Ventilation holes (intake/exhaust)
Projection window (Laser aperture)
Power indicator
Power button
DC IN 19.5V jack
Distance sensor
RESET button
Charge indicator
Power jack for the stand (not supplied)
CAUTION
Notice for the customers in the
countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Wireless Unit
HDMI IN connector
HDMI OUT (pass-through) connector
IR BLASTER connector
DC IN 5V jack
PAIRING button
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. For
details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
This product is intended to be used in the
following countries.
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
5150 - 5350 MHz band is restricted to indoor
operations only.
Notice
If static electricity or electromagnetism
causes data transfer to discontinue midway
(fail), restart the application or disconnect
and connect the communication cable
GB
5
(HDMI cable) again.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
regulation for using connection cables
shorter than 3 meters (9.8 feet).
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and
sound of this unit.
Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic equipment
(applicable in the
European Union and
other European countries
with separate collection
systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with
a chemical symbol. The chemical symbols
for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead.
By ensuring these products and batteries
are disposed of correctly, you will help
prevent potentially negative consequences
for the environment and human health
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling. The recycling
GB
6
of the materials will help to conserve
natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical
and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about
recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
Caution
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
This Projector is classified as a CLASS 2
LASER PRODUCT.
This CLASS 2 LASER PRODUCT label is
located near the projection window of the
Projector.
WAVELENGTH: 430-460 nm, 505-530 nm,
625-650 nm
Energy < 5 mJ
Pulse Duration: Red 2.67 ms / Green 3.5 ms
or 1.75 ms / Blue 3.5 ms, 60 Hz
Beam divergence (Laser radiation area)
70°
144°
27.5°
Precautions
For your safety
•Do not let water or foreign objects get
into the unit. It may cause a fire or electric
shock. If water or foreign objects have
gotten into the unit, turn it off
immediately, and disconnect the power
cord and connection cables.
•Do not disassemble or modify the unit. It
may cause a malfunction, fire or electric
shock.
•If there is a possibility of lightning strike,
do not use the unit. A lightning strike may
cause an electric shock. If lightning is
likely, unplug the unit to prevent a fire,
electric shock and malfunction.
On safety
•Wireless functions are incorporated into
this unit. Radio waves may affect the
operation of other devices. Do not use
this device in the following locations.
– On an airplane.
– Near automatically-controlled
equipment, such as automatic doors or
fire alarms.
If other equipment experiences problems
such as interference while the unit is
being used, immediately stop using the
unit.
•Do not continue viewing the projected
GB
7
screen for a long time. Continuously
viewing the projected screen for a long
time may cause eye strain. If you feel any
discomfort or pain, immediately stop
using the unit and have a rest. If the
discomfort or pain persists after taking a
rest, consult a doctor.
•Do not project onto a glossy surface. The
light may be reflected into your eyes and
may adversely affect them.
•Keep the unit away from children. If a
cable becomes wrapped around the neck
or similar misuse, it may cause an
accident or injury.
On handling
•If the unit is not to be used for a long
time, unplug it.
•Do not drop, hit, compress, or put a heavy
object on the unit.
•The operating temperature range of the
unit is 5 °C to 35 °C. If the unit is used in
an extremely cold or hot place outside the
operating temperature range, it may
cause a malfunction.
•Do not place the unit where there is
excessive oily smoke, steam, moisture or
dust. It may cause a fire or electric shock.
•Do not install the unit in a dangerously
unsuitable location. The unit may fall
causing an injury.
•Do not subject the unit to a strong impact.
If you apply a strong force to the unit,
such as putting a heavy object on it, drop
it, or step on it, it may cause injuries or a
GB
8
malfunction. Although the projection
window is made of tempered glass, if it is
strongly pushed or struck, it may break
causing injuries.
•Take care not to drop the unit when
moving it. If the unit falls, it may break or
cause injuries.
On placement
•Do not place the unit in any places where
there is excessive dust or cigarette smoke.
Dust and cigarette tar adheres to
components inside the unit (such as the
projection window) causing a
malfunction.
•Do not place the unit in any places where
the temperature is extremely hot or cold,
or the humidity is extremely high.
Especially when there is strong sunshine
or during the summer, the inside of a car
can get quite hot, and a unit left in the car
may deform or malfunction.
•Do not place the unit on an unstable
surface. The unit may fall or topple over
resulting in injuries.
•Do not place the unit where there is
water. It may cause a fire or electric shock.
•Do not place/store the unit in a place
exposed to direct sunlight or close to a
heater. Heat may build up in the unit
causing a fire.
not a malfunction. However, if there are any
abnormal noises, consult qualified Sony
personnel.
On AC adaptor and cables
•Do not damage the power cord. It may
cause a fire or electric shock.
•Be sure to use the supplied AC adaptor
with the unit. If a different AC adaptor is
used with the unit, it may cause a fire,
electric shock or malfunction.
•Do not touch the power plug with wet
hands. It may cause an electric shock.
•Before making connections with the AC
adaptor and connection cables, turn off
the unit and connected equipment, and
unplug the power plugs from the wall
outlet.
•Do not wrap the power cord or
connection cable around the AC adaptor.
It may cause the cord or cable to break.
•Before moving the unit, disconnect the
power cord and connection cables. The
cables may be damaged resulting in a fire
or electric shock, or connected equipment
may fall or topple over causing injuries.
•Insert the connector straight. If it is
inserted at an angle, pins may make a
short circuit causing a fire.
On fan noise
A fan is incorporated inside the projector to
prevent overheating, and this makes a
slight noise while turned on. This noise is
On light source maintenance
This unit uses a laser, therefore special
caution and facilities are necessary for the
inspection and maintenance of light source
components. Be sure to consult qualified
Sony personnel.
On cleaning
•Be sure to turn the unit off and unplug it
from the wall outlet before cleaning.
•If the unit is rubbed hard with a dirty
cloth, the unit may be scratched.
•If volatile liquids such as insecticide are
sprinkled on the unit, or an item made of
rubber or vinyl stays in physical contact
with the unit for a long time, the unit may
be affected or the surface color may fade.
•Do not touch the projection window with
bare hands.
•To clean the surface of the projection
window:
Gently wipe it with a soft cloth such as an
eyeglass cleaning cloth. If there are
stubborn stains, wipe them up with a
cloth moistened with water. Never use
alcohol, benzene, thinner, acidic cleaning
agents, alkaline cleaning agents, abrasive
cleaning agents, chemical dust cloths,
and so on.
•To cleaning the exterior:
GB
9
Gently wipe it with a soft cloth. If there
are stubborn stains, wipe up the stains
with a soft cloth which has been soaked
in diluted neutral detergent and
thoroughly wrung out, then wipe the
exterior again with a dry cloth. Do not use
alcohol, benzene, thinner, and so on.
On projector
•Although this unit is manufactured using
very high precision technology, there may
be some permanent black or white pixels
on the projected screen. Also, there may
be striped unevenness in color or
brightness. This is a result of the projector
structure and is not a malfunction. The
color balance of each projector unit
varies; therefore, when multiple LCD
projectors are used, the color
reproduction among projectors may vary,
even if they are of the same model.
•Depending on viewed content, primary
colors such as red, blue, or green are
visible when you move your eyes or under
certain conditions; this is not a
malfunction. It is caused by a “color
breakup” phenomenon which is specific
to the field-sequential color system
adopted into the unit for displaying
images. This phenomenon can be
subdued by diminishing the contrast
between the image and the backdrop,
such as decreasing the brightness of the
unit or increasing the brightness of the
room.
GB
10
On condensation
If the projector is moved suddenly from a
cold to a warm place, or just after a room
heater is turned on in a winter morning,
condensation may occur on the surface or
inside of the projector. If condensation
occurs, leave the projector turned off until
the condensation dissipates. If the projector
is used while there is condensation, it may
cause a malfunction.
On ventilation holes
•Do not block the ventilation holes (intake/
exhaust). If the ventilation holes are
blocked, heat will build up inside the unit,
causing a fire or malfunction. To maintain
good ventilation, observe the following:
– Place the unit away from walls and
objects.
– Do not use a cover that blocks the
ventilation holes.
– Do not place the unit on a soft cloth,
paper documents, thick carpet or small
pieces of paper. They may be drawn in
and block the intake holes.
•Do not bring your hand or object close to
the exhaust holes. It may cause burns or
deformation.
On projection window
•Do not look into the projection window.
The light may damage your eyes.
•Do not obstruct the projection window.
The light will heat the obstruction, which
may cause deterioration, deformation,
burns or fire.
Cautions about heat generation of
the unit
•While using or charging the unit, the unit
or AC adaptor may become hot; this is not
a malfunction. If the unit temperature
becomes excessively hot, it may
automatically turn off for safety. In such a
case, use it in a cooler place after the unit
has cooled down.
•If the unit or AC adaptor becomes
unusually hot, it may malfunction.
Immediately turn the unit off and unplug
the AC adaptor from the wall outlet, then
consult qualified Sony personnel.
•Do not continue touching the unit in
operation or the AC adaptor for a long
time. Prolonged contact with the skin may
result in burns. Even touching through
clothing, prolonged contact may result in
burns.
•Do not use the unit or AC adaptor covered
by cloth or bedding. Heat will build up
causing deformation, malfunction or a
fire.
On charging
•Charge the unit in the ambient
temperature of 5 °C to 35 °C. The unit may
not charge sufficiently outside this
temperature range.
•While charging or using the unit, the
temperature of the unit may rise; this is
not a malfunction.
•If you do not use the unit for a long time,
charge it every six months to prevent
battery degradation.
•When the unit has been left unused for a
long time, the charging time may be
longer.
•When the battery usage time drops to
half of its original time, it may have
reached the end of its life span. Consult
qualified Sony personnel about the
rechargeable battery replacement.
On AC power interruption
When the unit is turned off using the power
button, the power supply to the unit is not
GB
11
completely stopped.
To completely stop the power supply to the
unit, unplug it from the wall outlet. Place
the AC adaptor close to the wall outlet so
that you can quickly unplug it when
becoming aware of a problem.
Notes on wireless LAN
Sony is not liable for any loss or damage
caused by loss or theft of the unit resulting
in unauthorized accesses to or abuse of the
equipment which is incorporated into the
unit.
Notes on wireless LAN security
•Always make sure that you are using a
wireless LAN that is secured against
hacking, access from malicious third
parties, and other vulnerabilities.
•Proper security setting for a wireless LAN
is very important.
•Sony is not liable for any loss or damage
caused by security problems resulted
from failing to take security
countermeasures, or unavoidable
circumstances due to specifications of the
wireless LAN.
If you have questions or problems, read this
document, Startup Guide, and Help Guide
(Web operating instructions) thoroughly
again. If the answer is not found, consult
qualified Sony personnel.
GB
12
Specifications
Portable Ultra Short Throw
Projector (LSPX-P1)
Projector
Display system
Projection system
Display device
0.37 inch SXRD × 1
1366 × 768 pixels
Projection image size
22 inches to 80 inches
Light source
Laser diode
Light output
100 lm
Audio
Speakers
Approx. 25 mm diameter × 2 (monaural) bass reflex
system
Amplifier
2 W × 2 W monaural (4 ohms)
Wireless communication
Wireless LAN
IEEE 802.11a/b/g/n (2.4 GHz band, 5 GHz band),
MIMO compatible
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
General
Operating temperature
5 °C to 35 °C
Built-in battery
Lithium-ion battery
Dimensions
Approx. 80 mm × 131 mm × 131 mm (width × height
× depth)
Mass
Approx. 930 g
Wireless Unit (LSPX-PT1)
Input/output
HDMI IN connector
HDMI OUT (pass through) connector
IR BLASTER connector (Mini jack)
Wireless communication
Wireless LAN
IEEE 802.11a/n (5 GHz band), MIMO compatible
General
Operating temperature
5 °C to 35 °C
Dimensions
Approx. 135 mm × 35 mm × 135 mm (width × height
× depth)
Mass
Approx. 200 g
Supplied accessories
AC adaptor VGP-AC19V77 (1)
AC adaptor LSPX-AC5V2 (1)
Power cord (4)
IR Blaster (1)
Startup Guide (1)
Reference Guide (this document) (1)
Warranty (1)
Optional accessories
Floor stand LSPX-PS1
Design and specifications are subject to change
without notice.
•Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
•The terms HDMI and HDMI HighDefinition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
•The BLUETOOTH SMART word mark and
logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under
license.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast, and Wi-Fi
Protected Setup are trademarks or
registered trademarks of Wi-Fi Alliance.
GB
13
•Google, Google logo, Android, Google
Play, and YouTube are trademarks or
registered trademarks of Google Inc.
•Apple, Apple logo, iPhone, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc.
•All other names of systems, products, and
services are trademarks or registered
trademarks of their respective owners. In
this manual, the ™ or ® marks are not
specified. All rights which are not
explicitly written in this document belong
to their respective owners.
(Only as for projector)
Notes on Third Party Software
Portable Ultra Short Throw Projector and
Wireless Unit contain certain third party
software which is distributed and/or made
available under such terms provided by the
copyright owners (“Third Party Software”).
Third Party Software includes those
commonly referred to as “free software”
and/or “open source software”. The
applicable license terms for Third Party
Software designated by the copyright
owners are listed on the website shown
below. Your use of Third Party Software is
subject to the applicable license terms.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
Third Party Software contains GNU General
Public License (“GPL”) and/or GNU Lesser
General Public License (“LGPL”). We inform
that you have a right to have access to,
modify and redistribute the source codes
for Third Party Software licensed under
GPL/LGPL. The source codes for GPL/LGPL
applicable Third Party Software are
available for downloading on the website
shown below. Please access the following
URL and select “LSPX-P1” or “LSPX-PT1”.
http://www.sony.net/Products/Linux/
14
Sony is not obligated to provide and does
not provide any support or assistance with
respect to the source codes.
GB
GB
15
Emplacement des commandes
Projecteur Ultra Courte Focale Portable
Unité sans fil
16
FR
Projecteur Ultra Courte Focale
Portable
Orifices de ventilation (admission/
évacuation)
Fenêtre de projection (ouverture laser)
Témoin d’alimentation
Bouton marche-arrêt
Prise DC IN 19.5V
Capteur de distance
Bouton RESET
Témoin de chargement
Prise d’alimentation du pied (non fourni)
ATTENTION
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité
des produits dans l’UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
FR
Unité sans fil
Connecteur HDMI IN
Connecteur HDMI OUT (indirect)
Connecteur IR BLASTER
Prise DC IN 5V
Bouton PAIRING
Par la présente Sony Corp. déclare que
l’appareil équipement est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire,
veuillez consulter l’URL suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Cet appareil est destiné à être utilisé dans
les pays suivants:
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
La bande des 5150 - 5350 MHz est
réservée à une utilisation à l’intérieur des
bâtiments.
FR
17
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(câble HDMI).
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la réglementation
EMC visant l’utilisation de câbles de
connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques
et Electroniques usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays
européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
18
FR
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour
le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté ce produit.
Attention
L’emploi de commandes ou ajustements ou
l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peut provoquer une
exposition dangereuse au rayonnement.
Ce projecteur est classé comme PRODUIT
LASER DE CLASSE 2.
Cette étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE
2 est apposée à proximité de la fenêtre de
projection du projecteur.
LONGUEUR D’ONDES: 430-460 nm,
505-530 nm, 625-650 nm
Énergie < 5 mJ
Durée d’impulsion: rouge 2,67 ms /
vert 3,5 ms ou 1,75 ms / bleu 3,5 ms, 60 Hz
Divergence du faisceau (zone de
rayonnement laser)
70°
144°
27,5°
19
FR
Précautions
Pour votre sécurité
•Ne laissez pas de l’eau ou des corps
étrangers pénétrer dans l’appareil. Cela
peut provoquer un incendie ou
l’électrocution. Si de l’eau ou des corps
étrangers ont pénétré dans l’appareil,
mettez-le immédiatement hors tension et
débranchez son cordon d’alimentation
ainsi que les câbles de raccordement.
•Ne démontez pas l’appareil et ne le
modifiez pas. Cela pourrait altérer son
fonctionnement ou entraîner un incendie
ou l’électrocution.
