Sony LSPX-P1 Reference Guide

http://rd1.sony.net/help/projector/lspxp1/h_ec/
4-581-618-21(1)
Portable Ultra Short Throw Projector
Reference Guide
©2016 Sony Corporation Printed in Korea
LSPX-P1
GB
Reference Guide
4 CZ
Referenční příručka
130
Guide de référence
FR
Referenzanleitung
DE
Guía de referencia
ES
Guida di riferimento
IT
Referentiegids
NL
Guia de referência
PT
Οδηγός αναφοράς
GR
Przewodnik
PL
16 DK
30 FI
44 SE
58 NO
72 HU
86 EE
100 BG
116 RO
Referencevejledning
Viiteopas
Referensmaterial
Referanseveiledning
Felhasználói útmutató
Teatmik
Информация за продукта
Ghid de referinţă
144
158
172
184
196
208
222
236
GB
3
Location of controls
Portable Ultra Short Throw Projector
Wireless Unit
GB
4
Portable Ultra Short Throw
Projector
Ventilation holes (intake/exhaust) Projection window (Laser aperture) Power indicator Power button DC IN 19.5V jack Distance sensor RESET button Charge indicator Power jack for the stand (not supplied)
CAUTION
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Wireless Unit
HDMI IN connector HDMI OUT (pass-through) connector IR BLASTER connector DC IN 5V jack PAIRING button
Hereby, Sony Corporation, declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the following countries. GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
5150 - 5350 MHz band is restricted to indoor operations only.
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable
GB
5
(HDMI cable) again.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling
GB
6
of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Caution
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
This Projector is classified as a CLASS 2 LASER PRODUCT. This CLASS 2 LASER PRODUCT label is located near the projection window of the Projector.
WAVELENGTH: 430-460 nm, 505-530 nm, 625-650 nm Energy < 5 mJ Pulse Duration: Red 2.67 ms / Green 3.5 ms or 1.75 ms / Blue 3.5 ms, 60 Hz
Beam divergence (Laser radiation area)
70°
144°
27.5°
Precautions
For your safety
•Do not let water or foreign objects get into the unit. It may cause a fire or electric shock. If water or foreign objects have gotten into the unit, turn it off immediately, and disconnect the power cord and connection cables.
•Do not disassemble or modify the unit. It may cause a malfunction, fire or electric shock.
•If there is a possibility of lightning strike, do not use the unit. A lightning strike may cause an electric shock. If lightning is likely, unplug the unit to prevent a fire, electric shock and malfunction.
On safety
•Wireless functions are incorporated into this unit. Radio waves may affect the operation of other devices. Do not use this device in the following locations.
– On an airplane. – Near automatically-controlled
equipment, such as automatic doors or
fire alarms. If other equipment experiences problems such as interference while the unit is being used, immediately stop using the unit.
•Do not continue viewing the projected
GB
7
screen for a long time. Continuously viewing the projected screen for a long time may cause eye strain. If you feel any discomfort or pain, immediately stop using the unit and have a rest. If the discomfort or pain persists after taking a rest, consult a doctor.
•Do not project onto a glossy surface. The light may be reflected into your eyes and may adversely affect them.
•Keep the unit away from children. If a cable becomes wrapped around the neck or similar misuse, it may cause an accident or injury.
On handling
•If the unit is not to be used for a long time, unplug it.
•Do not drop, hit, compress, or put a heavy object on the unit.
•The operating temperature range of the unit is 5 °C to 35 °C. If the unit is used in an extremely cold or hot place outside the operating temperature range, it may cause a malfunction.
•Do not place the unit where there is excessive oily smoke, steam, moisture or dust. It may cause a fire or electric shock.
•Do not install the unit in a dangerously unsuitable location. The unit may fall causing an injury.
•Do not subject the unit to a strong impact. If you apply a strong force to the unit, such as putting a heavy object on it, drop it, or step on it, it may cause injuries or a
GB
8
malfunction. Although the projection window is made of tempered glass, if it is strongly pushed or struck, it may break causing injuries.
•Take care not to drop the unit when moving it. If the unit falls, it may break or cause injuries.
On placement
•Do not place the unit in any places where there is excessive dust or cigarette smoke. Dust and cigarette tar adheres to components inside the unit (such as the projection window) causing a malfunction.
•Do not place the unit in any places where the temperature is extremely hot or cold, or the humidity is extremely high. Especially when there is strong sunshine or during the summer, the inside of a car can get quite hot, and a unit left in the car may deform or malfunction.
•Do not place the unit on an unstable surface. The unit may fall or topple over resulting in injuries.
•Do not place the unit where there is water. It may cause a fire or electric shock.
•Do not place/store the unit in a place
exposed to direct sunlight or close to a heater. Heat may build up in the unit causing a fire.
not a malfunction. However, if there are any abnormal noises, consult qualified Sony personnel.
On AC adaptor and cables
•Do not damage the power cord. It may cause a fire or electric shock.
•Be sure to use the supplied AC adaptor with the unit. If a different AC adaptor is used with the unit, it may cause a fire, electric shock or malfunction.
•Do not touch the power plug with wet hands. It may cause an electric shock.
•Before making connections with the AC adaptor and connection cables, turn off the unit and connected equipment, and unplug the power plugs from the wall outlet.
•Do not wrap the power cord or connection cable around the AC adaptor. It may cause the cord or cable to break.
•Before moving the unit, disconnect the power cord and connection cables. The cables may be damaged resulting in a fire or electric shock, or connected equipment may fall or topple over causing injuries.
•Insert the connector straight. If it is inserted at an angle, pins may make a short circuit causing a fire.
On fan noise
A fan is incorporated inside the projector to prevent overheating, and this makes a slight noise while turned on. This noise is
On light source maintenance
This unit uses a laser, therefore special caution and facilities are necessary for the inspection and maintenance of light source components. Be sure to consult qualified Sony personnel.
On cleaning
•Be sure to turn the unit off and unplug it from the wall outlet before cleaning.
•If the unit is rubbed hard with a dirty cloth, the unit may be scratched.
•If volatile liquids such as insecticide are sprinkled on the unit, or an item made of rubber or vinyl stays in physical contact with the unit for a long time, the unit may be affected or the surface color may fade.
•Do not touch the projection window with bare hands.
•To clean the surface of the projection window: Gently wipe it with a soft cloth such as an eyeglass cleaning cloth. If there are stubborn stains, wipe them up with a cloth moistened with water. Never use alcohol, benzene, thinner, acidic cleaning agents, alkaline cleaning agents, abrasive cleaning agents, chemical dust cloths, and so on.
•To cleaning the exterior:
GB
9
Gently wipe it with a soft cloth. If there are stubborn stains, wipe up the stains with a soft cloth which has been soaked in diluted neutral detergent and thoroughly wrung out, then wipe the exterior again with a dry cloth. Do not use alcohol, benzene, thinner, and so on.
On projector
•Although this unit is manufactured using very high precision technology, there may be some permanent black or white pixels on the projected screen. Also, there may be striped unevenness in color or brightness. This is a result of the projector structure and is not a malfunction. The color balance of each projector unit varies; therefore, when multiple LCD projectors are used, the color reproduction among projectors may vary, even if they are of the same model.
•Depending on viewed content, primary colors such as red, blue, or green are visible when you move your eyes or under certain conditions; this is not a malfunction. It is caused by a “color breakup” phenomenon which is specific to the field-sequential color system adopted into the unit for displaying images. This phenomenon can be subdued by diminishing the contrast between the image and the backdrop, such as decreasing the brightness of the unit or increasing the brightness of the room.
GB
10
On condensation
If the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, or just after a room heater is turned on in a winter morning, condensation may occur on the surface or inside of the projector. If condensation occurs, leave the projector turned off until the condensation dissipates. If the projector is used while there is condensation, it may cause a malfunction.
On ventilation holes
•Do not block the ventilation holes (intake/ exhaust). If the ventilation holes are blocked, heat will build up inside the unit, causing a fire or malfunction. To maintain good ventilation, observe the following:
– Place the unit away from walls and
objects.
– Do not use a cover that blocks the
ventilation holes.
– Do not place the unit on a soft cloth,
paper documents, thick carpet or small
pieces of paper. They may be drawn in and block the intake holes.
•Do not bring your hand or object close to the exhaust holes. It may cause burns or deformation.
On projection window
•Do not look into the projection window. The light may damage your eyes.
•Do not obstruct the projection window. The light will heat the obstruction, which may cause deterioration, deformation, burns or fire.
Cautions about heat generation of the unit
•While using or charging the unit, the unit or AC adaptor may become hot; this is not a malfunction. If the unit temperature becomes excessively hot, it may automatically turn off for safety. In such a case, use it in a cooler place after the unit has cooled down.
•If the unit or AC adaptor becomes unusually hot, it may malfunction. Immediately turn the unit off and unplug the AC adaptor from the wall outlet, then consult qualified Sony personnel.
•Do not continue touching the unit in operation or the AC adaptor for a long time. Prolonged contact with the skin may result in burns. Even touching through clothing, prolonged contact may result in burns.
•Do not use the unit or AC adaptor covered by cloth or bedding. Heat will build up causing deformation, malfunction or a fire.
On charging
•Charge the unit in the ambient temperature of 5 °C to 35 °C. The unit may not charge sufficiently outside this temperature range.
•While charging or using the unit, the temperature of the unit may rise; this is not a malfunction.
•If you do not use the unit for a long time, charge it every six months to prevent battery degradation.
•When the unit has been left unused for a long time, the charging time may be longer.
•When the battery usage time drops to half of its original time, it may have reached the end of its life span. Consult qualified Sony personnel about the rechargeable battery replacement.
On AC power interruption
When the unit is turned off using the power button, the power supply to the unit is not
GB
11
completely stopped. To completely stop the power supply to the unit, unplug it from the wall outlet. Place the AC adaptor close to the wall outlet so that you can quickly unplug it when becoming aware of a problem.
Notes on wireless LAN
Sony is not liable for any loss or damage caused by loss or theft of the unit resulting in unauthorized accesses to or abuse of the equipment which is incorporated into the unit.
Notes on wireless LAN security
•Always make sure that you are using a wireless LAN that is secured against hacking, access from malicious third parties, and other vulnerabilities.
•Proper security setting for a wireless LAN is very important.
•Sony is not liable for any loss or damage caused by security problems resulted from failing to take security countermeasures, or unavoidable circumstances due to specifications of the wireless LAN.
If you have questions or problems, read this document, Startup Guide, and Help Guide (Web operating instructions) thoroughly again. If the answer is not found, consult qualified Sony personnel.
GB
12
Specifications
Portable Ultra Short Throw Projector (LSPX-P1)
Projector
Display system
Projection system
Display device
0.37 inch SXRD × 1 1366 × 768 pixels
Projection image size
22 inches to 80 inches
Light source
Laser diode
Light output
100 lm
Audio
Speakers
Approx. 25 mm diameter × 2 (monaural) bass reflex system
Amplifier
2 W × 2 W monaural (4 ohms)
Wireless communication
Wireless LAN
IEEE 802.11a/b/g/n (2.4 GHz band, 5 GHz band), MIMO compatible
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
General
Operating temperature
5 °C to 35 °C
Built-in battery
Lithium-ion battery
Dimensions
Approx. 80 mm × 131 mm × 131 mm (width × height × depth)
Mass
Approx. 930 g
Wireless Unit (LSPX-PT1)
Input/output
HDMI IN connector HDMI OUT (pass through) connector IR BLASTER connector (Mini jack)
Wireless communication
Wireless LAN
IEEE 802.11a/n (5 GHz band), MIMO compatible
General
Operating temperature
5 °C to 35 °C
Dimensions
Approx. 135 mm × 35 mm × 135 mm (width × height × depth)
Mass
Approx. 200 g
Supplied accessories
AC adaptor VGP-AC19V77 (1) AC adaptor LSPX-AC5V2 (1) Power cord (4) IR Blaster (1) Startup Guide (1) Reference Guide (this document) (1) Warranty (1)
Optional accessories
Floor stand LSPX-PS1
Design and specifications are subject to change without notice.
•Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
•The terms HDMI and HDMI High­Definition Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
•The BLUETOOTH SMART word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast, and Wi-Fi Protected Setup are trademarks or registered trademarks of Wi-Fi Alliance.
GB
13
•Google, Google logo, Android, Google Play, and YouTube are trademarks or registered trademarks of Google Inc.
•Apple, Apple logo, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
•All other names of systems, products, and services are trademarks or registered trademarks of their respective owners. In this manual, the ™ or ® marks are not specified. All rights which are not explicitly written in this document belong to their respective owners.
(Only as for projector)
Notes on Third Party Software
Portable Ultra Short Throw Projector and Wireless Unit contain certain third party software which is distributed and/or made available under such terms provided by the copyright owners (“Third Party Software”). Third Party Software includes those commonly referred to as “free software” and/or “open source software”. The applicable license terms for Third Party Software designated by the copyright owners are listed on the website shown below. Your use of Third Party Software is subject to the applicable license terms.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
Third Party Software contains GNU General Public License (“GPL”) and/or GNU Lesser General Public License (“LGPL”). We inform that you have a right to have access to, modify and redistribute the source codes for Third Party Software licensed under GPL/LGPL. The source codes for GPL/LGPL applicable Third Party Software are available for downloading on the website shown below. Please access the following URL and select “LSPX-P1” or “LSPX-PT1”.
http://www.sony.net/Products/Linux/
14
Sony is not obligated to provide and does not provide any support or assistance with respect to the source codes.
GB
GB
15
Emplacement des commandes
Projecteur Ultra Courte Focale Portable
Unité sans fil
16
FR
Projecteur Ultra Courte Focale
Portable
Orifices de ventilation (admission/
évacuation)
Fenêtre de projection (ouverture laser) Témoin d’alimentation Bouton marche-arrêt Prise DC IN 19.5V Capteur de distance Bouton RESET Témoin de chargement Prise d’alimentation du pied (non fourni)
ATTENTION
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
FR
Unité sans fil
Connecteur HDMI IN Connecteur HDMI OUT (indirect) Connecteur IR BLASTER Prise DC IN 5V Bouton PAIRING
Par la présente Sony Corp. déclare que l’appareil équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les pays suivants: GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
La bande des 5150 - 5350 MHz est réservée à une utilisation à l’intérieur des bâtiments.
FR
17
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (câble HDMI).
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
18
FR
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Attention
L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement.
Ce projecteur est classé comme PRODUIT LASER DE CLASSE 2. Cette étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 2 est apposée à proximité de la fenêtre de projection du projecteur.
