Sony MS-A512U, MS-A1GU, MS-A2GU, MS-A4GU User Manual [da]

Svenska
Innan du börjar använda detta media bör du läsa igenom bruksanvisningen och sedan spara den för framtida bruk.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Det här mediet kan användas med produkter som är kompatibla med
Memory Stick Micro™ (M2™). * Felfri användning kan inte garanteras med några andra produkter.
Med den medföljande M2 USB-adaptern kan du använda M2
-medier i en dator som är utrustad med ett USB-fack men som saknar Memory Stick™­fack. * Det kan nnas skillnader i kretsarnas konstruktion som gör att det inte är
säkert att alla produkter med USB-anslutningar kan kommunicera med varandra.
Mer information om användning med kompatibla produkter nns i produktens bruksanvisning eller på nedanstående webbadress (URL).
Den här adaptern är kompatibel med M2
-medier och dess funktionalitet har testats med Sony M2™-medier på upp till 4 GB. (Gäller oktober 2007) Information om vilka produkter som är kompatibla med M2™-medier nns på nedanstående webbadress (URL).
Använd en ”MSAC-MMD” Memory Stick Micro
(M2™)-adapter i Duo­storlek (säljs separat) om du vill använda det här mediet i produkter som är avsedda för Memory Stick PRO™-produkter i Duo-storlek.
Använd en ”MSAC-MMS” Memory Stick Micro
(M2™)-adapter i standardstorlek (säljs separat) om du vill använda det här mediet i produkter som är avsedda för Memory Stick PRO™-produkter i standardstorlek.
Det här mediet är kompatibelt med upphovsrättsskyddstekniken
MagicGate™, som har utvecklats av Sony. Upphovsrättsskyddsfunktionen i Memory Stick Micro™-medier är densamma som skyddet i Memory Stick PRO™-medier. Innan användning bör du kontrollera att produkten är kompatibel med upphovsrättsskyddsfunktionen i Memory Stick PRO™­medier. * Den här adaptern kan inte hantera upphovsrättsskyddstekniken
MagicGate™.
Ej auktoriserat bruk av inspelningar är förbjudet enligt upphovsrättslagarna.
Mediet är formaterat av tillverkaren. För omformatering av det här mediet
använder du produkter som är kompatibla med Memory Stick Micro™ och Memory Stick PRO™. Mer information nns i bruksanvisningen till produkten eller hos kundsupporten. Om du vill formatera mediet med en dator använder du programvaran ”Memory Stick Formatter”. Du kan hämta ”Memory Stick Formatter” på nedanstående webbadress (URL).
Sonys ”Memory Stick File Rescue S ervice” (lräddningstjänst för Memory
Stick™) är en tjänst som kan återskapa infor mation från olika typer av Sony Memory Stick™. Mer information nns på nedanstående webbadress (URL).
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Den här tjänsten hanterar inte upphovsrättsskyddade ler,
spelinformation och AVCHD-ler.
* Du måste vara medveten om att det inte är säkert att all information går
att återskapa.
Försiktighetsmått vid användning
VARNING!
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN FÖR ATT
FÖRHINDRA SVÄLJANDE
SÄTT INTE IN DET HÄR MEDIET DIREKT I ETT MEMORY
CARD-FACK SOM INTE ÄR AVSETT FÖR MEDIET.
Vidrör inte kontaktdel
med ngrarna eller något metallföremål.
Utsätt inte den här enheten för slag och se upp så att du inte böjer den,
tappar den i golvet eller utsätter den för väta.
Försök inte att ta isär eller förändra enheten.
Använd eller förvara inte den här enheten på följande platser:
Där förhållandena inte uppfyller de specicerade drisvillkoren. (I en stängd bil en varm sommardag, i starkt solsken, direkt i solen, nära
ett värmeelement och liknande platser.)
MS-A512U/A1GU/A2GU/A4GU
3-281-706-11(1)
©2007 Sony Corporation Printed in Japan
IC Recording Media Memory Stick MicroTM (M2TM)
N50
Bruksanvisning/Brugsanvisning/Kättöohjeet/ Kullanma kılavuzu/Instrukcja obsługi/Návod k obsluze/Használati utasítások
Där det är fuktigt eller nns frätande gaser.
Se till att inte smuts, damm eller främmande föremål hamnar på
kontaktytorna eller i adapterns M2™-fack.
Sätt i M2
-mediet i den här adaptern på det sätt som visas i ill. . M2™-
mediet fungerar inte som det ska om du inte sätter i det på rätt sätt. Skjut inte in M2™-mediet för långt.
Kontrollera att du har vänt det rätt innan du börjar använda det.
Du bör säkerhetskopiera viktiga data.
Sony tar inget ansvar för inspelad information som skadas eller förloras.
Det nns risk för att inspelad information skadas eller går förlorad i följande
situationer: Om du t ar ur M2™-mediet eller den här USB-adaptern, eller om du
stänger av strömmen till datorn när information läses, skrivs eller under pågående formatering, eller när åtkomstlampan blinkar (ill. )
Om du använder M2™-mediet eller den här USB-adaptern på en plats
som är utsatt för statisk elektricitet eller elektriska störningar.
Om M2™-mediet eller den här USB-adaptern används på något annat sätt
än på det sätt som bilderna visar.
Fatta tag om själva adaptern när du tar ut den från datorn.
Använda M2 USB-adaptern
Driftsmiljö
Följande systemmiljö rekommenderas för användning.
För Windows-användare
Operativsystem: Microso Windows 2000 Service Pack 4 eller senare/
Windows XP Service Pack 2 eller senare/Windows Vista
USB-port: Som standard
För Mac OS-användare
Operativsystem: Mac OS X v10.2 eller senare USB-port: Som standard
Felfri användning kan inte garanteras för a lla datorer även om de uppfyller
kraven på systemmiljö.
Operativsystemet enligt ovan måste vara installerat på datorn vid leverans.
Felfri användning kan inte garanteras om du använder andra USB-enheter
(produkter som inte följer med datorn som standardutrustning) samtidigt som du använder den här USB-adaptern.
Felfri användning kan inte garanteras om det här mediet och USB-adaptern
är anslutna till en USB-hubb.
USB-anslutningen kanske inte kan återupprättas om datorn återgår till
normal dri från vänte- eller viloläge.
Den här adaptern är kompatibel med USB 2.0.
Ansluta M2 USB-adaptern till en dator
Den här adaptern fungerar med operativsystemets standarddrivrutin. Den här USB-adaptern kan användas som en ”Flyttbar disk” genom att ansluta den till USB-porten. Anslut adaptern genom att följa följande steg.
För Windows-användare
1. Sätt i M2™-mediet i adaptern. (ill. )
2. Anslut adaptern till datorns USB-port.
3. Öppna ”My Computer” (Den här datorn) (”Computer” under Windows Vista).
4. Kontrollera att en ny ikon för ”Flyttbar disk (X:)” visas.
Enhetsbeteckningen (X:) varierar beroende på dator.
För Mac OS-användare
Anslutningen är upprättad när adapterns enhetsikon visas på skrivbordet.

Enhetsikonen för USB-adaptern visas inte på skrivbordet om det inte sitter något M2™-medium i USB-adaptern.

Om enhetsikonen för den yttbara disken inte visas kopplar du bort andra USB-enheter eller prövar att stänga av strömmen till datorn för att sedan starta om den.
Ta ur M2 USB-adaptern från datorn
För Windows-användare
1 Kontrollera att USB-adapterns åtkomstlampa inte blinkar. 2 Ta ur USB-adaptern.
För Mac OS-användare
1 Kontrollera att USB-adapterns åtkomstlampa inte blinkar. 2 Koppla bort enheten från datorn genom att ytta enhetsikonen för USB-
adaptern till ikonen för papperskorgen.
Mer information nns i bruksanvisningen till datorn eller operativsystemet.
Åtkomstlampans status (När USB-adaptern sitter i datorns USB-port.)
