиях:
В местах, где температура окружающей среды превышает
рекомендуемый диапазон.
(Таких как в закрытой кабине машины в летний период или в
местах, подвергаемых воздействию сильных/прямых солнечных
лучей/близко к отопительному аппарату.)
В местах повышенной влажности или коррозийности.
Надо соблюдать осторожность так, чтобы грязь, пыль или другие
посторонние предметы не попали внутрь разъема или слот а под
носитель Memory Stick PRO-HG Duo
™
в USB адаптере.
Следует вставить носитель Memory Stick PRO-HG Duo
™
в USB
адаптер, как показано на рис. . Носитель Memory Stick PRO-HG
Duo
™
не функционирует правильно, если он не вставлен надежно.
Нельзя вставлять носитель Memory Stick PRO-HG Duo
™
слишком
глубоко.
Проверьте правильность направления вставки носителя
информации перед пользованием им.
Не следует использовать больше одного USB адаптера одновременно.
Рекомендуется сделать резервную копию важной записанной
информации.
Фирма Sony не несет никакой ответственности за повреждение или
потерю записанных данных.
Настоящий носитель информации форматирован перед отгрузкой.
Для переформатирования настоящего носителя информации надо
применять аппаратуру, совместимую с Memory Stick PRO-HG
Duo
™
или Memory Stick PRO™. Подробности смотрите в отдельном
руководстве к аппаратуре или обращайтесь к поддерживающему
центру. Для форматирования носителя на компьютере надо применять
приложение “Memory Stick
™
Formatter” (Форматтер Memory Stick).
Для загрузки приложения “Memory Stick
™
Formatter” посетите сайт по
вышеприведенному адресу URL.
Форматирование настоящего носителя удаляет данные, записанные
на нем.
Записанные данные могут повредиться или стираться в следующих
условиях:
В случае удаления носителя Memory Stick PRO-HG Duo
™
или
USB адаптера или выключения питания компьютера во время
вывода или ввода данных, форматирования носителя или мигания
лампочки доступа. (рис. )
В случае использования носителя Memory Stick PRO-HG Duo
™
или
USB адаптера в местах, подвергаемых воздействию статического
электричества или электрических помех.
В случае использования носителя Memory Stick PRO-HG Duo
™
или
USB адаптера другим образом, кроме указ анного на рисунках.
При удалении USB адаптера из компьютера надо захватить за корпус
адаптера.
Пользование USB адаптером для
Memory Stick PRO-HG Duo™
(MSAC-UAH1)
Используемые носители информации
Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick PRO-HG
Duo
™
, Memory Stick Micro™*
(*Требуется адаптер для Memory Stick Micro
™
размера Duo (MSAC-
MMD).)
Условия пользования
Для пользования настоящим адаптером рекомендуются приведенные ниже
условия.
Для пользователей Windows
ОС: Microso Windows 2000 Service Pack 4 или более поздней/
Windows XP Service Pack 3 или более поздней/Windows
Vista Service Pack 1 или более поздней
US
B порт: Уст ановлен в стандартном исполнении компьютера
Для пользователей Mac OS
ОС: Mac OS Х v10,2 или более поздней
USB порт: Уста новлен в стандартном исполнении компьютера
Операция не гарантируется для некоторых компьютеров в
рекомендуемых условиях.
Вышеуказанные операционные системы должны быть установлены
на компьютере при отгрузке от завода. Не гарантируется работа
с операционными системами, расширенными от указанных
операционных систем.
Операция не гарантируется при одновременном пользовании
настоящим USB адаптером и другим USB устройством (не входящим в
стандартный комплект ПК).
Операция не гарантируется при подключении настоящих носителя
информации и USB адаптера к USB разветвителю.
USB подключение может не восстановиться, если операция
компьютера возобновляется после выполнения функции ожидания/
возобновления или сна.
Настоящий USB адаптер совместим с USB 2.0.