LONGUEUR D’ONDES: 430-460 nm, 505-530 nm, 625-650 nm Énergie < 5 mJ Durée d’impulsion: rouge 2,67 ms / vert 3,5 ms ou 1,75 ms / bleu 3,5 ms, 60 Hz
Divergence du faisceau (zone de rayonnement laser)
70°
144°
27,5°
19
FR
Précautions
Pour votre sécurité
•Ne laissez pas de l’eau ou des corps étrangers pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer un incendie ou l’électrocution. Si de l’eau ou des corps étrangers ont pénétré dans l’appareil, mettez-le immédiatement hors tension et débranchez son cordon d’alimentation ainsi que les câbles de raccordement.
•Ne démontez pas l’appareil et ne le modifiez pas. Cela pourrait altérer son fonctionnement ou entraîner un incendie ou l’électrocution.
•N’utilisez pas l’appareil si la foudre risque de tomber. En effet, la foudre peut provoquer l’électrocution. Si la foudre risque de tomber, débranchez l’appareil afin d’écarter tout risque d’incendie, d’électrocution et de panne.
Sécurité
•Cet appareil intègre des fonctions sans fil. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement d’autres appareils. N’utilisez pas cet appareil dans les endroits suivants.
– Dans un avion.
– À proximité d’un équipement
commandé automatiquement, notamment des portes automatiques
ou des alarmes incendie. Si d’autres équipements rencontrent des problèmes, notamment des interférences provenant de l’utilisation de cet appareil, cessez immédiatement de l’utiliser.
•Ne regardez pas l’écran projeté pendant une période prolongée. Visualiser en continu l’écran projeté pendant une période prolongée peut fatiguer la vue. Si vous ressentez une gêne ou une douleur, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et reposez-vous. Si la gêne ou la douleur persiste au terme de la période de repos, consultez un médecin.
•Ne projetez pas l’image sur une surface brillante. La lumière risque de se réfléchir dans vos yeux et d’altérer votre vue.
•Maintenez toujours l’appareil hors de portée des enfants. Si un câble venait à s’enrouler autour du cou, par exemple, il risquerait de provoquer un accident ou des blessures.
Manipulation
•Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, débranchez-le.
•Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil, ne le laissez pas tomber, ne le heurtez pas et ne le comprimez pas.
20
FR
•La température de fonctionnement de l’appareil est comprise entre 5°C et 35°C. S’il est utilisé dans un endroit extrêmement froid ou chaud, hors de cette plage de température, il risque de ne pas fonctionner correctement.
•Ne placez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait être soumis à des vapeurs d’huile, de la fumée, de l’humidité ou des poussières. Cela peut provoquer un incendie ou l’électrocution.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit dangereusement instable. Il risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
•Ne soumettez pas l’appareil à un choc violent. Si vous appliquez une force importante à l’appareil, notamment en posant dessus un objet lourd, en le laissant tomber ou en marchant dessus, il risque de provoquer des blessures ou de ne plus fonctionner correctement. Bien que la fenêtre de projection soit en verre trempé, elle risque de se briser et de provoquer des blessures en cas de choc ou d’appui violent.
•Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil lorsque vous le transportez. En cas de chute, il risque de se briser et de provoquer des blessures.
Emplacement
•Ne placez pas l’appareil dans des endroits où il peut être soumis à de la fumée de cigarette ou de la poussière excessive. La poussière et le goudron des cigarettes adhèrent aux composants internes (notamment la fenêtre de projection) et provoquent des pannes.
•Ne placez pas l’appareil dans des endroits extrêmement chauds ou froids, ou encore dans des lieux où l’humidité est extrêmement élevée. Si le soleil brille très fort ou pendant l’été, en particulier, la température peut grimper considérablement à l’intérieur d’une voiture et provoquer une panne de l’appareil ou sa déformation.
•Ne placez pas l’appareil sur une surface instable. L’appareil risque de tomber ou de basculer et de provoquer des blessures.
•Ne placez pas l’appareil à proximité de l’eau. Cela peut provoquer un incendie ou l’électrocution.
FR
21
•Ne placez/rangez pas l’appareil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage. La chaleur peut s’accumuler dans l’appareil et provoquer un incendie.
Adaptateur secteur et câbles
•N’endommagez pas le cordon d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie ou l’électrocution.
•Veillez à bien utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre adaptateur secteur, il risque de provoquer un incendie, l’électrocution ou une panne de l’appareil.
•Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains humides. Vous risqueriez de vous électrocuter.
•Avant de raccorder l’adaptateur secteur et les câbles de raccordement, mettez hors tension l’appareil et l’équipement qui lui est raccordé, puis débranchez les fiches d’alimentation de la prise murale.
•N’enroulez pas le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement autour de l’adaptateur secteur. Cela peut provoquer une rupture du cordon ou du câble.
•Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et les câbles de raccordement. Les câbles risquent d’être endommagés et de provoquer un incendie ou l’électrocution, ou l’équipement raccordé peut tomber ou basculer, provoquant ainsi des blessures.
FR
22
•Insérez le connecteur en le maintenant bien droit. Si vous l’insérez de biais, ses broches risquent de provoquer un court-circuit et un incendie.
Bruit du ventilateur
Un ventilateur est intégré à l’intérieur du projecteur pour éviter toute surchauffe et il émet un léger bruit quand l’appareil est sous tension. Ce bruit est tout à fait normal. Toutefois, si vous remarquez des bruits anormaux, consultez un technicien Sony qualifié.
Entretien de la source lumineuse
Cet appareil utilise un laser. La vérification et l’entretien des composants de la source lumineuse exigent donc une attention toute particulière et des locaux spéciaux. Veillez à bien consulter un technicien Sony qualifié.
Nettoyage
•N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension et de le débrancher de la prise secteur avant de le nettoyer.
•Si vous frottez l’appareil avec un chiffon sale, vous risquez de le griffer.
•Si des liquides volatiles, notamment un insecticide, sont pulvérisés sur l’appareil ou s’il reste en contact prolongé avec un objet en caoutchouc ou en vinyle, cela risque de l’affecter ou de décolorer sa surface.
•Ne touchez pas la fenêtre de projection avec les mains nues.
•Pour nettoyer la surface de la fenêtre de projection: Essuyez-la délicatement avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour lunettes. En cas de taches tenaces, frottez-les avec un chiffon humide. N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant, d’agents de nettoyage acides, d’agents de nettoyage alcalins, d’agents de nettoyage abrasifs, de lingettes de nettoyage chimiques, etc.
•Pour nettoyer l’extérieur: Essuyez délicatement avec un chiffon doux. En cas de taches tenaces, essuyez-les avec un chiffon doux que vous aurez préalablement trempé dans un détergent neutre dilué et convenablement tordu. Ensuite, essuyez à nouveau l’extérieur avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant, etc.
Projecteur
•Bien que cet appareil soit fabriqué avec une technologie hautement précise, des pixels noirs ou blancs peuvent apparaître en permanence sur l’écran projeté. En outre, les couleurs ou la luminosité peuvent présenter des bandes inégales. Cela résulte de la structure du projecteur et il ne s’agit pas d’une anomalie. La balance des couleurs est propre à chaque projecteur; ainsi, lorsque plusieurs projecteurs LCD sont utilisés, la reproduction des couleurs peut varier entre eux, même s’ils sont tous du même modèle.
•Selon le contenu visualisé, les couleurs primaires telles que le rouge, le bleu ou le vert sont visibles lorsque vous déplacez le regard ou dans certaines conditions: il ne s’agit pas d’une anomalie. Cela s’explique par un phénomène de «division des couleurs» qui est propre au système de couleurs à champs séquentiels adopté dans l’appareil pour l’affichage des images. Ce phénomène peut être atténué en diminuant le contraste entre l’image et l’arrière-plan, notamment en réduisant la luminosité de l’appareil ou en augmentant celle de la pièce.
23
FR
Condensation
De la condensation peut se former sur la surface ou à l’intérieur du projecteur s’il est déplacé soudainement d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou immédiatement après l’enclenchement du chauffage par un matin d’hiver. En cas de condensation, laissez le projecteur hors tension jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Si vous utilisez le projecteur avec de la condensation, il risque de tomber en panne.
Orifices de ventilation
•N’obstruez pas les orifices de ventilation (admission/évacuation). Si les orifices de ventilation sont obstrués, la chaleur s’accumule à l’intérieur de l’appareil, ce qui provoque un incendie ou une panne. Pour préserver une bonne ventilation, respectez les recommandations suivantes:
– Éloignez l’appareil des murs et des
objets.
– N’utilisez pas un couvercle qui obstrue
les orifices de ventilation.
– Ne posez pas l’appareil sur un linge
doux, des documents en papier, un tapis épais ou de petits morceaux de papier. Ils risquent d’être aspirés et de bloquer les orifices d’admission.
•N’approchez pas la main ou des objets des orifices d’évacuation. Cela peut provoquer des brûlures ou des déformations.
Fenêtre de projection
•Ne regardez pas dans la fenêtre de projection. La lumière risque d’altérer votre vue.
•N’obstruez pas la fenêtre de projection. La lumière chauffe l’obstacle, ce qui peut provoquer une détérioration, une déformation, des brûlures ou un incendie.
24
FR
Précautions relatives au dégagement de chaleur de l’appareil
•Quand vous utilisez ou chargez l’appareil, celui-ci ou l’adaptateur secteur peut être brûlant; il ne s’agit pas d’une anomalie. Si l’appareil devient excessivement brûlant, il peut se mettre automatiquement hors tension pour votre sécurité. Dans ce cas, utilisez-le dans un endroit plus frais, une fois qu’il a refroidi.
•Si l’appareil ou l’adaptateur secteur est anormalement brûlant, il peut s’agir d’une panne. Mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale, puis consultez un technicien Sony agréé.
•Ne touchez plus l’appareil ou l’adaptateur secteur pendant une période prolongée. Tout contact prolongé avec la peau peut provoquer des brûlures. Tout contact prolongé, même au travers d’un vêtement, peut provoquer des brûlures.
•N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur secteur s’il est recouvert d’un linge. Ne l’utilisez pas non plus au lit. La chaleur risque de s’accumuler et de provoquer une déformation, une panne ou un incendie.
Chargement
•Chargez l’appareil à une température ambiante comprise entre 5°C et 35°C. Hors de cette plage, l’appareil risque de ne pas se charger suffisamment.
•Pendant que vous chargez ou utilisez l’appareil, sa température peut augmenter; il ne s’agit pas d’une défaillance.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, chargez-le tous les six mois pour éviter la dégradation de la batterie.
•Si l’appareil est resté inutilisé pendant une longue période, son chargement peut prendre davantage de temps.
•Quand l’autonomie de la batterie ne dépasse plus la moitié de son autonomie d’origine, il est possible qu’elle ait atteint le terme de sa vie utile. Consultez un technicien Sony qualifié et renseignez­vous sur le remplacement de la batterie rechargeable.
25
FR
Interruption de l’alimentation secteur
Quand l’appareil est mis hors tension à l’aide du bouton marche-arrêt, son alimentation n’est pas totalement coupée. Pour arrêter totalement l’alimentation de l’appareil, débranchez-le de la prise murale. Placez l’adaptateur secteur à proximité de la prise murale afin que vous puissiez le débrancher rapidement en cas de problème.
Remarques sur les réseaux sans fil
Sony n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de dégâts provoqués par la perte ou le vol de l’appareil résultant d’accès non autorisés à celui-ci ou d’intervention sur l’équipement qui n’est pas intégré dans l’appareil.
Remarques sur la sécurité des réseaux sans fil
•Veillez toujours à utiliser un réseau sans fil sécurisé contre le piratage, les accès de tiers malveillants ou d’autres vulnérabilités.
•Il est très important que la sécurité d’un réseau sans fil soit correctement configurée.
•Sony n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de dégâts provoqués par des problèmes de sécurité engendrés par l’absence de contre-mesures de sécurité ou résultant de circonstances inévitables dues aux spécifications du réseau sans fil.
Pour toutes questions ou en cas de problèmes, lisez à nouveau l’intégralité de ce document, du Guide de démarrage et du Guide d’aide (mode d’emploi Web). En l’absence de réponse, consultez un technicien Sony qualifié.
26
FR
Spécifications
Projecteur Ultra Courte Focale Portable (LSPX-P1)
Projecteur
Système d’affichage
Système de projection
Dispositif d’affichage
SXRD 0,37pouce × 1 1366 × 768pixels
Taille de l’image projetée
22pouces à 80pouces
Source lumineuse
Diode laser
Puissance lumineuse
100lm
Audio
Haut-parleurs
Système bass reflex de 25mm de diamètre environ × 2 (mono)
Amplificateur
Mono 2 W × 2 W (4ohms)
Communication sans fil
Réseau sans fil
IEEE 802.11a/b/g/n (gamme des 2,4GHz, gamme des 5GHz), compatible MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Généralités
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Batterie intégrée
Batterie lithium-ion
Dimensions
Environ 80 mm × 131 mm × 131 mm (largeur × hauteur × profondeur)
Poids
Environ 930 g
Unité sans fil (LSPX-PT1)
Entrée/sortie
Connecteur HDMI IN Connecteur HDMI OUT (indirect) Connecteur IR BLASTER (mini-fiche)
Communication sans fil
Réseau sans fil
IEEE 802.11a/n (gamme des 5GHz), compatible MIMO
Généralités
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Dimensions
Environ 135 mm × 35 mm × 135 mm (largeur × hauteur × profondeur)
Poids
Environ 200g
27
FR
Accessoires fournis
Adaptateur secteur VGP-AC19V77 (1) Adaptateur secteur LSPX-AC5V2 (1) Cordon d’alimentation (4) IR Blaster (1) Guide de démarrage (1) Guide de référence (le présent document) (1) Garantie (1)
Accessoires en option
Pied de sol LSPX-PS1
Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
•Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
•Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
•Les logos et la marque du mot BLUETOOTH SMART sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., utilisées sous licence par Sony Corporation.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
•Google, le logo Google, Android, Google Play, et YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
•Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.
•Tous les autres noms de systèmes, produits et services sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas repris dans ce manuel. Tous les droits qui ne sont pas explicitement repris dans ce document appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
(Uniquement pour le projecteur)
28
FR
Remarques sur les Logiciels tiers
Le vidéoprojecteur à ultra-courte focale portable et l’unité sans fil comportent des logiciels tiers distribués et/ou disponibles sous certaines conditions fournies par les propriétaires de droits d’auteur («Logiciel tiers»). Ces Logiciels tiers renvoient communément aux «logiciels gratuits» et/ ou aux «logiciels libres». Les termes de licence qui s’appliquent aux Logiciels tiers désignés par les propriétaires des droits d’auteur sont répertoriés sur le site Internet indiqué ci-dessous. Votre utilisation des Logiciels tiers est soumise aux conditions de licence applicables.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
Les Logiciels tiers détiennent une licence publique générale GNU («LPG») et/ou une licence publique générale GNU limitée («LPGL»). Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder aux codes sources pour les Logiciels tiers sous licence LPG/ LPGL, de les modifier et de les redistribuer. Les codes sources des Logiciels tiers LPG/ LPGL applicables sont téléchargeables sur le site Internet ci-dessous. Veuillez suivre le lien suivant et sélectionner «LSPX-P1» ou «LSPX-PT1».