•N’utilisez pas l’appareil si la foudre risque
de tomber. En effet, la foudre peut
provoquer l’électrocution. Si la foudre
risque de tomber, débranchez l’appareil
afin d’écarter tout risque d’incendie,
d’électrocution et de panne.
Sécurité
•Cet appareil intègre des fonctions sans fil.
Les ondes radio peuvent affecter le
fonctionnement d’autres appareils.
N’utilisez pas cet appareil dans les
endroits suivants.
– Dans un avion.
– À proximité d’un équipement
commandé automatiquement,
notamment des portes automatiques
ou des alarmes incendie.
Si d’autres équipements rencontrent des
problèmes, notamment des interférences
provenant de l’utilisation de cet appareil,
cessez immédiatement de l’utiliser.
•Ne regardez pas l’écran projeté pendant
une période prolongée. Visualiser en
continu l’écran projeté pendant une
période prolongée peut fatiguer la vue. Si
vous ressentez une gêne ou une douleur,
cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et reposez-vous. Si la gêne ou la douleur
persiste au terme de la période de repos,
consultez un médecin.
•Ne projetez pas l’image sur une surface
brillante. La lumière risque de se réfléchir
dans vos yeux et d’altérer votre vue.
•Maintenez toujours l’appareil hors de
portée des enfants. Si un câble venait à
s’enrouler autour du cou, par exemple, il
risquerait de provoquer un accident ou
des blessures.
Manipulation
•Si vous envisagez de ne pas utiliser cet
appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le.
•Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil,
ne le laissez pas tomber, ne le heurtez pas
et ne le comprimez pas.
20
FR
•La température de fonctionnement de
l’appareil est comprise entre 5°C et 35°C.
S’il est utilisé dans un endroit
extrêmement froid ou chaud, hors de
cette plage de température, il risque de
ne pas fonctionner correctement.
•Ne placez pas l’appareil dans un endroit
où il pourrait être soumis à des vapeurs
d’huile, de la fumée, de l’humidité ou des
poussières. Cela peut provoquer un
incendie ou l’électrocution.
•N’installez pas l’appareil dans un endroit
dangereusement instable. Il risquerait de
tomber et de provoquer des blessures.
•Ne soumettez pas l’appareil à un choc
violent. Si vous appliquez une force
importante à l’appareil, notamment en
posant dessus un objet lourd, en le
laissant tomber ou en marchant dessus, il
risque de provoquer des blessures ou de
ne plus fonctionner correctement. Bien
que la fenêtre de projection soit en verre
trempé, elle risque de se briser et de
provoquer des blessures en cas de choc
ou d’appui violent.
•Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil
lorsque vous le transportez. En cas de
chute, il risque de se briser et de
provoquer des blessures.
Emplacement
•Ne placez pas l’appareil dans des endroits
où il peut être soumis à de la fumée de
cigarette ou de la poussière excessive. La
poussière et le goudron des cigarettes
adhèrent aux composants internes
(notamment la fenêtre de projection) et
provoquent des pannes.
•Ne placez pas l’appareil dans des endroits
extrêmement chauds ou froids, ou encore
dans des lieux où l’humidité est
extrêmement élevée. Si le soleil brille très
fort ou pendant l’été, en particulier, la
température peut grimper
considérablement à l’intérieur d’une
voiture et provoquer une panne de
l’appareil ou sa déformation.
•Ne placez pas l’appareil sur une surface
instable. L’appareil risque de tomber ou
de basculer et de provoquer des
blessures.
•Ne placez pas l’appareil à proximité de
l’eau. Cela peut provoquer un incendie ou
l’électrocution.
FR
21
•Ne placez/rangez pas l’appareil dans un
endroit exposé aux rayons directs du
soleil ou à proximité d’un appareil de
chauffage. La chaleur peut s’accumuler
dans l’appareil et provoquer un incendie.
Adaptateur secteur et câbles
•N’endommagez pas le cordon
d’alimentation. Cela peut provoquer un
incendie ou l’électrocution.
•Veillez à bien utiliser l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un
autre adaptateur secteur, il risque de
provoquer un incendie, l’électrocution ou
une panne de l’appareil.
•Ne touchez pas la fiche d’alimentation
avec les mains humides. Vous risqueriez
de vous électrocuter.
•Avant de raccorder l’adaptateur secteur et
les câbles de raccordement, mettez hors
tension l’appareil et l’équipement qui lui
est raccordé, puis débranchez les fiches
d’alimentation de la prise murale.
•N’enroulez pas le cordon d’alimentation
ou le câble de raccordement autour de
l’adaptateur secteur. Cela peut provoquer
une rupture du cordon ou du câble.
•Avant de déplacer l’appareil, débranchez
le cordon d’alimentation et les câbles de
raccordement. Les câbles risquent d’être
endommagés et de provoquer un
incendie ou l’électrocution, ou
l’équipement raccordé peut tomber ou
basculer, provoquant ainsi des blessures.
FR
22
•Insérez le connecteur en le maintenant
bien droit. Si vous l’insérez de biais, ses
broches risquent de provoquer un
court-circuit et un incendie.
Bruit du ventilateur
Un ventilateur est intégré à l’intérieur du
projecteur pour éviter toute surchauffe et il
émet un léger bruit quand l’appareil est
sous tension. Ce bruit est tout à fait normal.
Toutefois, si vous remarquez des bruits
anormaux, consultez un technicien Sony
qualifié.
Entretien de la source lumineuse
Cet appareil utilise un laser. La vérification
et l’entretien des composants de la source
lumineuse exigent donc une attention
toute particulière et des locaux spéciaux.
Veillez à bien consulter un technicien Sony
qualifié.
Nettoyage
•N’oubliez pas de mettre l’appareil hors
tension et de le débrancher de la prise
secteur avant de le nettoyer.
•Si vous frottez l’appareil avec un chiffon
sale, vous risquez de le griffer.
•Si des liquides volatiles, notamment un
insecticide, sont pulvérisés sur l’appareil
ou s’il reste en contact prolongé avec un
objet en caoutchouc ou en vinyle, cela
risque de l’affecter ou de décolorer sa
surface.
•Ne touchez pas la fenêtre de projection
avec les mains nues.
•Pour nettoyer la surface de la fenêtre de
projection:
Essuyez-la délicatement avec un chiffon
doux, notamment un chiffon de
nettoyage pour lunettes. En cas de taches
tenaces, frottez-les avec un chiffon
humide. N’utilisez jamais d’alcool, de
benzène, de diluant, d’agents de
nettoyage acides, d’agents de nettoyage
alcalins, d’agents de nettoyage abrasifs,
de lingettes de nettoyage chimiques, etc.
•Pour nettoyer l’extérieur:
Essuyez délicatement avec un chiffon
doux. En cas de taches tenaces,
essuyez-les avec un chiffon doux que
vous aurez préalablement trempé dans
un détergent neutre dilué et
convenablement tordu. Ensuite, essuyez à
nouveau l’extérieur avec un chiffon sec.
N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de
diluant, etc.
Projecteur
•Bien que cet appareil soit fabriqué avec
une technologie hautement précise, des
pixels noirs ou blancs peuvent apparaître
en permanence sur l’écran projeté. En
outre, les couleurs ou la luminosité
peuvent présenter des bandes inégales.
Cela résulte de la structure du projecteur
et il ne s’agit pas d’une anomalie. La
balance des couleurs est propre à chaque
projecteur; ainsi, lorsque plusieurs
projecteurs LCD sont utilisés, la
reproduction des couleurs peut varier
entre eux, même s’ils sont tous du même
modèle.
•Selon le contenu visualisé, les couleurs
primaires telles que le rouge, le bleu ou le
vert sont visibles lorsque vous déplacez le
regard ou dans certaines conditions: il ne
s’agit pas d’une anomalie. Cela s’explique
par un phénomène de «division des
couleurs» qui est propre au système de
couleurs à champs séquentiels adopté
dans l’appareil pour l’affichage des
images. Ce phénomène peut être atténué
en diminuant le contraste entre l’image et
l’arrière-plan, notamment en réduisant la
luminosité de l’appareil ou en
augmentant celle de la pièce.
23
FR
Condensation
De la condensation peut se former sur la
surface ou à l’intérieur du projecteur s’il est
déplacé soudainement d’un endroit froid
vers un endroit chaud, ou immédiatement
après l’enclenchement du chauffage par un
matin d’hiver. En cas de condensation,
laissez le projecteur hors tension jusqu’à ce
qu’elle ait disparu. Si vous utilisez le
projecteur avec de la condensation, il risque
de tomber en panne.
Orifices de ventilation
•N’obstruez pas les orifices de ventilation
(admission/évacuation). Si les orifices de
ventilation sont obstrués, la chaleur
s’accumule à l’intérieur de l’appareil, ce
qui provoque un incendie ou une panne.
Pour préserver une bonne ventilation,
respectez les recommandations
suivantes:
– Éloignez l’appareil des murs et des
objets.
– N’utilisez pas un couvercle qui obstrue
les orifices de ventilation.
– Ne posez pas l’appareil sur un linge
doux, des documents en papier, un
tapis épais ou de petits morceaux de
papier. Ils risquent d’être aspirés et de
bloquer les orifices d’admission.
•N’approchez pas la main ou des objets
des orifices d’évacuation. Cela peut
provoquer des brûlures ou des
déformations.
Fenêtre de projection
•Ne regardez pas dans la fenêtre de
projection. La lumière risque d’altérer
votre vue.
•N’obstruez pas la fenêtre de projection. La
lumière chauffe l’obstacle, ce qui peut
provoquer une détérioration, une
déformation, des brûlures ou un incendie.
24
FR
Précautions relatives au
dégagement de chaleur de
l’appareil
•Quand vous utilisez ou chargez l’appareil,
celui-ci ou l’adaptateur secteur peut être
brûlant; il ne s’agit pas d’une anomalie. Si
l’appareil devient excessivement brûlant,
il peut se mettre automatiquement hors
tension pour votre sécurité. Dans ce cas,
utilisez-le dans un endroit plus frais, une
fois qu’il a refroidi.
•Si l’appareil ou l’adaptateur secteur est
anormalement brûlant, il peut s’agir d’une
panne. Mettez immédiatement l’appareil
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale, puis consultez
un technicien Sony agréé.
•Ne touchez plus l’appareil ou l’adaptateur
secteur pendant une période prolongée.
Tout contact prolongé avec la peau peut
provoquer des brûlures. Tout contact
prolongé, même au travers d’un
vêtement, peut provoquer des brûlures.
•N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur
secteur s’il est recouvert d’un linge. Ne
l’utilisez pas non plus au lit. La chaleur
risque de s’accumuler et de provoquer
une déformation, une panne ou un
incendie.
Chargement
•Chargez l’appareil à une température
ambiante comprise entre 5°C et 35°C.
Hors de cette plage, l’appareil risque de
ne pas se charger suffisamment.
•Pendant que vous chargez ou utilisez
l’appareil, sa température peut
augmenter; il ne s’agit pas d’une
défaillance.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, chargez-le tous
les six mois pour éviter la dégradation de
la batterie.
•Si l’appareil est resté inutilisé pendant
une longue période, son chargement peut
prendre davantage de temps.
•Quand l’autonomie de la batterie ne
dépasse plus la moitié de son autonomie
d’origine, il est possible qu’elle ait atteint
le terme de sa vie utile. Consultez un
technicien Sony qualifié et renseignezvous sur le remplacement de la batterie
rechargeable.
25
FR
Interruption de l’alimentation
secteur
Quand l’appareil est mis hors tension à
l’aide du bouton marche-arrêt, son
alimentation n’est pas totalement coupée.
Pour arrêter totalement l’alimentation de
l’appareil, débranchez-le de la prise murale.
Placez l’adaptateur secteur à proximité de
la prise murale afin que vous puissiez le
débrancher rapidement en cas de
problème.
Remarques sur les réseaux sans fil
Sony n’assume aucune responsabilité en
cas de perte ou de dégâts provoqués par la
perte ou le vol de l’appareil résultant
d’accès non autorisés à celui-ci ou
d’intervention sur l’équipement qui n’est
pas intégré dans l’appareil.
Remarques sur la sécurité des
réseaux sans fil
•Veillez toujours à utiliser un réseau sans fil
sécurisé contre le piratage, les accès de
tiers malveillants ou d’autres
vulnérabilités.
•Il est très important que la sécurité d’un
réseau sans fil soit correctement
configurée.
•Sony n’assume aucune responsabilité en
cas de perte ou de dégâts provoqués par
des problèmes de sécurité engendrés par
l’absence de contre-mesures de sécurité
ou résultant de circonstances inévitables
dues aux spécifications du réseau sans fil.
Pour toutes questions ou en cas de
problèmes, lisez à nouveau l’intégralité de
ce document, du Guide de démarrage et du
Guide d’aide (mode d’emploi Web). En
l’absence de réponse, consultez un
technicien Sony qualifié.
26
FR
Spécifications
Projecteur Ultra Courte Focale
Portable (LSPX-P1)
Projecteur
Système d’affichage
Système de projection
Dispositif d’affichage
SXRD 0,37pouce × 1
1366 × 768pixels
Taille de l’image projetée
22pouces à 80pouces
Source lumineuse
Diode laser
Puissance lumineuse
100lm
Audio
Haut-parleurs
Système bass reflex de 25mm de diamètre
environ × 2 (mono)
Amplificateur
Mono 2 W × 2 W (4ohms)
Communication sans fil
Réseau sans fil
IEEE 802.11a/b/g/n (gamme des 2,4GHz, gamme
des 5GHz), compatible MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Généralités
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Batterie intégrée
Batterie lithium-ion
Dimensions
Environ 80 mm × 131 mm × 131 mm (largeur ×
hauteur × profondeur)
Poids
Environ 930 g
Unité sans fil (LSPX-PT1)
Entrée/sortie
Connecteur HDMI IN
Connecteur HDMI OUT (indirect)
Connecteur IR BLASTER (mini-fiche)
Communication sans fil
Réseau sans fil
IEEE 802.11a/n (gamme des 5GHz), compatible
MIMO
Généralités
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Dimensions
Environ 135 mm × 35 mm × 135 mm (largeur ×
hauteur × profondeur)
Poids
Environ 200g
27
FR
Accessoires fournis
Adaptateur secteur VGP-AC19V77 (1)
Adaptateur secteur LSPX-AC5V2 (1)
Cordon d’alimentation (4)
IR Blaster (1)
Guide de démarrage (1)
Guide de référence (le présent document) (1)
Garantie (1)
Accessoires en option
Pied de sol LSPX-PS1
Conception et spécifications susceptibles d’être
modifiées sans avis préalable.
•Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole
double-D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
•Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface, ainsi que le logo
HDMI sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
•Les logos et la marque du mot
BLUETOOTH SMART sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., utilisées sous licence par Sony
Corporation.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast et Wi-Fi
Protected Setup sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de Wi-Fi Alliance.
•Google, le logo Google, Android, Google
Play, et YouTube sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de Google Inc.
•Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch
sont des marques commerciales d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
•Tous les autres noms de systèmes,
produits et services sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Les
symboles ™ ou ® ne sont pas repris dans
ce manuel. Tous les droits qui ne sont pas
explicitement repris dans ce document
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
(Uniquement pour le
projecteur)
28
FR
Remarques sur les Logiciels tiers
Le vidéoprojecteur à ultra-courte focale
portable et l’unité sans fil comportent des
logiciels tiers distribués et/ou disponibles
sous certaines conditions fournies par les
propriétaires de droits d’auteur («Logiciel
tiers»). Ces Logiciels tiers renvoient
communément aux «logiciels gratuits» et/
ou aux «logiciels libres». Les termes de
licence qui s’appliquent aux Logiciels tiers
désignés par les propriétaires des droits
d’auteur sont répertoriés sur le site Internet
indiqué ci-dessous. Votre utilisation des
Logiciels tiers est soumise aux conditions
de licence applicables.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
Les Logiciels tiers détiennent une licence
publique générale GNU («LPG») et/ou une
licence publique générale GNU limitée
(«LPGL»). Nous vous informons que vous
avez le droit d’accéder aux codes sources
pour les Logiciels tiers sous licence LPG/
LPGL, de les modifier et de les redistribuer.