Lyser inte: M2™-mediet har inte satts i Lyser: M2™-mediet är isatt Blinkar: mediet och USB-adaptern kommunicerar med datorn
M2™-media
Kapacitet 512 MB (450 MB): MS-A512U (Ungefärlig användbar 1 GB (900 MB): MS-A1GU kapacitet visas inom 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU parentes.) 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Drivspänning 1,7 V till 1,95 V och 2,7 V till 3,6 V Drismiljö –25 °C till +85 °C (ingen kondensbildning) Storlek (b × l × t) Ca 12,5 × 15 × 1,2 mm Vikt Ca 1 g
M2 USB-adapter MSAC-UAM1
Gränssnitt: Höghastighets-USB (Hi-Speed USB) (USB 2,0) Storlek (b × h × d) Ca 62 × 11 × 20 mm Vikt Ca 9 g (exklusive M2
-mediet) Drismiljö Temperatur 0 °C till 40 °C Fuktighet 20 % till 80 % (ingen kondensbildning) Medföljande tillbehör Tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles. Memory Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, M2™, MagicGate™, , och är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Microso, Windows och Windows Vista är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microso Corporation i USA och/eller andra länder.
Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och
andra länder.
System- och pro du ktnamn som förekommer i den här bruksanvisningen är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive tillverkare.
och  är inte utsatta i varje enskilt fall i den här manualen.
Dansk
Læs denne betjeningsvejledning grundigt, og gem den til senere reference, inden mediet tages i brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre eur opæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt aaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder >
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Dette medie kan bruges sammen med produkter, der er kompatible med
Memory Stick Micro™ (M2™). * Korrekt betjening af alle produkter garanteres ikke.
Den medfølgende M2 USB-adapter, giver dug mulighed for at bruge et M2
medie sammen med en computer, der er forsynet med et USB-stik, men ikke har et Memory Stick™ stik. * Ikke alle produkter med USB-stik kan kommunikere indbyrdes på grund
af chipset-variationer.
Detaljer om betjeningen sammen med kompatible produkter ndes i produktets betjeningsvejledning eller nedenstående URL.
Denne adapter er kompatibel med M2
medier, og dens betjening er kontrolleret med et Sony M2™ medie på op til 4 GB. (Oktober 2007) Check nedenstående URL angående produkter, der er kompatible med M2™ mediekompatible produkter.
Brug "MSAC-MMD" Memor y Stick Micro
(M2™) adapteren i Duo­størrelse (sælges separat) til at få adgang til dette medie i Memor y Stick PRO™ kompatible produkter i Duo-størrelse.
Brug "MSAC-MMS" Memor y Stick Micro
(M2™) adapteren i standardstørrelse (sælges separat) til at få adgang til dette medie i Memory Stick PRO™ kompatible produkter i standardstørrelse.
Dette medie understøtter MagicGate
teknologien til indholdsbeskyttelse, der er udviklet af Sony. Indholdsbeskyttelsesfunktionen i Memory Stick Micro™ medier er den samme som i Memory Stick PRO™ medier. Kontrollér, at dit produkt er kompatibelt med indholdsbeskyttelsesfunktionen i Memory Stick PRO™ mediet, før du bruger det. * Denne adapter understøtter ikke MagicGate
teknologien til
indholdsbeskyttelse.
Copyright-lovgivningen forbyder uautoriserede optagelser.
Dette medie er formateret forud for leveringen. Til omformatering af dette
medie skal der bruges produkter, der er kompatible med Memory Stick Micro™ og Memory Stick PRO™.
Oplysninger nder du i betjeningsvejledningen eller supportcentret.
Til formatering af dette medie på din computer skal du bruge "Memory Stick Formatter" sowaren. Gå til den nedenfor nævnte URL for at hente "Memory Stick Formatter".
• "Memory Stick File Rescue Service" er en service til gendannelse af data fra forskellige typer Sony Memory Stick™ medier. Se nedenstående URL for at få yderligere oplysninger.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
* Denne tjeneste understøtter ikke indholdsbeskyttede ler, spildata og
AVCHD-ler.
* Bemærk, at ikke al soware kan gendannes.
Forholdsregler ved anvendelsen
ADVARSEL
HOLD UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE FOR AT UNDGÅ,
AT PRODUKTET SLUGES
SÆT IKKE DETTE MEDIE DIREKTE I EN INKOMPATIBEL
MEMORY CARD-ÅBNING.
Berør ikke terminal
med hånden eller nogen metalgenstand.
Undgå at slå på, bøje, tabe eller gøre denne enhed våd.
Forsøg ikke at adskille eller konvertere denne enhed.
Undgå at bruge eller opbevare denne enhed på følgende steder:
Hvor rækkevidden i de anbefalede brugsforhold overskrides. (I en lukket bil om sommeren eller i stærk sol/direkte i solen/ i nærheden
af et varmeapparat el. lign.)
På steder med fugt eller risiko for korrosion.
Pas på, at der ikke kommer snavs, støv eller andet fremmed materiale på
terminalen eller M2™ mediestikket i denne adapter.
Indsæt M2
medier i denne adapter som vist på illustration . M2™
mediet kan ikke fungere korrekt, hvis det ikke er sat helt i. Skub ikke M2™ mediet for langt ind.
Kontroller den korrekte retning for indsættelse før brug.
Vi anbefaler, at du laver en backup-kopi af vigtige data.
Sony er ikke ansvarlig for nogen form for beskadigelse eller tab af data, du har optaget.
Optagne data kan blive beskadiget eller gå tabt i følgende tilfælde:
Hvis du erner M2™ mediet eller denne USB-adapter eller slukker
computeren under læsning, skrivning eller formatering, eller mens adgangslampen blinker (illustration )
Hvis du bruger M2™ mediet eller denne USB-adapter på et sted med
statisk elektricitet eller elektrisk støj.
Hvis M2™ mediet eller denne USB-adapter bruges på anden måde end
vist.
Hold på selve adapteren for at erne den fra computeren.
Brug af M2 USB-adapter
Operativsystem
Det følgende operativsystem anbefales til brug.
For Windows-brugere
Operativsystem: Microso Windows 2000 Service Pack 4 eller nyere/Windows
XP Service Pack 2 eller nyere/Windows Vista
USB-port: Standardudstyr
For Mac OS-brugere
Operativsystem: Mac OS X (v10.2 eller nyere) USB-port: Standardudstyr
Vi kan ik ke garantere fejlfri dri for alle computere i det anbefalede miljø.
De ovenfor nævnte operativsystemer skal være installeret på computeren fra
fabrikken.
Funktionen garanteres ikke ved brug sammen med andre USB-enheder
(produktet er ikke en del af standard-pc-pakken) og denne USB-adapter samtidigt.
Funktionen kan ikke garanteres, hvis dette medie og USB-adapteren
tilsluttes til en USB-hub.
USB-forbindelsen kan muligvis ikke genoprettes, hvis computeren aktiveres
eer standby eller dvale.
Denne adapter er kompatibel med USB 2.0.
Tilslutning af M2 USB-adapteren til computeren
Denne adapter fungerer sammen med OS standarddriveren. Denne USB­adapter kan bruges som "Flytbar disk" blot ved tilslutning til USB-porten. Tilslut denne adapter i overensstemmelse med de følgende trin.
For Windows-brugere
1. Indsæt M2™ mediet i denne adapter. (illustration )
2. Tilslut denne adapter til USB-porten i computeren.
3. Åbn "Denne computer" ("Computer" i Windows Vista).
4. Check, at der vises et ikon for den nyligt genkendte "Flytbar disk (X:)" vises.
Drevbogstavet (X:) varierer, aængigt af computeren.
For Mac OS-brugere
Tilslutningen er udført, når diskikonet for denne adapter vises på skrivebordet.
Diskikonet for USB-adapteren vises ikke på skrivebordet, hvis der ikke er
indsat et M2™ medie i USB-adapteren.
Når ikonet for den ytbare disk ikke vises, skal du frakoble alle andre USB-
enheder, eller aryde strømmen og genstarte computeren.
Fjernelse af M2 USB-adapteren fra computeren
For Windows-brugere
1 Bekræ, at adgangslampen for denne USB-adapter ikke blinker. 2 Fjern denne USB-adapter.
For Mac OS-brugere
1 Bekræ, at adgangslampen for denne USB-adapter ikke blinker. 2 Flyt diskikonet for denne USB-adapter til papirkur v-ikonet for at erne
enheden fra computeren.
Se den betjeningsvejledning, der følger med computeren eller
operativsystemet.
Adgangslampens status (Når denne USB-adapter er indsat i USB-porten på computeren.)