Sony n’est pas tenu de proposer, et ne propose pas, d’assistance relative aux codes sources.
http://www.sony.net/Products/Linux/
29
FR
Position der Bedienelemente
Portabler Ultrakurzdistanzprojektor
Drahtloses Modul
30
DE
Portabler
Ultrakurzdistanzprojektor
Lüftungsöffnungen (Ein-/Auslass) Projektionsfenster (Laseröffnung) Netzanzeige Netztaste Buchse DC IN 19.5V Entfernungssensor RESET-Taste Ladeanzeige Netzanschluss für den Ständer (nicht
mitgeliefert)
Drahtloses Modul
Anschluss HDMI IN Anschluss HDMI OUT (Durchschleifen) Anschluss IR BLASTER Buchse DC IN 5V PAIRING-Taste
ACHTUNG
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät darf in den folgenden Ländern verwendet werden: GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
Der Frequenzbereich von 5.150 - 5.350 MHz ist auf den Betrieb in Innenräumen begrenzt.
DE
DE
31
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das Kommunikationskabel (HDMI-Kabel), und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
32
DE
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Vorsicht
Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, droht u.U. die Einwirkung gefährlicher Laserstrahlung.
Dieser Projektor ist als LASERPRODUKT DER KLASSE 2 eingestuft. Das Kennzeichnungsschild LASERPRODUKT DER KLASSE 2 befindet sich im Bereich des Projektionsfensters des Projektors.
WELLENLÄNGE: 430-460nm, 505-530nm, 625-650nm Energie < 5mJ Impulsdauer: Rot 2,67ms / Grün 3,5ms oder 1,75ms / Blau 3,5ms, 60Hz
Strahldivergenz (Laserstrahlungsbereich)
70°
144°
27,5°
33
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Für Ihre Sicherheit
•Lassen Sie kein Wasser und keine Fremdkörper in das Gerät gelangen. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind, schalten Sie es sofort aus und trennen Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel.
•Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und verändern Sie es nicht. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion, einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht. Ein Blitzschlag kann einen Stromschlag verursachen. Wenn die Möglichkeit eines Blitzschlags besteht, trennen Sie das Gerät, um einen Brand, Stromschlag und eine Fehlfunktion zu verhindern.
Zur Sicherheit
•Dieses Gerät ist mit Drahtlosfunktionalität ausgestattet. Funkwellen können sich auf den Betrieb anderer Geräte auswirken. Verwenden Sie dieses Gerät nicht an den folgenden Orten:
– Im Flugzeug.
– In der Nähe von automatisch
gesteuerten Geräten, wie automatischen Türen oder
Brandmeldern. Wenn es bei anderen Geräten zu Problemen, wie Störungen, kommt, während das Gerät benutzt wird, stoppen Sie sofort die Verwendung des Geräts.
•Blicken Sie nicht über längere Zeit auf das projizierte Bild. Wenn Sie über längere Zeit fortlaufend auf das projizierte Bild blicken, kann das zu einer Belastung der Augen führen. Wenn Sie Unwohlsein oder Schmerzen verspüren, stoppen Sie sofort die Verwendung des Geräts und ruhen Sie sich aus. Wenn das Unwohlsein bzw. der Schmerz auch danach weiterhin anhalten, wenden Sie sich an einen Arzt.
•Projizieren Sie nicht auf eine glänzende Oberfläche. Das Licht kann in Ihre Augen reflektiert werden und eine nachteilige Wirkung haben.
•Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Wenn sich diese ein Kabel um den Hals wickeln oder es anderweitig missbräuchlich verwenden, kann dies zu einem Unfall oder Verletzungen führen.
Zur Handhabung
•Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
34
DE
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie nicht darauf, drücken Sie es nicht zusammen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
•Der Betriebstemperaturbereich des Geräts liegt bei 5 °C bis 35 °C. Wenn das Gerät an einem sehr kalten oder sehr warmen Ort außerhalb des Betriebstemperaturbereichs verwendet wird, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem zu einer starken Bildung von öligem Rauch, Dampf, Feuchtigkeit oder Staub kommt. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem gefährlich ungeeigneten Ort auf. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
•Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen aus. Wenn Sie das Gerät starken Stößen aussetzen, zum Beispiel wenn Sie einen schweren Gegenstand darauf stellen, es fallen lassen oder darauf treten, kann dies zu Verletzungen oder einer Fehlfunktion führen. Obwohl das Projektionsfenster aus Hartglas besteht, kann es brechen und Verletzungen verursachen, wenn es starkem Druck oder Schlägen ausgesetzt wird.
•Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht fallen lassen, wenn Sie es umstellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Zur Aufstellung
•Stellen Sie das Gerät an keinem Ort auf, an dem extrem viel Staub oder Zigarettenrauch vorhanden sind. Staub und Zigarettenteer bleiben an den Komponenten im Gerät (wie dem Projektionsfenster) haften und führen zu einer Fehlfunktion.
•Stellen Sie das Gerät an keinen Orten auf, an denen extrem warme oder kalte Temperaturen oder extrem hohe Luftfeuchtigkeit herrschen. Insbesondere bei starker Sonneneinstrahlung oder im Sommer kann das Innere eines Fahrzeugs sehr heiß werden und ein dort belassenes Gerät kann sich verformen oder es kann zu einer Fehlfunktion kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf einer instabilen Oberfläche auf. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen oder umkippen, was zu Verletzungen führen kann.
35
DE
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe einer Heizung steht. Lagern Sie das Gerät auch nicht an solchen Orten. Andernfalls kann es im Gerät zu einem Wärmestau kommen, der einen Brand verursachen kann.
Hinweise zum Netzteil und zu den Kabeln
•Beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzteil mit dem Gerät. Wenn ein anderes Netzteil mit dem Gerät verwendet wird, kann es zu einem Brand, Stromschlag oder einer Fehlfunktion kommen.
•Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
•Schalten Sie das Gerät und angeschlossene Geräte aus und trennen Sie die Netzstecker von der Netzsteckdose, bevor Sie Verbindungen mit dem Netzteil oder Verbindungskabeln herstellen.
•Wickeln Sie das Netz- oder Verbindungskabel nicht um das Netzteil. Andernfalls können die Kabel brechen.
DE
36
•Trennen Sie das Netz- und die Verbindungskabel, bevor Sie das Gerät umstellen. Die Kabel könnten andernfalls beschädigt werden, was zu einem Brand oder Stromschlag führen kann, oder das angeschlossene Gerät kann herunterfallen oder umkippen, was zu Verletzungen führen kann.
•Stecken Sie die Stecker gerade ein. Wenn sie in einem Winkel eingesteckt werden, können die Stifte zu einem Kurzschluss und somit zu einem Brand führen.
Zu den Lüftergeräuschen
In den Projektor ist ein Lüfter integriert, der ein Überhitzen verhindern soll und der leise Geräusche macht, wenn er läuft. Bei diesem Geräusch handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Wenden Sie sich aber an einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Zur Wartung der Lichtquelle
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Daher sind besondere Aufmerksamkeit und Vorkehrungen für die Inspektion und Wartung der Komponenten der Lichtquelle notwendig. Wenden Sie sich unbedingt an einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter.
Zur Reinigung
•Schalten Sie das Gerät unbedingt aus und trennen Sie es von der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen.
•Wenn das Gerät fest mit einem schmutzigen Tuch abgewischt wird, kann das Gerät verkratzen.
•Wenn flüchtige Flüssigkeiten, wie Insektizide, auf dem Gerät verteilt werden oder wenn ein Gegenstand aus Gummi oder Vinyl über längere Zeit in Kontakt mit dem Gerät ist, kann sich das auf das Gerät auswirken oder die Oberflächenfarbe kann verblassen.
•Berühren Sie das Projektionsfenster nicht mit bloßen Händen.
•So reinigen Sie die Oberfläche des Projektionsfensters: Wischen Sie das Fenster vorsichtig mit einem weichen Tuch ab, wie zum Beispiel einem Brillenreinigungstuch. Wischen Sie hartnäckige Flecken mit einem Tuch ab, das mit Wasser befeuchtet ist. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzol, Verdünner, säurehaltige Reinigungsmittel, alkalische Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsmittel, chemische Staubtücher und so weiter.
•So reinigen Sie die Außenseite: Wischen Sie sie vorsichtig mit einem weichen Tuch ab. Wischen Sie hartnäckige Flecken mit einem weichen Tuch ab, das mit einem gelösten neutralen Reinigungsmittel befeuchtet und sorgfältig ausgewrungen wurde. Wischen Sie die Außenseite dann mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Benzol, Verdünner und so weiter.
Zum Projektor
•Obwohl dieses Gerät mit Hochpräzisionstechnologie hergestellt wurde, können sich auf der Projektionsfläche dauerhaft schwarze oder weiße Pixel zeigen. Außerdem kann es bei Farbe oder Helligkeit zu ungleichmäßigen Streifen kommen. Das ist ein Ergebnis der Projektorstruktur und keine Fehlfunktion. Der Farbabgleich jedes Projektorgeräts variiert. Daher kann, wenn mehrere LCD-Projektoren verwendet werden, die Farbwiedergabe der verschiedenen Projektoren variieren, auch wenn es sich um das gleiche Modell handelt.
•Abhängig vom dargestellten Inhalt sind Primärfarben, wie rot, blau oder gelb, sichtbar, wenn Sie die Augen bewegen bzw. unter bestimmten anderen Bedingungen. Dies ist keine Fehlfunktion. Dies wird durch ein „Farbauflösungs“­Phänomen verursacht, das für das teilbildsequentielle Farbsystem spezifisch ist, das in dem Gerät zur Darstellung der Bilder verwendet wird. Dieses Phänomen kann verringert werden, indem der Kontrast zwischen dem Bild und dem Hintergrund verringert wird, wie zum Beispiel durch das Senken der Gerätehelligkeit oder das Erhöhen der Helligkeit im Raum.
37
DE
Zur Kondensation
Wenn der Projektor unvermittelt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird oder in einen kalten Raum, in dem gerade ein Heizgerät eingeschaltet wurde, kann es auf der Oberfläche oder im Inneren des Projektors zu Kondensation kommen. Wenn es zu einer Kondensation kommt, lassen Sie den Projektor ausgeschaltet, bis die Kondensation verdunstet ist. Wenn der Projektor in diesem Zustand verwendet wird, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Zu den Lüftungsöffnungen
•Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen (Ein-/Auslass). Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert werden, kann sich im Inneren des Geräts Wärme stauen, was zu einem Brand oder einer Fehlfunktion führen kann. Beachten Sie die folgenden Punkte, um für eine gute Belüftung zu sorgen:
– Stellen Sie das Gerät ein Stück entfernt
von Wänden und Gegenständen auf.
– Verwenden Sie keine Abdeckung, die
die Lüftungsöffnungen blockiert.
– Stellen Sie das Gerät nicht auf ein
weiches Tuch, Papierdokumente, einen dicken Teppich oder kleine Papierstücke. Sie können angesaugt werden und die Lüftungsöffnungen blockieren.
•Bringen Sie Ihre Hand oder Gegenstände nicht zu nah an die Auslassöffnungen. Andernfalls kann es zu Verbrennungen oder einer Verformung kommen.
Zum Projektionsfenster
•Blicken Sie nicht in das Projektionsfenster. Das Licht kann Ihre Augen schädigen.
•Verdecken Sie das Projektionsfenster nicht. Das Licht erwärmt den davor befindlichen Gegenstand, was zum Verschleiß, zu Verformungen, Verbrennungen oder einem Brand führen kann.
38
DE
Vorsichtshinweise zur Wärmeentwicklung des Geräts
•Bei der Verwendung bzw. beim Laden des Geräts können sich das Gerät oder das Netzteil erwärmen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Wenn die Gerätetemperatur zu sehr ansteigt, kann sich das Gerät aus Sicherheitsgründen selbst abschalten. Verwenden Sie es in solch einem Fall an einem kälteren Ort, nachdem sich das Gerät abgekühlt hat.
•Wenn das Gerät oder Netzteil ungewöhnlich heiß wird, kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony­Mitarbeiter.
•Berühren Sie das laufende Gerät oder das Netzteil nicht über längere Zeit. Ein längerer Kontakt mit der Haut kann zu Verbrennungen führen. Auch die Berührung durch Kleidung kann bei einem längeren Kontakt zu Verbrennungen führen.
•Verwenden Sie das Gerät und das Netzteil nicht, wenn sie mit einem Tuch oder Bettzeug verdeckt sind. Andernfalls kommt es zu einem Wärmestau, der zu einer Verformung, Fehlfunktion oder zu einem Brand führen kann.
Zum Laden
•Laden Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C auf. Das Gerät lädt sich außerhalb dieses Temperaturbereichs möglicherweise nicht ausreichend auf.
•Beim Aufladen oder der Verwendung des Geräts kann die Temperatur des Geräts ansteigen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es alle sechs Monate auf, um eine Verschlechterung des Akkus zu verhindern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, kann der Ladevorgang länger dauern.
•Wenn die Akkunutzungsdauer auf ungefähr die Hälfte sinkt, hat der Akku möglicherweise das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter, um den Akku austauschen zu lassen.
Zur Stromunterbrechung
Wenn das Gerät über die Netztaste ausgeschaltet wird, ist die Stromversorgung zum Gerät nicht vollständig unterbrochen. Um die Stromversorgung zum Gerät vollständig zu unterbrechen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Platzieren Sie das Netzteil nah an der Netzsteckdose, damit Sie es schnell trennen können, wenn Sie ein Problem bemerken.
39
DE
Hinweise zum WLAN
Sony haftet nicht für den Verlust oder Schäden aufgrund des Verlusts oder Diebstahls dieses Geräts, die zu einem unautorisierten Zugriff auf die oder eine missbräuchliche Verwendung der Teile führen, die in das Gerät integriert sind.
Hinweise zur WLAN-Sicherheit
•Stellen Sie immer sicher, dass Sie ein WLAN nutzen, das vor Hackerangriffen, dem Zugriff böswilliger Dritter und anderen Schwachstellen geschützt ist.
•Ordentliche Sicherheitseinstellungen für ein WLAN sind sehr wichtig.
