SONY KV-21V4E User Manual

Page 1
3-858-033-41 (1)
Manual de instrucciones
KV-21V4E
Manual de instruções
Trinitron Colour Video TV
E
P
PAL NTSC 4.43
© 1996 by Sony Corporation Printed in Spain
Page 2
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. En el interior del aparato se producen voltajes eléctricos elevados que son peligrosos. No lo abra las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
Atención
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de dichos materiales puede infringir las leyes de derechos de autor.
Sistema de color del aparato
Este vídeotelevisor está diseñado para recibir programas de televisión basados en el sistema de color PAL (B/G), así como para grabar y reproducir en el sistema de color PAL. También puede reproducir cintas en el sistema de color NTSC.
Instalación:
•No bloquee los orificios de ventilación.
•No instale la unidad en lugares con exceso de polvo, calor o humedad.
•No instale la unidad donde pueda recibir vibraciones mecánicas.
•Sitúe la unidad de forma que quede un espacio de 10 cm con respecto a la pared para que sea posible pulsar el interruptor U (MAIN POWER) y poder activarla y desactivarla por completo.
10cm
Por su propia seguridad, contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado.
E
Precauciones
Información de seguridad
Seguridad general:
No exponga la unidad a la lluvia ni la humedad.
No abra la tapa posterior.
Funcionamiento:
Alimente la unidad sólo con 230 V CA.
Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte
algún líquido, no siga utilizándola y haga que sea revisada inmediatamente.
Cuando no vaya a emplear el aparato durante
varios días, desenchúfelo de la toma de red. Para desconectar el vídeo no tire del cable de
alimentación, sino del propio enchufe.
Nota sobre condensación de humedad
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en su interior y dañe la cabeza de vídeo y la cinta. Para evitar estos daños, no deje ninguna cinta dentro del compartimiento cuando no utilice el aparato. Cuando traslade la unidad de un lugar frío a otro cálido, espere diez minutos aproximadamente antes de utilizarla. Si los botones de funcionamiento de cinta no funcionan debido a condensación de humedad, deje la unidad encendida durante más de una hora.
Primeros pasos
Page 3
Indice
Primeros pasos
Paso 1 — Preparativos .................................................4
Comprobación de los accesorios suministrados...4
Colocación de las pilas del telemando ...................4
Paso 2 — Conexión de la antena ................................5
Conexión de una antena exterior............................5
Paso 3 — Sintonización de emisoras de televisión ..6
Selección del idioma de los menús .........................6
Programación automática de canales.....................7
Programación manual de canales ...........................8
Omisión de posiciones de programa......................9
Programación de nombres de canal .....................10
Ajuste de la sintonización manual........................11
Ajuste de canales de TV de pago ..........................12
Paso 4 — Ajuste manual de la función
ShowView*...............................................................13
Ajuste de los canales guía ......................................13
Paso 5 — Puesta en hora del reloj ............................15
Operaciones básicas
Visión de la televisión ................................................16
Encendido y apagado del vídeotelevisor ............16
Selección de programas de televisión ..................16
Ajuste del volumen.................................................16
Silenciamiento del sonido ......................................17
Visualización de la información en pantalla .......17
Ajuste de la imagen ................................................17
Visualización de imágenes de entrada
de línea ..................................................................19
Uso de auriculares ..................................................19
Visualización del teletexto.........................................20
Activación y desactivación del teletexto..............20
Uso del servicio Fasttext ........................................21
Reproducción de cintas de vídeo .............................22
Introducción de un vídeocasete ............................22
Expulsión de un vídeocasete .................................22
Protección de cintas de vídeo contra borrado
accidental ..............................................................22
Reproducción de una cinta de vídeo....................23
Reproducción repetida de una cinta (repetición
automática) ...........................................................24
Visualización de la indicaciones en pantalla.......24
Puesta a cero del contador de cinta ......................24