Ikke tændt: M2™ mediet er ikke sat i Tændt: M2™ mediet er sat i Blinker: dette medie og USB-adapteren har adgang til computeren
M2™ medie
Kapacitet 512 MB (450 MB): MS-A512U (Ca. anvendelig kapacitet 1 GB (900 MB): MS-A1GU vist i parentes). 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Drisspænding 1,7 V til 1,95 V og 2,7 V til 3,6 V Operativsystem -25 °C til +85 °C (ikke-kondenserende) Mål (B × L × T) Ca. 12.5 × 15 × 1.2 mm Vægt Ca. 1 g
M2 USB-adapter MSAC-UAM1
Interface: Hi-Speed USB (USB 2,0) Mål (B × H × D): Ca. 62 × 11 × 20 mm Vægt Ca. 9 g (inkluderer ikke M2
medier) Operativsystem Temperatur 0 °C til 40 °C Fugtighed 20 % til 80 % (ikke-kondenserende) Medfølgende genstande Trykt dokumentation
Der tages forbehold for ændring af design og specikationer uden forudgående varsel.
Memory Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, M2™, MagicGate™, og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
Microso, Windows og Windows Vista er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Microso Corporation i USA og/eller andre lande.
Macintosh og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. i USA og andre
lande.
System- og produktnavnene i disse betjeningsvejledninger er varemærker
eller registrerede varemærker tilhørende de virksomheder, der har udviklet dem. ™ og  er ikke angivet i hvert tilfælde i denne manual.
Suomi
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen tämän median käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Tätä mediaa voi käyttää Memory Stick Micro
(M2™) -yhteensopivien laitteiden kanssa. * Oikea toiminta ei ole varmaa muissa laitteissa.
Mukana toimitetun M2-USB-sovittimen avulla M2
-mediaa voi käyttää sellaisessa USB-liitännällä varustetussa tietokoneessa, jossa ei ole Memory Stick™ -paikkaa. * Piirisarjojen erot voivat aiheuttaa sen, etteivät kaikki USB-liitännällä
varustetut laitteet ehkä pysty tiedonsiirtoon keskenään.
Katso tarkemmat ohjeet käytöstä yhteensopivien laitteiden kanssa kunkin laitteen käyttöohjeista tai alla mainitusta URL-osoitteesta.
Tämä sovitin on yhteensopiva M2
-median kanssa, ja sen toiminta on tarkastettu 4 Gt:n Sony M2™-mediaan saakka (tilanne lokakuussa 2007). M2™-mediatuotteiden kanssa yhteensopivat laitteet on mainittu alla olevassa URL-osoitteessa.
Memory Stick Micro
(M2™) Duo -sovitin ”MSAC-MMD” (ei mukana) tarvitaan tämän median käyttöön laitteissa, jotka ovat yhteensopivia Duo­kokoisen Memory Stick PRO™ -median kanssa.
Standard-kokoinen Memory Stick Micro
(M2™) -sovitin ”MSAC­MMS” (ei mukana) tarvitaan tämän median käyttöön laitteissa, jotka ovat yhteensopivia Standard-kokoisen Memory Stick PRO™ -median kanssa.
Tämä media tukee Sonyn kehittämää MagicGate
­sisällönsuojaustekniikkaa. Memory Stick Micro™ -median sisällönsuojaustekniikka on sama kuin Memory Stick PRO™ -median sisällönsuojaustekniikka. Varmista laitteen yhteensopivuus Memory Stick PRO™ -median sisällönsuojaustekniikan kanssa ennen median käyttämistä laitteessa. * Tämä sovitin ei tue MagicGate
-sisällönsuojaustekniikkaa.
Tekijänoikeuslaki kieltää tallenteiden valtuuttamattoman käytön.
Tämä media on alustettu ennen toimitusta. Tämän median voi alustaa
uudelleen Memory Stick Micro™- tai Memory Stick PRO™ -yhteensopivassa laitteessa. Katso lisätietoja laitteen käyttöohjeesta tai pyydä niitä laitteen asiakastuesta. Tämän median voi alustaa tietokoneessa ”Memory Stick Formatter”
-ohjelmiston avulla. ”Memory Stick Formatter” -ohjelmiston voi ladata alla mainitusta URL-osoitteesta.
”Memory Stick File Rescue Service” on palvelu, joka palauttaa tiedot
erityyppisistä Sony Memory Stick™ -medioista. Katso lisätietoja alla mainitusta URL-osoitteesta.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Tämä palvelu ei tue tiedostoja, joiden sisältö on suojattu, eikä
pelitiedostoja tai AVCHD-tiedostoja.
* Huomaa, että kaikkia tietoja ei ehkä voi palauttaa.
Huomautuksia käytöstä
VAROITUS
PIDÄ POISSA LASTEN ULOTTUVILTA NIELEMISVAARAN
VÄLTTÄMISEKSI
ÄLÄ ASETA TÄTÄ MEDIAA EPÄYHTEENSOPIVAAN
MUISTIKORTTIPAIKKAAN SUORAAN.
Älä kosketa liitintä
kädellä tai millään metalliesineellä.
Älä kolhi, taivuta, pudota tai kastele tätä laitetta.
Älä pura tätä laitetta osiin tai tee siihen muutoksia.
Älä käytä tai säilytä tätä laitetta:
suositeltuihin käyttöolosuhteisiin nähden sopimattomissa paikoissa (esimerkiksi ajoneuvon sisällä kesällä, auringonpaisteessa tai paikassa,
johon aurinko paistaa suoraan tai lämmittimen lähettyvillä)
kosteissa tai korroosiota aiheuttavissa paikoissa.
Estä lian, pölyn ja vieraiden aineiden pääsy tämän sovittimen liitäntään ja
M2™-media-aukkoon.
Aseta M2
-media tähän sovittimeen kuvassa esitetyllä tavalla. M2™-
media ei ehkä toimi oikein, jos se ei ole oikein sovittimessa. Älä työnnä M2™-mediaa liian pitkälle.
Varmista ennen käyttöä, että media on asetettu sovittimeen oikein
päin.
Tärkeät tiedot kannattaa varmuuskopioida.
Sony ei ole missään vastuussa vahingoista tai tallennettujen tietojen katoamisesta.
Tallennetut tiedot saattavat vioittua tai kadota:
jos M2™-media tai tämä USB-sovitin poistetaan tai tietokoneesta
katkaistaan virta median lukemisen, kirjoittamisen tai alustamisen aikana tai käyttövalon vilkkuessa (kuva )
jos M2™-mediaa tai USB-sovitinta käytetään paikassa, jossa on staattista
sähköä tai sähköhäiriöitä
jos M2™-mediaa tai tätä sovitinta käytetään muulla kuin kuvatulla tavalla.
Tartu tämän sovittimen runko-osaan, kun poistat sen tietokoneesta.
M2-USB-sovittimen käyttäminen
Käyttöympäristö
Suositeltava käyttöympäristö on kuvattu seuraavassa.
Windowsin käyttäjät
Käyttöjärjestelmä: Microso Windows 2000 Service Pack 4 tai uudempi /
Windows XP Service Pack 2 tai uudempi / Windows Vista
USB-portti: Vakiovaruste
Mac OS:n käyttäjät
Käyttöjärjestelmä: Mac OS X -versio 10.2 tai uudempi USB-portti: Vakiovaruste
Toiminta ei ole varmaa kaikissa tietokoneissa, joissa on suositeltu ympäristö.
Yllä mainittujen käyttöjärjestelmien on oltava tehtaassa tietokoneeseen
asennettuja.
Toiminta ei ole varmaa, jos tätä USB-sovitinta käytetään samanaikaisesti
toisen (tietokoneen vakiokokoonpanoon kuulumattoman) USB-laitteen kanssa.
Toiminta ei ole varmaa, jos tämä media ja USB-sovitin on kytketty USB-
keskittimeen.
USB-yhteys ei ehkä palaudu, jos tietokoneen käyttöä jatketaan
virransäästötiloista.
Tämä sovitin on USB 2.0 -yhteensopiva.
M2-USB-sovittimen kytkeminen tietokoneeseen
Tämä sovitin toimii käyttöjärjestelmän vakiolaiteohjaimen avulla. Tätä USB­sovitinta voi käyttää ”siirrettävänä asemana” kytkemällä sen USB-porttiin. Kytke tämä sovitin seuraavien ohjeiden mukaan.
Windowsin käyttäjät
1. Aseta M2™-media tähän sovittimeen. (kuva )
2. Kytke tämä sovitin tietokoneen USB-porttiin.
3. Avaa ”My Computer” (Windows Vistassa ”Computer”).
4. Tarkasta, että ”Removable Drive (X:)” -kuvake on näkyvissä.
Aseman tunnuskir jain (X:) määräytyy tietokoneen mukaan.