•Sony haftet nicht für Verluste oder Schäden durch Sicherheitsprobleme, die dadurch entstehen, dass keine Sicherheitsmaßnahmen unternommen wurden oder durch unvermeidbare Umstände aufgrund der Spezifikationen des WLAN.
Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, lesen Sie dieses Dokument, die Einführungsanleitung und die Hilfe (Internet-Bedienungsanleitung) erneut sorgfältig durch. Wenn Sie dort keine Antwort finden, wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter.
Spezifikationen
Portabler Ultrakurzdistanzprojektor (LSPX-P1)
Projektor
Anzeigesystem
Projektionssystem
Anzeigegerät
0,37-Zoll-SXRD × 1 1366 × 768 Pixel
Größe des Projektionsbildes
22 Zoll mal 80 Zoll
Lichtquelle
Laserdiode
Lichtausgabe
100lm
Audio
Lautsprecher
ca. 25mm Durchmesser × 2 (monaural), Bassreflexsystem
Verstärker
2W × 2W monaural (4Ohm)
40
DE
Drahtloskommunikation
WLAN
IEEE 802.11a/b/g/n (2,4-GHz-Band, 5-GHz-Band), MIMO-kompatibel
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Allgemein
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
Integrierte Batterie
Lithium-Ionen-Batterie
Abmessungen
ca. 80mm × 131mm × 131mm (Breite × Höhe × Tiefe)
Gewicht
ca. 930g
Drahtloses Modul (LSPX-PT1)
Abmessungen
ca. 135mm × 35mm × 135mm (Breite × Höhe × Tiefe)
Gewicht
ca. 200g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil VGP-AC19V77 (1) Netzteil LSPX-AC5V2 (1) Netzkabel (4) IR-Blaster (1) Einführungsanleitung (1) Referenzanleitung (dieses Dokument) (1) Garantie (1)
Optionales Zubehör
Bodenstandfuß LSPX-PS1
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Eingang/Ausgang
Anschluss HDMI IN Anschluss HDMI OUT (Durchschleifen) Anschluss IR BLASTER (Minibuchse)
Drahtloskommunikation
WLAN
IEEE 802.11a/n (5-GHz-Band), MIMO-kompatibel
Allgemein
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
•In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
•Die Begriffe HDMI und HDMI High­Definition Multimedia Interface und das HDMI-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
41
DE
•Die Wortmarke BLUETOOTH SMART und die Logos sind eingetragene Markenzeichen im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Markenzeichen durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast und Wi-Fi Protected Setup sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
•Google, das Google-Logo, Android, Google Play und YouTube sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google Inc.
•Apple, das Apple-Logo, iPhone und iPod touch sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
•Alle anderen Namen von Systemen, Produkten und Diensten sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Inhaber. In dieser Anleitung werden die Kennzeichnungen ™ oder ® nicht verwendet. Alle Rechte, die nicht explizit in diesem Dokument verzeichnet sind, gehören den entsprechenden Inhabern.
(Nur für den Projektor)
Hinweise zu Software von Drittanbietern
Der tragbare Ultra-Kurzdistanzprojektor und das drahtlose Modul enthalten Software von Drittanbietern, die entsprechend der Bedingungen der Copyright-Inhaber verteilt und/oder bereitgestellt wird („Software von Drittanbietern“). Zur Software von Drittanbietern zählen gemeinhin als „kostenlose Software“ und/oder „Open­Source-Software“ bekannte Programme. Die geltenden Lizenzbedingungen für Software von Drittanbietern der Copyright-Inhaber werden auf der unten stehenden Website aufgeführt. Die Nutzung der Software von Drittanbietern unterliegt den geltenden Lizenzbestimmungen.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
42
DE
Software von Drittanbietern enthält eine GNU General Public License („GPL“) und/ oder eine GNU Lesser General Public License („LGPL“). Sie sind berechtigt, die Quellcodes der Software von Drittanbietern unter einer GPL/LGPL-Lizenz zu öffnen, zu ändern und weiterzugeben. Die Quellcodes der Software von Drittanbietern unter GPL/ LGPL können auf der unten stehenden Website heruntergeladen werden. Bitte öffnen Sie die folgende URL und wählen Sie „LSPX-P1“ oder „LSPX-PT1“.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony ist nicht verpflichtet jegliche Unterstützung oder Hilfe in Bezug auf die Quellcodes anzubieten und nimmt dieses Recht grundsätzlich wahr.
43
DE
Ubicación de los controles
Proyector portátil de ultra corta distancia
Unidad Wireless
44
ES
Proyector portátil de ultra corta
distancia
Orificios de ventilación (entrada/salida) Ventana de proyección (apertura del
láser)
Indicador de encendido Botón de encendido Toma DC IN 19.5V Sensor de distancia Botón RESET Indicador de carga Toma de alimentación para el soporte
(no suministrada)
PRECAUCIÓN
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
ES
Unidad Wireless
Conector HDMI IN Conector HDMI OUT (transferencia) Conector IR BLASTER Toma DC IN 5V Botón PAIRING
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Este producto está diseñado para su uso en los siguientes países: GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
La banda 5.150 - 5.350 MHz puede utilizarse únicamente en interiores.
45
ES
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (Cable HDMI) y vuelva a conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El
ES
46
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Precaución
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa.
Este proyector está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. La etiqueta de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 está situada cerca de la ventana de proyección del proyector.
LONGITUD DE ONDA: 430-460 nm, 505-530 nm, 625-650 nm Energía < 5 mJ Duración del impulso: rojo 2,67 ms / verde 3,5 ms o 1,75 ms / azul 3,5 ms, 60 Hz
Divergencia del haz (área de radiación láser)
70°
144°
27,5°
47
ES
Precauciones
Por su seguridad
•Tome las medidas necesarias para evitar la entrada de agua u objetos extraños en la unidad. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. En caso de entrada de agua u objetos extraños en la unidad, apáguela inmediatamente y desconecte el cable de alimentación y los cables de conexión.
•No desmonte ni modifique la unidad. Puede provocar un funcionamiento incorrecto, un incendio o una descarga eléctrica.
•Si existe riesgo de impacto de rayos, no utilice la unidad. Un rayo puede causar una descarga eléctrica. Si el impacto de un rayo es probable, desconecte la unidad para evitar un incendio, una descarga eléctrica o un funcionamiento incorrecto.
Seguridad
•Esta unidad incorpora funciones inalámbricas. Las ondas de radio pueden afectar el funcionamiento de otros dispositivos. No utilice este dispositivo en los lugares siguientes:
– En un avión.
– Cerca de equipos con control
automático, como puertas automáticas
o alarmas de incendios. Si detecta problemas en otros equipos mientras utiliza la unidad (como interferencias), deje de usarla inmediatamente.
•No permanezca con la vista fija en la pantalla proyectada durante mucho tiempo. Si mantiene la vista fija en la pantalla proyectada durante mucho tiempo, puede notar molestias en los ojos. Si nota molestias o dolor, deje de usar la unidad inmediatamente y descanse. Si las molestias o el dolor persisten después de descansar, consulte con un médico.
•No proyecte contenidos en una superficie brillante. Es posible que refleje la luz en sus ojos, con efectos perjudiciales para su vista.
•Mantenga la unidad alejada de los niños. Si se enrollan un cable alrededor del cuello o lo utilizan para fines diferentes de los previstos, pueden sufrir accidentes o lesiones.
Manipulación
•Si no va a usar esta unidad durante un largo periodo de tiempo, desconéctela.
•Tenga cuidado para evitar que la unidad se caiga y sufra impactos o golpes. No ponga objetos que pesen encima de la unidad.
48
ES
•La unidad puede funcionar a una temperatura de entre 5 °C y 35 °C. Si utiliza la unidad en un sitio con una temperatura muy alta o muy baja (fuera de este intervalo), es posible que no funcione correctamente.
•No coloque esta unidad en un sitio con una fuerte presencia de humo aceitoso, vapor, humedad o polvo. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
•No instale la unidad en un sitio inadecuado y potencialmente peligroso. La unidad puede caerse y provocar lesiones.
•No exponga la unidad a impactos fuertes. Si aplica una fuerza excesiva a la unidad, como colocarle un objeto contundente encima, tirarla o subirse a la misma, puede sufrir lesiones o provocar una avería. Aunque la ventana de proyección está hecha de vidrio templado, en caso de presión fuerte o impacto puede romperse y provocar lesiones.
•Tenga cuidado para evitar que la unidad se caiga al moverla. Si la unidad se cae, puede romperse o provocar lesiones.
Colocación
•No coloque la unidad en un sitio con una excesiva presencia de polvo o humo de tabaco. El polvo y el alquitrán del tabaco se adhieren a los componentes del interior de la unidad (como la ventana de proyección) y pueden provocar problemas de funcionamiento.
•No coloque la unidad en sitios con una temperatura extremadamente alta o baja, o con una humedad extremadamente alta. Sobre todo en épocas de mucho sol o durante el verano, el interior de un coche puede alcanzar temperaturas muy elevadas, por lo que si deja la unidad dentro puede deformarse o funcionar de forma incorrecta.
•No coloque la unidad sobre una superficie inestable. La unidad puede caerse y causar lesiones.
•No coloque la unidad cerca de un sitio con agua. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
•No coloque/guarde la unidad en un sitio expuesto a la luz solar directa o cerca de la calefacción. El interior de la unidad puede alcanzar temperaturas muy elevadas y desencadenar un incendio.
49
ES
El adaptador de CA y los cables
•Tenga cuidado para evitar causar daños en el cable de alimentación. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
•Asegúrese de usar el adaptador de CA suministrado con la unidad. Si utiliza un adaptador de CA diferente con la unidad, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o un problema de funcionamiento.
•No toque la clavija con las manos mojadas. Puede provocar una descarga eléctrica.
•Antes de conectar el adaptador de CA y los cables de conexión, apague la unidad y los equipos conectados, y desenchúfelos de la toma de pared.
•No enrolle el cable de alimentación ni el cable de conexión alrededor del adaptador de CA. El hilo o el cable pueden romperse.
•Antes de mover la unidad, desconecte el cable de alimentación y los cables de conexión. Los cables pueden sufrir daños y provocar un incendio o descarga eléctrica, o los equipos conectados pueden caerse y causar lesiones.
•Introduzca el conector recto. Si lo introduce en ángulo, las clavijas pueden hacer un cortocircuito y provocar un incendio.
Ruido del ventilador
El proyector tiene un ventilador en su interior para evitar que se sobrecaliente y, por ello, se oye un pequeño ruido mientras está encendido. Este ruido no indica ningún problema de funcionamiento. Sin embargo, si oye algún ruido anormal, póngase en contacto con técnicos de Sony.
Mantenimiento de la fuente de luz
Esta unidad utiliza un láser, por lo que es necesario tomar unas precauciones especiales y utilizar unos procedimientos concretos para inspeccionar y realizar el mantenimiento de los componentes de la fuente de luz. Póngase en contacto con técnicos de Sony para estas intervenciones.
Limpieza
•Apague la unidad y desconéctela de la toma de pared antes de limpiarla.
•Si frota con fuerza la unidad con un paño sucio, puede rayarse.
•Si rocía la unidad con líquidos volátiles como insecticidas o deja que un objeto de goma o vinilo esté en contacto con la unidad durante mucho tiempo, la unidad puede verse afectada o puede desteñirse.
•No toque la ventana de proyección con las manos desnudas.
50
ES
•Para limpiar la superficie de la ventana de proyección: Límpiela con cuidado con un paño suave, como una gamuza para gafas. En caso de presencia de manchas resistentes, límpielas con un paño humedecido con agua. No utilice bajo ningún concepto alcohol, benceno, disolvente, agentes de limpieza ácidos, agentes de limpieza alcalinos, agentes de limpieza abrasivos o paños de polvo químico, entre otros productos.
•Para limpiar el exterior: Límpielo con cuidado utilizando un paño suave. Si hay manchas resistentes, límpielas con un paño suave empapado con un detergente neutro diluido y bien escurrido y, después, vuelva a limpiar el exterior con un paño seco. No utilice alcohol, benceno, disolvente, etc.
Proyector
•Aunque esta unidad se fabrica utilizando tecnología de alta precisión, es posible que observe algunos píxeles blancos o negros permanentes en la pantalla proyectada. Es posible también que existan irregularidades en el color o el brillo. Estos fenómenos se deben a la estructura del proyector y no indican un problema de funcionamiento. El balance de color de cada proyector es distinto. Por ello, si se utilizan varios proyectores LCD, la reproducción del color puede cambiar de uno a otro, aunque se trate del mismo modelo.
•En función de los contenidos proyectados, los colores primarios (como el rojo, el azul o el verde) son visibles al mover los ojos o en determinadas condiciones; no se trata de un problema de funcionamiento. Se debe a un fenómeno de fragmentación del color, que es específico del sistema de color secuencial por tramos utilizado por esta unidad para mostrar las imágenes. Este fenómeno puede minimizarse reduciendo el contraste entre la imagen y el fondo, como bajar el brillo de la unidad o aumentar el brillo de la habitación.
ES
51
Condensación
Si se traslada el proyector de un sitio con una temperatura baja a otro con una temperatura alta o si se enciende la calefacción de una habitación durante una fría mañana de invierno, es posible que se forme condensación en la superficie o en el interior del proyector. Si se forma condensación, deje el proyector apagado hasta que se disipe. Si utiliza el proyector mientras hay condensación, puede averiarse.
Orificios de ventilación
•No bloquee los orificios de ventilación (entrada/salida). Si bloquea los orificios de ventilación, puede acumularse calor en el interior de la unidad y provocar un incendio o problemas de funcionamiento. Para una buena ventilación, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
– Coloque la unidad lejos de paredes y
objetos.
– No utilice una cubierta que bloquee los
orificios de ventilación.
– No coloque la unidad encima de un
paño suave, documentos de papel, una alfombra gruesa o trocitos de papel. La unidad puede atraerlos y podrían terminar bloqueando los orificios de entrada.
•No acerque una mano u objeto a los orificios de salida. Una distancia inadecuada puede provocar quemaduras o deformaciones.
Ventana de proyección
•No mire fijamente a la ventana de proyección. La luz podría producirle lesiones en los ojos.
•No obstruya la ventana de proyección. La luz puede provocar una acumulación de calor, que podría deteriorar o deformar la unidad o causar lesiones o un incendio.
52
ES
Precauciones con el calor generado por la unidad
•Mientras utiliza o carga la unidad, la unidad o el adaptador de CA pueden alcanzar temperaturas elevadas; no se trata de un problema de funcionamiento. Si la unidad alcanza una temperatura excesivamente alta, es posible que se apague automáticamente por motivos de seguridad. En este caso, utilícela en un sitio con una temperatura más baja una vez que la unidad se haya enfriado.