Grabación de programas de televisión....................25
Grabación de un programa de televisión ............25
Grabación con el televisor apagado .....................25
Visualización de un programa de televisión
mientras se graba otro .........................................25
Grabación de programas de televisión con
el temporizador .......................................................26
Ajuste del temporizador ........................................26
Uso del vídeotelevisor antes de comenzar
la grabación con temporizador ..........................28
Comprobación de los ajustes del
temporizador ........................................................29
Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador ........................................................29
Grabación con el temporizador instantáneo .......30
Grabación de programas de televisión con
ShowView ................................................................31
Otras operaciones
Desconexión automática (cronodesconectador).....33
Conexión automática del vídeotelevisor
(cronoconectador) ...................................................34
Mejora de la calidad de la imagen de vídeo ...........35
Ajuste de la alineación............................................35
Uso de la función OPC (control de imagen
óptima) ..................................................................36
Observaciones sobre el limpiador automático
de cabezas .............................................................36
Conexión de equipo opcional ...................................37
Visualización de la entrada de imagen de
equipo opcional....................................................37
Edición con otra videograbadora .........................38
Visualización de canales de TV de pago .............38
Información adicional
Solución de problemas...............................................39
Cuidado del vídeotelevisor .......................................41
Limpieza de las cabezas de vídeo.........................41
Cabezas de vídeo estropeadas ..............................41
Revise las cabezas de vídeo tras 1.000 horas
de uso.....................................................................41
Especificaciones ..........................................................42
Recepción de canales ..............................................42
Indice de componentes y controles ..........................43
Parte frontal del vídeotelevisor.............................43
Telemando................................................................44
* ShowView es una marca comercial con solicitud de registro por
Gemstar Development Corp. El sistema ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
E
Primeros pasos
Page 4
Primeros pasos
Paso 1 — Pr eparativos
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe si la caja de cartón contiene los siguientes elementos:
Telemando
Dos pilas R6 de tamaño AA
E
Colocación de las pilas del telemando
Coloque el telemando boca abajo y retire la tapa.
Coloque las dos pilas R6 con la polaridad correcta.
Cierre la tapa.
Primeros pasos
Page 5
Paso 2 — Conexión de la antena
Conexión de una antena exterior
Para conseguir una recepción mejorada de TV y grabar con una imagen de vídeo más nítida conecte una antena exterior al vídeotelevisor.
Para conectar una antena de VHF o una antena combinada de VHF/UHF con cable coaxial (cilíndrico) de 75 ohmios
Instale un conector de antena IEC en un cable coaxial de 75 ohmios. Enchufe el conector en la toma de antena del vídeotelevisor.
E
Parte posterior
Antena de VHF/UHF
Toma mural
o
Para conectar una antena de VHF y otra de UHF
Instale un mezclador de VHF/UHF (no suministrado) en los extremos del cable de antena. Enchufe el mezclador en la toma de antena del vídeotelevisor.
Parte
Antena de UHF
posterior
Cable bifilar de 300 ohmios
Mezclador de VHF/UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
Antena de VHF
Una vez conectada la antena, conecte el cable de alimentación a la toma mural.
Primeros pasos
Page 6
Paso 3 — Sintonización de emisoras de televisión
Debe programar los canales (un máximo de 60) con el método automático o el manual. El método automático es más sencillo si desea programar a la vez todos los canales que pueden recibirse, mientras que el método manual sirve para asignar números de programa a los canales de uno en uno.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de comenzar
Pulse el interruptor U (MAIN POWER), situado a la derecha del
videotelevisor, para encenderlo. Si el lámpara indicador u del vídeotelevisor está iluminado en rojo, pulse ;, PROGR +/– o un botón numérico del telemando.
Selección del idioma de los menús
Es posible seleccionar entre varios idiomas de menú y de información en pantalla. El ajuste inicial es English (inglés).
1 Pulse MENU.
Aparece el menú principal.