Mac OS:n käyttäjät
Yhteys on luotu, kun tämän sovittimen levysymboli näkyy työpöydällä.
USB-sovittimen levysymboli ei näy työpöydällä, jos USB-sovittimessa ei ole
M2™-mediaa.
Jos siirrettävän aseman kuvaketta ei näy, irrota kaikki muut USB-laitteet tai
katkaise tietokoneesta virta ja käynnistä tietokone uudelleen.
M2-USB-sovittimen poistaminen tietokoneesta
Windowsin käyttäjät
1 Varmista, ettei tämän USB-sovittimen käyttövalo vilku. 2 Poista tämä USB-sovitin.
Mac OS:n käyttäjät
1 Varmista, ettei tämän USB-sovittimen käyttövalo vilku. 2 Poista tämä USB-sovitin tietokoneesta siirtämällä sovittimen levysymboli
roskakorisymboliin.
Katso tietoja tietokoneen tai käyttöjärjestelmän käyttöohjeista.
Käyttövalon tila (Tämän USB-sovittimen ollessa kytkettynä tietokoneen USB-porttiin.)
Sammuneena: sovittimessa ei ole M2™-mediaa. Palaa: sovittimessa on M2™-media. Vilkkuu: tämä media ja USB-sovitin käyttävät tietokonetta.
M2™-media
Kapasiteetti 512 Mt (450 Mt): MS-A512U (keskim. käytettävä kapas. 1 Gt (900 Mt): MS-A1GU näkyy sulkeissa) 2 Gt (1,85 Gt): MS-A2GU 4 Gt (3,66 Gt): MS-A4GU Käyttöjännite 1,7 V–1,95 V ja 2,7 V–3,6 V Käyttöympäristö -25 °C–+85 °C (tiivistymätön) Mitat (L × P × S) Noin 12,5 × 15 × 1,2 mm Paino Noin 1 g
M2-USB-sovitin MSAC-UAM1
Liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2,0) Mitat (L × K × S) Noin 62 × 11 × 20 mm Paino Noin 9 g (ei sisällä M2
-mediaa) Käyttöympäristö Lämpötila 0 °C–40 °C Kosteus 20 %–80 % (tiivistymätön) Mukana tulevat tarvikkeet Painetut asiakirjat
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Memory Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, M2™, MagicGate™, ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
Microso, Windows ja Windows Vista ovat Microso Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja/tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Macintosh ja Mac OS ovat Apple Computer, Inc:n tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Lisäksi tässä käyttöohjeessa mainitut järjestelmä- ja tuotenimet
ovat vastaavien kehittäjäyhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja  ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa kohdissa tässä oppaassa.
Türkçe
Bu ortamı kullanmadan önce, bu kılavuzu çok dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayın.
UYARI
Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılması (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip diğer Avrupa ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahele edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde bulunan yerel osle, evsel atıklar toplama servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
< AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim >
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
Bu ortam Memory Stick Micro
(M2™) uyumlu ürünlerle kullanılabilir.
* Başka ürünlerle düzgün şekilde çalışacağı garanti edilmez.
M2 Ürünle birlikte verilen USB Adaptörü, bir M2
ortamını USB yuvası bulunan ancak Memory Stick™ yuvası bulunmayan bir bilgisayarla kullanmanıza olanak verir. * Yonga değişikliklerinden dolayı, USB bağlantı ucu bulunan ürünlerin
tümü birbiriyle iletişim kuramayabilir.
Uyumlu ürünlerle birlikte kullanım hakkında bilgi için lütfen kullanma kılavuzuna veya aşağıdaki URL adresine bakın.
Bu Adaptör M2
ortamıyla uyumludur ve çalışması 4 GB'lik bir Sony M2™ ortamıyla denenmiştir. (Ekim 2007 tarihi itibarıyla) M2™ ortamıyla uyumlu ürünler için aşağıdaki URL'ye bakın.
Duo boyutlu Memory Stick PRO
uyumlu ürünlerde bu ortamı kullanabilmek için Memory Stick Micro™ (M2™) Duo boyutlu adaptör “MSAC-MMD” (ayrı olarak satılır) kullanın.
Standart boyutlu Memory Stick PRO
uyumlu ürünlerde bu ortamı kullanabilmek için Memory Stick Micro™ (M2™) Standart boyutlu adaptör “MSAC-MMS” (ayrı olarak satılır) kullanın.
Bu ortam, Sony tarafından geliştirilen MagicGate
içerik koruma teknolojisini destekler. Memor y Stick Micro™ ortamındaki içerik koruma işlevi Memory Stick PRO™ ortamındakiyle aynıdır. Lütfen kullanmadan önce ürününüzün Memory Stick PRO™ ortamındaki içerik koruma işlevi ile uyumlu olduğunu doğrulayın. * Bu Adaptör, MagicGate
içerik koruma teknolojisini desteklemez.
Telif hakkı yasası kayıtların izinsiz kullanımını yasaklamaktadır.
Bu ortam fabrika çıkışından önce biçimlendirilmiştir. Bu ortamı yeniden
biçimlendirmek için Memory Stick Micro™ ve Memory Stick PRO™ uyumlu ürünler kullanın.
Ayrıntılar için ürün kullanma kılavuzuna bakın veya destek merkezine
başvurun. Bu ortamı bilgisayarınızda biçimlendirmek için “Memory Stick Formatter” yazılımını kullanın. “Memory Stick Formatter” yazılımını yüklemek için aşağıda belirtilen URL'ye gidin
“Memor y St ick File Rescue Service”, çeşitli türlerde Sony Memory Stick
ortamındaki verileri kurtarmak için tasarlanmış bir hizmettir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki URL'ye bakın.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Bu hizmet içeriği korunan dosyaları, oyun verilerini ve AVCHD
dosyalarını desteklemez.
* Tüm yazılımların kurtarılamayabileceğini lütfen unutmayın.
Kullanımla İlgili Önlemler
UYARI
YUTULMASINI ÖNLEMEK ÜZERE ÇOCUKLARIN
ULAŞAMAYACAĞI BİR YERDE BULUNDURUN.
BU ORTAMI UYUMSUZ BİR BELLEK KARTI YUVASINA
DOĞRUDAN TAKMAYIN.
ucuna elinizle veya metal bir nesneyle dokunmayın.
Bu birimi çarpmayın, bükmeyin, düşürmeyin veya ıslatmayın.
Bu birimi sökmeye veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın.
Bu birimi aşağıdaki ortamlarda kullanmayın veya saklamayın:
Önerilen kullanım koşullarının aşıldığı yerlerde. (Yazın veya kuvvetli güneş ışığında kapalı bir otomobil içinde/doğrudan
güneş ışığı altında/ısıtıcı vb. yanında.)
Nemli veya paslandırıcı ortamlarda.
Bu Adaptörün ucuna veya M2
ortam yuvasına kir, toz veya yabancı madde
girmemelidir.
M2
ortamını şekil de görüldüğü gibi bu Adaptöre takın. M2™ ortamı
düzgün şekilde takılmazsa doğru çalışmayabilir. M2™ ortamını yuvanın içine çok fazla itmeyin.
Kullanmadan önce takma yönünün doğru olup olmadığını kontrol
edin.
Önemli verilerinizin yedek kopyasını oluşturmanızı öneririz.
Sony, kaydettiğiniz verilerin zarar görmesinden veya kaybından sorumlu değildir.
Kaydedilen veriler aşağıdaki durumlarda zarar görebilir veya kaybolabilir:
Okuma, yazma veya biçimlendirme sırasında ya da erişim lambası yanıp
sönerken (şekil ) M2™ ortamını veya bu USB adaptörünü çıkarırsanız ya da bilgisayarı kapatırsanız
M2™ ortamını veya bu USB adaptörünü statik elektriğe veya elektrik
parazitine maruz kalan yerlerde kullandığınız zaman.
M2™ ortamını veya bu USB adaptörünü şekilde gösterilenden farklı
biçimde kullandığınız zaman.
Bilgisayardan çıkarmak istediğinizde bu Adaptörü gövdesinden tutun.
M2 USB Adaptörünü Kullanma
Kullanma ortamı
Aşağıdaki ortamlarda kullanılması önerilir.