•Si la unidad o el adaptador de CA alcanzan una temperatura inusualmente alta, su funcionamiento puede ser incorrecto. Apague inmediatamente la unidad y desconecte el adaptador de CA de la toma de pared y, después, póngase en contacto con un técnico de Sony.
•No toque la unidad en marcha o el adaptador de CA durante mucho tiempo. El contacto prolongado con la piel puede provocar quemaduras. Aunque la piel esté protegida por ropa, el contacto prolongado puede provocar quemaduras.
•No tape la unidad o el adaptador de CA con un paño o una sábana cuando los utilice. El calor acumulado puede provocar deformaciones, problemas de funcionamiento o un incendio.
Carga
•Cargue la unidad a una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C. Es posible que la unidad no se cargue lo suficiente fuera de este intervalo de temperaturas.
•Mientras carga o utiliza la unidad, la temperatura de la unidad puede subir; no se trata de un problema de funcionamiento.
•Si no utiliza la unidad durante un largo periodo de tiempo, cárguela cada seis meses para evitar que la batería se deteriore.
•Si lleva mucho tiempo sin usar la unidad, es posible que necesite más tiempo para cargarla.
•Si la autonomía de la batería se reduce a la mitad de su autonomía inicial, es posible que haya llegado al final de su vida útil. Póngase en contacto con técnicos de Sony si necesita cambiar la batería recargable.
Interrupción de la alimentación de CA
Al apagar la unidad utilizando el botón de encendido, el corte de la alimentación no es total. Si desea que el corte de la alimentación sea total, desenchúfela de la toma de pared. Coloque el adaptador de CA cerca de la toma de pared para facilitar una rápida desconexión en caso de que se produzca algún problema.
53
ES
Notas sobre la LAN inalámbrica
Sony no se hace responsable de las pérdidas o daños causados por la pérdida o el robo de la unidad y el acceso sin autorización o el uso inapropiado del equipo integrado en la unidad.
Especificaciones
Proyector portátil de ultra corta distancia (LSPX-P1)
Notas sobre la seguridad de la LAN inalámbrica
•Es muy importante que utilice siempre una LAN inalámbrica con protección frente a ataques, acceso de terceros con fines maliciosos y otros puntos débiles.
•Es fundamental que la LAN inalámbrica tenga una configuración de seguridad adecuada.
•Sony no se hace responsable de las pérdidas o los daños causados por problemas de seguridad derivados de la falta de medidas de protección o de circunstancias inevitables debido a las especificaciones de la LAN inalámbrica.
Si tiene preguntas o problemas, vuelva a leer con atención este documento, la Guía de inicio y la Guía de ayuda (manual de instrucciones publicado en Internet). Si no encuentra la respuesta que busca, póngase en contacto con técnicos de Sony.
ES
54
Proyector
Sistema de imagen
Sistema de proyección
Dispositivo de imagen
SXRD de 0,37 pulgadas × 1 1366 × 768 píxeles
Tamaño de la imagen proyectada
De 22 pulgadas a 80 pulgadas
Fuente de luz
Diodo de láser
Potencia lumínica
100 lm
Audio
Altavoces
Aprox. 25 mm de diámetro × 2 (monoaurales), sistema de reflejo de graves
Amplificador
2 W × 2 W monaural (4 ohmios)
Comunicación inalámbrica
LAN inalámbrica
IEEE 802.11a/b/g/n (banda de 2,4GHz, banda de 5GHz), compatible con MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Aspectos generales
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Batería integrada
Batería de iones de litio
Dimensiones
Aprox. 80 mm × 131 mm × 131 mm (anchura × altura × profundidad)
Peso
Aprox. 930 g
Unidad Wireless (LSPX-PT1)
Entrada/salida
Conector HDMI IN Conector HDMI OUT (transferencia) Conector IR BLASTER (minitoma)
Comunicación inalámbrica
LAN inalámbrica
IEEE 802.11a/n (banda de 5GHz), compatible con MIMO
Aspectos generales
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Dimensiones
Aprox. 135 mm × 35 mm × 135 mm (anchura × altura × profundidad)
Peso
Aprox. 200 g
Accesorios suministrados
Adaptador de CA VGP-AC19V77 (1) Adaptador de CA LSPX-AC5V2 (1) Cable de alimentación (4) IR Blaster (1) Guía de inicio (1) Guía de referencia (este documento) (1) Garantía (1)
Accesorios opcionales
Soporte de suelo LSPX-PS1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
•Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
•Los términos HDMI y HDMI High­Definition Multimedia Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y en otros países.
•El término y los logotipos de BLUETOOTH SMART son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation los utiliza siempre con licencia.
55
ES
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
•Google, el logotipo de Google, Android, Google Play y YouTube son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
•Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
•Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. En este manual no se utilizan los indicativos ™ y ®. Todos los derechos no especificados en este documento son propiedad de sus respectivos titulares.
(Solo para el proyector)
Notas sobre el software de otras marcas
El proyector de ultracorta distancia portátil y la unidad Wireless contienen software de otras marcas que se distribuye o está disponible bajo las condiciones provistas por los propietarios de los derechos de autor (en adelante, el “Software de otras marcas”). El Software de otras marcas incluye aquel tipo de software comúnmente denominado “software libre” o “software de código abierto”. Los términos de la licencia aplicables para el Software de otras marcas designado por los propietarios de los derechos de autor se muestran en la página web que aparece a continuación. El uso del Software de otras marcas está sujeto a las condiciones de la licencia aplicables.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
56
ES
El Software de otras marcas contiene la Licencia Pública General de GNU (en adelante, la “GPL”, por sus siglas en inglés) o la Licencia Pública General Reducida de GNU (en adelante, la “LGPL” por sus siglas en inglés). Te informamos de que tienes derecho a acceder, modificar y redistribuir los códigos fuente del Software de otras marcas con licencia de GPL/LGPL. Los códigos fuente para GPL/LGPL aplicables al Software de otras marcas están disponibles para su descarga en la página web que aparece a continuación. Accede a la siguiente URL y selecciona “LSPX-P1” o “LSPX-PT1”.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony no está obligado a proporcionar ni proporciona ningún soporte o asistencia con respecto a los códigos fuente.
57
ES
Posizione dei comandi
Proiettore portatile a ottica ultra corta
Trasmettitore Wireless
58
IT
Proiettore portatile a ottica
ultra corta
Fori di ventilazione (ammissione/scarico) Finestra di proiezione (apertura laser) Indicatore di alimentazione Pulsante di alimentazione Presa DC IN 19.5V Sensore di distanza Pulsante RESET Indicatore di caricamento Presa di alimentazione per il supporto
(non in dotazione)
ATTENZIONE
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
IT
Trasmettitore Wireless
Connettore HDMI IN Connettore HDMI OUT (pass-through) Connettore IR BLASTER Presa DC IN 5V Pulsante PAIRING
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è destinato a essere utilizzato nei seguenti paesi: GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
La banda 5.150 - 5.350 MHz è destinata esclusivamente alle operazioni al chiuso.
59
IT
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (cavo HDMI).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
IT
60
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Attenzione
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare esposizione a radiazioni pericolose.
Il proiettore è classificato come PRODOTTO LASER DI CLASSE 2. L’etichetta di questo PRODOTTO LASER DI CLASSE 2 si trova accanto alla finestra di proiezione del proiettore.
LUNGHEZZA D’ONDA: 430-460 nm, 505-530 nm, 625-650 nm Energia < 5 mJ Durata impulso: Rosso 2,67 ms / Verde 3,5 ms o 1,75 ms / Blu 3,5 ms, 60 Hz
Divergenza fascio (area radiazione laser)
70°
144°
27,5°
IT
61
Precauzioni
Per la propria sicurezza
•Non lasciare penetrare acqua o materiali estranei nell’unità. Potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni. Qualora acqua o materiali estranei fossero penetrati all’interno dell’unità, spegnerla immediatamente e scollegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento.
•Non smontare o modificare l’unità. Potrebbero verificarsi malfunzionamenti, incendi o folgorazioni.
•Se il clima non esclude la presenza di fulmini, non utilizzare l’unità. Un fulmine potrebbe provocare una folgorazione. Se la probabilità di fulmini è elevata, scollegare l’unità per evitare eventuali incendi, folgorazioni e malfunzionamenti.
Sicurezza
•In questa unità sono incorporate funzioni wireless. Le onde radio potrebbero influenzare il funzionamento di altri dispositivi. Non utilizzare questo dispositivo nelle seguenti ubicazioni:
– Su un aeroplano. – Nei pressi di apparecchiature controllate
automaticamente, quali porte automatiche o allarmi antincendio.
IT
62
Se in altre apparecchiature si notano problemi di interferenza mentre l’unità è in uso, arrestare immediatamente l’uso dell’unità.
•Non continuare a visualizzare per troppo tempo lo schermo proiettato. Una visualizzazione prolungata dello schermo proiettato potrebbe provocare danni alla vista. In caso di disagio o di dolore, interrompere immediatamente l’uso dell’unità e riposare. Se il disagio o il dolore persiste anche dopo il riposo, consultare un medico.
•Non proiettare su superfici lucide. La luce potrebbe riflettersi negli occhi creando problemi.
•Tenere l’unità lontana dai bambini. Qualora uno dei cavi venisse avvolto intorno al collo, potrebbero verificarsi incidenti o infortuni.
Gestione
•Se l’unità non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato, scollegarla.
•Non farla cadere, urtare, schiacciare né collocare un oggetto pesante su di essa.
•Il range di temperatura di funzionamento dell’unità è da 5 °C a 35 °C. Se l’unità viene utilizzata in un luogo estremamente freddo o caldo al di fuori di detto range, potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
•Non posizionare l’unità laddove sia presente un eccesso di fumi oleosi, vapore, umidità o polvere. Potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni.
•Non installare l’unità in una posizione pericolosamente inadatta. L’unità potrebbe cadere provocando lesioni.
•Evitare che l’unità possa ricevere forti impatti. Se si applica una forza eccessiva sull’unità, tipo collocare un oggetto pesante su di essa, o se la si lascia cadere o la si calpesta, potrebbero verificarsi lesioni o malfunzionamenti. Sebbene la finestra di proiezione sia in vetro temperato, se pesantemente schiacciata o colpita potrebbe rompersi provocando lesioni.
•Prestare attenzione a non lasciare cadere l’unità durante uno spostamento. In caso di caduta, l’unità potrebbe rompersi o provocare lesioni.
Posizionamento
•Non posizionare l’unità in luoghi dove sia presente un eccesso di polveri o di fumo di sigaretta. La polvere e il catrame delle sigarette aderiscono ai componenti all’interno dell’unità (tipo la finestra di proiezione) provocando malfunzionamenti.
•Non posizionare l’unità in luoghi dove la temperatura sia estremamente calda o fredda, o dove l’umidità sia estremamente elevata. Soprattutto quando il sole è molto forte o durante l’estate, l’interno di un’automobile può diventare molto caldo per cui un’unità lasciata all’interno di un’automobile potrebbe deformarsi o funzionare in modo anomalo.
•Non posizionare l’unità su superfici instabili. L’unità potrebbe cadere o rovesciarsi con conseguenti lesioni.
•Non posizionare l’unità laddove sia presente acqua. Potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni.
•Non posizionare/conservare l’unità in una posizione esposta alla luce solare diretta o nei pressi di un termosifone. Potrebbe svilupparsi calore all’interno dell’unità provocando un incendio.
Adattatore CA e cavi
•Non danneggiare il cavo di alimentazione. Potrebbero verificarsi incendi o folgorazioni.
•Accertarsi di utilizzare l’adattatore CA in dotazione con l’unità. Se viene utilizzato un adattatore CA diverso con l’unità, potrebbero verificarsi incendi, folgorazioni o malfunzionamenti.
•Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate. Potrebbe verificarsi una folgorazione.
63
IT
•Prima di eseguire i collegamenti con l’adattatore CA e i cavi di collegamento, spegnere l’unità e l’apparecchiatura collegata e staccare la spina di alimentazione dalla presa a parete.
•Non avvolgere il cavo di alimentazione o il cavo di collegamento attorno all’adattatore CA. Potrebbe verificarsi la rottura di uno dei cavi.
•Prima di spostare l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento. I cavi potrebbero danneggiarsi con conseguenti incendi o folgorazioni, o l’apparecchiatura collegata potrebbe cadere o rovesciarsi provocando lesioni.
•Inserire il connettore in modo rettilineo. Se viene inserito ad angolo, i piedini potrebbero provocare un cortocircuito e quindi un incendio.
Rumore della ventola
All’interno del proiettore è incorporata una ventola per prevenire il surriscaldamento. Questa emette un leggero rumore quando è in funzione. Questo rumore non è un malfunzionamento. Tuttavia, in presenza di eventuali rumori anomali, consultare il personale Sony qualificato.
Manutenzione della sorgente luminosa
Questa unità utilizza un laser; sono pertanto necessarie particolari attenzioni e attrezzature per l’ispezione e la manutenzione dei componenti della sorgente luminosa. Accertarsi di consultare il personale Sony qualificato.
Pulizia
•Accertarsi di spegnere l’unità e di scollegarla dalla presa a parete prima della pulizia.
•Se l’unità viene strofinata con troppa forza con un panno sporco, potrebbe graffiarsi.
•Se sull’unità vengono spruzzati liquidi volatili quali insetticidi, oppure se un oggetto in gomma o vinile resta a contatto fisico con l’unità per un periodo di tempo prolungato, l’unità potrebbe risentirne e il colore della superficie potrebbe sbiadire.
•Non toccare la finestra di proiezione con le mani nude.
•Per pulire la superficie della finestra di proiezione: Strofinarla delicatamente con un panno morbido quale un panno per la pulizia degli occhiali. Le macchie ostinate vanno pulite con un panno inumidito con acqua.
64
IT
•Non utilizzare mai alcol, benzene, solvente, detergenti acidi, detergenti alcalini, detergenti abrasivi, panni chimici e così via.
•Per pulire la parte esterna: Strofinarla delicatamente con un panno morbido. Le macchie ostinate vanno pulite con un panno morbido che è stato inumidito in un detergente neutro diluito e quindi strizzato bene, quindi la parte esterna va strofinata nuovamente con un panno asciutto. Non utilizzare alcol, benzene, solvente e così via.
Proiettore
•Sebbene questa unità sia prodotta con una tecnologia ad altissima precisione, sullo schermo proiettato potrebbero apparire alcuni pixel permanentemente neri o bianchi. Inoltre, potrebbero essere presenti strie irregolari nel colore o nella luminosità. Ciò è il risultato della struttura del proiettore e non è un malfunzionamento. Il bilanciamento del colore di ogni singolo proiettore varia; pertanto, quando si utilizzano più proiettori LCD, la riproduzione del colore tra i proiettori potrebbe variare anche se dello stesso modello.