Les codes sources des Logiciels tiers LPG/
LPGL applicables sont téléchargeables sur
le site Internet ci-dessous. Veuillez suivre le
lien suivant et sélectionner «LSPX-P1» ou
«LSPX-PT1».
Sony n’est pas tenu de proposer, et ne
propose pas, d’assistance relative aux
codes sources.
http://www.sony.net/Products/Linux/
29
FR
Position der Bedienelemente
Portabler Ultrakurzdistanzprojektor
Drahtloses Modul
30
DE
Portabler
Ultrakurzdistanzprojektor
Lüftungsöffnungen (Ein-/Auslass)
Projektionsfenster (Laseröffnung)
Netzanzeige
Netztaste
Buchse DC IN 19.5V
Entfernungssensor
RESET-Taste
Ladeanzeige
Netzanschluss für den Ständer (nicht
mitgeliefert)
Drahtloses Modul
Anschluss HDMI IN
Anschluss HDMI OUT (Durchschleifen)
Anschluss IR BLASTER
Buchse DC IN 5V
PAIRING-Taste
ACHTUNG
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das
Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät darf in den folgenden Ländern
verwendet werden:
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
Der Frequenzbereich von 5.150 - 5.350 MHz
ist auf den Betrieb in Innenräumen
begrenzt.
DE
DE
31
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das
Kommunikationskabel (HDMI-Kabel), und
schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Vorschriften für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
32
DE
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel
über die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
Vorsicht
Bei Betätigung von Bedien- und
Einstellteilen oder Ausführung von
Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführt
sind, droht u.U. die Einwirkung gefährlicher
Laserstrahlung.
Dieser Projektor ist als LASERPRODUKT DER
KLASSE 2 eingestuft.
Das Kennzeichnungsschild LASERPRODUKT
DER KLASSE 2 befindet sich im Bereich des
Projektionsfensters des Projektors.
WELLENLÄNGE: 430-460nm, 505-530nm,
625-650nm
Energie < 5mJ
Impulsdauer: Rot 2,67ms / Grün 3,5ms
oder 1,75ms / Blau 3,5ms, 60Hz
Strahldivergenz (Laserstrahlungsbereich)
70°
144°
27,5°
33
DE
Vorsichtsmaßnahmen
Für Ihre Sicherheit
•Lassen Sie kein Wasser und keine
Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen. Wenn Wasser oder
Fremdkörper in das Gerät gelangt sind,
schalten Sie es sofort aus und trennen Sie
das Netzkabel und die Verbindungskabel.
•Bauen Sie das Gerät nicht auseinander
und verändern Sie es nicht. Andernfalls
kann es zu einer Fehlfunktion, einem
Brand oder Stromschlag kommen.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
Gefahr eines Blitzschlags besteht. Ein
Blitzschlag kann einen Stromschlag
verursachen. Wenn die Möglichkeit eines
Blitzschlags besteht, trennen Sie das
Gerät, um einen Brand, Stromschlag und
eine Fehlfunktion zu verhindern.
Zur Sicherheit
•Dieses Gerät ist mit Drahtlosfunktionalität
ausgestattet. Funkwellen können sich auf
den Betrieb anderer Geräte auswirken.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht an den
folgenden Orten:
– Im Flugzeug.
– In der Nähe von automatisch
gesteuerten Geräten, wie
automatischen Türen oder
Brandmeldern.
Wenn es bei anderen Geräten zu
Problemen, wie Störungen, kommt,
während das Gerät benutzt wird, stoppen
Sie sofort die Verwendung des Geräts.
•Blicken Sie nicht über längere Zeit auf das
projizierte Bild. Wenn Sie über längere
Zeit fortlaufend auf das projizierte Bild
blicken, kann das zu einer Belastung der
Augen führen. Wenn Sie Unwohlsein oder
Schmerzen verspüren, stoppen Sie sofort
die Verwendung des Geräts und ruhen Sie
sich aus. Wenn das Unwohlsein bzw. der
Schmerz auch danach weiterhin anhalten,
wenden Sie sich an einen Arzt.
•Projizieren Sie nicht auf eine glänzende
Oberfläche. Das Licht kann in Ihre Augen
reflektiert werden und eine nachteilige
Wirkung haben.
•Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Wenn sich diese ein Kabel um den Hals
wickeln oder es anderweitig
missbräuchlich verwenden, kann dies zu
einem Unfall oder Verletzungen führen.
Zur Handhabung
•Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom,
wenn es längere Zeit nicht verwendet
wird.
34
DE
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen
Sie nicht darauf, drücken Sie es nicht
zusammen und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
•Der Betriebstemperaturbereich des Geräts
liegt bei 5 °C bis 35 °C. Wenn das Gerät an
einem sehr kalten oder sehr warmen Ort
außerhalb des
Betriebstemperaturbereichs verwendet
wird, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem zu einer starken Bildung von
öligem Rauch, Dampf, Feuchtigkeit oder
Staub kommt. Andernfalls kann es zu
einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem
gefährlich ungeeigneten Ort auf.
Andernfalls kann das Gerät herunterfallen
und Verletzungen verursachen.
•Setzen Sie das Gerät keinen starken
Stößen aus. Wenn Sie das Gerät starken
Stößen aussetzen, zum Beispiel wenn Sie
einen schweren Gegenstand darauf
stellen, es fallen lassen oder darauf treten,
kann dies zu Verletzungen oder einer
Fehlfunktion führen. Obwohl das
Projektionsfenster aus Hartglas besteht,
kann es brechen und Verletzungen
verursachen, wenn es starkem Druck oder
Schlägen ausgesetzt wird.
•Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät
nicht fallen lassen, wenn Sie es umstellen.
Wenn das Gerät herunterfällt, kann es
beschädigt werden oder Verletzungen
verursachen.
Zur Aufstellung
•Stellen Sie das Gerät an keinem Ort auf,
an dem extrem viel Staub oder
Zigarettenrauch vorhanden sind. Staub
und Zigarettenteer bleiben an den
Komponenten im Gerät (wie dem
Projektionsfenster) haften und führen zu
einer Fehlfunktion.
•Stellen Sie das Gerät an keinen Orten auf,
an denen extrem warme oder kalte
Temperaturen oder extrem hohe
Luftfeuchtigkeit herrschen. Insbesondere
bei starker Sonneneinstrahlung oder im
Sommer kann das Innere eines Fahrzeugs
sehr heiß werden und ein dort belassenes
Gerät kann sich verformen oder es kann
zu einer Fehlfunktion kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf einer
instabilen Oberfläche auf. Andernfalls
kann das Gerät herunterfallen oder
umkippen, was zu Verletzungen führen
kann.
35
DE
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser auf. Andernfalls kann es zu
einem Brand oder Stromschlag kommen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem es direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in
der Nähe einer Heizung steht. Lagern Sie
das Gerät auch nicht an solchen Orten.
Andernfalls kann es im Gerät zu einem
Wärmestau kommen, der einen Brand
verursachen kann.
Hinweise zum Netzteil und zu den
Kabeln
•Beschädigen Sie das Netzkabel nicht.
Andernfalls kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
•Verwenden Sie unbedingt das
mitgelieferte Netzteil mit dem Gerät.
Wenn ein anderes Netzteil mit dem Gerät
verwendet wird, kann es zu einem Brand,
Stromschlag oder einer Fehlfunktion
kommen.
•Berühren Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen. Andernfalls kann es zu
einem Stromschlag kommen.
•Schalten Sie das Gerät und
angeschlossene Geräte aus und trennen
Sie die Netzstecker von der
Netzsteckdose, bevor Sie Verbindungen
mit dem Netzteil oder Verbindungskabeln
herstellen.
•Wickeln Sie das Netz- oder
Verbindungskabel nicht um das Netzteil.
Andernfalls können die Kabel brechen.
DE
36
•Trennen Sie das Netz- und die
Verbindungskabel, bevor Sie das Gerät
umstellen. Die Kabel könnten andernfalls
beschädigt werden, was zu einem Brand
oder Stromschlag führen kann, oder das
angeschlossene Gerät kann herunterfallen
oder umkippen, was zu Verletzungen
führen kann.
•Stecken Sie die Stecker gerade ein. Wenn
sie in einem Winkel eingesteckt werden,
können die Stifte zu einem Kurzschluss
und somit zu einem Brand führen.
Zu den Lüftergeräuschen
In den Projektor ist ein Lüfter integriert, der
ein Überhitzen verhindern soll und der leise
Geräusche macht, wenn er läuft. Bei diesem
Geräusch handelt es sich nicht um eine
Fehlfunktion. Wenden Sie sich aber an
einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter, wenn
es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Zur Wartung der Lichtquelle
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Daher
sind besondere Aufmerksamkeit und
Vorkehrungen für die Inspektion und
Wartung der Komponenten der Lichtquelle
notwendig. Wenden Sie sich unbedingt an
einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter.
Zur Reinigung
•Schalten Sie das Gerät unbedingt aus und
trennen Sie es von der Netzsteckdose,
bevor Sie es reinigen.
•Wenn das Gerät fest mit einem
schmutzigen Tuch abgewischt wird, kann
das Gerät verkratzen.
•Wenn flüchtige Flüssigkeiten, wie
Insektizide, auf dem Gerät verteilt werden
oder wenn ein Gegenstand aus Gummi
oder Vinyl über längere Zeit in Kontakt mit
dem Gerät ist, kann sich das auf das Gerät
auswirken oder die Oberflächenfarbe
kann verblassen.
•Berühren Sie das Projektionsfenster nicht
mit bloßen Händen.
•So reinigen Sie die Oberfläche des
Projektionsfensters:
Wischen Sie das Fenster vorsichtig mit
einem weichen Tuch ab, wie zum Beispiel
einem Brillenreinigungstuch. Wischen Sie
hartnäckige Flecken mit einem Tuch ab,
das mit Wasser befeuchtet ist. Verwenden
Sie niemals Alkohol, Benzol, Verdünner,
säurehaltige Reinigungsmittel, alkalische
Reinigungsmittel, scheuernde
Reinigungsmittel, chemische Staubtücher
und so weiter.
•So reinigen Sie die Außenseite:
Wischen Sie sie vorsichtig mit einem
weichen Tuch ab. Wischen Sie hartnäckige
Flecken mit einem weichen Tuch ab, das
mit einem gelösten neutralen
Reinigungsmittel befeuchtet und
sorgfältig ausgewrungen wurde. Wischen
Sie die Außenseite dann mit einem
trockenen Tuch nach. Verwenden Sie
keinesfalls Alkohol, Benzol, Verdünner
und so weiter.
Zum Projektor
•Obwohl dieses Gerät mit
Hochpräzisionstechnologie hergestellt
wurde, können sich auf der
Projektionsfläche dauerhaft schwarze
oder weiße Pixel zeigen. Außerdem kann
es bei Farbe oder Helligkeit zu
ungleichmäßigen Streifen kommen. Das
ist ein Ergebnis der Projektorstruktur und
keine Fehlfunktion. Der Farbabgleich
jedes Projektorgeräts variiert. Daher kann,
wenn mehrere LCD-Projektoren
verwendet werden, die Farbwiedergabe
der verschiedenen Projektoren variieren,
auch wenn es sich um das gleiche Modell
handelt.
•Abhängig vom dargestellten Inhalt sind
Primärfarben, wie rot, blau oder gelb,
sichtbar, wenn Sie die Augen bewegen
bzw. unter bestimmten anderen
Bedingungen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Dies wird durch ein „Farbauflösungs“Phänomen verursacht, das für das
teilbildsequentielle Farbsystem spezifisch
ist, das in dem Gerät zur Darstellung der
Bilder verwendet wird. Dieses Phänomen
kann verringert werden, indem der
Kontrast zwischen dem Bild und dem
Hintergrund verringert wird, wie zum
Beispiel durch das Senken der
Gerätehelligkeit oder das Erhöhen der
Helligkeit im Raum.
37
DE
Zur Kondensation
Wenn der Projektor unvermittelt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht wird
oder in einen kalten Raum, in dem gerade
ein Heizgerät eingeschaltet wurde, kann es
auf der Oberfläche oder im Inneren des
Projektors zu Kondensation kommen. Wenn
es zu einer Kondensation kommt, lassen Sie
den Projektor ausgeschaltet, bis die
Kondensation verdunstet ist. Wenn der
Projektor in diesem Zustand verwendet
wird, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Zu den Lüftungsöffnungen
•Blockieren Sie nicht die
Lüftungsöffnungen (Ein-/Auslass). Wenn
die Lüftungsöffnungen blockiert werden,
kann sich im Inneren des Geräts Wärme
stauen, was zu einem Brand oder einer
Fehlfunktion führen kann. Beachten Sie
die folgenden Punkte, um für eine gute
Belüftung zu sorgen:
– Stellen Sie das Gerät ein Stück entfernt
von Wänden und Gegenständen auf.
– Verwenden Sie keine Abdeckung, die
die Lüftungsöffnungen blockiert.
– Stellen Sie das Gerät nicht auf ein
weiches Tuch, Papierdokumente, einen
dicken Teppich oder kleine Papierstücke.
Sie können angesaugt werden und die
Lüftungsöffnungen blockieren.
•Bringen Sie Ihre Hand oder Gegenstände
nicht zu nah an die Auslassöffnungen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen
oder einer Verformung kommen.
Zum Projektionsfenster
•Blicken Sie nicht in das Projektionsfenster.
Das Licht kann Ihre Augen schädigen.
•Verdecken Sie das Projektionsfenster
nicht. Das Licht erwärmt den davor
befindlichen Gegenstand, was zum
Verschleiß, zu Verformungen,
Verbrennungen oder einem Brand führen
kann.
38
DE
Vorsichtshinweise zur
Wärmeentwicklung des Geräts
•Bei der Verwendung bzw. beim Laden des
Geräts können sich das Gerät oder das
Netzteil erwärmen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Fehlfunktion. Wenn die
Gerätetemperatur zu sehr ansteigt, kann
sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
selbst abschalten. Verwenden Sie es in
solch einem Fall an einem kälteren Ort,
nachdem sich das Gerät abgekühlt hat.
•Wenn das Gerät oder Netzteil
ungewöhnlich heiß wird, kann es zu einer
Fehlfunktion kommen. Schalten Sie das
Gerät sofort aus, trennen Sie das Netzteil
von der Netzsteckdose und wenden Sie
sich an einen qualifizierten SonyMitarbeiter.
•Berühren Sie das laufende Gerät oder das
Netzteil nicht über längere Zeit. Ein
längerer Kontakt mit der Haut kann zu
Verbrennungen führen. Auch die
Berührung durch Kleidung kann bei
einem längeren Kontakt zu
Verbrennungen führen.
•Verwenden Sie das Gerät und das Netzteil
nicht, wenn sie mit einem Tuch oder
Bettzeug verdeckt sind. Andernfalls
kommt es zu einem Wärmestau, der zu
einer Verformung, Fehlfunktion oder zu
einem Brand führen kann.
Zum Laden
•Laden Sie das Gerät bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C bis 35 °C
auf. Das Gerät lädt sich außerhalb dieses
Temperaturbereichs möglicherweise nicht
ausreichend auf.
•Beim Aufladen oder der Verwendung des
Geräts kann die Temperatur des Geräts
ansteigen. Hierbei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, laden Sie es alle sechs
Monate auf, um eine Verschlechterung
des Akkus zu verhindern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet wurde, kann der Ladevorgang
länger dauern.
•Wenn die Akkunutzungsdauer auf
ungefähr die Hälfte sinkt, hat der Akku
möglicherweise das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht. Wenden Sie sich
an einen qualifizierten Sony-Mitarbeiter,
um den Akku austauschen zu lassen.
Zur Stromunterbrechung
Wenn das Gerät über die Netztaste
ausgeschaltet wird, ist die Stromversorgung
zum Gerät nicht vollständig unterbrochen.
Um die Stromversorgung zum Gerät
vollständig zu unterbrechen, trennen Sie es
von der Netzsteckdose. Platzieren Sie das
Netzteil nah an der Netzsteckdose, damit
Sie es schnell trennen können, wenn Sie ein
Problem bemerken.