Подключение USB адаптера для Memory Stick PRO-HG
Duo™ к компьютеру
Настоящий USB адаптер работает вместе с драйв ером, установленным
в стандартном исполнении ОС. Настоящий USB адаптер может
использоваться как “Съемный дисковод” просто при подключении к
USB порту.
Подключите USB адаптер в нижеприведенном порядке.
Для пользователей Windows
1 Вставьте носитель Memory Stick PRO-HG Duo™ в настоящий USB
адаптер. (рис. )
2
Подключите настоящий USB адаптер к USB порту компьютера.
3 Откройте “Мой Компьютер” (“Компьютер” в Windows Vista).
4 Проверьте, что ново распознанный значок “Съемный Дисковод (F:)”
показан.
Буква дисковода (F:) различается в зависимости от компьютера.
Для пользователей Mac OS
1 Вставьте носитель Memory Stick PRO-HG Duo™ в настоящий USB
адаптер. (рис. )
2
Подключите настоящий USB адаптер к USB порту компьютера.
3 Подключение завершено, когда значок диска настоящего USB адаптера
показан на рабочем столе.
Значок диска USB адаптера не показывается на рабочем столе, если
носитель Memory Stick PRO-HG Duo
™
не вставлен в USB адаптер.
Когда значок съемного диска не показан, то отключите другую USB
аппаратуру или выключите питание и перез агрузите компьютер.
Отключение USB адаптера для Memory Stick PRO-HG
Duo™ или носителя от компьютера
Для пользователей Windows
1 Убедитесь, что лампочка доступа USB адаптера не мигает.
2 Отключите USB адаптер или носитель.
Для пользователей Mac OS
1 Убедитесь, что лампочка доступа USB адаптера не мигает.
2 Переместите значок диска USB адаптера на значок корзины для
отключения адаптера от компьютера.
3
Отключите USB адаптер или носитель.
Подробную информацию можно получить в инструкции по
пользованию к компьютеру или ОС.
Положение лампочки доступа
(Когда USB адаптер для Memory Stick PRO-HG Duo™
вставлен в USB порт компьютера.)
Не горит: Носитель информации Memory Stick™ не вставлен.
Горит: Носитель информации Memory Stick
™
вставлен.
Мигает: Носитель информации и адаптер USB обращаются к
компьютеру.
Носитель информации Memory Stick PRO-HG Duo
™
Серия MS-HX
Емкость состоит из действительной полезной емкости и системных
файлов. Смотрите описания, показанные на вставленной карте.
Р
абочее напряжение От 2,7 В до 3,6 В
Условия окружающей среды От -25˚С до +85˚С
(пр
и последовательной/4-битовой
п
араллельной передаче данных)
От -25˚С до +65˚С
(при 8-битовой параллельной
передаче данных)
Габариты (Ш Д Т)
Приблиз. 20 31 1,6 мм
Масса Приблиз. 2 г
USB адаптер для Memory Stick PRO-HG Duo
™
MSAC-UAH1
Интерфейс: Высокоскоростные USB (USB 2.0)
Габариты (Ш В Г)
Приблиз. 30 10,2 56,5 мм
Масса Приблиз. 15 г
(н
е включая носитель информации
M
emory Stick PRO-HG Duo
™
)
Условия окружающей среды
Т
емпература От 0˚С до 40˚С
Относительная влажность От 20 % до 80 %
(н
е допускается конденсация влаги)
Комплектность поставки Н
абор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Memory Stick
™
, Memory Stick Duo™, Memory Stick PRO™, Memory
Stick PRO Duo
™
, Memory Stick PRO-HG Duo™, Memosy Stick Micro™,
MagicGate
™
, и “VAIO” являются торговыми марками фирмы Sony
Corporation.
Microso, Windows и Widows Vista являются торговыми марками
фирмы Microso Corporation в США и/или других странах.
Macintosh и Mac OS являются торговыми марками фирмы Apple Inc. в
США и других странах.
Наименования систем и аппаратуры в настоящей инструкции
по пользованию являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками фирм, которые
разработали их. В настоящей инстру кции каждые торговые марки не
отмечены симболами
™
и .