MENU
VISUAL MODE ON TIMER SET CLOCK SET TRACKING CONTROL LANGUAGE PROGRAMME PRESET DEMONSTRATION
Sap
elect nd ress
OK
E
Nota sobre la función DEMONSTRATION
Si elige “DEMONSTRATION” en el menú principal y pulsa OK, verá en la pantalla una demostración de las funciones de los menús por orden. Para detener esta función, pulse cualquier botón (ej. MENU).
2 Coloque el cursor (z) en “LANGUAGE” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú LANGUAGE (idioma).
LANGUAGE
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS
Sapelect nd ress
OK
3 Seleccione el idioma adecuado con + o – y pulse OK.
El idioma seleccionado se muestra en color verde, y aparece el menú en el idioma seleccionado.
4 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
Page 7
Programación automática de canales
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + o – y
pulse OK. Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
PREAJUSTE PROGRAMAS
PROGR. AUTOMÁTICA PROGR. MANUAL PROG GUIA DE CANALES
OK
ulse
y
E
lija
p
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. AUTOMÁTICA” con + o – y pulse
OK. Aparece el menú PROGR. AUTOMÁTICA.
PROGR. AUTOMÁTICA SISTEMA
E
PROG CN
B
/G –– –––
ulse
y
lija
p
OK
4 Pulse OK.
El número de programa previamente visualizado aparece en color rojo en la posición “PROG”. Utilice + o – . para seleccionar el número de programa en el que desea iniciar el preajuste, excepto el programa 00, y pulse OK. La posición CN aparece en rojo.
PROGR. AUTOMÁTICA SISTEMA CN
PROG
B
/G 01 C02
E
Para detener la programación automática de canales
Pulse ? en el telemando.
E
lija
p
OK
ulse
y
5 Seleccione el canal con + o – y pulse OK.
El videotelevisor inicia la exploración y el preajuste de un canal recibible desde el número de programa seleccionado en el paso 4. Los números de canal y el programa preajustado aparecen en la pantalla de forma secuencial. Una vez finalizado el preajuste, aparece la pantalla original. Todos los canales disponibles quedan almacenados en botones numéricos sucesivos.
Los números de canal y el programa preajustado aparecen en la pantalla de forma secuencial. Al terminar el preajuste, aparece la pantalla de origen. Todos los canales disponibles están ahora almacenados en botones numéricos consecutivos.
Primeros pasos
Page 8
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Programación manual de canales
1 Pulse MENU para ver el menú principal. 2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + o – y
pulse OK. Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
PREAJUSTE PROGRAMAS
PROGR. AUTOMÁTICA PROGR. MANUAL PROG GUIA DE CANALES
OK
ulse
y
lija
E
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
PROGR. MANUAL PRG SIST CN
1 C02 ––– 2 3B/G
5 6
lija
E
4 Con + o – , desplace el cursor (z) hasta la posición de programa (botón
numérico) donde desee memorizar el canal, y pulse OK. La posición SIST aparecerá en rojo.
PROGR. MANUAL PRG
1 C02 ––– 2 3B/G
5 6
lija
E
p
NOMB. AFT
C04 – – – – – SÍ
B/G
C06 – – – – – SÍ
B/G4
C12 – – – – – SÍ S06 –––– – SÍ
B/G
S24 –––– –
B/G
ulse
y
p
SIST CN NOMB.
C04 – – – – –
B/G
C06 – – – – –
B/G4
C12 – – – – – S06 –––– –
B/G
S24 –––– –
B/G
ulse
y
p
D
–– SÍB/G
– – – – –
OK
AFT
D
––B/G
OK
E
Para posiciones de programa superiores a 6
Al pulsar repetidamente – , la información se desplaza por la pantalla.
Si se equivoca
Pulse ? para regresar a la posición anterior.
5 Seleccione el sistema con + o – y pulse OK.
La posición CN aparece en rojo.
6 Seleccione el canal que desee memorizar con + o – y pulse OK. 7 El videotelevisor inicia la exploración de canales recibibles y se detiene al
localizar el canal. Si desea memorizar este canal, pulse OK. En caso contrario, pulse + o – para buscar otro canal.