Windows kullanıcıları için
İşletim sistemi: Microso Windows 2000 Service Pack 4 veya daha üstü/
Windows XP Service Pack 2 veya daha üstü/Windows Vista
USB portu: Standart ekipman
Mac OS kullanıcıları için
İşletim sistemi: Mac OS X v10.2 veya daha üstü USB portu: Standart ekipman
Önerilen ortamlarda tüm bilgisayarlarda çalışma garantisi verilmez.
Yukarıda belirtilen işletim sistemleri fabrika çıkışında bilgisayarınıza
yüklenmiş olmalıdır.
Bu USB adaptörü ile başka USB aygıtları (standart PC paketi ile gelmeyen)
birlikte kullanıldığında çalışacağı garanti edilmez.
Bu ortam ve USB Adaptörü bir USB hub'ına bağlandığında çalışacağı
garanti edilemez.
Askıya alma/devam veya uyku işlevinden sonra bir bilgisayarın çalışması
kaldığı yerden devam ettiğinde USB bağlantısı sağlanamayabilir.
Bu Adaptör USB 2.0 ile uyumludur.
M2 USB Adaptörünü bilgisayara bağlama
Bu Adaptör, İşletim Sistemi standart ekipman sürücüsü ile çalışır. Bu USB Adaptörü bir USB portuna bağlanarak bir “Çıkarılabilir Sürücü” olarak kullanılabilir. Bu Adaptörü aşağıdaki adımlara göre bağlayın.
Windows kullanıcıları için
1. M2™ ortamını bu Adaptöre takın. (şekil )
2. Bu Adaptörü bilgisayar üzerindeki USB portuna takın.
3. “Bilgisayarım”'ı açın (Windows Vista'da “Bilgisayar”).
4. Yeni tanınan bir “Çıkarılabilir Sürücü (X:)” simgesinin göründüğünü doğrulayın.
Sürücü har (X:) bilgisayara göre değişir.
Mac OS kullanıcıları için
Bu Adaptörün disk simgesi masaüstünde belirdiğinde bağlantı tamamlanmıştır.
USB adaptörüne takılı bir M2
ortamı yoksa USB adaptörün disk simgesi
masaüstünde görünmez.
Çıkarılabilir disk simgesi gör üntülenmediğinde, diğer USB aygıtlarının
bağlantısını çıkarın veya gücü kapatın ve bilgisayarı yeniden başlatın.
M2 USB Adaptörünü bilgisayardan çıkarma
Windows kullanıcıları için
1 Bu USB adaptörünün erişim lambasının yanıp sönmüyor durumda
olduğundan emin olun.
2 Bu USB adaptörünü çıkarın.
Mac OS kullanıcıları için
1 Bu USB adaptörünün erişim lambasının yanıp sönmüyor durumda
olduğundan emin olun.
2 Birimi bilgisayardan kaldırmak için, bu USB adaptörünün disk simgesini
geri dönüşüm kutusuna taşıyın. Ayrıntılar için, bilgisayarın veya işletim sisteminin ku llanım talimatlarına bakın.
Erişim lambası durumu (Bu Adaptör bilgisayar üzerindeki bir USB portuna takıldığında.)
Yanmıyor: M2™ ortamı takılı değil Yanıyor: M2™ ortamı takılı Yanıp sönüyor: Bu ortam ve USB adaptörü bilgisayara erişiyor
M2™ ortamı
Kapasite 512 MB (450 MB): MS-A512U (Yaklaşık kullanılabilir kapasite 1 GB (900 MB): MS-A1GU parantez içinde gösterilmiştir.) 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Çalışma voltajı 1,7 V - 1,95 V ve 2,7 V - 3,6 V Kullanma ortamı -25 °C ile +85 °C arası (yoğunlaşmayan) Boyutlar (G × U × K) Yaklaşık 12,5 × 15 × 1,2 mm Ağırlık Yaklaşık 1 g
M2 USB Adaptörü MSAC-UAM1
Arabirim: Hi-Speed USB (USB 2,0) Boyutlar (G × Y × D) Yaklaşık 62 × 11 × 20 mm Ağırlık Yaklaşık 9 g (M2
ortamı hariç) Kullanma ortamı Isı 0 °C ile 40 °C arasında Nem % 20 ile % 80 arasında (yoğunlaşmayan) Dahil öğeler Basılı belgeler
Tasarım ve teknik özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir. Memory Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, M2™, MagicGate™, ve ; Sony Corporation kuruluşunun ticari markalarıdır.
Microso, Windows ve Windows Vista; Microso Corporation
kuruluşunun ABD ve/veya diğer ülkelerde ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
Macintosh ve Mac OS; Apple Inc. kur uluşunun ABD ve diğer ülkelerde
ticari markalarıdır.
Bu kullanım talimatlarındaki sistem ve ürün adları, onları geliştiren
şirketlerin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. ™ ve  bu kılavuzda her durumda belirtilmemiştir.
Polski
Przed przystąpieniem do użytkowania tego nośnika należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w rajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten podukt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE >
Producentem tego produktu jest rma Sony C orporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest rma Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Ten nośnik może być używany w połączeniu z produktami zgodnymi z
kartami Memory Stick Micro™ (M2™). * W przypadku innych produktów nie gwarantuje się prawidłowej pracy.
Dostarczony adapter USB do kart M2 umożliwia używanie nośników M2
z komputerem wyposażonym w gniazdo USB, a pozbawionym gniazda kart pamięci Memory Stick™. * Z powodu istniejących różnic w mikroukładach nie wszystkie produkty
wyposażone w złącza USB mogą się komunikować wzajemnie ze sobą.
Szczegółowe informacje dotyczące współpracy ze zgodnymi produktami można znaleźć w instrukcji obsługi produktu lub pod niżej wskazanym adresem URL.
Ten adapter jest zgodny z nośnikami M2
i został przetestowany na nośnikach M2™ rmy Sony o pojemności do 4 GB. (Według stanu z października 2007 roku) Skorzystaj z adresu URL zamieszczonego poniżej, aby sprawdzić produkty umożliwiające współpracę z nośnikami M2™.
Adapter „MSAC-MMD” Memory Stick Micro
(M2™) w rozmiarze Duo umożliwia użycie tego nośnika z produktem w rozmiarze Duo (sprzedawanym oddzielnie) zgodnym ze standardem kart Memor y Stick PRO™.
Adapter „MSAC-MMS” Memory Stick Micro
(M2™) Standard umożliwia użycie tego nośnika z produktem w rozmiarze standardowym (sprzedawanym oddzielnie) zgodnym ze standardem kart Memor y Stick PRO™.
Ten nośnik obsługuje technologię ochrony treści MagicGate
opracowaną przez rmę Sony. Funkcja ochrony treści w nośnikach Memory Stick Micro™ jest taka sama, jak funkcja ochrony w nośnikach Memory Stick PRO™. Przed użyciem produktu należy sprawdzić, czy jest on zgodny z funkcją ochrony treści w nośnikach Memory Stick PRO™. * Ten adapter nie obsługuje technologii ochrony treści MagicGate
.
Prawo autorskie zabrania nieupoważnionego użytkowania nagrań.
Ten nośnik jest formatowany przed wysłaniem towaru. Aby ponownie
sformatować ten nośnik, należy użyć produktów zgodnych z kartami Memory Stick Micro™ i Memory Stick PRO™.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi produktu lub
w centrum obsługi klienta. Aby sformatować ten nośnik w komputerze, należy skorzystać z oprogramowania „Memory Stick For matter”. W tym celu należy przejść do adresu URL wymienionego poniżej i pobrać oprogramowanie „Memory Stick Formatter”.
Usługa „ Memor y Stick File Rescue Service” umożliwia odzyskanie danych
z różnych typów nośników Memory Stick™ rmy Sony. Więcej informacji można uzyskać, korzystając z poniższego adresu URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Wymieniona usługa nie ma zastosowania do plików zawierających
chronioną treść, danych gier oraz plików AVCHD.
* Nie każde oprogramowanie można odzyskać.
Środki ostrożności związane z użytkowaniem produktu
OSTRZEŻENIE
CHRONIĆ PRZED DZIEĆMI I PILNOWAĆ, ABY NIE
POŁKNĘŁY ONE PRODUKTU
NIE WOLNO WKŁADAĆ TEGO NOŚNIKA BEZPOŚREDNIO
DO ŻADNEGO INNEGO GNIAZDA PAMIĘCI
Nie należy dotykać styku
ręką ani metalowymi przedmiotami.
Urządzenia nie wolno uderzać, zginać, rzucać ani moczyć.