•A seconda del contenuto visualizzato, i colori principali quali rosso, blu o verde sono visibili quando si sposta lo sguardo o in determinate condizioni; questo fenomeno non è da considerare come un malfunzionamento. Ciò è provocato da un fenomeno di “separazione del colore” che è specifico nel sistema di colore “field-sequential” adottato nell’unità per la visualizzazione delle immagini. Questo fenomeno può essere controllato diminuendo il contrasto tra l’immagine e lo sfondo, ad esempio diminuendo la luminosità dell’unità o aumentando la luminosità della stanza.
Condensa
Se il proiettore viene spostato improvvisamente da un luogo freddo a un luogo caldo, o appena dopo che è stato acceso un termosifone in una mattinata invernale, potrebbe verificarsi la formazione di condensa sulla superficie o all’interno del proiettore. Se si crea condensa, lasciare il proiettore spento fino a che la condensa non scompare. Se il proiettore viene utilizzato in presenza di condensa, potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
65
IT
Fori di ventilazione
•Non bloccare i fori di ventilazione (ammissione/scarico). Se i fori di ventilazione vengono bloccati, il calore resterà all’interno dell’unità, provocando un incendio o malfunzionamenti. Per mantenere una ventilazione ottimale, osservare quanto segue:
– Posizionare l’unità lontana da pareti e
oggetti.
– Non utilizzare coperture che bloccano i
fori di ventilazione.
– Non posizionare l’unità su panni
morbidi, documenti cartacei, tappeti sottili o piccoli pezzi di carta. Potrebbero venire attratti e bloccare i fori di aspirazione.
•Non avvicinare le mani o oggetti ai fori di scarico. Potrebbero verificarsi ustioni o deformazioni.
Finestra di proiezione
•Non rivolgere lo sguardo sulla finestra di proiezione. Potrebbe danneggiarsi la vista.
•Non ostruire la finestra di proiezione. La luce riscalderà l’eventuale ostruzione, con possibile deterioramento, deformazione, ustioni o incendi.
Precauzioni sulla generazione di calore dell’unità
•Quando si utilizza o si carica l’unità, l’unità o l’adattatore CA potrebbero riscaldarsi; non si tratta di un malfunzionamento. Se la temperatura diventa eccessivamente calda, l’unità potrebbe spegnersi automaticamente per sicurezza. In tal caso, utilizzarla in un luogo più fresco dopo che è avvenuto il raffreddamento dell’unità.
•Se l’unità o l’adattatore CA diventano insolitamente caldi, potrebbe trattarsi di un malfunzionamento. Spegnere immediatamente l’unità e scollegare l’adattatore CA dalla presa a parete, quindi consultare il personale Sony qualificato.
66
IT
•Non continuare a toccare l’unità in funzione o l’adattatore CA per periodi prolungati. Il contatto prolungato con la pelle potrebbe provocare ustioni. Anche se il contatto prolungato avviene attraverso indumenti, potrebbero verificarsi ustioni.
•Non utilizzare l’unità o l’adattatore CA se coperti da un panno o da lenzuola. Si svilupperà calore provocando deformazioni, malfunzionamenti o un incendio.
Caricamento
•Caricare l’unità a una temperatura ambientale da 5 °C a 35 °C. L’unità potrebbe non caricarsi in modo sufficiente se al di fuori di detto range di temperature.
•Quando si carica o si utilizza l’unità, la temperatura dell’unità potrebbe aumentare; non si tratta di un malfunzionamento.
•Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, caricarla ogni sei mesi per evitare la degradazione della batteria.
•Quando l’unità è stata lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo, il tempo di caricamento potrebbe essere maggiore.
•Quando il tempo d’uso della batteria cala alla metà del suo tempo originale, questa potrebbe aver raggiunto la fine della sua durata utile. Consultare il personale Sony qualificato relativamente alla sostituzione della batteria ricaricabile.
Interruzione dell’alimentazione
Quando l’unità viene spenta mediante il pulsante di alimentazione, l’alimentazione all’unità non viene completamente arrestata. Per arrestare completamente l’alimentazione all’unità, scollegarla dalla presa a parete. Posizionare l’adattatore CA nei pressi della presa a parete di modo che sia possibile scollegarlo rapidamente quando ci si rende conto di un problema.
Note sulla LAN wireless
Sony non è responsabile per qualsiasi perdita o danno provocato dalla perdita o dal furto dell’unità con conseguenti accessi non autorizzati o abuso dell’apparecchiatura incorporata nell’unità.
Note sulla sicurezza della LAN wireless
•Accertarsi sempre dell’uso di una LAN wireless protetta contro la pirateria informatica, l’accesso da parte di terzi malintenzionati e altre vulnerabilità.
67
IT
•Un’impostazione di sicurezza adeguata per una LAN wireless è molto importante.
•Sony non è responsabile per qualsiasi perdita o danno provocato da problemi di sicurezza risultanti dall’assenza di contromisure di sicurezza, o da circostanze inevitabili dovute alle specifiche della LAN wireless.
In caso di domande o problemi, leggere nuovamente questo documento, la Guida di avvio e la Guida (Istruzioni per l’uso via web) con la giusta attenzione. Se la risposta non viene trovata, rivolgersi al personale Sony qualificato.
IT
68
Specifiche
Proiettore portatile a ottica ultra corta (LSPX-P1)
Proiettore
Sistema di visualizzazione
Sistema di proiezione
Dispositivo di visualizzazione
SXRD 0,37 pollici × 1 1366 × 768 pixel
Formato immagine proiezione
Da 22 pollici a 80 pollici
Sorgente luminosa
Diodo laser
Emissione luminosa
100 lm
Audio
Altoparlanti
Circa 25 mm di diametro × 2 sistema Bass Reflex (monaurale)
Amplificatore
2 W × 2 W monaurale (4 ohm)
Comunicazione wireless
LAN wireless
IEEE 802.11a/b/g/n (banda 2,4 GHz, banda 5 GHz), compatibile MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Generali
Temperatura di funzionamento
Da 5 °C a 35 °C
Batteria incorporata
Batteria agli ioni di litio
Dimensioni
Circa 80 mm × 131 mm × 131 mm (larghezza × altezza × profondità)
Massa
Circa 930 g
Trasmettitore Wireless (LSPX-PT1)
Ingresso/uscita
Connettore HDMI IN Connettore HDMI OUT (pass-through) Connettore IR BLASTER (mini presa)
Comunicazione wireless
LAN wireless
IEEE 802.11a/n (banda 5 GHz), compatibile MIMO
Generali
Temperatura di funzionamento
Da 5 °C a 35 °C
Dimensioni
Circa 135 mm × 35 mm × 135 mm (larghezza × altezza × profondità)
Massa
Circa 200 g
Accessori in dotazione
Adattatore CA VGP-AC19V77 (1) Adattatore CA LSPX-AC5V2 (1) Cavo di alimentazione (4) IR Blaster (1) Guida di avvio (1) Guida di riferimento (questo documento) (1) Garanzia (1)
Accessori opzionali
Supporto da pavimento LSPX-PS1
Il design e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
•Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
•I termini HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e il logo HDMI sono marchi o marchi commerciali di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.
•Il brevetto di parola e i loghi BLUETOOTH SMART sono marchi registrati proprietari di Bluetooth SIG, Inc. e ogni eventuale uso di tali marchi da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast e Wi-Fi Protected Setup sono marchi o marchi registrati di Wi-Fi Alliance.
69
IT
•Google, il logo Google, Android, Google Play e YouTube sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
•Apple, il logo Apple, iPhone e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
•Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e servizi sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. In questo manuale, i marchi ™ o ® non sono specificati. Tutti i diritti non esplicitamente scritti in questa documentazione appartengono ai rispettivi proprietari.
(solo come proiettore)
Note sui software di terze parti
Il proiettore portatile a ottica ultra corta e il trasmettitore wireless contengono software di terze parti distribuito e/o reso disponibile secondo i termini imposti dai proprietari del copyright (“Software di terze parti”). Il software di terze parti include “software gratuito” e/o “software open source”. I termini di licenza applicabili per il Software di terze parti stabiliti dai proprietari del copyright sono elencati sul sito Web indicato in basso. L’utilizzo del Software di terze parti è soggetto ai termini di licenza applicabili.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
Il Software di terze parti contiene la GNU General Public License (“GPL”) e/o la GNU Lesser General Public License (“LGPL”). Ti informiamo che hai il diritto di utilizzare, modificare e ridistribuire i codici sorgente del Software di terze parti con licenze GPL/ LGPL. I codici sorgente del Software di terze parti con licenza GPL/LGPL sono disponibili per il download al sito Web indicato in basso. Accedi all’URL seguente e seleziona “LSPX-P1” o “LSPX-PT1”.
http://www.sony.net/Products/Linux/
70
Sony non è obbligata a offrire e pertanto non offre alcun tipo di supporto o assistenza sui codici sorgente.
IT
IT
71
Bedieningselementen
Draagbare Ultra Short Throw-projector
Draadloos element
72
NL
Draagbare Ultra Short Throw-
projector
Ventilatieopeningen (aanvoer/afvoer) Projectievenster (laseropening) Voedingslampje Aan/uit-knop DC IN 19.5V-aansluiting Afstandssensor RESET-knop Oplaadlampje Voedingsaansluiting voor de standaard
(niet bijgeleverd)
OPGELET
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
NL
Draadloos element
HDMI IN-aansluiting HDMI OUT (pass-through)-aansluiting IR BLASTER-aansluiting DC IN 5V-aansluiting PAIRING-knop
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bestemd voor gebruik in de volgende landen: GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
De 5.150-5.350MHz-band is beperkt tot gebruik binnenshuis.
73
NL
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (HDMI-kabel) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
NL
74
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Let op
Het gebruik van regelaars of aanpassingen van de prestaties, anders dan hier behandeld, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Deze projector is geclassificeerd als een KLASSE 2 LASERPRODUCT. Het label dat aangeeft dat dit een KLASSE 2 LASERPRODUCT is, vindt u terug in de buurt van het projectievenster van de projector.
GOLFLENGTE: 430-460nm, 505-530nm, 625-650nm Energie < 5mJ Pulsduur: rood 2,67ms / groen 3,5ms of 1,75ms / blauw 3,5ms, 60Hz
Bundeldivergentie (laserstralingsgebied)
70°
144°
27,5°
75
NL
Voorzorgsmaatregelen
Voor uw veiligheid
•Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materies binnendringen in het toestel. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. Als er water of vreemde materies binnengedrongen zijn in het toestel, schakelt u het onmiddellijk uit en koppelt u het netsnoer en de verbindingskabels los.
•Probeer het toestel niet te demonteren of aan te passen. Dit kan storingen, brand of elektrische schokken veroorzaken.
•Gebruik het toestel niet als er kans is op blikseminslag. Een blikseminslag kan elektrische schokken veroorzaken. Als de kans op blikseminslag groot is, trekt u het netsnoer van het toestel uit het stopcontact om brand, elektrische schokken en storingen te vermijden.
Veiligheid
•Dit toestel is uitgerust met draadloze functies. Radiogolven kunnen de werking van andere apparaten beïnvloeden. Gebruik dit toestel niet op de volgende plaatsen:
– Aan boord van een vliegtuig. – In de buurt van automatisch bediende
apparatuur, zoals automatische deuren of brandalarmen.
NL
76
Als u bij andere apparatuur storingen opmerkt terwijl u dit toestel gebruikt, moet u onmiddellijk het gebruik van het toestel staken.
•Blijf nooit langdurig kijken naar het geprojecteerde scherm. Doet u dit wel, dan kunnen uw ogen vermoeid raken. Als u ongemakken ervaart of pijn voelt, moet u het gebruik van het toestel onmiddellijk staken en even rusten. Als het ongemak of de pijn na het rusten niet over is, moet u een arts raadplegen.
•Projecteer nooit op een glanzend oppervlak. Het licht kan weerkaatsen in uw ogen, met oogschade als gevolg.
•Houd het toestel uit de buurt van kinderen. Als een kabel rond de nek van een kind enz. gewikkeld raakt, kan dit een ongeval of letsels veroorzaken.
Gebruik
•Als u het toestel gedurende een lange periode niet zult gebruiken, koppelt u het los van het stopcontact.
•Laat het niet vallen, sla er niet tegen, druk er niet op en plaats er geen zware voorwerpen op.
•Het bedrijfstemperatuurbereik van dit toestel is 5°C tot 35°C. Als u het toestel op een extreem koude of warme plaats buiten het bedrijfstemperatuurbereik gebruikt, kan dit storingen veroorzaken.
•Zet het toestel niet op een plaats die blootgesteld is aan grote hoeveelheden oliehoudende stoom, vocht of stof. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
•Zet het toestel niet op een plaats die gevaarlijk kan zijn. Het zou kunnen vallen, met letsels als gevolg.
•Stel het toestel niet bloot aan zware schokken. Als u overmatig veel kracht uitoefent op het toestel (bv. er een zwaar voorwerp op zetten, het laten vallen of erop staan), kan dit letsels of storingen veroorzaken. Het projectievenster is gemaakt uit getemperd glas, maar als u er hard op drukt of slaat, kan het toch breken, met letsels als gevolg.
•Zorg ervoor dat u het toestel niet laat vallen als u het verplaatst. Als het toestel valt, kan het barsten of letsels veroorzaken.
Plaatsing
•Zet het toestel niet op een plaats die blootgesteld is aan overmatige hoeveelheden stof of sigarettenrook. Stof en sigarettenteer blijft kleven aan onderdelen binnenin het toestel (bv. het projectievenster), wat storingen kan veroorzaken.
•Zet het toestel niet op plaatsen waar de temperatuur extreem hoog of laag is, of met een extreem hoge vochtigheidsgraad. Vooral bij veel zonlicht of tijdens de zomer kan de temperatuur in een auto erg hoog oplopen. Als u in dat geval het toestel in de auto laat liggen, kan het vervormd raken of storingen vertonen.
•Plaats het toestel niet op een onstabiel oppervlak. Doet u dit wel, dan kan het toestel vallen of omkantelen en zo letsels veroorzaken.
•Plaats het toestel niet in de buurt van water. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
77
NL
•Zet/bewaar het toestel niet op een plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingstoestel. In dat geval kan het toestel binnenin erg warm worden, wat brand kan veroorzaken.
Netspanningsadapter en kabels
•Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
•Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter met het toestel. Als u een andere netspanningsadapter gebruikt met het toestel, kan dit brand, elektrische schokken of storingen veroorzaken.