8 Repita los pasos 4 y 5 para programar otros canales. 9 Una vez terminada la programación, pulse MENU para regresar a la
pantalla inicial.
Primeros pasos
Page 9
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Omisión de posiciones de programa
Es posible omitir las posiciones de programa no utilizadas al seleccionar canales con los botones PROGR +/–. Sin embargo, siempre podrá acceder a los programas omitidos seleccionándolos con los botones numéricos.
1 Pulse MENU para ver el menú principal. 2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + o – y
pulse OK. Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
4 Con + o – , coloque el cursor (z) en la posición de programa que desee
omitir y pulse OK. “SIST” se vuelve rojo.
PROGR. MANUAL PRG SIST CN
1 C02 ––– 2 3B/G
5 6
lija
E
C04 – – – – – SÍ
B/G
C06 – – – – – SÍ
B/G4
C12 – – – – – SÍ S06 –––– – SÍ
B/G
S24 –––– –
B/G
y
NOMB. AFT
–– SÍB/G
ulse
p
D – – – – –
OK
E
Para posiciones de programa superiores a 6
Al pulsar repetidamente – , la información se desplaza por la pantalla.
5 Pulse + o – hasta que aparezca “---” en “SIST” y pulse OK.
PROGR. MANUAL PRG
SIST CN NOMB. 1 C02 ––– 2
C04 – – – – –
B/G 3
C06 – – – – –
–––
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –––– –
B/G 6
S24 –––– –
B/G
lija
E
y
p
ulse
AFT
D
––B/G
OK
Al seleccionar programas con los botones PROGR +/–, se omite la posición de programa.
6 Repita los pasos 4 y 5 para omitir otras posiciones de programa. 7 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
Page 10
ON TIMER MENU
SLEEP
MENU
OK
OK
Programación de nombres de canal
Es posible asignar a un canal un nombre con un máximo de cinco caracteres (letras o números) para que aparezca en la pantalla del televisor (ej. MTV). Esta función permite identificar fácilmente el canal sintonizado en cada momento.
E
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + o – y
pulse OK. Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL ” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
PROGR. MANUAL PRG SIST CN
1 C02 ––– 2 3B/G
5 6
lija
E
C04 ––––– SÍ
B/G
C06 ––––– SÍ
B/G4
C12 ––––– SÍ S06 ––––– SÍ
B/G
S24 –––––
B/G
y
NOMB. AFT
–– SÍB/G
ulse
p
D – – – – –
OK
4 Con + o – , coloque el cursor (z) en la posición del programa al que
desee asignar un nombre y pulse OK repetidamente hasta que el primer elemento de “NOMB ” se vuelva rojo.
5 Seleccione una letra o número con + o – y pulse OK.
El siguiente elemento se vuelve rojo. Seleccione los demás caracteres de la misma forma. Si desea que un elemento quede en blanco, seleccione “-” y pulse OK.
Si se equivoca
Pulse ? para regresar a la posición anterior.
PROGR. MANUAL PRG
SIST CN NOMB. 1 C02 ––– 2
C04 ––––– MTV
B/G 3B/G
C06 –––––
B/G4
C12 –––––
5
S06 –––––
B/G 6
S24 –––––
B/G
lija
E
y
p
ulse
AFT
D
––B/G
– –
OK
6 Una vez seleccionados todos los caracteres, pulse OK repetidamente hasta
que el cursor aparezca. El nombre asignado habrá quedado memorizado.
7 Repita los pasos 4 a 6 para asignar nombres a otros canales. 8 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
10
Page 11
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
Ajuste de la sintonización manual
La función AFT (ajuste de la sintonización automático) suele estar activa. No obstante, si la imagen de un programa se distorsiona, puede utilizar la función de ajuste de la sintonización manual para mejorar la calidad de recepción de la imagen.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
E
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Coloque el cursor (z) en “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + o – y
pulse OK. Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Coloque el cursor (z) en “PROGR. MANUAL” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú PROGR. MANUAL.