39
DE
Hinweise zum WLAN
Sony haftet nicht für den Verlust oder
Schäden aufgrund des Verlusts oder
Diebstahls dieses Geräts, die zu einem
unautorisierten Zugriff auf die oder eine
missbräuchliche Verwendung der Teile
führen, die in das Gerät integriert sind.
Hinweise zur WLAN-Sicherheit
•Stellen Sie immer sicher, dass Sie ein
WLAN nutzen, das vor Hackerangriffen,
dem Zugriff böswilliger Dritter und
anderen Schwachstellen geschützt ist.
•Ordentliche Sicherheitseinstellungen für
ein WLAN sind sehr wichtig.
•Sony haftet nicht für Verluste oder
Schäden durch Sicherheitsprobleme, die
dadurch entstehen, dass keine
Sicherheitsmaßnahmen unternommen
wurden oder durch unvermeidbare
Umstände aufgrund der Spezifikationen
des WLAN.
Wenn Sie Fragen oder Probleme haben,
lesen Sie dieses Dokument, die
Einführungsanleitung und die Hilfe
(Internet-Bedienungsanleitung) erneut
sorgfältig durch. Wenn Sie dort keine
Antwort finden, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Sony-Mitarbeiter.
Spezifikationen
Portabler
Ultrakurzdistanzprojektor
(LSPX-P1)
Projektor
Anzeigesystem
Projektionssystem
Anzeigegerät
0,37-Zoll-SXRD × 1
1366 × 768 Pixel
Größe des Projektionsbildes
22 Zoll mal 80 Zoll
Lichtquelle
Laserdiode
Lichtausgabe
100lm
Audio
Lautsprecher
ca. 25mm Durchmesser × 2 (monaural),
Bassreflexsystem
Design und Spezifikationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Eingang/Ausgang
Anschluss HDMI IN
Anschluss HDMI OUT (Durchschleifen)
Anschluss IR BLASTER (Minibuchse)
Drahtloskommunikation
WLAN
IEEE 802.11a/n (5-GHz-Band), MIMO-kompatibel
Allgemein
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C
•In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
•Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface und das
HDMI-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von HDMI
Licensing LLC in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
41
DE
•Die Wortmarke BLUETOOTH SMART und
die Logos sind eingetragene
Markenzeichen im Besitz von Bluetooth
SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser
Markenzeichen durch die Sony
Corporation erfolgt unter Lizenz.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast und Wi-Fi
Protected Setup sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Wi-Fi
Alliance.
•Google, das Google-Logo, Android,
Google Play und YouTube sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google Inc.
•Apple, das Apple-Logo, iPhone und iPod
touch sind Markenzeichen von Apple Inc.,
eingetragen in den USA und anderen
Ländern. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
•Alle anderen Namen von Systemen,
Produkten und Diensten sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der entsprechenden
Inhaber. In dieser Anleitung werden die
Kennzeichnungen ™ oder ® nicht
verwendet. Alle Rechte, die nicht explizit
in diesem Dokument verzeichnet sind,
gehören den entsprechenden Inhabern.
(Nur für den Projektor)
Hinweise zu Software von
Drittanbietern
Der tragbare Ultra-Kurzdistanzprojektor und
das drahtlose Modul enthalten Software
von Drittanbietern, die entsprechend der
Bedingungen der Copyright-Inhaber verteilt
und/oder bereitgestellt wird („Software von
Drittanbietern“). Zur Software von
Drittanbietern zählen gemeinhin als
„kostenlose Software“ und/oder „OpenSource-Software“ bekannte Programme. Die
geltenden Lizenzbedingungen für Software
von Drittanbietern der Copyright-Inhaber
werden auf der unten stehenden Website
aufgeführt. Die Nutzung der Software von
Drittanbietern unterliegt den geltenden
Lizenzbestimmungen.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
42
DE
Software von Drittanbietern enthält eine
GNU General Public License („GPL“) und/
oder eine GNU Lesser General Public
License („LGPL“). Sie sind berechtigt, die
Quellcodes der Software von Drittanbietern
unter einer GPL/LGPL-Lizenz zu öffnen, zu
ändern und weiterzugeben. Die Quellcodes
der Software von Drittanbietern unter GPL/
LGPL können auf der unten stehenden
Website heruntergeladen werden. Bitte
öffnen Sie die folgende URL und wählen Sie
„LSPX-P1“ oder „LSPX-PT1“.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony ist nicht verpflichtet jegliche
Unterstützung oder Hilfe in Bezug auf die
Quellcodes anzubieten und nimmt dieses
Recht grundsätzlich wahr.
43
DE
Ubicación de los controles
Proyector portátil de ultra corta distancia
Unidad Wireless
44
ES
Proyector portátil de ultra corta
distancia
Orificios de ventilación (entrada/salida)
Ventana de proyección (apertura del
láser)
Indicador de encendido
Botón de encendido
Toma DC IN 19.5V
Sensor de distancia
Botón RESET
Indicador de carga
Toma de alimentación para el soporte
(no suministrada)
PRECAUCIÓN
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de
la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica
ES
Unidad Wireless
Conector HDMI IN
Conector HDMI OUT (transferencia)
Conector IR BLASTER
Toma DC IN 5V
Botón PAIRING
Por medio de la presente Sony Corp.
declara que el equipo cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este producto está diseñado para su uso en
los siguientes países:
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
La banda 5.150 - 5.350 MHz puede utilizarse
únicamente en interiores.
45
ES
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de
comunicación (Cable HDMI) y vuelva a
conectarlo.
Este producto ha sido probado y cumple
con los límites estipulados por el
reglamento EMC para utilizar cables de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las
baterías y equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El
ES
46
símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada
por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto o la batería.
Precaución
La utilización de controles o ajustes, o la
realización de procedimientos no
especificados aquí pueden resultar en la
exposición a radiación peligrosa.
Este proyector está clasificado como un
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2.
La etiqueta de PRODUCTO LÁSER DE CLASE
2 está situada cerca de la ventana de
proyección del proyector.
LONGITUD DE ONDA: 430-460 nm, 505-530
nm, 625-650 nm
Energía < 5 mJ
Duración del impulso: rojo 2,67 ms / verde
3,5 ms o 1,75 ms / azul 3,5 ms, 60 Hz
Divergencia del haz (área de radiación
láser)
70°
144°
27,5°
47
ES
Precauciones
Por su seguridad
•Tome las medidas necesarias para evitar
la entrada de agua u objetos extraños en
la unidad. Puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica. En caso de
entrada de agua u objetos extraños en la
unidad, apáguela inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación y los
cables de conexión.
•No desmonte ni modifique la unidad.
Puede provocar un funcionamiento
incorrecto, un incendio o una descarga
eléctrica.
•Si existe riesgo de impacto de rayos, no
utilice la unidad. Un rayo puede causar
una descarga eléctrica. Si el impacto de
un rayo es probable, desconecte la unidad
para evitar un incendio, una descarga
eléctrica o un funcionamiento incorrecto.
Seguridad
•Esta unidad incorpora funciones
inalámbricas. Las ondas de radio pueden
afectar el funcionamiento de otros
dispositivos. No utilice este dispositivo en
los lugares siguientes:
– En un avión.
– Cerca de equipos con control
automático, como puertas automáticas
o alarmas de incendios.
Si detecta problemas en otros equipos
mientras utiliza la unidad (como
interferencias), deje de usarla
inmediatamente.
•No permanezca con la vista fija en la
pantalla proyectada durante mucho
tiempo. Si mantiene la vista fija en la
pantalla proyectada durante mucho
tiempo, puede notar molestias en los
ojos. Si nota molestias o dolor, deje de
usar la unidad inmediatamente y
descanse. Si las molestias o el dolor
persisten después de descansar, consulte
con un médico.
•No proyecte contenidos en una superficie
brillante. Es posible que refleje la luz en
sus ojos, con efectos perjudiciales para su
vista.
•Mantenga la unidad alejada de los niños.
Si se enrollan un cable alrededor del
cuello o lo utilizan para fines diferentes
de los previstos, pueden sufrir accidentes
o lesiones.
Manipulación
•Si no va a usar esta unidad durante un
largo periodo de tiempo, desconéctela.
•Tenga cuidado para evitar que la unidad
se caiga y sufra impactos o golpes. No
ponga objetos que pesen encima de la
unidad.
48
ES
•La unidad puede funcionar a una
temperatura de entre 5 °C y 35 °C. Si
utiliza la unidad en un sitio con una
temperatura muy alta o muy baja (fuera
de este intervalo), es posible que no
funcione correctamente.
•No coloque esta unidad en un sitio con
una fuerte presencia de humo aceitoso,
vapor, humedad o polvo. Puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
•No instale la unidad en un sitio
inadecuado y potencialmente peligroso.
La unidad puede caerse y provocar
lesiones.
•No exponga la unidad a impactos fuertes.
Si aplica una fuerza excesiva a la unidad,
como colocarle un objeto contundente
encima, tirarla o subirse a la misma,
puede sufrir lesiones o provocar una
avería. Aunque la ventana de proyección
está hecha de vidrio templado, en caso de
presión fuerte o impacto puede romperse
y provocar lesiones.
•Tenga cuidado para evitar que la unidad
se caiga al moverla. Si la unidad se cae,
puede romperse o provocar lesiones.
Colocación
•No coloque la unidad en un sitio con una
excesiva presencia de polvo o humo de
tabaco. El polvo y el alquitrán del tabaco
se adhieren a los componentes del
interior de la unidad (como la ventana de
proyección) y pueden provocar problemas
de funcionamiento.
•No coloque la unidad en sitios con una
temperatura extremadamente alta o baja,
o con una humedad extremadamente
alta. Sobre todo en épocas de mucho sol
o durante el verano, el interior de un
coche puede alcanzar temperaturas muy
elevadas, por lo que si deja la unidad
dentro puede deformarse o funcionar de
forma incorrecta.
•No coloque la unidad sobre una superficie
inestable. La unidad puede caerse y
causar lesiones.
•No coloque la unidad cerca de un sitio
con agua. Puede provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
•No coloque/guarde la unidad en un sitio
expuesto a la luz solar directa o cerca de
la calefacción. El interior de la unidad
puede alcanzar temperaturas muy
elevadas y desencadenar un incendio.
49
ES
El adaptador de CA y los cables
•Tenga cuidado para evitar causar daños
en el cable de alimentación. Puede
provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
•Asegúrese de usar el adaptador de CA
suministrado con la unidad. Si utiliza un
adaptador de CA diferente con la unidad,
puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o un problema de
funcionamiento.
•No toque la clavija con las manos
mojadas. Puede provocar una descarga
eléctrica.
•Antes de conectar el adaptador de CA y
los cables de conexión, apague la unidad
y los equipos conectados, y
desenchúfelos de la toma de pared.
•No enrolle el cable de alimentación ni el
cable de conexión alrededor del
adaptador de CA. El hilo o el cable
pueden romperse.
•Antes de mover la unidad, desconecte el
cable de alimentación y los cables de
conexión. Los cables pueden sufrir daños
y provocar un incendio o descarga
eléctrica, o los equipos conectados
pueden caerse y causar lesiones.
•Introduzca el conector recto. Si lo
introduce en ángulo, las clavijas pueden
hacer un cortocircuito y provocar un
incendio.
Ruido del ventilador
El proyector tiene un ventilador en su
interior para evitar que se sobrecaliente y,
por ello, se oye un pequeño ruido mientras
está encendido. Este ruido no indica ningún
problema de funcionamiento. Sin embargo,
si oye algún ruido anormal, póngase en
contacto con técnicos de Sony.
Mantenimiento de la fuente de luz
Esta unidad utiliza un láser, por lo que es
necesario tomar unas precauciones
especiales y utilizar unos procedimientos
concretos para inspeccionar y realizar el
mantenimiento de los componentes de la
fuente de luz. Póngase en contacto con
técnicos de Sony para estas intervenciones.
Limpieza
•Apague la unidad y desconéctela de la
toma de pared antes de limpiarla.
•Si frota con fuerza la unidad con un paño
sucio, puede rayarse.
•Si rocía la unidad con líquidos volátiles
como insecticidas o deja que un objeto
de goma o vinilo esté en contacto con la
unidad durante mucho tiempo, la unidad
puede verse afectada o puede desteñirse.
•No toque la ventana de proyección con
las manos desnudas.
50
ES
•Para limpiar la superficie de la ventana de
proyección:
Límpiela con cuidado con un paño suave,
como una gamuza para gafas. En caso de
presencia de manchas resistentes,
límpielas con un paño humedecido con
agua. No utilice bajo ningún concepto
alcohol, benceno, disolvente, agentes de
limpieza ácidos, agentes de limpieza
alcalinos, agentes de limpieza abrasivos o
paños de polvo químico, entre otros
productos.
•Para limpiar el exterior:
Límpielo con cuidado utilizando un paño
suave. Si hay manchas resistentes,
límpielas con un paño suave empapado
con un detergente neutro diluido y bien
escurrido y, después, vuelva a limpiar el
exterior con un paño seco. No utilice
alcohol, benceno, disolvente, etc.
Proyector
•Aunque esta unidad se fabrica utilizando
tecnología de alta precisión, es posible
que observe algunos píxeles blancos o
negros permanentes en la pantalla
proyectada. Es posible también que
existan irregularidades en el color o el
brillo. Estos fenómenos se deben a la
estructura del proyector y no indican un
problema de funcionamiento. El balance
de color de cada proyector es distinto. Por
ello, si se utilizan varios proyectores LCD,
la reproducción del color puede cambiar
de uno a otro, aunque se trate del mismo
modelo.
•En función de los contenidos proyectados,
los colores primarios (como el rojo, el azul
o el verde) son visibles al mover los ojos o
en determinadas condiciones; no se trata
de un problema de funcionamiento. Se
debe a un fenómeno de fragmentación
del color, que es específico del sistema de
color secuencial por tramos utilizado por
esta unidad para mostrar las imágenes.
Este fenómeno puede minimizarse
reduciendo el contraste entre la imagen y
el fondo, como bajar el brillo de la unidad
o aumentar el brillo de la habitación.
ES
51
Condensación
Si se traslada el proyector de un sitio con
una temperatura baja a otro con una
temperatura alta o si se enciende la
calefacción de una habitación durante una
fría mañana de invierno, es posible que se
forme condensación en la superficie o en el
interior del proyector. Si se forma
condensación, deje el proyector apagado
hasta que se disipe. Si utiliza el proyector
mientras hay condensación, puede
averiarse.
Orificios de ventilación
•No bloquee los orificios de ventilación
(entrada/salida). Si bloquea los orificios
de ventilación, puede acumularse calor en
el interior de la unidad y provocar un
incendio o problemas de funcionamiento.
Para una buena ventilación, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
– Coloque la unidad lejos de paredes y
objetos.
– No utilice una cubierta que bloquee los
orificios de ventilación.
– No coloque la unidad encima de un
paño suave, documentos de papel, una
alfombra gruesa o trocitos de papel. La
unidad puede atraerlos y podrían
terminar bloqueando los orificios de
entrada.
•No acerque una mano u objeto a los
orificios de salida. Una distancia
inadecuada puede provocar quemaduras
o deformaciones.
Ventana de proyección
•No mire fijamente a la ventana de
proyección. La luz podría producirle
lesiones en los ojos.
•No obstruya la ventana de proyección. La
luz puede provocar una acumulación de
calor, que podría deteriorar o deformar la
unidad o causar lesiones o un incendio.
52
ES
Precauciones con el calor generado
por la unidad
•Mientras utiliza o carga la unidad, la
unidad o el adaptador de CA pueden
alcanzar temperaturas elevadas; no se
trata de un problema de funcionamiento.
Si la unidad alcanza una temperatura
excesivamente alta, es posible que se
apague automáticamente por motivos de
seguridad. En este caso, utilícela en un
sitio con una temperatura más baja una
vez que la unidad se haya enfriado.
•Si la unidad o el adaptador de CA
alcanzan una temperatura inusualmente
alta, su funcionamiento puede ser
incorrecto. Apague inmediatamente la
unidad y desconecte el adaptador de CA
de la toma de pared y, después, póngase
en contacto con un técnico de Sony.