•Raak de netstekker niet aan met natte handen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
•Voor u de netspanningsadapter en de verbindingskabels aansluit, schakelt u het toestel en de aangesloten apparatuur uit en trekt u de netstekkers uit het stopcontact.
•Wikkel het netsnoer of de verbindingskabels niet rond de netspanningsadapter. Hierdoor kan het snoer of de kabel namelijk beschadigd raken.
NL
78
•Voor u het toestel verplaatst, moet u het netsnoer en de verbindingskabels loskoppelen. Doet u dit niet, dan kunnen de kabels beschadigd raken, met brand of elektrische schokken tot gevolg, of kan de aangesloten apparatuur vallen of omkantelen, met letsels tot gevolg.
•Steek de stekker recht in de aansluiting. Als u deze in een hoek in de aansluiting steekt, kunnen de aansluitpennen kortsluiting veroorzaken, met brand tot gevolg.
Ventilatorlawaai
Er is een ventilator ingebouwd in de projector om oververhitting te voorkomen. Deze maakt wat lawaai als het toestel ingeschakeld wordt. Dit lawaai wijst niet op een storing. Als er echter abnormaal veel lawaai hoorbaar is, moet u contact opnemen met een erkende Sony-verdeler.
Onderhoud van de lichtbron
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Er zijn dus speciale voorzorgsmaatregelen en faciliteiten nodig om de lichtbrononderdelen te inspecteren en onderhouden. Neem hiervoor zeker contact op met een erkende Sony-verdeler.
Reiniging
•Schakel het toestel uit en trek de stekker ervan uit het stopcontact voor u het gaat reinigen.
•Als u hard met een vuile doek op het toestel wrijft, kan het bekrast raken.
•Als er vluchtige vloeistoffen zoals insecticiden op het toestel gesproeid worden of als een voorwerp uit rubber of vinyl langdurig in contact is met het toestel, kan het toestel hierdoor beïnvloed worden of kan de afwerkingskleur vervagen.
•Raak het projectievenster niet aan met blote handen.
•Het oppervlak van het projectievenster schoonmaken: Veeg het voorzichtig schoon met een zachte doek zoals een brillendoekje. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een doek die bevochtigd is met water. Gebruik nooit alcohol, benzeen, verdunner, zuurhoudende reinigingsmiddelen, alkalische reinigingsmiddelen, schurende reinigingsmiddelen, chemische stofdoekjes enz.
•De buitenkant van het toestel schoonmaken: Veeg de buitenkant voorzichtig schoon met een zachte doek. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een zachte doek die ondergedompeld werd in een verdund neutraal reinigingsmiddel en vervolgens goed uitgewrongen werd. Veeg de buitenkant daarna nogmaals schoon met een droge doek. Gebruik geen alcohol, benzeen, verdunner enz.
De projector
•Dit toestel is met behulp van hoogwaardige precisietechnologieën vervaardigd, maar toch is het mogelijk dat er permanent zwarte of witte pixels zichtbaar zijn op het projectiescherm. Ook is het mogelijk dat de kleuren of helderheid gestreepte onregelmatigheden vertonen. Dit is het gevolg van de projectorstructuur en wijst niet op een storing. De kleurbalans van elke projector is verschillend. Als er dus meerdere lcd-projectoren gebruikt worden, is het mogelijk dat de kleurenreproductie verschilt, zelfs als het om dezelfde projectormodellen gaat.
•Afhankelijk van de getoonde inhoud is het onder bepaalde omstandigheden mogelijk dat u primaire kleuren zoals rood, blauw of groen waarneemt wanneer u uw ogen beweegt. Dit wijst niet op een storing. Dit fenomeen wordt veroorzaakt door "kleuropsplitsing", wat kenmerkend is voor het veldopvolgende kleursysteem dat gebruikt wordt in het toestel om beelden weer te geven. U kunt dit fenomeen matigen door het contrast tussen het beeld en de achtergrond te verminderen (bv. door de helderheid van het toestel te verlagen of de helderheid in de kamer te verhogen).
79
NL
Condensatie
Als u de projector snel van een koude naar een warme ruimte brengt of deze op een wintermorgen in een ruimte plaatst waar de verwarming net werd ingeschakeld, kan er condens gevormd worden op het oppervlak van of binnenin de projector. Als er condensvorming optreedt, mag u de projector pas inschakelen als de condens verdwenen is. Als u de projector toch gebruikt terwijl er condens gevormd is, kan dit storingen veroorzaken.
Ventilatieopeningen
•Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen (aanvoer/afvoer) niet afgedekt zijn. Als de ventilatieopeningen afgedekt zijn, zal de warmte in het toestel toenemen, met brand of storingen als gevolg. Neem het volgende in acht om voor een goede ventilatie te zorgen:
– Plaats het toestel niet dicht bij muren en
voorwerpen.
– Gebruik geen afdekkingen die de
ventilatieopeningen kunnen blokkeren.
– Zet het toestel niet op een zachte doek,
papieren documenten, een dik tapijt of papiersnippers. Deze kunnen in het toestel gezogen worden en de aanvoeropeningen blokkeren.
•Breng je hand of een voorwerp niet in de buurt van de afvoeropeningen. Dit kan namelijk brandwonden of vervorming veroorzaken.
Projectievenster
•Kijk nooit in het projectievenster. Het licht kan uw ogen beschadigen.
•Blokkeer nooit het projectievenster. Het licht van de projector zal het blokkerende voorwerp opwarmen, met slijtage, vervorming, brandwonden of vuur als mogelijke gevolgen.
80
NL
Waarschuwingen betreffende de warmtegeneratie van het toestel
•Wanneer u het toestel gebruikt of oplaadt, kan het toestel of de netspanningsadapter warm worden. Dit wijst niet op een storing. Als de temperatuur in het toestel te hoog oploopt, is het mogelijk dat het om veiligheidsredenen automatisch uitgeschakeld wordt. Als dit voorvalt, is het aan te raden het toestel te laten afkoelen en daarna in een koelere ruimte te gebruiken.
•Als het toestel of de netspanningsadapter abnormaal warm wordt, kunnen er storingen optreden. Schakel het toestel in dat geval onmiddellijk uit en trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met een erkende Sony-verdeler.
•Raak het ingeschakelde toestel of de netspanningsadapter nooit langdurig aan. Langdurig contact met de huid kan brandwonden veroorzaken. Zelfs als u het toestel of de netspanningsadapter langdurig doorheen een laag kledij aanraakt, kan dit brandwonden veroorzaken.
•Gebruik het toestel of de netspanningsadapter nooit als deze bedekt zijn met een doek of iets dergelijks. Doet u dit wel, dan zal de warmte toenemen, met storingen of brand als gevolg.
Opladen
•Laad het toestel op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C en 35°C. Buiten dit temperatuurbereik is het mogelijk dat het toestel niet voldoende opgeladen wordt.
•Wanneer u het toestel gebruikt of oplaadt, kan de temperatuur ervan toenemen. Dit wijst niet op een storing.
•Als u het toestel langdurig niet gebruikt, moet u het minstens elke zes maanden opladen om te voorkomen dat de batterij gaat verslijten.
•Wanneer u het toestel langdurig niet gebruikt hebt, duurt het mogelijk langer om het op te laden.
•Wanneer de gebruiksduur van de batterij de helft korter geworden is dan de oorspronkelijk duur, is het mogelijk dat de batterij het einde van zijn levensduur bereikt heeft. Neem contact op met een erkende Sony-verdeler om de oplaadbare batterij te vervangen.
81
NL
Onderbreken van de netstroom
Wanneer u het toestel uitschakelt door op de aan/uit-knop te drukken, wordt de stroomtoevoer naar het toestel niet volledig onderbroken. Om de toevoer naar het toestel volledig te onderbreken, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Leg de netspanningsadapter in de buurt van het stopcontact zodat u deze in geval van problemen snel kunt loskoppelen.
Opmerkingen over draadloos LAN
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele verliezen of schade die het gevolg zijn van het verlies of de diefstal van het toestel, met als gevolg ongemachtigde toegang tot of misbruik van de apparatuur die verwerkt is in het toestel.
Opmerkingen over draadloos LAN-beveiliging
•Zorg er steeds voor dat u een draadloos LAN gebruikt dat beveiligd is tegen hacken, toegang door kwaadwillige derden en andere kwetsbaarheden.
•Het is zeer belangrijk dat u een draadloos LAN goed beveiligt.
•Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele verliezen of schade die veroorzaakt werden door beveiligingsproblemen die het gevolg zijn van onvoldoende veiligheidsmaatregelen of van omstandigheden die wegens de specificaties van het draadloze LAN niet vermeden kunnen worden.
Als u vragen hebt of problemen ervaart, neemt u dit document, de Beknopte gids en de Helpgids (webgebruiksaanwijzing) nogmaals grondig door. Als u de nodige antwoorden niet kunt vinden, neemt u contact op met een erkende Sony-verdeler.
82
NL
Technische gegevens
Draagbare Ultra Short Throw­projector (LSPX-P1)
Projector
Weergavesysteem
Projectiesysteem
Weergaveapparaat
0,37 inch SXRD × 1 1366 × 768 pixels
Projectiebeeldformaat
22 inch tot 80 inch
Lichtbron
Laserdiode
Lichtuitvoer
100 lm
Audio
Luidsprekers
Ong. 25 mm diameter × 2 (monauraal), bass reflex-systeem
Versterker
2 W × 2 W monauraal (4 ohm)
Draadloze communicatie
Draadloos LAN
IEEE 802.11a/b/g/n (2,4GHz-band, 5GHz-band), compatibel met MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Algemeen
Bedrijfstemperatuur
5°C tot 35°C
Ingebouwde batterij
Lithium-ionbatterij
Afmetingen
Ong. 80 mm × 131 mm × 131 mm (breedte × hoogte × diepte)
Gewicht
Ong. 930 g
Draadloos element (LSPX-PT1)
Ingangen/uitgangen
HDMI IN-aansluiting HDMI OUT (pass-through)-aansluiting IR BLASTER-aansluiting (miniaansluiting)
Draadloze communicatie
Draadloos LAN
IEEE 802.11a/n (5GHz-band), compatibel met MIMO
Algemeen
Bedrijfstemperatuur
5°C tot 35°C
Afmetingen
Ong. 135mm × 35mm × 135mm (breedte × hoogte × diepte)
Gewicht
Ong. 200 g
83
NL
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter VGP-AC19V77 (1) Netspanningsadapter LSPX-AC5V2 (1) Netsnoer (4) IR Blaster (1) Beknopte gids (1) Referentiegids (dit document) (1) Garantie (1)
Optionele accessoires
Vloerstandaard LSPX-PS1
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
•Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het dubbele-D­symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
•De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface, en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
•Het woordmerk BLUETOOTH SMART en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze merken onder licentie.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast en Wi-Fi Protected Setup zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
•Google, het Google-logo, Android, Google Play en YouTube zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google Inc.
•Apple, het Apple-logo, iPhone en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc.
•Alle andere namen van systemen, producten en diensten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ® niet gebruikt. Alle rechten die niet expliciet in dit document vermeld worden, zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
(alleen voor de projector)
84
NL
Toelichting over software van derden
De draagbare Ultra Short Throw-projector en het draadloze element bevatten zekere software van derden die wordt gedistribueerd en/of ter beschikking wordt gesteld onder de voorwaarden die zijn vastgesteld door de auteursrechthouders ("Software van derden"). Onder Software van derden valt eveneens andere software die doorgaans "vrije software" en/of "open-sourcesoftware" wordt genoemd. De toepasselijke licentievoorwaarden voor Software van derden, aangeduid door de auteursrechthouders, zijn te vinden op de website hieronder. Uw gebruik van Software van derden is onderhevig aan de toepasselijke licentievoorwaarden.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
Software van derden valt onder de GNU General Public License ("GPL") en/of de GNU Lesser General Public License ("LGPL"). Wij delen u mee dat u recht hebt op toegang tot en het aanpassen en opnieuw distribueren van de broncodes voor Software van derden onder licentie van GPL/LGPL. De broncodes voor Software van derden onder GPL/LGPL kunnen worden gedownload op de website hieronder. Ga naar de volgende URL en selecteer "LSPX-P1" of "LSPX-PT1".
http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony is niet verplicht om ondersteuning of hulp te bieden met betrekking tot de broncodes. Sony biedt deze diensten dan ook niet aan.
85
NL
Localização dos comandos
Projetor portátil de ultra curta distancia
Unidade Wireless
86
PT
Projetor portátil de ultra curta
distancia
Orifícios de ventilação (admissão/
escape)
Janela de projeção (abertura de laser) Indicador de alimentação Botão de alimentação Tomada DC IN 19.5V Sensor de distância Botão RESET Indicador de carregamento Tomada de alimentação do suporte (não
fornecida)
Unidade Wireless
Conector HDMI IN Conector HDMI OUT (pass-through) Conector IR BLASTER Tomada DC IN 5V Botão PAIRING
CUIDADO
Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony Corp. declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/ CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países: GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/ GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
A banda de 5.150 - 5.350 MHz está restringida à utilização em espaços interiores.
PT
87
PT
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (cabo HDMI) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o
PT
88
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Atenção
A utilização de comandos, ajustes ou procedimentos além dos aqui especificados pode resultar em exposição perigosa a radiação.
Este projetor está classificado como um PRODUTO LASER DE CLASSE 2. Esta etiqueta de PRODUTO LASER DE CLASSE 2 encontra-se junto da janela de projeção do projetor.
COMPRIMENTO DE ONDA: 430-460 nm, 505-530 nm, 625-650 nm Energia < 5 mJ Duração do impulso: Vermelho 2,67 ms/ Verde 3,5 ms ou 1,75 ms/Azul 3,5 ms, 60 Hz
Divrgência do feixe (área de radiação laser)
70°
144°
27,5°
89
PT
Precauções
Para sua segurança
•Não permita que água ou objetos estranhos penetrem na unidade. Poderão provocar fogo ou choque elétrico. Se água ou objetos estranhos tiverem penetrado na unidade, desligue-a a imediatamente e desligue o cabo de alimentação e os cabos de ligação.
•Não desmonte nem modifique a unidade. Poderá provocar uma avaria, fogo ou choque elétrico.
•Se houver possibilidade de ocorrência de trovoada, não utilize a unidade. Um relâmpago pode provocar um choque elétrico. Se for provável a ocorrência de um relâmpago, desligue a unidade para evitar fogo, choque elétrico ou avarias.
Sobre a segurança
•As funções sem fios estão integradas nesta unidade. As ondas de rádio poderão afetar a operação de outros dispositivos. Não utilize este dispositivo nos seguintes locais.