4 Con + o – , desplace el cursor (z) hasta la posición de programa en la
que desee aplicar la sintonización fina de forma manual; a continuación, pulse OK varias veces hasta que la posición AFT aparezca en rojo.
PROGR. MANUAL
AFT
SIST CN NOMB.
PRG
1 C02 ––– 2
C04 – – – – –
B/G
3B/G
C06 – – – – –
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –––– –
B/G
6
S24 –––– –
B/G
lija
E
ulse
y
p
D
––B/G
OK
5 Realice la sintonización fina del canal mientras mantiene pulsado + o –
hasta obtener la mejor recepción de TV posible. Al pulsar estos botones, la frecuencia cambia entre –15 y +15.
PROGR. MANUAL
AFT
SIST CN NOMB.
PRG
1 C02 ––– 2
C04 – – – – –
B/G
3B/G
C06 ––– –– – 3
B/G4
C12 ––– ––
5
S06 –––––
B/G
6
S24 –––––
B/G
lija
E
ulse
y
p
D
––B/G
– –
OK
Para reactivar la función AFT (ajuste de la sintonización automático)
Repita el proceso desde el principio y seleccione “SI” en el paso 5.
6 Una vez realizada la sintonización fina, pulse OK.
Aparece el cursor (z) y el nivel de sintonización fina queda almacenado.
7 Repita los pasos 4 a 7 para ajustar la sintonización de otros canales. 8 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
11
Page 12
Ajuste de canales de TV de pago
Es posible visualizar canales de TV de pago mediante la conexión de un decodificador al conector W situado en la parte posterior del videotelevisor.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + or – y
pulse OK. Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “PROGR. MANUAL” con + or – y pulse
OK. Aparece el menú PROGR. MANUAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta la posición de programa donde desee ajustar
un decodificador de TV de pago, y pulse OK hasta que la posición D aparezca en rojo.
PROGR. MANUAL
AFT
SIST CN NOMB.
PRG
1 C02 –– – 2
C04 –––––
B/G 3B/G
C06 –––––
B/G4
C12 –––––
5
S06 –––––
B/G 6
S24 –––––
B/G
lija
E
ulse
y
p
D
––B/ G
OK
5 Pulse + or – hasta que r aparezca en la posición D y pulse OK.
PROGR. MANUAL PRG
SIST CN NOMB. 1 C02 –– – 2
C04 – – – – –
B/G 3B/G
C06 – – – – –
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –– – – –
B/G 6
S24 –– – – –
B/G
lija
E
y
p
ulse
AFT
D
––B/ G
SÍ SÍ
OK
E
Nota
Durante la grabación de la señal de un programa para el que se ha ajustado el decodificador de TV de pago, la señal de otras posiciones de programa no podrá decodificarse.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla original.
Primeros pasos
12
Page 13
Paso 4 — Ajuste manual de la función ShowView
La función ShowView permite simplificar la tarea de programación del videotelevisor para realizar grabaciones con temporizador. Es necesario coordinar la posición de programa de cada canal con el canal guía (número previamente asignado a cada emisora de televisión). Para obtener los números de canal guía, consulte la guía de programación de su zona en la que aparezcan los números ShowView.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
Antes de comenzar
3 6 9
• Si el indicador u del videotelevisor está iluminado en rojo, pulse ;,
PROGR +/– o un botón numérico en el telemando.
Ajuste de los canales guía
0
PROGR
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
Aparece el menú principal.
E
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Si comete un error
Pulse ? para retroceder a la posición anterior.
MENÚ
MODO VISUAL AJUSTE TEMP. AJUSTE DEL RELOJ CONTROL ALINEACIÓN IDIOMA PREAJUSTE PROGRAMAS DEMOSTRACIÓN
lija
E
OK
ulse
y
p
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREAJUSTE PROGRAMAS” con + o – y
pulse OK.
Aparece el menú PREAJUSTE PROGRAMAS.