•No toque la unidad en marcha o el
adaptador de CA durante mucho tiempo.
El contacto prolongado con la piel puede
provocar quemaduras. Aunque la piel esté
protegida por ropa, el contacto
prolongado puede provocar quemaduras.
•No tape la unidad o el adaptador de CA
con un paño o una sábana cuando los
utilice. El calor acumulado puede provocar
deformaciones, problemas de
funcionamiento o un incendio.
Carga
•Cargue la unidad a una temperatura
ambiente de entre 5°C y 35°C. Es posible
que la unidad no se cargue lo suficiente
fuera de este intervalo de temperaturas.
•Mientras carga o utiliza la unidad, la
temperatura de la unidad puede subir; no
se trata de un problema de
funcionamiento.
•Si no utiliza la unidad durante un largo
periodo de tiempo, cárguela cada seis
meses para evitar que la batería se
deteriore.
•Si lleva mucho tiempo sin usar la unidad,
es posible que necesite más tiempo para
cargarla.
•Si la autonomía de la batería se reduce a
la mitad de su autonomía inicial, es
posible que haya llegado al final de su
vida útil. Póngase en contacto con
técnicos de Sony si necesita cambiar la
batería recargable.
Interrupción de la alimentación de
CA
Al apagar la unidad utilizando el botón de
encendido, el corte de la alimentación no
es total.
Si desea que el corte de la alimentación sea
total, desenchúfela de la toma de pared.
Coloque el adaptador de CA cerca de la
toma de pared para facilitar una rápida
desconexión en caso de que se produzca
algún problema.
53
ES
Notas sobre la LAN inalámbrica
Sony no se hace responsable de las
pérdidas o daños causados por la pérdida o
el robo de la unidad y el acceso sin
autorización o el uso inapropiado del
equipo integrado en la unidad.
Especificaciones
Proyector portátil de ultra corta
distancia (LSPX-P1)
Notas sobre la seguridad de la LAN
inalámbrica
•Es muy importante que utilice siempre
una LAN inalámbrica con protección
frente a ataques, acceso de terceros con
fines maliciosos y otros puntos débiles.
•Es fundamental que la LAN inalámbrica
tenga una configuración de seguridad
adecuada.
•Sony no se hace responsable de las
pérdidas o los daños causados por
problemas de seguridad derivados de la
falta de medidas de protección o de
circunstancias inevitables debido a las
especificaciones de la LAN inalámbrica.
Si tiene preguntas o problemas, vuelva a
leer con atención este documento, la Guía
de inicio y la Guía de ayuda (manual de
instrucciones publicado en Internet). Si no
encuentra la respuesta que busca, póngase
en contacto con técnicos de Sony.
ES
54
Proyector
Sistema de imagen
Sistema de proyección
Dispositivo de imagen
SXRD de 0,37 pulgadas × 1
1366 × 768 píxeles
Tamaño de la imagen proyectada
De 22 pulgadas a 80 pulgadas
Fuente de luz
Diodo de láser
Potencia lumínica
100 lm
Audio
Altavoces
Aprox. 25 mm de diámetro × 2 (monoaurales),
sistema de reflejo de graves
Amplificador
2 W × 2 W monaural (4 ohmios)
Comunicación inalámbrica
LAN inalámbrica
IEEE 802.11a/b/g/n (banda de 2,4GHz, banda de
5GHz), compatible con MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Aspectos generales
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Batería integrada
Batería de iones de litio
Dimensiones
Aprox. 80 mm × 131 mm × 131 mm (anchura ×
altura × profundidad)
Peso
Aprox. 930 g
Unidad Wireless (LSPX-PT1)
Entrada/salida
Conector HDMI IN
Conector HDMI OUT (transferencia)
Conector IR BLASTER (minitoma)
Comunicación inalámbrica
LAN inalámbrica
IEEE 802.11a/n (banda de 5GHz), compatible con
MIMO
Aspectos generales
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Dimensiones
Aprox. 135 mm × 35 mm × 135 mm (anchura ×
altura × profundidad)
Peso
Aprox. 200 g
Accesorios suministrados
Adaptador de CA VGP-AC19V77 (1)
Adaptador de CA LSPX-AC5V2 (1)
Cable de alimentación (4)
IR Blaster (1)
Guía de inicio (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Garantía (1)
Accesorios opcionales
Soporte de suelo LSPX-PS1
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
•Fabricado con la licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
•Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface y el
logotipo de HDMI son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
en otros países.
•El término y los logotipos de BLUETOOTH
SMART son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y Sony Corporation los utiliza siempre
con licencia.
55
ES
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast y Wi-Fi
Protected Setup son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Wi-Fi
Alliance.
•Google, el logotipo de Google, Android,
Google Play y YouTube son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google Inc.
•Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países. App Store es una marca de
servicio de Apple Inc.
•Todos los demás nombres de sistemas,
productos y servicios son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos titulares. En
este manual no se utilizan los indicativos
™ y ®. Todos los derechos no
especificados en este documento son
propiedad de sus respectivos titulares.
(Solo para el proyector)
Notas sobre el software de otras
marcas
El proyector de ultracorta distancia portátil
y la unidad Wireless contienen software de
otras marcas que se distribuye o está
disponible bajo las condiciones provistas
por los propietarios de los derechos de
autor (en adelante, el “Software de otras
marcas”). El Software de otras marcas
incluye aquel tipo de software
comúnmente denominado “software libre”
o “software de código abierto”. Los
términos de la licencia aplicables para el
Software de otras marcas designado por los
propietarios de los derechos de autor se
muestran en la página web que aparece a
continuación. El uso del Software de otras
marcas está sujeto a las condiciones de la
licencia aplicables.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
56
ES
El Software de otras marcas contiene la
Licencia Pública General de GNU (en
adelante, la “GPL”, por sus siglas en inglés)
o la Licencia Pública General Reducida de
GNU (en adelante, la “LGPL” por sus siglas
en inglés). Te informamos de que tienes
derecho a acceder, modificar y redistribuir
los códigos fuente del Software de otras
marcas con licencia de GPL/LGPL. Los
códigos fuente para GPL/LGPL aplicables al
Software de otras marcas están disponibles
para su descarga en la página web que
aparece a continuación. Accede a la
siguiente URL y selecciona “LSPX-P1” o
“LSPX-PT1”.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony no está obligado a proporcionar ni
proporciona ningún soporte o asistencia
con respecto a los códigos fuente.
57
ES
Posizione dei comandi
Proiettore portatile a ottica ultra corta
Trasmettitore Wireless
58
IT
Proiettore portatile a ottica
ultra corta
Fori di ventilazione (ammissione/scarico)
Finestra di proiezione (apertura laser)
Indicatore di alimentazione
Pulsante di alimentazione
Presa DC IN 19.5V
Sensore di distanza
Pulsante RESET
Indicatore di caricamento
Presa di alimentazione per il supporto
(non in dotazione)
ATTENZIONE
Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgio
IT
Trasmettitore Wireless
Connettore HDMI IN
Connettore HDMI OUT (pass-through)
Connettore IR BLASTER
Presa DC IN 5V
Pulsante PAIRING
Con la presente Sony Corp. dichiara che
questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Questo prodotto è destinato a essere
utilizzato nei seguenti paesi:
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
La banda 5.150 - 5.350 MHz è destinata
esclusivamente alle operazioni al chiuso.
59
IT
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (cavo
HDMI).
Questo prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti nella
regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di
collegamento di lunghezza inferiore a
3metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Smaltimento delle
batterie (pile e
accumulatori) esauste e
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche
a fine vita (applicabile in
tutti i Paesi dell’Unione
Europea e negli altri
Paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
IT
60
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti
domestici. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0.0005% di mercurio o
dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la
stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente
(valido solo per l’Italia).
Attenzione
L’uso di comandi o regolazioni o
l’esecuzione di procedimenti diversi da
quelli specificati in questo manuale
possono causare esposizione a radiazioni
pericolose.
Il proiettore è classificato come PRODOTTO
LASER DI CLASSE 2.
L’etichetta di questo PRODOTTO LASER DI
CLASSE 2 si trova accanto alla finestra di
proiezione del proiettore.
LUNGHEZZA D’ONDA: 430-460 nm,
505-530 nm, 625-650 nm
Energia < 5 mJ
Durata impulso: Rosso 2,67 ms / Verde
3,5 ms o 1,75 ms / Blu 3,5 ms, 60 Hz
Divergenza fascio (area radiazione laser)
70°
144°
27,5°
IT
61
Precauzioni
Per la propria sicurezza
•Non lasciare penetrare acqua o materiali
estranei nell’unità. Potrebbero verificarsi
incendi o folgorazioni. Qualora acqua o
materiali estranei fossero penetrati
all’interno dell’unità, spegnerla
immediatamente e scollegare il cavo di
alimentazione e i cavi di collegamento.
•Non smontare o modificare l’unità.
Potrebbero verificarsi malfunzionamenti,
incendi o folgorazioni.
•Se il clima non esclude la presenza di
fulmini, non utilizzare l’unità. Un fulmine
potrebbe provocare una folgorazione. Se
la probabilità di fulmini è elevata,
scollegare l’unità per evitare eventuali
incendi, folgorazioni e malfunzionamenti.
Sicurezza
•In questa unità sono incorporate funzioni
wireless. Le onde radio potrebbero
influenzare il funzionamento di altri
dispositivi. Non utilizzare questo
dispositivo nelle seguenti ubicazioni:
– Su un aeroplano.
– Nei pressi di apparecchiature controllate
automaticamente, quali porte
automatiche o allarmi antincendio.
IT
62
Se in altre apparecchiature si notano
problemi di interferenza mentre l’unità è
in uso, arrestare immediatamente l’uso
dell’unità.
•Non continuare a visualizzare per troppo
tempo lo schermo proiettato. Una
visualizzazione prolungata dello schermo
proiettato potrebbe provocare danni alla
vista. In caso di disagio o di dolore,
interrompere immediatamente l’uso
dell’unità e riposare. Se il disagio o il
dolore persiste anche dopo il riposo,
consultare un medico.
•Non proiettare su superfici lucide. La luce
potrebbe riflettersi negli occhi creando
problemi.
•Tenere l’unità lontana dai bambini.
Qualora uno dei cavi venisse avvolto
intorno al collo, potrebbero verificarsi
incidenti o infortuni.
Gestione
•Se l’unità non viene utilizzata per un
periodo di tempo prolungato, scollegarla.
•Non farla cadere, urtare, schiacciare né
collocare un oggetto pesante su di essa.
•Il range di temperatura di funzionamento
dell’unità è da 5 °C a 35 °C. Se l’unità
viene utilizzata in un luogo estremamente
freddo o caldo al di fuori di detto range,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
•Non posizionare l’unità laddove sia
presente un eccesso di fumi oleosi,
vapore, umidità o polvere. Potrebbero
verificarsi incendi o folgorazioni.
•Non installare l’unità in una posizione
pericolosamente inadatta. L’unità
potrebbe cadere provocando lesioni.
•Evitare che l’unità possa ricevere forti
impatti. Se si applica una forza eccessiva
sull’unità, tipo collocare un oggetto
pesante su di essa, o se la si lascia cadere
o la si calpesta, potrebbero verificarsi
lesioni o malfunzionamenti. Sebbene la
finestra di proiezione sia in vetro
temperato, se pesantemente schiacciata o
colpita potrebbe rompersi provocando
lesioni.
•Prestare attenzione a non lasciare cadere
l’unità durante uno spostamento. In caso
di caduta, l’unità potrebbe rompersi o
provocare lesioni.
Posizionamento
•Non posizionare l’unità in luoghi dove sia
presente un eccesso di polveri o di fumo
di sigaretta. La polvere e il catrame delle
sigarette aderiscono ai componenti
all’interno dell’unità (tipo la finestra di
proiezione) provocando
malfunzionamenti.
•Non posizionare l’unità in luoghi dove la
temperatura sia estremamente calda o
fredda, o dove l’umidità sia
estremamente elevata. Soprattutto
quando il sole è molto forte o durante
l’estate, l’interno di un’automobile può
diventare molto caldo per cui un’unità
lasciata all’interno di un’automobile
potrebbe deformarsi o funzionare in
modo anomalo.
•Non posizionare l’unità su superfici
instabili. L’unità potrebbe cadere o
rovesciarsi con conseguenti lesioni.
•Non posizionare l’unità laddove sia
presente acqua. Potrebbero verificarsi
incendi o folgorazioni.
•Non posizionare/conservare l’unità in una
posizione esposta alla luce solare diretta
o nei pressi di un termosifone. Potrebbe
svilupparsi calore all’interno dell’unità
provocando un incendio.
Adattatore CA e cavi
•Non danneggiare il cavo di alimentazione.
Potrebbero verificarsi incendi o
folgorazioni.
•Accertarsi di utilizzare l’adattatore CA in
dotazione con l’unità. Se viene utilizzato
un adattatore CA diverso con l’unità,
potrebbero verificarsi incendi, folgorazioni
o malfunzionamenti.
•Non toccare la spina di alimentazione con
le mani bagnate. Potrebbe verificarsi una
folgorazione.
63
IT
•Prima di eseguire i collegamenti con
l’adattatore CA e i cavi di collegamento,
spegnere l’unità e l’apparecchiatura
collegata e staccare la spina di
alimentazione dalla presa a parete.
•Non avvolgere il cavo di alimentazione o il
cavo di collegamento attorno
all’adattatore CA. Potrebbe verificarsi la
rottura di uno dei cavi.
•Prima di spostare l’unità, scollegare il
cavo di alimentazione e i cavi di
collegamento. I cavi potrebbero
danneggiarsi con conseguenti incendi o
folgorazioni, o l’apparecchiatura collegata
potrebbe cadere o rovesciarsi provocando
lesioni.
•Inserire il connettore in modo rettilineo.
Se viene inserito ad angolo, i piedini
potrebbero provocare un cortocircuito e
quindi un incendio.
Rumore della ventola
All’interno del proiettore è incorporata una
ventola per prevenire il surriscaldamento.
Questa emette un leggero rumore quando
è in funzione. Questo rumore non è un
malfunzionamento. Tuttavia, in presenza di
eventuali rumori anomali, consultare il
personale Sony qualificato.
Manutenzione della sorgente
luminosa
Questa unità utilizza un laser; sono
pertanto necessarie particolari attenzioni e
attrezzature per l’ispezione e la
manutenzione dei componenti della
sorgente luminosa. Accertarsi di consultare
il personale Sony qualificato.
Pulizia
•Accertarsi di spegnere l’unità e di
scollegarla dalla presa a parete prima
della pulizia.
•Se l’unità viene strofinata con troppa
forza con un panno sporco, potrebbe
graffiarsi.
•Se sull’unità vengono spruzzati liquidi
volatili quali insetticidi, oppure se un
oggetto in gomma o vinile resta a
contatto fisico con l’unità per un periodo
di tempo prolungato, l’unità potrebbe
risentirne e il colore della superficie
potrebbe sbiadire.
•Non toccare la finestra di proiezione con
le mani nude.
•Per pulire la superficie della finestra di
proiezione:
Strofinarla delicatamente con un panno
morbido quale un panno per la pulizia
degli occhiali. Le macchie ostinate vanno
pulite con un panno inumidito con acqua.
64
IT
•Non utilizzare mai alcol, benzene,
solvente, detergenti acidi, detergenti
alcalini, detergenti abrasivi, panni chimici
e così via.
•Per pulire la parte esterna:
Strofinarla delicatamente con un panno
morbido. Le macchie ostinate vanno
pulite con un panno morbido che è stato
inumidito in un detergente neutro diluito
e quindi strizzato bene, quindi la parte
esterna va strofinata nuovamente con un
panno asciutto. Non utilizzare alcol,
benzene, solvente e così via.
Proiettore
•Sebbene questa unità sia prodotta con
una tecnologia ad altissima precisione,
sullo schermo proiettato potrebbero
apparire alcuni pixel permanentemente
neri o bianchi. Inoltre, potrebbero essere
presenti strie irregolari nel colore o nella
luminosità. Ciò è il risultato della struttura
del proiettore e non è un
malfunzionamento. Il bilanciamento del
colore di ogni singolo proiettore varia;
pertanto, quando si utilizzano più
proiettori LCD, la riproduzione del colore
tra i proiettori potrebbe variare anche se
dello stesso modello.