Nie należy próbować demontować lub przerabiać tego urządzenia.
Urządzenia nie należy używać ani przechowywać w następujących
lokalizacjach: W śro dowisku, gdzie warunki eksploatacji przekraczają dopuszczalne
normy wyszczególnione w zaleceniach eksploatacyjnych (tj. na przy kład w zamkniętym samochodzie latem/w miejscu silnie nasłonecznionym/ bezpośrednio nasłonecznionym/w pobliżu grzejnika itp.).
W miejscach wilgotnych, gdzie występują czynniki powodujące korozję.
Należy dbać, aby ani styk w adapterze, ani gniazdo na nośnik M2
nie uległy zabrudzeniu, zakurzeniu, ani nie dostały się do nich żadne substancje obce.
Nośnik M2
należy wkładać do adaptera w sposób przedstawiony na
ilustracji . W przypadku nieprawidłowego włożenia do gniazda nośnik M2™ może nie działać właściwie. Nie należy wsuwać nośnika M2™ zbyt głęboko do gniazda.
Przed użyciem należy sprawdzić, jaki jest prawidłowy kierunek
wkładania nośnika.
Zaleca się utworzenie kopii zapasowej ważnych danych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę nagranych danych lub ich uszkodzenie.
Nagrane dane mogą ulec uszkodzeniu lub zostać utracone w następujących
sytuacjach: W przypadku wyjęcia nośnika M2™ lub tego adaptera USB bądź
wyłączenia komputera podczas odczytu, zapisu, formatowania bądź gdy miga lampka dostępu (ilustracja ).
Gdy nośnik M2™ lub niniejszy adapter USB są używane w miejscach
narażonych na wyładowania elektrostatyczne lub zakłócenia elektryczne.
Gdy nośnik M2™ lub niniejszy adapter USB są używane w sposób inny,
niż przedstawiony na ilustracji.
Adapter należy trzymać za korpus, wyjmując go z komputera.
Korzystanie z adaptera USB do kart M2
Środowisko pracy
Poniżej opisano zalecane środowisko eksploatacji urządzenia.
Dla użytkowników systemu Windows
System operacyjny: Microso Windows 2000 z dodatkiem Service Pack 4 lub
nowszym/Windows XP z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym/Windows Vista
Port USB: sprzęt standardowy
Dla użytkowników systemu Mac OS
System operacyjny: Mac OS X w wersji 10.2 lub nowszy Port USB: sprzęt standardowy
Nie ma gwarancji, że urządzenie będzie działać prawidłowo z każdym
komputerem spełniającym powyższe warunki (określone jako zalecane środowisko pracy).
Na dostarczonym z fabryki komputerze muszą być zainstalowane wyżej
wymienione systemy operacyjne.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku
jednoczesnego korzystania z innego urządzenia USB (produktu niedołączonego do standardowego wyposażenia komputera) oraz tego adaptera USB.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku
podłączenia tego adaptera USB z nośnikiem do koncentratora USB.
Połączenie USB może nie zostać przywrócone po wznowieniu działania
komputera ze stanu wstrzymania lub uśpienia.
Ten adapter jest zgodny z interfejsem USB 2.0.
Podłączanie adaptera USB dla kart M2 do komputera
Ten adapter współpracuje ze standardowym sterownikiem sprzętow ym systemu operacyjnego. Ten adapter USB może być używany jako „dysk wymienny” po podłączeniu go do portu USB. Adapter należy podłączać w sposób podany poniżej.
Dla użytkowników systemu Windows
1. Włóż nośnik M2™ do adaptera. (ilustracja )
2. Podłącz adapter do portu USB komputera.
3. Otwórz aplet „Mój komputer” („Komputer” w systemie Windows Vista).
4. Sprawdź, czy wyświetlana jest ikona „Dysk wymienny (X:)” nowo rozpoznanego dysku.
Litera napędu (X:) może być różna w zależności od konguracji komputera.
Dla użytkowników systemu Mac OS
Wyświetlenie ikony dysku tego adaptera na pulpicie oznacza, że podłączenie jest zakończone.
Ikona dysku adaptera USB nie zostanie wyświetlona na pulpicie w
przypadku braku nośnika M2™ w adapterze USB.
W przypadku niewyświetlenia ikony dysku wymiennego należy odłączyć
wszelkie pozostałe urządzenia USB lub wyłączyć zasilanie, a następnie ponownie uruchomić komputer.
Odłączanie adaptera USB dla kart M2 z komputera
Dla użytkowników systemu Windows
1. Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.
2. Wyjmij adapter USB.
Dla użytkowników systemu Mac OS
1. Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.
2. Przeciągnij ikonę dysku tego adaptera USB do ikony kosza, aby usunąć urządzenie z komputera.
Więcej szczegółowych informacji można uzyskać w instrukcji obsługi
komputera lub systemu operacyjnego.
Stan lampki dostępu (Kiedy ten adapter jest wsunięty do portu USB komputera).
Nie świeci: karta pamięci M2™ nie jest włożona. Świeci: karta pamięci M2™ jest włożona. Miga: nośnik oraz adapter USB komunikują się z komputerem.
Nośniki M2
Pojemność 512 MB (450 MB): MS-A512U (Przybliżoną pojemność 1 GB (900 MB): MS-A1GU użyteczną podano w 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU nawiasach). 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Wysokość napięcia roboczego od 1,7 V do 1,95 V oraz od 2,7 V do 3,6 V Środowisko pracy od -25°C do +85°C (bez kondensacji) Wymiary (s × d × g): ok. 12,5 × 15 × 1,2 mm Masa ok. 1 g
Adapter USB do kart M2 MSAC-UAM1
Interfejs: szybki port USB (USB 2,0) Wymiary (szer. × wys. × gł.): ok. 62 × 11 × 20 mm Masa ok. 9 g (bez nośnika M2
) Środowisko pracy Temperatura otoczenia od 0°C do 40°C Wilgotność od 20% do 80% (bez kondensacji) Dołączone do wyposażenia: Zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja oraz dane techniczne urządzenia mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Memory Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, M2™, MagicGate™, i są znakami towarowymi rmy Sony.
Microso, Windows i Windows Vista są znakami towarowymi i/lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Microso Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi rmy Apple Computer Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Nazwy systemów i nazwy produktów występujące w niniejszej instrukcji
obsługi są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi odpowiednich rm. Znaki „™” oraz „” nie są przytaczane w niniejszej instrukcji we wszystkich przypadkach występowania nazwy.
Česky
Před používáním těchto médií si důkladně přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správ y, místní rmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES >
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tuto kartu lze použít s produkty kompatibilními s kartou Memory Stick
Micro™ (M2™). * Správný provoz s jinými produkty nelze zaručit.
Dodávaný adaptér M2 USB umožňuje používat karty M2
v počítačích bez slotu Memory Stick™, které jsou však vybaveny slotem USB. * Vzhledem k různým variacím čipových sad se může stát, že některé
produkty s konektory USB nebudou vzájemně komunikovat.
Další informace týkající se použití s kompatibilními produkty naleznete v návodu k použití nebo na níže uvedené adrese URL.
Tento adaptér je kompatibilní s kartou M2
a jeho provoz byl ověřen pro karty Sony M2™ s kapacitou až 4 GB (říjen 2007). Seznam produktů kompatibilních s kartou M2™ naleznete na níže uvedené adrese URL.
Chcete-li tato média použít u produktů kompatibilních s technologií
Memory Stick PRO™ velikosti Duo, použijte duální adaptér „MSAC-MMD“ Memory Stick Micro™ (M2™) (prodávaný samostatně).
Chcete-li tato média použít u produktů kompatibilních s technologií
Memory Stick PRO™ standardní velikosti, použijte standardní adaptér „MSAC-MMS“ Memory Stick Micro™ (M2™) (prodávaný samostatně).
Tato média podporují technologii ochrany obsahu MagicGate
vyvinutou společností Sony. Funkce ochrany obsahu u médií Memory Stick Micro™ je stejná jako u médií Memory Stick PRO™. Před použitím ověřte, zda je produkt kompatibilní s funkcí ochrany obsahu u médií Memory Stick PRO™. * Tento adaptér nepodporuje technologii ochrany obsahu MagicGate
.
Autorský zákon zakazuje neoprávněné použití nahrávek.
Tato karta byla před dodáním zformátována. K přeformátování této karty
použijte produkty kompatibilní s kartami Memory Stick Micro™ a Memory Stick PRO™.