– Num avião. – Perto de equipamento controlado
automaticamente, como portas automáticas ou alarmes de incêndio.
PT
90
Se houver problemas com outros equipamentos, como interferência enquanto a unidade está a ser utilizada, pare imediatamente de utilizar a unidade.
•Não continue a visualizar o ecrã projetado por um longo período de tempo. Visualizar continuamente o ecrã projetado por um longo período poderá provocar esforço dos olhos. Se sentir algum desconforto ou dor, pare imediatamente de utilizar a unidade e descanse. Se a dor ou desconforto persistirem depois de descansar, consulte um médico.
•Não projete numa superfície brilhante. A luz poderá ser refletida nos seus olhos e poderá afetá-los negativamente.
•Mantenha a unidade afastada das crianças. Se um cabo ficar enrolado à volta do pescoço ou se houver uma má utilização semelhante, pode provocar acidentes ou ferimentos.
Sobre o manuseamento
•Se não pretender utilizar a unidade por um longo período de tempo, desligue-a.
•Não a deixe cair, sofrer impactos, não a comprima nem coloque um objeto pesado em cima da unidade.
•O intervalo de temperatura de funcionamento da unidade é de 5 °C a 35 °C. Se a unidade for utilizada num local extremamente frio ou quente fora do intervalo de temperatura de funcionamento, poderá provocar uma avaria.
•Não coloque a unidade num local onde haja demasiado fumo de óleo, vapor, humidade ou poeira. Poderão provocar fogo ou choque elétrico.
•Não instale a unidade num local inadequado, onde haja perigo. A unidade poderá cair provocando ferimentos.
•Não sujeite unidade a impactos fortes. Se aplicar muita força na unidade, colocando um objeto pesado em cima, deixando cair ou pisando, poderá provocar ferimentos ou avarias. Embora a janela de projeção seja em vidro temperado, se lhe bater ou se a empurrar com força, poderá partir provocando ferimentos.
•Tenha cuidado para não deixar cair a unidade quando a mover. Se a unidade cair, poderá partir ou provocar ferimentos.
Sobre a colocação
•Não coloque a unidade em qualquer lugar onde haja fumo de cigarro ou pó em excesso. O pó e o fumo de cigarro agarram aos componentes no interior da unidade (como a janela de projeção) provocando uma avaria.
•Não coloque a unidade em locais onde a temperatura seja extremamente fria ou quente ou onde a humidade seja extremamente elevada. Especialmente quando o sol estiver forte ou durante o verão, o interior de um automóvel poderá ficar muito quente e a uma unidade deixada no seu interior poderá deformar ou avariar.
•Não coloque a unidade numa superfície instável. A unidade poderá cair ou oscilar, resultando em ferimentos.
•Não coloque a unidade num local onde haja água. Poderão provocar fogo ou choque elétrico.
•Não coloque/armazene a unidade num local exposto a luz solar direta ou perto de um aquecedor. Poderá ser acumulado calor na unidade, provocando fogo.
Sobre os cabos e o transformador de CA
•Não danifique o cabo de alimentação. Poderão provocar fogo ou choque elétrico.
•Certifique-se de que utiliza o transformador de CA fornecido com a unidade. Se for utilizado um transformador de CA diferente com a unidade, poderá provocar fogo, choque elétrico ou avaria.
•Não toque na ficha de alimentação com as mãos molhadas. Poderá provocar um choque elétrico.
91
PT
•Antes de fazer as ligações com o transformador de CA e os cabos de alimentação, desligue a unidade e o equipamento ligado e desligue as fichas de alimentação da parede.
•Não enrole o cabo de alimentação nem o cabo de ligação à volta do transformador de CA. Os cabos poderão partir.
•Antes de mover a unidade, desligue o cabo de alimentação e os cabos de ligação. Os cabos poderão ficar danificados, resultando em fogo ou choque elétrico, ou o equipamento ligado poderá cair ou oscilar, resultando em ferimentos.
•Insira o conector a direito. Se for inserido inclinado, os pinos poderão provocar um curto-circuito, provocando fogo.
Sobre o ruído da ventoinha
Está integrada uma ventoinha no interior do projetor, para evitar que sobreaqueça e isso faz um pequeno ruído enquanto é ligado. Este ruído não é uma avaria. Contudo, se houver ruídos anormais, consulte funcionários da Sony qualificados.
Sobre a manutenção da fonte de luz
A unidade utiliza um laser, por isso, são necessárias instalações e cuidados especiais para inspeção e manutenção dos componentes da fonte de luz. Certifique-se de que consulta funcionários da Sony qualificados.
PT
92
Sobre a limpeza
•Certifique-se de que desliga a unidade e a desliga da tomada antes de limpar.
•Se a unidade for esfregada com muita força com um pano sujo, poderá ficar arranhada.
•Se a unidade for borrifada com líquidos voláteis, como inseticida, ou se um item de borracha ou vinil entrar em contacto físico com a unidade por um longo período, a unidade será afetada ou a cor da superfície poderá desvanecer.
•Não toque na janela de projeção com as mãos desprotegidas.
•Para limpar a superfície da janela de projeção: Passe cuidadosamente um pano suave, como um pano de limpar lupas. Se houver manchas resistentes, limpe-as com um pano molhado com água. Nunca utilize álcool, benzeno, diluente, agentes de limpeza ácidos, agentes de limpeza alcalinos, agentes de limpeza abrasivos, panos de pó químicos, etc.
•Para limpar o exterior: Passe cuidadosamente um pano suave. Se houver manchas resistentes, limpe-as com um pano suave embebido em detergente neutro e bem espremido e, em seguida, limpe novamente o exterior com um pano seco. Não utilize álcool, benzeno, diluente, etc.
Sobre o projetor
•Embora esta unidade seja fabricada com tecnologia de muito alta precisão, poderá haver alguns píxeis pretos ou brancos no ecrã projetado. Além disso, poderá haver irregularidades com riscos na cor ou no brilho. Isso resulta da estrutura do projetor e não é uma avaria. O equilíbrio de cor de cada unidade de projetor varia. Desta forma, quando são utilizados vários projetores LCD, a reprodução de cor entre projetores poderá variar, mesmo que sejam do mesmo modelo.
•Dependendo do conteúdo visualizado, as cores primárias, como vermelho, azul ou verde, são visíveis quando move os olhos ou em determinadas condições. Isso não é uma avaria. É provocado por um fenómeno de “quebra de cor” que é específico do sistema de cor sequencial de campo adotado na unidade, para apresentar imagens. Este fenómeno pode ser moderado diminuindo o contraste entre a imagem e o cenário, por exemplo, reduzindo o brilho da unidade ou aumentando o brilho da divisão.
Sobre a condensação
Se o projetor for movido de um local frio para um local quente ou imediatamente após o aquecedor da divisão ser ligado numa manhã de inverno, poderá ocorrer condensação na superfície ou no interior do projetor. Se ocorrer condensação, deixe o projetor ligado até a condensação dissipar. Se o projetor for utilizado enquanto houver condensação, poderá provocar uma avaria.
Sobre os orifícios de ventilação
•Não bloqueie os orifícios de ventilação (admissão/escape). Se os orifícios de ventilação estiverem bloqueados, o calor acumular-se-á no interior da unidade, provocando fogo ou choques elétricos. Para manter boa ventilação, observe o seguinte:
– Coloque a unidade afastada de paredes
e objetos.
– Não utilize uma cobertura que bloqueie
os orifícios de ventilação.
93
PT
– Não coloque a unidade sobre um pano
suave, documentos em papel, tapetes grossos ou pequenos pedaços de papel. Podem ser sugados e bloquear os orifícios de admissão.
•Não coloque as mãos ou objetos perto dos orifícios de escape. Poderá provocar queimaduras ou deformação.
Sobre a janela de projeção
•Não olhe para a janela de projeção. A luz poderá prejudicar os seus olhos.
•Não obstrua a janela de projeção. A luz aquecerá a obstrução, o que provocará deterioração, deformação, queimaduras ou fogo.
Cuidados relacionados com a geração de calor da unidade
•Ao utilizar ou carregar a unidade, a unidade ou o transformador de CA poderá ficar quente. Isto não é uma avaria. Se a temperatura da unidade ficar excessivamente quente, poderá desligar-se automaticamente por segurança. Nesse caso, utilize-a um local mais fresco depois de a unidade ter arrefecido.
PT
94
•Se a unidade ou transformador de CA se tornar invulgarmente quente, poderá avariar. Desligue imediatamente a unidade e desligue o transformador de CA da tomada e, em seguida, consulte funcionários da Sony qualificados.
•Não continue a tocar na unidade em funcionamento ou no transformador de CA por muito tempo. O contacto prolongado com a pele poderá resultar em queimaduras. Mesmo que toque através da roupa, o contacto prolongado poderá resultar em queimaduras.
•Não utilize a unidade ou o transformador de CA coberto por um pano ou um lençol. O calor acumular-se-á provocando deformação, avarias ou fogo.
Sobre o carregamento
•Carregue a unidade à temperatura ambiente, entre 5 °C e 35 °C. A unidade poderá não carregar o suficiente fora deste intervalo de temperatura.
•Ao carregar ou utilizar a unidade, a temperatura da unidade subirá. Isso não é uma avaria.
•Se não utilizar a unidade por um longo período, carregue a cada seis meses para evitar deterioração da bateria.
•Quando a unidade for deixada sem utilizar por um longo período de tempo, o tempo de carregamento poderá ser mais longo.
•Quando o tempo de utilização da bateria cair para metade do tempo original, poderá ter atingido o fim do ciclo de vida. Consulte funcionários da Sony qualificados relativamente à substituição da bateria recarregável.
•A Sony não é responsável por qualquer perda ou dano provocados por problemas de segurança que resultem de não ter preparadas contramedidas de segurança ou de circunstâncias inevitáveis devido as especificações da LAN wireless.
Sobre a interrupção da alimentação CA
Quando a unidade for desligada com o botão de alimentação, a fonte de alimentação da unidade não é totalmente parada. Para parar totalmente a unidade, desligue da tomada. Coloque o transformador de CA perto da tomada para que possa desligar rapidamente quando se der conta do problema.
Notas sobre a LAN wireless
A Sony não é responsável por qualquer perda ou dano provocado pela perda ou roubo da unidade, resultando em acessos não autorizados ou abuso do equipamento que está integrado na unidade.
Notas sobre segurança da LAN wireless
•Certifique-se sempre de que está a utilizar uma LAN wireless segura contra pirataria, acesso de terceiros maliciosos e outras vulnerabilidades.
•A definição de segurança correta para uma LAN wireless é muito importante.
Se tiver questões ou problemas, leia novamente e minuciosamente este documento, o Guia de início, e o Guia de ajuda (instruções de funcionamento na web). Se não encontrar a resposta, consulte funcionários da Sony qualificados.
95
PT
Especificações
Projetor portátil de ultra curta distancia (LSPX-P1)
Projetor
Sistema de visualização
Sistema de projeção
Dispositivo de visualização
0,37 pol. SXRD × 1 1366 × 768 píxeis
Tamanho da imagem de projeção
22 pol. por 80 pol.
Fonte de luz
Laser díodo
Saída de luz
100 lm
Áudio
Colunas
Aprox. 25 mm de diâmetro × 2 (monaural) sistema de reflexão de graves
Amplificador
2 W × 2 W monaural (4 ohms)
Comunicação sem fios
LAN Wireless
IEEE 802.11a/b/g/n (banda 2,4 GHz, banda 5 GHz), compatível com MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Energia fraca do bluetooth)
PT
96
Geral
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Bateria integrada
Bateria de iões de lítio
Dimensões
Aprox. 80 mm × 131 mm × 131 mm (largura × altura × profundidade)
Peso
Aprox. 930 g
Unidade Wireless (LSPX-PT1)
Entrada/Saída
Conector HDMI IN Conector HDMI OUT (pass-through) Conector IR BLASTER (mini-ficha)
Comunicação sem fios
LAN Wireless
IEEE 802.11a/n (banda 5 GHz), compatível com MIMO
Geral
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Dimensões
Aprox. 135 mm × 35 mm × 135 mm (largura × altura × profundidade)
Peso
Aprox. 200 g
Acessórios fornecidos
Transformador de CA VGP-AC19V77 (1) Transformador de CA LSPX-AC5V2 (1) Cabo de alimentação (4) IR Blaster (1) Guia de início (1) Guia de referência (este documento) (1) Garantia (1)
Acessórios opcionais
Suporte de chão LSPX-PS1
O design e as especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
•Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
•Os termos HDMI e HDMI High-Definition Multimedia Interface e o logótipo HDMI são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e em outros países.
•A marca nominal BLUETOOTH SMART e os logótipos são marcas comerciais registadas que pertencem à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela Sony Corporation é realizada sob licença.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast e Wi-Fi Protected Setup são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Wi-Fi Alliance.
•Google, Google logo, Android, Google Play e YouTube são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Google Inc.
•Apple, Apple logo, iPhone e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nas EUA e noutros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
•Todos os outros nomes de sistemas, produtos e serviços são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respetivos proprietários. Neste manual, as marcas ™ ou ® não são especificas. Todos os direitos que não estejam explicitamente escritos neste documento pertencem aos respetivos proprietários.
(Apenas para o projetor)
97
PT
Notas sobre software de terceiros
O projetor de ultra curta distância e a unidade wireless contêm determinado software de terceiros, que é distribuído e disponibilizado sob certas condições fornecidas pelos proprietários dos direitos de autor (“Software de terceiros”). Este Software de terceiros inclui o software normalmente denominado como “software gratuito” e/ou “software de código aberto”. Os termos de licença aplicáveis para o Software de terceiros definidos pelos proprietários de direitos de autor estão listados nos websites abaixo. A sua utilização do Software de terceiros está sujeita aos termos de licença aplicáveis.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPX­PT1/
O Software de terceiros contém Licença Pública geral GNU (“GPL”) e/ou Licença Pública Geral Inferior GNU (“LGPL”). A Sony informa que o utilizador tem o direito a aceder, a modificar e a redistribuir os códigos fonte para Software de terceiros licenciados pela GPL/LGPL. Os códigos fonte do Software de terceiros GPL/LGPL estão disponíveis para transferência no website indicado abaixo. Aceda ao seguinte URL e selecione “LSPX-P1” ou “LSPX-PT1”.
A Sony não é obrigada a fornecer, e não fornece, qualquer apoio ou assistência relativamente aos códigos fonte.
http://www.sony.net/Products/Linux/
PT
98
99
PT
Θέση των χειριστηρίων
Φορητός Προβολέας Εξαιρετικά Μικρής Εμβέλειας
Ασύρματη μονάδα
100
GR
Loading...