•A seconda del contenuto visualizzato, i
colori principali quali rosso, blu o verde
sono visibili quando si sposta lo sguardo
o in determinate condizioni; questo
fenomeno non è da considerare come un
malfunzionamento. Ciò è provocato da un
fenomeno di “separazione del colore” che
è specifico nel sistema di colore
“field-sequential” adottato nell’unità per
la visualizzazione delle immagini. Questo
fenomeno può essere controllato
diminuendo il contrasto tra l’immagine e
lo sfondo, ad esempio diminuendo la
luminosità dell’unità o aumentando la
luminosità della stanza.
Condensa
Se il proiettore viene spostato
improvvisamente da un luogo freddo a un
luogo caldo, o appena dopo che è stato
acceso un termosifone in una mattinata
invernale, potrebbe verificarsi la formazione
di condensa sulla superficie o all’interno del
proiettore. Se si crea condensa, lasciare il
proiettore spento fino a che la condensa
non scompare. Se il proiettore viene
utilizzato in presenza di condensa,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
65
IT
Fori di ventilazione
•Non bloccare i fori di ventilazione
(ammissione/scarico). Se i fori di
ventilazione vengono bloccati, il calore
resterà all’interno dell’unità, provocando
un incendio o malfunzionamenti. Per
mantenere una ventilazione ottimale,
osservare quanto segue:
– Posizionare l’unità lontana da pareti e
oggetti.
– Non utilizzare coperture che bloccano i
fori di ventilazione.
– Non posizionare l’unità su panni
morbidi, documenti cartacei, tappeti
sottili o piccoli pezzi di carta. Potrebbero
venire attratti e bloccare i fori di
aspirazione.
•Non avvicinare le mani o oggetti ai fori di
scarico. Potrebbero verificarsi ustioni o
deformazioni.
Finestra di proiezione
•Non rivolgere lo sguardo sulla finestra di
proiezione. Potrebbe danneggiarsi la
vista.
•Non ostruire la finestra di proiezione. La
luce riscalderà l’eventuale ostruzione, con
possibile deterioramento, deformazione,
ustioni o incendi.
Precauzioni sulla generazione di
calore dell’unità
•Quando si utilizza o si carica l’unità,
l’unità o l’adattatore CA potrebbero
riscaldarsi; non si tratta di un
malfunzionamento. Se la temperatura
diventa eccessivamente calda, l’unità
potrebbe spegnersi automaticamente per
sicurezza. In tal caso, utilizzarla in un
luogo più fresco dopo che è avvenuto il
raffreddamento dell’unità.
•Se l’unità o l’adattatore CA diventano
insolitamente caldi, potrebbe trattarsi di
un malfunzionamento. Spegnere
immediatamente l’unità e scollegare
l’adattatore CA dalla presa a parete,
quindi consultare il personale Sony
qualificato.
66
IT
•Non continuare a toccare l’unità in
funzione o l’adattatore CA per periodi
prolungati. Il contatto prolungato con la
pelle potrebbe provocare ustioni. Anche
se il contatto prolungato avviene
attraverso indumenti, potrebbero
verificarsi ustioni.
•Non utilizzare l’unità o l’adattatore CA se
coperti da un panno o da lenzuola. Si
svilupperà calore provocando
deformazioni, malfunzionamenti o un
incendio.
Caricamento
•Caricare l’unità a una temperatura
ambientale da 5 °C a 35 °C. L’unità
potrebbe non caricarsi in modo sufficiente
se al di fuori di detto range di
temperature.
•Quando si carica o si utilizza l’unità, la
temperatura dell’unità potrebbe
aumentare; non si tratta di un
malfunzionamento.
•Se l’unità non viene utilizzata per un
lungo periodo di tempo, caricarla ogni sei
mesi per evitare la degradazione della
batteria.
•Quando l’unità è stata lasciata inutilizzata
per un lungo periodo di tempo, il tempo
di caricamento potrebbe essere maggiore.
•Quando il tempo d’uso della batteria cala
alla metà del suo tempo originale, questa
potrebbe aver raggiunto la fine della sua
durata utile. Consultare il personale Sony
qualificato relativamente alla sostituzione
della batteria ricaricabile.
Interruzione dell’alimentazione
Quando l’unità viene spenta mediante il
pulsante di alimentazione, l’alimentazione
all’unità non viene completamente
arrestata.
Per arrestare completamente
l’alimentazione all’unità, scollegarla dalla
presa a parete. Posizionare l’adattatore CA
nei pressi della presa a parete di modo che
sia possibile scollegarlo rapidamente
quando ci si rende conto di un problema.
Note sulla LAN wireless
Sony non è responsabile per qualsiasi
perdita o danno provocato dalla perdita o
dal furto dell’unità con conseguenti accessi
non autorizzati o abuso
dell’apparecchiatura incorporata nell’unità.
Note sulla sicurezza della LAN
wireless
•Accertarsi sempre dell’uso di una LAN
wireless protetta contro la pirateria
informatica, l’accesso da parte di terzi
malintenzionati e altre vulnerabilità.
67
IT
•Un’impostazione di sicurezza adeguata
per una LAN wireless è molto importante.
•Sony non è responsabile per qualsiasi
perdita o danno provocato da problemi di
sicurezza risultanti dall’assenza di
contromisure di sicurezza, o da
circostanze inevitabili dovute alle
specifiche della LAN wireless.
In caso di domande o problemi, leggere
nuovamente questo documento, la Guida
di avvio e la Guida (Istruzioni per l’uso via
web) con la giusta attenzione. Se la risposta
non viene trovata, rivolgersi al personale
Sony qualificato.
IT
68
Specifiche
Proiettore portatile a ottica
ultra corta (LSPX-P1)
Proiettore
Sistema di visualizzazione
Sistema di proiezione
Dispositivo di visualizzazione
SXRD 0,37 pollici × 1
1366 × 768 pixel
Formato immagine proiezione
Da 22 pollici a 80 pollici
Sorgente luminosa
Diodo laser
Emissione luminosa
100 lm
Audio
Altoparlanti
Circa 25 mm di diametro × 2 sistema Bass Reflex
(monaurale)
Amplificatore
2 W × 2 W monaurale (4 ohm)
Comunicazione wireless
LAN wireless
IEEE 802.11a/b/g/n (banda 2,4 GHz, banda 5 GHz),
compatibile MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Generali
Temperatura di funzionamento
Da 5 °C a 35 °C
Batteria incorporata
Batteria agli ioni di litio
Dimensioni
Circa 80 mm × 131 mm × 131 mm (larghezza ×
altezza × profondità)
Massa
Circa 930 g
Trasmettitore Wireless
(LSPX-PT1)
Ingresso/uscita
Connettore HDMI IN
Connettore HDMI OUT (pass-through)
Connettore IR BLASTER (mini presa)
Comunicazione wireless
LAN wireless
IEEE 802.11a/n (banda 5 GHz), compatibile MIMO
Generali
Temperatura di funzionamento
Da 5 °C a 35 °C
Dimensioni
Circa 135 mm × 35 mm × 135 mm (larghezza ×
altezza × profondità)
Massa
Circa 200 g
Accessori in dotazione
Adattatore CA VGP-AC19V77 (1)
Adattatore CA LSPX-AC5V2 (1)
Cavo di alimentazione (4)
IR Blaster (1)
Guida di avvio (1)
Guida di riferimento (questo documento) (1)
Garanzia (1)
Accessori opzionali
Supporto da pavimento LSPX-PS1
Il design e le specifiche sono soggette a modifiche
senza preavviso.
•Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo della doppia D sono
marchi di Dolby Laboratories.
•I termini HDMI e HDMI High-Definition
Multimedia Interface e il logo HDMI sono
marchi o marchi commerciali di HDMI
Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri
paesi.
•Il brevetto di parola e i loghi BLUETOOTH
SMART sono marchi registrati proprietari
di Bluetooth SIG, Inc. e ogni eventuale uso
di tali marchi da parte di Sony Corporation
è concesso in licenza.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast e Wi-Fi
Protected Setup sono marchi o marchi
registrati di Wi-Fi Alliance.
69
IT
•Google, il logo Google, Android, Google
Play e YouTube sono marchi o marchi
registrati di Google Inc.
•Apple, il logo Apple, iPhone e iPod touch
sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un
marchio di servizio di Apple Inc.
•Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e
servizi sono marchi o marchi registrati dei
rispettivi proprietari. In questo manuale, i
marchi ™ o ® non sono specificati. Tutti i
diritti non esplicitamente scritti in questa
documentazione appartengono ai
rispettivi proprietari.
(solo come proiettore)
Note sui software di terze parti
Il proiettore portatile a ottica ultra corta e il
trasmettitore wireless contengono software
di terze parti distribuito e/o reso disponibile
secondo i termini imposti dai proprietari del
copyright (“Software di terze parti”). Il
software di terze parti include “software
gratuito” e/o “software open source”. I
termini di licenza applicabili per il Software
di terze parti stabiliti dai proprietari del
copyright sono elencati sul sito Web
indicato in basso. L’utilizzo del Software di
terze parti è soggetto ai termini di licenza
applicabili.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
Il Software di terze parti contiene la GNU
General Public License (“GPL”) e/o la GNU
Lesser General Public License (“LGPL”). Ti
informiamo che hai il diritto di utilizzare,
modificare e ridistribuire i codici sorgente
del Software di terze parti con licenze GPL/
LGPL. I codici sorgente del Software di terze
parti con licenza GPL/LGPL sono disponibili
per il download al sito Web indicato in
basso. Accedi all’URL seguente e seleziona
“LSPX-P1” o “LSPX-PT1”.
http://www.sony.net/Products/Linux/
70
Sony non è obbligata a offrire e pertanto
non offre alcun tipo di supporto o
assistenza sui codici sorgente.
IT
IT
71
Bedieningselementen
Draagbare Ultra Short Throw-projector
Draadloos element
72
NL
Draagbare Ultra Short Throw-
projector
Ventilatieopeningen (aanvoer/afvoer)
Projectievenster (laseropening)
Voedingslampje
Aan/uit-knop
DC IN 19.5V-aansluiting
Afstandssensor
RESET-knop
Oplaadlampje
Voedingsaansluiting voor de standaard
(niet bijgeleverd)
OPGELET
Kennisgeving voor klanten in de
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
België
NL
Draadloos element
HDMI IN-aansluiting
HDMI OUT (pass-through)-aansluiting
IR BLASTER-aansluiting
DC IN 5V-aansluiting
PAIRING-knop
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel
in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Dit product is bestemd voor gebruik in de
volgende landen:
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
De 5.150-5.350MHz-band is beperkt tot
gebruik binnenshuis.
73
NL
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege
wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing,
moet u de toepassing opnieuw starten of
de verbindingskabel (HDMI-kabel)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de
beperkingen die zijn uiteengezet in de
EMC-regels voor het gebruik van een
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het beeld en
het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten
(van toepassing in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of
op de verpakking wijst erop dat het product
en de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
NL
74
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen worden. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, het
elektrisch en het elektronische apparaat op
een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van
zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Let op
Het gebruik van regelaars of aanpassingen
van de prestaties, anders dan hier
behandeld, kan resulteren in blootstelling
aan gevaarlijke straling.
Deze projector is geclassificeerd als een
KLASSE 2 LASERPRODUCT.
Het label dat aangeeft dat dit een KLASSE 2
LASERPRODUCT is, vindt u terug in de buurt
van het projectievenster van de projector.
GOLFLENGTE: 430-460nm, 505-530nm,
625-650nm
Energie < 5mJ
Pulsduur: rood 2,67ms / groen 3,5ms of
1,75ms / blauw 3,5ms, 60Hz
Bundeldivergentie (laserstralingsgebied)
70°
144°
27,5°
75
NL
Voorzorgsmaatregelen
Voor uw veiligheid
•Zorg ervoor dat er geen water of vreemde
materies binnendringen in het toestel. Dit
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken. Als er water of vreemde
materies binnengedrongen zijn in het
toestel, schakelt u het onmiddellijk uit en
koppelt u het netsnoer en de
verbindingskabels los.
•Probeer het toestel niet te demonteren of
aan te passen. Dit kan storingen, brand of
elektrische schokken veroorzaken.
•Gebruik het toestel niet als er kans is op
blikseminslag. Een blikseminslag kan
elektrische schokken veroorzaken. Als de
kans op blikseminslag groot is, trekt u het
netsnoer van het toestel uit het
stopcontact om brand, elektrische
schokken en storingen te vermijden.
Veiligheid
•Dit toestel is uitgerust met draadloze
functies. Radiogolven kunnen de werking
van andere apparaten beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet op de volgende
plaatsen:
– Aan boord van een vliegtuig.
– In de buurt van automatisch bediende
apparatuur, zoals automatische deuren
of brandalarmen.
NL
76
Als u bij andere apparatuur storingen
opmerkt terwijl u dit toestel gebruikt,
moet u onmiddellijk het gebruik van het
toestel staken.
•Blijf nooit langdurig kijken naar het
geprojecteerde scherm. Doet u dit wel,
dan kunnen uw ogen vermoeid raken. Als
u ongemakken ervaart of pijn voelt, moet
u het gebruik van het toestel onmiddellijk
staken en even rusten. Als het ongemak
of de pijn na het rusten niet over is, moet
u een arts raadplegen.
•Projecteer nooit op een glanzend
oppervlak. Het licht kan weerkaatsen in
uw ogen, met oogschade als gevolg.
•Houd het toestel uit de buurt van
kinderen. Als een kabel rond de nek van
een kind enz. gewikkeld raakt, kan dit een
ongeval of letsels veroorzaken.
Gebruik
•Als u het toestel gedurende een lange
periode niet zult gebruiken, koppelt u het
los van het stopcontact.
•Laat het niet vallen, sla er niet tegen, druk
er niet op en plaats er geen zware
voorwerpen op.
•Het bedrijfstemperatuurbereik van dit
toestel is 5°C tot 35°C. Als u het toestel
op een extreem koude of warme plaats
buiten het bedrijfstemperatuurbereik
gebruikt, kan dit storingen veroorzaken.
•Zet het toestel niet op een plaats die
blootgesteld is aan grote hoeveelheden
oliehoudende stoom, vocht of stof. Dit
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
•Zet het toestel niet op een plaats die
gevaarlijk kan zijn. Het zou kunnen vallen,
met letsels als gevolg.
•Stel het toestel niet bloot aan zware
schokken. Als u overmatig veel kracht
uitoefent op het toestel (bv. er een zwaar
voorwerp op zetten, het laten vallen of
erop staan), kan dit letsels of storingen
veroorzaken. Het projectievenster is
gemaakt uit getemperd glas, maar als u
er hard op drukt of slaat, kan het toch
breken, met letsels als gevolg.
•Zorg ervoor dat u het toestel niet laat
vallen als u het verplaatst. Als het toestel
valt, kan het barsten of letsels
veroorzaken.
Plaatsing
•Zet het toestel niet op een plaats die
blootgesteld is aan overmatige
hoeveelheden stof of sigarettenrook. Stof
en sigarettenteer blijft kleven aan
onderdelen binnenin het toestel (bv. het
projectievenster), wat storingen kan
veroorzaken.
•Zet het toestel niet op plaatsen waar de
temperatuur extreem hoog of laag is, of
met een extreem hoge
vochtigheidsgraad. Vooral bij veel zonlicht
of tijdens de zomer kan de temperatuur in
een auto erg hoog oplopen. Als u in dat
geval het toestel in de auto laat liggen,
kan het vervormd raken of storingen
vertonen.
•Plaats het toestel niet op een onstabiel
oppervlak. Doet u dit wel, dan kan het
toestel vallen of omkantelen en zo letsels
veroorzaken.
•Plaats het toestel niet in de buurt van
water. Dit kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
77
NL
•Zet/bewaar het toestel niet op een plaats
die blootgesteld is aan direct zonlicht of
in de buurt van een verwarmingstoestel.