Podrobné informace naleznete v příručce s návodem k použití nebo ve
středisku podpory. K formátování této karty v počítači použijte soware „Memory Stick Formatter“. Soware „Memory Stick Formatter“ je k dispozici ke stažení na níže uvedené adrese URL.
Služba „Memory Stick File Rescue Service“ umožňuje obnovit data z
různých typů karet Sony Memory Stick™. Další informace naleznete na níže uvedené adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Tato služba nepodporuje soubory s chráněným obsahem, herní data a
soubory AVCHD.
* Poznámka: Může se stát, že kompletní obnovení sowaru nebude možné.
Bezpečnostní opatření pro použití
UPOZORNĚNÍ
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ, ABY NEDOŠLO KE
SPOLKNUTÍ.
MÉDIA NEVKLÁDEJTE PŘÍMO DO NEKOMPATIBILNÍCH
SLOTŮ PRO PAMĚŤOVÉ KARTY.
Nedotýkejte se kontaktů
prsty ani kovovými předměty.
Tuto jednotku neohýbejte a nevystavujte nárazům ani působení vody.
Tuto jednotku nerozebírejte ani neupravujte.
Tuto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na následujících místech:
V místech, kde nejsou dodrženy doporučené provozní podmínky (uvnitř uzavřeného automobilu v létě, na přímém slunci, v blízkosti
tepelných zdrojů atd.).
Ve vlhkém či agresivním prostředí.
Dbejte na to, aby se na kontakty nebo do slotu karty M2
tohoto adaptéru
nedostaly nečistoty, prach či jiné cizí předměty.
Kartu M2
vkládejte do tohoto adaptéru způsobem zobrazeným na obrázku
. Pokud karta M2™ není vložena odpovídajícím způsobem, může se stát, že nebude správně fungovat. Nesnažte se kartu M2™ zcela zasunout silou.
Před použitím ověřte, zda jste kartu vložili správně.
Doporučujeme zálohovat důležitá data.
Společnost Sony nenese odpovědnost za jakékoli poškození nebo ztrátu nahraných dat.
V následujících situacích může dojít k poškození nahraných dat:
Pokud vyjmete kartu M2™ nebo tento adaptér USB nebo vypnete počítač
v průběhu čtení, zápisu nebo formátování či v okamžiku, kdy bliká indikátor přístupu (obrázek ).
Pokud kartu M2™ nebo tento adaptér USB použijete v místech, která jsou
vystavena statické elektřině nebo elektromagnetickému rušení.
Pokud kartu M2™ nebo tento adaptér USB použijete jiným než
vyobrazeným způsobem.
Chcete-li adaptér vyjmout z počítače, držte jej za tělo adaptéru.
Použití adaptéru M2 USB
Provozní prostředí
Doporučuje se používat následující provozní prostředí.
Pro uživatele systému Windows
OS: Microso Windows 2000 Service Pack 4 nebo novější/Windows XP
Service Pack 2 nebo novější/Windows Vista
Port USB: Standardní vybavení
Pro uživatele systému Mac OS
OS: Mac OS X v10.2 nebo novější Port USB: Standardní vybavení
Nelze zaručit správnou funkci ve všech počítačích s doporučeným
prostředím.
Výše uvedené operační systémy musí být nainstalovány do počítače již z
výroby.
Správnou funkci nelze zaručit, je-li současně s tímto adaptérem USB použito
jiné zařízení USB (produkt, který není standardně dodáván s počítačem PC).
Správnou funkci nelze zaručit, jsou-li tato karta a adaptér USB připojeny k
rozbočovači USB.
Dojde-li k přechodu počítače z režimu spánku či úsporného režimu do
běžného režimu, může se stát, že připojení USB nebude obnoveno.
Tento adaptér je kompatibilní s rozhraním USB 2.0.
Připojení adaptéru M2 USB k počítači
Tento adaptér využívá standardní ovladače operačního systému. Tento adaptér USB lze použít jako „vyměnitelný disk“, a to pouhým připojením k portu USB. Při připojování tohoto adaptéru postupujte následujícím způsobem.
Pro uživatele systému Windows
1. Vložte kartu M2™ do tohoto adaptéru (obrázek ).
2. Připojte tento adaptér k portu USB počítače.
3. Otevřete okno „My Computer“ (Tento počítač) (okno „Computer“(Počítač) v systému Windows Vista).
4. Ověřte, zda se zobrazila ikona „Removable Drive (X:)“ (Vyměnitelný disk (X:)) .
Písmeno jednotky (X:) se může v jednotlivých počítačích lišit.
Pro uživatele systému Mac OS
Připojení je dokončeno, jakmile se na ploše zobrazí ikona tohoto adaptéru.
Ikona adaptéru USB se na ploše nezobrazí, není-li v adaptéru USB vložena
karta M2™.
Pokud se ikona vyměnitelného disku nezobrazí, odpojte všechna ostatní
zařízení USB nebo vypněte počítač a znovu jej zapněte.
Vyjmutí adaptéru M2 USB z počítače
Pro uživatele systému Windows
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká. 2 Vyjměte tento adaptér USB.
Pro uživatele systému Mac OS
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká. 2 Přesunutím ikony tohoto adaptéru USB na ikonu koše odeberte jednotku z
počítače.
Podrobné informace najdete v návodu k použití počítače nebo operačního
systému.
Stavy indikátoru přístupu (je-li tento adaptér připojen k portu USB počítače)
Nesvítí: Karta M2™ není vložena. Svítí: Karta M2™ je vložena. Bliká: Tato karta a adaptér USB se pokoušejí o přístup k počítači.
Karta M2
Kapacita 512 MB (450 MB): MS-A512U (Přibližná využitelná kapacita 1 GB (900 MB): MS-A1GU je uvedena v závorkách.) 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Provozní napětí 1,7 V až 1,95 V a 2,7 V až 3,6 V Provozní prostředí -25 °C až +85 °C (bez kondenzace) Rozměry (š × d × t) Přibl. 12,5 × 15 × 1,2 mm Hmotnost Přibl. 1 g
Adaptér M2 USB MSAC-UAM1
Rozhraní: Hi-Speed USB (USB 2,0) Rozměry (š × v × h) Přibl. 62 × 11 × 20 mm Hmotnost Přibl. 9 g (bez karty M2
) Provozní prostředí Teplota 0 °C až 40 °C Vlhkost 20 % až 80 % (bez kondenzace) Obsah balení Sada tištěné dokumentace
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. Memory Stick™, Memory Stick PRO™, Memory Stick PRO Duo™, Memory
Stick Micro™, M2™, MagicGate™, a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
Microso, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky společnosti Microso Corporation ve Spojených státech nebo dalších zemích.
Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. ve
Spojených státech nebo dalších zemích.
Názvy systémů a produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společností, které je vyvinuly. Značky ™ a  nejsou dále v této příručce uváděny.
Magyar
Mielőtt üzemeltetné a médiát, olvassa el részletesen ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára >
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
Ez az adathordozó Memory Stick Micro
(M2™) rendszerű teremékekkel használható. * A helyes működés semmilyen más termékkel nem garantált.
A mellékelt M2 USB-s illesztőegység lehetővé teszi, hogy olyan USB
csatlakozóval rendelkező számítógépekkel is használni lehessen az M2™ adathordozókat, amelyekben nincs Memory Stick™ író-olvasó egység. * A használt különféle lapkakészletek miatt előfordulhat, hogy nem minden
USB csatlakozóval rendelkező készülék tud kommunikálni a másikkal.
A kompatibilis termékekkel való használat részleteit az illető termék használati útmutatója tartalmazza, illetőleg az alábbi URL címen olvasható erre vonatkozó információ.
Ez az illesztőegység M2
adathordozókhoz használható, és működés ét
Sony M2™ adathordozókkal vizsgálták be egészen 4 GB kapacitásig. (Ez a
2007. októberi állapot) Az M2™ adathordozókkal használható termékeket az alábbi URL címen soroljuk fel.
Duo méretű Memor y Stick PRO
memóriakártya használatára kialakított termékek esetén (külön megvásárolható) „MSAC-MMD” Memory Stick Micro™ (M2™) Duo méretű illesztőegységet használjon.
Normál méretű Memory Stick PRO
memóriakártya használatára kialakított termékek esetén (külön megvásárolható) „MSAC-MMS” Memory Stick Micro™ (M2™) normál méretű illesztőegységet használjon.