In dat geval kan het toestel binnenin erg
warm worden, wat brand kan
veroorzaken.
Netspanningsadapter en kabels
•Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beschadigd raakt. Dit kan brand of
elektrische schokken veroorzaken.
•Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter met het toestel. Als
u een andere netspanningsadapter
gebruikt met het toestel, kan dit brand,
elektrische schokken of storingen
veroorzaken.
•Raak de netstekker niet aan met natte
handen. Dit kan elektrische schokken
veroorzaken.
•Voor u de netspanningsadapter en de
verbindingskabels aansluit, schakelt u het
toestel en de aangesloten apparatuur uit
en trekt u de netstekkers uit het
stopcontact.
•Wikkel het netsnoer of de
verbindingskabels niet rond de
netspanningsadapter. Hierdoor kan het
snoer of de kabel namelijk beschadigd
raken.
NL
78
•Voor u het toestel verplaatst, moet u het
netsnoer en de verbindingskabels
loskoppelen. Doet u dit niet, dan kunnen
de kabels beschadigd raken, met brand of
elektrische schokken tot gevolg, of kan de
aangesloten apparatuur vallen of
omkantelen, met letsels tot gevolg.
•Steek de stekker recht in de aansluiting.
Als u deze in een hoek in de aansluiting
steekt, kunnen de aansluitpennen
kortsluiting veroorzaken, met brand tot
gevolg.
Ventilatorlawaai
Er is een ventilator ingebouwd in de
projector om oververhitting te voorkomen.
Deze maakt wat lawaai als het toestel
ingeschakeld wordt. Dit lawaai wijst niet op
een storing. Als er echter abnormaal veel
lawaai hoorbaar is, moet u contact
opnemen met een erkende Sony-verdeler.
Onderhoud van de lichtbron
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Er
zijn dus speciale voorzorgsmaatregelen en
faciliteiten nodig om de
lichtbrononderdelen te inspecteren en
onderhouden. Neem hiervoor zeker contact
op met een erkende Sony-verdeler.
Reiniging
•Schakel het toestel uit en trek de stekker
ervan uit het stopcontact voor u het gaat
reinigen.
•Als u hard met een vuile doek op het
toestel wrijft, kan het bekrast raken.
•Als er vluchtige vloeistoffen zoals
insecticiden op het toestel gesproeid
worden of als een voorwerp uit rubber of
vinyl langdurig in contact is met het
toestel, kan het toestel hierdoor beïnvloed
worden of kan de afwerkingskleur
vervagen.
•Raak het projectievenster niet aan met
blote handen.
•Het oppervlak van het projectievenster
schoonmaken:
Veeg het voorzichtig schoon met een
zachte doek zoals een brillendoekje.
Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen
met een doek die bevochtigd is met
water. Gebruik nooit alcohol, benzeen,
verdunner, zuurhoudende
reinigingsmiddelen, alkalische
reinigingsmiddelen, schurende
reinigingsmiddelen, chemische
stofdoekjes enz.
•De buitenkant van het toestel
schoonmaken:
Veeg de buitenkant voorzichtig schoon
met een zachte doek. Hardnekkige
vlekken kunt u verwijderen met een
zachte doek die ondergedompeld werd in
een verdund neutraal reinigingsmiddel en
vervolgens goed uitgewrongen werd.
Veeg de buitenkant daarna nogmaals
schoon met een droge doek. Gebruik
geen alcohol, benzeen, verdunner enz.
De projector
•Dit toestel is met behulp van
hoogwaardige precisietechnologieën
vervaardigd, maar toch is het mogelijk dat
er permanent zwarte of witte pixels
zichtbaar zijn op het projectiescherm. Ook
is het mogelijk dat de kleuren of
helderheid gestreepte
onregelmatigheden vertonen. Dit is het
gevolg van de projectorstructuur en wijst
niet op een storing. De kleurbalans van
elke projector is verschillend. Als er dus
meerdere lcd-projectoren gebruikt
worden, is het mogelijk dat de
kleurenreproductie verschilt, zelfs als het
om dezelfde projectormodellen gaat.
•Afhankelijk van de getoonde inhoud is
het onder bepaalde omstandigheden
mogelijk dat u primaire kleuren zoals
rood, blauw of groen waarneemt wanneer
u uw ogen beweegt. Dit wijst niet op een
storing. Dit fenomeen wordt veroorzaakt
door "kleuropsplitsing", wat kenmerkend
is voor het veldopvolgende kleursysteem
dat gebruikt wordt in het toestel om
beelden weer te geven. U kunt dit
fenomeen matigen door het contrast
tussen het beeld en de achtergrond te
verminderen (bv. door de helderheid van
het toestel te verlagen of de helderheid in
de kamer te verhogen).
79
NL
Condensatie
Als u de projector snel van een koude naar
een warme ruimte brengt of deze op een
wintermorgen in een ruimte plaatst waar
de verwarming net werd ingeschakeld, kan
er condens gevormd worden op het
oppervlak van of binnenin de projector. Als
er condensvorming optreedt, mag u de
projector pas inschakelen als de condens
verdwenen is. Als u de projector toch
gebruikt terwijl er condens gevormd is, kan
dit storingen veroorzaken.
Ventilatieopeningen
•Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
(aanvoer/afvoer) niet afgedekt zijn. Als de
ventilatieopeningen afgedekt zijn, zal de
warmte in het toestel toenemen, met
brand of storingen als gevolg. Neem het
volgende in acht om voor een goede
ventilatie te zorgen:
– Plaats het toestel niet dicht bij muren en
voorwerpen.
– Gebruik geen afdekkingen die de
ventilatieopeningen kunnen blokkeren.
– Zet het toestel niet op een zachte doek,
papieren documenten, een dik tapijt of
papiersnippers. Deze kunnen in het
toestel gezogen worden en de
aanvoeropeningen blokkeren.
•Breng je hand of een voorwerp niet in de
buurt van de afvoeropeningen. Dit kan
namelijk brandwonden of vervorming
veroorzaken.
Projectievenster
•Kijk nooit in het projectievenster. Het licht
kan uw ogen beschadigen.
•Blokkeer nooit het projectievenster. Het
licht van de projector zal het blokkerende
voorwerp opwarmen, met slijtage,
vervorming, brandwonden of vuur als
mogelijke gevolgen.
80
NL
Waarschuwingen betreffende de
warmtegeneratie van het toestel
•Wanneer u het toestel gebruikt of
oplaadt, kan het toestel of de
netspanningsadapter warm worden. Dit
wijst niet op een storing. Als de
temperatuur in het toestel te hoog
oploopt, is het mogelijk dat het om
veiligheidsredenen automatisch
uitgeschakeld wordt. Als dit voorvalt, is
het aan te raden het toestel te laten
afkoelen en daarna in een koelere ruimte
te gebruiken.
•Als het toestel of de netspanningsadapter
abnormaal warm wordt, kunnen er
storingen optreden. Schakel het toestel in
dat geval onmiddellijk uit en trek de
stekker van de netspanningsadapter uit
het stopcontact. Neem vervolgens contact
op met een erkende Sony-verdeler.
•Raak het ingeschakelde toestel of de
netspanningsadapter nooit langdurig aan.
Langdurig contact met de huid kan
brandwonden veroorzaken. Zelfs als u het
toestel of de netspanningsadapter
langdurig doorheen een laag kledij
aanraakt, kan dit brandwonden
veroorzaken.
•Gebruik het toestel of de
netspanningsadapter nooit als deze
bedekt zijn met een doek of iets
dergelijks. Doet u dit wel, dan zal de
warmte toenemen, met storingen of
brand als gevolg.
Opladen
•Laad het toestel op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C en
35°C. Buiten dit temperatuurbereik is het
mogelijk dat het toestel niet voldoende
opgeladen wordt.
•Wanneer u het toestel gebruikt of
oplaadt, kan de temperatuur ervan
toenemen. Dit wijst niet op een storing.
•Als u het toestel langdurig niet gebruikt,
moet u het minstens elke zes maanden
opladen om te voorkomen dat de batterij
gaat verslijten.
•Wanneer u het toestel langdurig niet
gebruikt hebt, duurt het mogelijk langer
om het op te laden.
•Wanneer de gebruiksduur van de batterij
de helft korter geworden is dan de
oorspronkelijk duur, is het mogelijk dat de
batterij het einde van zijn levensduur
bereikt heeft. Neem contact op met een
erkende Sony-verdeler om de oplaadbare
batterij te vervangen.
81
NL
Onderbreken van de netstroom
Wanneer u het toestel uitschakelt door op
de aan/uit-knop te drukken, wordt de
stroomtoevoer naar het toestel niet volledig
onderbroken.
Om de toevoer naar het toestel volledig te
onderbreken, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken. Leg de
netspanningsadapter in de buurt van het
stopcontact zodat u deze in geval van
problemen snel kunt loskoppelen.
Opmerkingen over draadloos LAN
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor eventuele verliezen of schade die het
gevolg zijn van het verlies of de diefstal van
het toestel, met als gevolg ongemachtigde
toegang tot of misbruik van de apparatuur
die verwerkt is in het toestel.
Opmerkingen over draadloos
LAN-beveiliging
•Zorg er steeds voor dat u een draadloos
LAN gebruikt dat beveiligd is tegen
hacken, toegang door kwaadwillige
derden en andere kwetsbaarheden.
•Het is zeer belangrijk dat u een draadloos
LAN goed beveiligt.
•Sony kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele verliezen of
schade die veroorzaakt werden door
beveiligingsproblemen die het gevolg zijn
van onvoldoende veiligheidsmaatregelen
of van omstandigheden die wegens de
specificaties van het draadloze LAN niet
vermeden kunnen worden.
Als u vragen hebt of problemen ervaart,
neemt u dit document, de Beknopte gids
en de Helpgids (webgebruiksaanwijzing)
nogmaals grondig door. Als u de nodige
antwoorden niet kunt vinden, neemt u
contact op met een erkende Sony-verdeler.
82
NL
Technische gegevens
Draagbare Ultra Short Throwprojector (LSPX-P1)
Projector
Weergavesysteem
Projectiesysteem
Weergaveapparaat
0,37 inch SXRD × 1
1366 × 768 pixels
Projectiebeeldformaat
22 inch tot 80 inch
Lichtbron
Laserdiode
Lichtuitvoer
100 lm
Audio
Luidsprekers
Ong. 25 mm diameter × 2 (monauraal), bass
reflex-systeem
Versterker
2 W × 2 W monauraal (4 ohm)
Draadloze communicatie
Draadloos LAN
IEEE 802.11a/b/g/n (2,4GHz-band, 5GHz-band),
compatibel met MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Bluetooth Low Energy)
Algemeen
Bedrijfstemperatuur
5°C tot 35°C
Ingebouwde batterij
Lithium-ionbatterij
Afmetingen
Ong. 80 mm × 131 mm × 131 mm (breedte ×
hoogte × diepte)
Gewicht
Ong. 930 g
Draadloos element (LSPX-PT1)
Ingangen/uitgangen
HDMI IN-aansluiting
HDMI OUT (pass-through)-aansluiting
IR BLASTER-aansluiting (miniaansluiting)
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden.
•Geproduceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby en het dubbele-Dsymbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
•De termen HDMI en HDMI High-Definition
Multimedia Interface, en het HDMI-logo
zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing LLC in
de Verenigde Staten en andere landen.
•Het woordmerk BLUETOOTH SMART en de
bijbehorende logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
gebruikt deze merken onder licentie.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast en Wi-Fi
Protected Setup zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Wi-Fi
Alliance.
•Google, het Google-logo, Android, Google
Play en YouTube zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Google Inc.
•Apple, het Apple-logo, iPhone en iPod
touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de VS en andere landen.
App Store is een servicemerk van Apple
Inc.
•Alle andere namen van systemen,
producten en diensten zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve
eigenaren. In deze handleiding worden de
aanduidingen ™ en ® niet gebruikt. Alle
rechten die niet expliciet in dit document
vermeld worden, zijn het eigendom van
hun respectieve eigenaars.
(alleen voor de projector)
84
NL
Toelichting over software van
derden
De draagbare Ultra Short Throw-projector
en het draadloze element bevatten zekere
software van derden die wordt
gedistribueerd en/of ter beschikking wordt
gesteld onder de voorwaarden die zijn
vastgesteld door de auteursrechthouders
("Software van derden"). Onder Software
van derden valt eveneens andere software
die doorgaans "vrije software" en/of
"open-sourcesoftware" wordt genoemd. De
toepasselijke licentievoorwaarden voor
Software van derden, aangeduid door de
auteursrechthouders, zijn te vinden op de
website hieronder. Uw gebruik van Software
van derden is onderhevig aan de
toepasselijke licentievoorwaarden.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
Software van derden valt onder de GNU
General Public License ("GPL") en/of de
GNU Lesser General Public License ("LGPL").
Wij delen u mee dat u recht hebt op
toegang tot en het aanpassen en opnieuw
distribueren van de broncodes voor
Software van derden onder licentie van
GPL/LGPL. De broncodes voor Software van
derden onder GPL/LGPL kunnen worden
gedownload op de website hieronder. Ga
naar de volgende URL en selecteer
"LSPX-P1" of "LSPX-PT1".
http://www.sony.net/Products/Linux/
Sony is niet verplicht om ondersteuning of
hulp te bieden met betrekking tot de
broncodes. Sony biedt deze diensten dan
ook niet aan.
85
NL
Localização dos comandos
Projetor portátil de ultra curta distancia
Unidade Wireless
86
PT
Projetor portátil de ultra curta
distancia
Orifícios de ventilação (admissão/
escape)
Janela de projeção (abertura de laser)
Indicador de alimentação
Botão de alimentação
Tomada DC IN 19.5V
Sensor de distância
Botão RESET
Indicador de carregamento
Tomada de alimentação do suporte (não
fornecida)
Unidade Wireless
Conector HDMI IN
Conector HDMI OUT (pass-through)
Conector IR BLASTER
Tomada DC IN 5V
Botão PAIRING
CUIDADO
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica
Sony Corp. declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva 1999/5/
CE.
Para mais informações, por favor consulte o
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Este produto destina-se a ser utilizado nos
seguintes países:
GB/FR/DE/IT/ES/AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FI/
GR/HU/IE/LU/NL/PL/PT/RO/SE/CH/NO
A banda de 5.150 - 5.350 MHz está
restringida à utilização em espaços
interiores.
PT
87
PT
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido a
interferências eletromagnéticas ou
eletricidade estática, reinicie a aplicação ou
desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (cabo HDMI) de novo.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
no regulamento EMC relativamente à
utilização de cabos com comprimento
inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e
o som desta unidade.
Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha
ou na sua embalagem, indica que estes
produtos e pilhas não devem ser tratados
como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o
PT
88
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e
pilhas são corretamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes
resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto de recolha
de produtos elétricos/eletrónicos de forma
a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria
num ponto de recolha destinado a resíduos
de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto ou a
pilha.
Atenção
A utilização de comandos, ajustes ou
procedimentos além dos aqui especificados
pode resultar em exposição perigosa a
radiação.
Este projetor está classificado como um
PRODUTO LASER DE CLASSE 2.
Esta etiqueta de PRODUTO LASER DE
CLASSE 2 encontra-se junto da janela de
projeção do projetor.
COMPRIMENTO DE ONDA: 430-460 nm,
505-530 nm, 625-650 nm
Energia < 5 mJ
Duração do impulso: Vermelho 2,67 ms/
Verde 3,5 ms ou 1,75 ms/Azul 3,5 ms, 60 Hz
Divrgência do feixe (área de radiação
laser)
70°
144°
27,5°
89
PT
Precauções
Para sua segurança
•Não permita que água ou objetos
estranhos penetrem na unidade. Poderão
provocar fogo ou choque elétrico. Se água
ou objetos estranhos tiverem penetrado
na unidade, desligue-a a imediatamente
e desligue o cabo de alimentação e os
cabos de ligação.
•Não desmonte nem modifique a unidade.
Poderá provocar uma avaria, fogo ou
choque elétrico.
•Se houver possibilidade de ocorrência de
trovoada, não utilize a unidade. Um
relâmpago pode provocar um choque
elétrico. Se for provável a ocorrência de
um relâmpago, desligue a unidade para
evitar fogo, choque elétrico ou avarias.
Sobre a segurança
•As funções sem fios estão integradas
nesta unidade. As ondas de rádio
poderão afetar a operação de outros
dispositivos. Não utilize este dispositivo
nos seguintes locais.
– Num avião.
– Perto de equipamento controlado
automaticamente, como portas
automáticas ou alarmes de incêndio.
PT
90
Se houver problemas com outros
equipamentos, como interferência
enquanto a unidade está a ser utilizada,
pare imediatamente de utilizar a unidade.
•Não continue a visualizar o ecrã projetado
por um longo período de tempo.
Visualizar continuamente o ecrã projetado
por um longo período poderá provocar
esforço dos olhos. Se sentir algum
desconforto ou dor, pare imediatamente
de utilizar a unidade e descanse. Se a dor
ou desconforto persistirem depois de
descansar, consulte um médico.
•Não projete numa superfície brilhante. A
luz poderá ser refletida nos seus olhos e
poderá afetá-los negativamente.
•Mantenha a unidade afastada das
crianças. Se um cabo ficar enrolado à
volta do pescoço ou se houver uma má
utilização semelhante, pode provocar
acidentes ou ferimentos.
Sobre o manuseamento
•Se não pretender utilizar a unidade por
um longo período de tempo, desligue-a.
•Não a deixe cair, sofrer impactos, não a
comprima nem coloque um objeto
pesado em cima da unidade.
•O intervalo de temperatura de
funcionamento da unidade é de 5 °C a
35 °C. Se a unidade for utilizada num local
extremamente frio ou quente fora do
intervalo de temperatura de
funcionamento, poderá provocar uma
avaria.
•Não coloque a unidade num local onde
haja demasiado fumo de óleo, vapor,
humidade ou poeira. Poderão provocar
fogo ou choque elétrico.
•Não instale a unidade num local
inadequado, onde haja perigo. A unidade
poderá cair provocando ferimentos.
•Não sujeite unidade a impactos fortes. Se
aplicar muita força na unidade, colocando
um objeto pesado em cima, deixando cair
ou pisando, poderá provocar ferimentos
ou avarias. Embora a janela de projeção
seja em vidro temperado, se lhe bater ou
se a empurrar com força, poderá partir
provocando ferimentos.
•Tenha cuidado para não deixar cair a
unidade quando a mover. Se a unidade
cair, poderá partir ou provocar ferimentos.
Sobre a colocação
•Não coloque a unidade em qualquer lugar
onde haja fumo de cigarro ou pó em
excesso. O pó e o fumo de cigarro
agarram aos componentes no interior da
unidade (como a janela de projeção)
provocando uma avaria.
•Não coloque a unidade em locais onde a
temperatura seja extremamente fria ou
quente ou onde a humidade seja
extremamente elevada. Especialmente
quando o sol estiver forte ou durante o
verão, o interior de um automóvel poderá
ficar muito quente e a uma unidade
deixada no seu interior poderá deformar
ou avariar.
•Não coloque a unidade numa superfície
instável. A unidade poderá cair ou oscilar,
resultando em ferimentos.
•Não coloque a unidade num local onde
haja água. Poderão provocar fogo ou
choque elétrico.
•Não coloque/armazene a unidade num
local exposto a luz solar direta ou perto
de um aquecedor. Poderá ser acumulado
calor na unidade, provocando fogo.
Sobre os cabos e o transformador
de CA
•Não danifique o cabo de alimentação.
Poderão provocar fogo ou choque
elétrico.
•Certifique-se de que utiliza o
transformador de CA fornecido com a
unidade. Se for utilizado um
transformador de CA diferente com a
unidade, poderá provocar fogo, choque
elétrico ou avaria.
•Não toque na ficha de alimentação com
as mãos molhadas. Poderá provocar um
choque elétrico.
91
PT
•Antes de fazer as ligações com o
transformador de CA e os cabos de
alimentação, desligue a unidade e o
equipamento ligado e desligue as fichas
de alimentação da parede.
•Não enrole o cabo de alimentação nem o
cabo de ligação à volta do transformador
de CA. Os cabos poderão partir.
•Antes de mover a unidade, desligue o
cabo de alimentação e os cabos de
ligação. Os cabos poderão ficar
danificados, resultando em fogo ou
choque elétrico, ou o equipamento ligado
poderá cair ou oscilar, resultando em
ferimentos.
•Insira o conector a direito. Se for inserido
inclinado, os pinos poderão provocar um
curto-circuito, provocando fogo.
Sobre o ruído da ventoinha
Está integrada uma ventoinha no interior
do projetor, para evitar que sobreaqueça e
isso faz um pequeno ruído enquanto é
ligado. Este ruído não é uma avaria.
Contudo, se houver ruídos anormais,
consulte funcionários da Sony qualificados.
Sobre a manutenção da fonte de luz
A unidade utiliza um laser, por isso, são
necessárias instalações e cuidados
especiais para inspeção e manutenção dos
componentes da fonte de luz. Certifique-se
de que consulta funcionários da Sony
qualificados.
PT
92
Sobre a limpeza
•Certifique-se de que desliga a unidade e
a desliga da tomada antes de limpar.
•Se a unidade for esfregada com muita
força com um pano sujo, poderá ficar
arranhada.
•Se a unidade for borrifada com líquidos
voláteis, como inseticida, ou se um item
de borracha ou vinil entrar em contacto
físico com a unidade por um longo
período, a unidade será afetada ou a cor
da superfície poderá desvanecer.
•Não toque na janela de projeção com as
mãos desprotegidas.
•Para limpar a superfície da janela de
projeção:
Passe cuidadosamente um pano suave,
como um pano de limpar lupas. Se houver
manchas resistentes, limpe-as com um
pano molhado com água. Nunca utilize
álcool, benzeno, diluente, agentes de
limpeza ácidos, agentes de limpeza
alcalinos, agentes de limpeza abrasivos,
panos de pó químicos, etc.
•Para limpar o exterior:
Passe cuidadosamente um pano suave.
Se houver manchas resistentes, limpe-as
com um pano suave embebido em
detergente neutro e bem espremido e,
em seguida, limpe novamente o exterior
com um pano seco. Não utilize álcool,
benzeno, diluente, etc.
Sobre o projetor
•Embora esta unidade seja fabricada com
tecnologia de muito alta precisão, poderá
haver alguns píxeis pretos ou brancos no
ecrã projetado. Além disso, poderá haver
irregularidades com riscos na cor ou no
brilho. Isso resulta da estrutura do
projetor e não é uma avaria. O equilíbrio
de cor de cada unidade de projetor varia.
Desta forma, quando são utilizados vários
projetores LCD, a reprodução de cor entre
projetores poderá variar, mesmo que
sejam do mesmo modelo.
•Dependendo do conteúdo visualizado, as
cores primárias, como vermelho, azul ou
verde, são visíveis quando move os olhos
ou em determinadas condições. Isso não
é uma avaria. É provocado por um
fenómeno de “quebra de cor” que é
específico do sistema de cor sequencial
de campo adotado na unidade, para
apresentar imagens. Este fenómeno pode
ser moderado diminuindo o contraste
entre a imagem e o cenário, por exemplo,
reduzindo o brilho da unidade ou
aumentando o brilho da divisão.
Sobre a condensação
Se o projetor for movido de um local frio
para um local quente ou imediatamente
após o aquecedor da divisão ser ligado
numa manhã de inverno, poderá ocorrer
condensação na superfície ou no interior do
projetor. Se ocorrer condensação, deixe o
projetor ligado até a condensação dissipar.
Se o projetor for utilizado enquanto houver
condensação, poderá provocar uma avaria.
Sobre os orifícios de ventilação
•Não bloqueie os orifícios de ventilação
(admissão/escape). Se os orifícios de
ventilação estiverem bloqueados, o calor
acumular-se-á no interior da unidade,
provocando fogo ou choques elétricos.
Para manter boa ventilação, observe o
seguinte:
– Coloque a unidade afastada de paredes
e objetos.
– Não utilize uma cobertura que bloqueie
os orifícios de ventilação.
93
PT
– Não coloque a unidade sobre um pano
suave, documentos em papel, tapetes
grossos ou pequenos pedaços de papel.
Podem ser sugados e bloquear os
orifícios de admissão.
•Não coloque as mãos ou objetos perto
dos orifícios de escape. Poderá provocar
queimaduras ou deformação.
Sobre a janela de projeção
•Não olhe para a janela de projeção. A luz
poderá prejudicar os seus olhos.
•Não obstrua a janela de projeção. A luz
aquecerá a obstrução, o que provocará
deterioração, deformação, queimaduras
ou fogo.
Cuidados relacionados com a
geração de calor da unidade
•Ao utilizar ou carregar a unidade, a
unidade ou o transformador de CA
poderá ficar quente. Isto não é uma
avaria. Se a temperatura da unidade ficar
excessivamente quente, poderá
desligar-se automaticamente por
segurança. Nesse caso, utilize-a um local
mais fresco depois de a unidade ter
arrefecido.
PT
94
•Se a unidade ou transformador de CA se
tornar invulgarmente quente, poderá
avariar. Desligue imediatamente a
unidade e desligue o transformador de
CA da tomada e, em seguida, consulte
funcionários da Sony qualificados.
•Não continue a tocar na unidade em
funcionamento ou no transformador de
CA por muito tempo. O contacto
prolongado com a pele poderá resultar
em queimaduras. Mesmo que toque
através da roupa, o contacto prolongado
poderá resultar em queimaduras.
•Não utilize a unidade ou o transformador
de CA coberto por um pano ou um lençol.
O calor acumular-se-á provocando
deformação, avarias ou fogo.
Sobre o carregamento
•Carregue a unidade à temperatura
ambiente, entre 5 °C e 35 °C. A unidade
poderá não carregar o suficiente fora
deste intervalo de temperatura.
•Ao carregar ou utilizar a unidade, a
temperatura da unidade subirá. Isso não é
uma avaria.
•Se não utilizar a unidade por um longo
período, carregue a cada seis meses para
evitar deterioração da bateria.
•Quando a unidade for deixada sem
utilizar por um longo período de tempo, o
tempo de carregamento poderá ser mais
longo.
•Quando o tempo de utilização da bateria
cair para metade do tempo original,
poderá ter atingido o fim do ciclo de vida.
Consulte funcionários da Sony
qualificados relativamente à substituição
da bateria recarregável.
•A Sony não é responsável por qualquer
perda ou dano provocados por problemas
de segurança que resultem de não ter
preparadas contramedidas de segurança
ou de circunstâncias inevitáveis devido as
especificações da LAN wireless.
Sobre a interrupção da alimentação
CA
Quando a unidade for desligada com o
botão de alimentação, a fonte de
alimentação da unidade não é totalmente
parada.
Para parar totalmente a unidade, desligue
da tomada. Coloque o transformador de CA
perto da tomada para que possa desligar
rapidamente quando se der conta do
problema.
Notas sobre a LAN wireless
A Sony não é responsável por qualquer
perda ou dano provocado pela perda ou
roubo da unidade, resultando em acessos
não autorizados ou abuso do equipamento
que está integrado na unidade.
Notas sobre segurança da LAN
wireless
•Certifique-se sempre de que está a
utilizar uma LAN wireless segura contra
pirataria, acesso de terceiros maliciosos e
outras vulnerabilidades.
•A definição de segurança correta para
uma LAN wireless é muito importante.
Se tiver questões ou problemas, leia
novamente e minuciosamente este
documento, o Guia de início, e o Guia de
ajuda (instruções de funcionamento na
web). Se não encontrar a resposta, consulte
funcionários da Sony qualificados.
95
PT
Especificações
Projetor portátil de ultra curta
distancia (LSPX-P1)
Projetor
Sistema de visualização
Sistema de projeção
Dispositivo de visualização
0,37 pol. SXRD × 1
1366 × 768 píxeis
Tamanho da imagem de projeção
22 pol. por 80 pol.
Fonte de luz
Laser díodo
Saída de luz
100 lm
Áudio
Colunas
Aprox. 25 mm de diâmetro × 2 (monaural) sistema
de reflexão de graves
Amplificador
2 W × 2 W monaural (4 ohms)
Comunicação sem fios
LAN Wireless
IEEE 802.11a/b/g/n (banda 2,4 GHz, banda 5 GHz),
compatível com MIMO
Bluetooth
Bluetooth 4.0 (Energia fraca do bluetooth)
PT
96
Geral
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Bateria integrada
Bateria de iões de lítio
Dimensões
Aprox. 80 mm × 131 mm × 131 mm (largura ×
altura × profundidade)
Peso
Aprox. 930 g
Unidade Wireless (LSPX-PT1)
Entrada/Saída
Conector HDMI IN
Conector HDMI OUT (pass-through)
Conector IR BLASTER (mini-ficha)
Comunicação sem fios
LAN Wireless
IEEE 802.11a/n (banda 5 GHz), compatível com
MIMO
Geral
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C
Dimensões
Aprox. 135 mm × 35 mm × 135 mm (largura ×
altura × profundidade)
Peso
Aprox. 200 g
Acessórios fornecidos
Transformador de CA VGP-AC19V77 (1)
Transformador de CA LSPX-AC5V2 (1)
Cabo de alimentação (4)
IR Blaster (1)
Guia de início (1)
Guia de referência (este documento) (1)
Garantia (1)
Acessórios opcionais
Suporte de chão LSPX-PS1
O design e as especificações estão sujeitos a
mudanças sem aviso prévio.
•Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. Dolby e o símbolo duplo D
são marcas registadas da Dolby
Laboratories.
•Os termos HDMI e HDMI High-Definition
Multimedia Interface e o logótipo HDMI
são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da HDMI Licensing
LLC nos Estados Unidos e em outros
países.
•A marca nominal BLUETOOTH SMART e os
logótipos são marcas comerciais
registadas que pertencem à Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização destas
marcas pela Sony Corporation é realizada
sob licença.
•Wi-Fi, Wi-Fi Direct, Miracast e Wi-Fi
Protected Setup são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Wi-Fi
Alliance.
•Google, Google logo, Android, Google
Play e YouTube são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Google
Inc.
•Apple, Apple logo, iPhone e iPod touch
são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nas EUA e noutros países. App
Store é uma marca de serviço da Apple
Inc.
•Todos os outros nomes de sistemas,
produtos e serviços são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas dos respetivos proprietários.
Neste manual, as marcas ™ ou ® não são
especificas. Todos os direitos que não
estejam explicitamente escritos neste
documento pertencem aos respetivos
proprietários.
(Apenas para o projetor)
97
PT
Notas sobre software de terceiros
O projetor de ultra curta distância e a
unidade wireless contêm determinado
software de terceiros, que é distribuído e
disponibilizado sob certas condições
fornecidas pelos proprietários dos direitos
de autor (“Software de terceiros”). Este
Software de terceiros inclui o software
normalmente denominado como “software
gratuito” e/ou “software de código aberto”.
Os termos de licença aplicáveis para o
Software de terceiros definidos pelos
proprietários de direitos de autor estão
listados nos websites abaixo. A sua
utilização do Software de terceiros está
sujeita aos termos de licença aplicáveis.
http://oss.sony.net/Licence/LSPX-P1_LSPXPT1/
O Software de terceiros contém Licença
Pública geral GNU (“GPL”) e/ou Licença
Pública Geral Inferior GNU (“LGPL”). A Sony
informa que o utilizador tem o direito a
aceder, a modificar e a redistribuir os
códigos fonte para Software de terceiros
licenciados pela GPL/LGPL. Os códigos
fonte do Software de terceiros GPL/LGPL
estão disponíveis para transferência no
website indicado abaixo. Aceda ao seguinte
URL e selecione “LSPX-P1” ou “LSPX-PT1”.
A Sony não é obrigada a fornecer, e não
fornece, qualquer apoio ou assistência
relativamente aos códigos fonte.
http://www.sony.net/Products/Linux/
PT
98
99
PT
Θέση των χειριστηρίων
Φορητός Προβολέας Εξαιρετικά Μικρής Εμβέλειας
Ασύρματη μονάδα
100
GR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.