Ez az adathordozó támogatja a Sony által kifejlesztett MagicGate
tartalomvédő technológiát. A Memory Stick Micro™ adathordozók tartalomvédő funkciója megegyezik a Memory Stick PRO™ adathordozókéval. Használat előtt ellenőrizze, hogy készüléke tudja-e kezelni a Memory Stick PRO™ tartalomvédő funkcióját. * Ez az illesztőeg ység nem támogatja a MagicGate
tartalomvédő
technológiát.
A szerzői jogra vonatkozó törvények tiltják a felvételek jogosulatlan
felhasználását.
Ezt az adathordozót még a forgalomba hozatal előtt megformázták. Ha újra
kell formázni, ehhez Memory Stick Micro™- vagy Memory Stick PRO™­kompatibilis terméket használjon.
A részletek a felhasználói útmutatóban olvashatók, illetve a terméktámogató
központtól kaphatók meg. Ha számítógéppel kívánja megfor mázni ezt az adathordozót, a „Memory Stick Formatter” programot használja. A „Memory Stick Formatter” program a lentebb említett URL címről tölthető le.
A „Memory Stick File Rescue Service” (Memory Stick
fájlmentő szolgálat) segítségével különböző típusú Sony Memory Stick™ adathordozókról állíthatók vissza adatok. További információval a következő URL szolgál.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Ezzel a szolgáltatással nem nyerhetők vissza a tartalomvédett fájlok, a
játékok adatai és az AVCHD-fájlok.
* Ne feledje, hogy nem minden szover állítható vissza.
Óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉS
GYERMEKEKTŐL ÉS CSECSEMŐKTŐL TÁVOL TARTANDÓ
A LENYELÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN.
EZT AZ ADATHORDOZÓT KÖZVETLENÜL SEMMILYEN
MÁSFAJTA MEMÓRIAKÁRTYA-NYÍLÁSBA NE DUGJA BELE.
Se kézzel, se fémtárggyal ne érjen hozzá az érintkezőkhöz
.
A terméket ne hajtsa össze, ne ejtse le, továbbá ügyeljen arra, hogy ne érje
ütés, nedvesség.
A terméket ne próbálja meg szétszedni, átalakítani.
A terméket ne használja, ne tárolja az alábbi helyeken:
amely nem felel meg az ajánlott üzemi körülményeknek (nyáron vagy erős napsütésben zárt gépjárműben/közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen/hősugárzó közelében stb.)
párás vagy korrodáló hatású helyen
Ügyeljen arra, hogy se az illesztőegység érintkezőjére, se az M2
adathordozó-nyílásba ne kerüljön se piszok, se por, se más idegen anyag.
Az M2
adathordozót a ábrán látható módon tegye bele az
illesztőegységbe. Ha nem megfelelően teszi bele, előfordulhat, hogy nem jól fog működni az M2™ adathordozó. Ne tolja túlságosan mélyre az M2™ adathordozót.
Használat előtt győződjék meg arról, hogy a behelyezés a megfelelő
állásban történt.
Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot.
A Sony nem vállal semminemű felelősséget a felvett adatok károsodásáért, elvesztéséért.
A következő esetekben megsérülhetnek vagy elveszhetnek a rögzített adatok:
ha az adatok írása, olvasása, az adathordozó formázása közben,
illetve akkor, amikor villog a működésjelző ( ábra) kiveszi az M2™ adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet, vagy kikapcsolja a számítógépet;
ha az M2™ adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet olyan helyen
használja, ahol sztatikus elektromosság vagy elektromos zaj léphet fel;
ha az M2™ adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet nem az ábrán
bemutatott módon használja.
Amikor kiveszi a számítógépből, az illesztőegység törzsét fogja meg.
Az M2 USB-s illesztőegység használata
Üzemi környezet
Javasoljuk, hogy a készüléket a következő környezetben használja.
Windows esetén
Operációs rendszer: Microso Windows 2000 Service Pack 4 vagy újabb/
Windows XP Service Pack 2 vagy újabb/Windows Vista
USB port: szabványos
Mac OS esetén
Operációs rendszer: Mac OS X v10.2 vagy újabb USB port: szabványos
A működés nem garantált a fenti környezettel bíró összes számítógép esetén.
A fenti operációs rendszereknek gyárilag telepítetteknek kell lenniük.
A működés nem garantált, ha egyszerre használja ezt az USB-s
illesztőegységet egy másik (a normál számítógép-tartozékoktól eltérő) USB­s eszközzel.
A működés nem garantált, ha ez az adathordozó és USB-s illesztőegység
USB-elosztóhoz (hub) csatlakozik.
Előfordulhat, hogy nem áll helyre az USB-s kapcsolat, amikor a számítógép
felfüggesztett vagy alvó üzemmódból éled fel.
Ez az illesztőegység USB 2.0-kompatibilis.
Az M2 USB-s illesztőegység csatlakoztatása a számítógéphez
Ez az illesztőegység az operációs rendszer szabványos eszközillesztő­programjával működik. Ha az USB porthoz csatlakoztatja, ez az USB-s illesztőegység „Cserélhető lemez”-ként használható. Az illesztőegységet a következő lépésekben csatlakoztassa a számítógéphez.
Windows esetén
1. Tegye be az M2™ adathordozót az illesztőegységbe. ( ábra)
2. Csatlakoztassa ezt az illesztőegységet a számítógép USB portjához.
3. Nyissa meg a „Sajátgép” (My Computer) (Windows Vista esetén a „Számítógép” (Computer)) mappát.
4. Nézze meg, megjelent-e egy újonnan felismert „Cs erélhető lemez (X:)” (Removable Drive (X:)) ikon.
Az (X:) meghajtó-betűjel más és más lehet az egyes számítógépeken.
Mac OS esetén
A csatlakoztatás rendben megtörtént, amikor az illesztőegység ikonja megjelenik az Íróasztalon.
Ha az USB-s illesztőegységben nincs M2
adathordozó, az USB-s
illesztőegység ikonja nem jelenik meg az Íróasztalon.
Ha nem jelenik meg a Cserélhető lemez ikonja, akkor húzzon ki minden
USB-s eszközt, vagy kapcsolja ki és indítsa újra a számítógépet.
Az M2 USB-s illesztőegység eltávolítása a számítógépből
Windows esetén
1 Győződjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység
működésjelzője.
2 Húzza ki az USB-s illesztőegységet.
Mac OS esetén
1 Győződjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység
működésjelzője.
2 Annak érdekében, hogy a készüléket a számítógépről leválassza, húzza az
USB-s illesztőegység lemezikonját a kuka ikonra.
A részletek a számítógép vagy az operációs rendszer használati
útmutatójában olvashatók.
A működésjelző állapota (ha az USB-s illesztőegység a számítógép USB portjához csatlakozik)
Nem világít: nincs benne M2™ adathordozó Világít: van benne M2™ adathordozó Villog: ez az adathordozó és USB-s illesztőegység éppen kommunikál a számítógéppel
M2™ adathordozó
Kapacitás 512 MB (450 MB): MS-A512U (A felhasználható kapacitás 1 GB (900 MB): MS-A1GU hozzávetőleges értéke 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU zárójelben szerepel.) 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Üzemi feszültség 1,7 V–1,95 V és 2,7 V–3,6 V Üzemi környezet –25°C – +85°C (páralecsapódás nélkül) Méretek (szé × H × V) kb. 12,5 × 15 × 1,2 mm Tömeg kb. 1 g
M2 USB-s illesztőegység MSAC-UAM1
Interfész: Hi-Speed USB (USB 2,0) Külső méretek (szé × ma × mé) kb. 62 × 11 × 20 mm Tömeg kb. 9 g (M2
adathordozó nélkül) Üzemi környezet Hőmérséklet 0°C – 40°C Páratartalom 20–80% (páralecsapódás nélkül) Mellékelt tartozékok nyomtatott dokumentáció
A gyártó fenntartja annak jogát, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
A Memory Stick™, a Memory Stick PRO™, a Memory Stick PRO Duo™, a Memory Stick Micro™, az M2™, a MagicGate™, az , és a a Sony Corporation védjegye.
A Microso, a Windows, és a Windows Vista a Microso Corporation
védjegye és/vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
Az ebben a használati útmutatóban szereplő rendszer- és terméknevek
az őket kifejlesztő cégek védjegye vagy bejegyzett védjegye. Ebben a kézikönyvben nem mindenütt szerepel a ™ és az  jel.
Loading...