PREAJUSTE PROGRAMAS
PROGR. AUTOMÁTICA PROGR. MANUAL PROG GUIA DE CANALES
OK
ulse
y
E
lija
p
3 Desplace el cursor (z) hasta “PROG GUIA DE CANALES” con + o – y
pulse OK.
Aparece el menú PROG GUIA DE CANALES.
PROG GUIA DE CANALES PROG CN
1 C02 2 3 4 5 6
Eyplija ulse
G. CANALES
–––
C04
–––
C06
––– C12 –– – S06 – – – S24
–––
OK
Primeros pasos
13
Page 14
4 Emplee + o – para desplazar el cursor (z) hasta la posición de
programa (botón numérico) en la que desee programar el canal guía, y pulse OK. La posición G. CANALES adopta el color rojo.
PROG GUIA DE CANALES PROG
1 C02 2 3 4 5 6
Eyplija ulse
G. CANALES
CN
––– –––
C04
C06
––– C12 –– – S06 – – –
–––
S24
OK
5 Seleccione el canal guía que desee programar con + o – , y pulse OK.
PROG GUIA DE CANALES
G. CANALES 1 C02 2
C04 3 4
C12 – – – 5
S06 – – – 6
S24
CN
––– –––
99C06
–––
OK
PROG
Eyplija ulse
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar otros canales. 7 Una vez finalizada la programación, pulse MENU para volver a la pantalla
original.
E
Primeros pasos
14
Page 15
Paso 5 — Puesta en hora del reloj
Es preciso poner en hora el reloj para utilizar las funciones de grabación con temporizador.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
MENÚ
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
MODO VISUAL AJUSTE TEMP. AJUSTE DEL RELOJ CONTROL ALINEACIÓN IDIOMA PREAJUSTE PROGRAMAS DEMO STRACIÓN
lija
E
OK
ulse
y
p
2 Coloque el cursor (z) en “AJUSTE DEL RELOJ” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú AJUSTE DEL RELOJ.
AJUSTE DEL RELOJ
––. ––. –––– ––– –– :––
E
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Si se equivoca
Pulse ? para regresar a la posición anterior.
El reloj se ha parado y aparece “--/--”
Deberá volver a poner en hora el reloj.
OK
p ulse
3 Pulse OK para comenzar a definir el reloj.
El elemento correspondiente al día se vuelve rojo.
AJUSTE DEL RELOJ
1. 1. 1996 LUN 0: 00
OK
p ulse
4 Indique el día con + o – y pulse OK.
El elemento correspondiente al mes se vuelve rojo.
AJUSTE DEL RELOJ
4. 1. 1996 JUE 0 : 00
OK
ulse
y
E
lija
p
5 Con + o – y OK, indique el mes, año, hora y minutos del mismo modo
que en el paso 4.
AJUSTE DEL RELOJ
4. 2. 1996 MIE 5 : 3011
E
lija
p
OK
ulse
y
6 Después de especificar los minutos, pulse OK.
El reloj comenzará a funcionar.
7 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Primeros pasos
15
Page 16
Operaciones básicas
Visión de la televisión
En esta sección se explican las funciones básicas que se usan al ver la televisión, la mayoría de las cuales pueden emplearse con el telemando.
Encendido y apagado del vídeotelevisor
Encendido
Pulse el interruptor U (MAIN POWER), situado a la derecha del videotelevisor. Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en rojo.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
Desactivación temporal
Pulse u.
3
El vídeotelevisor entra en el modo de espera y la lámpara u de la parte frontal se ilumina en rojo.
6 9
0
PROGR
Para volver a encenderlo
Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o PROGR +/– en el vídeotelevisor.
Para desactivar la alimentación principal
Pulse el interruptor U del videotelevisor.
E
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
Nota
Si desactiva el interruptor U, las operaciones de vídeo no podrán realizarse.
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Selección de programas de televisión
Pulse PROGR +/– o los botones numéricos del telemando, o PROGR +/– en el vídeotelevisor.
Para seleccionar un número de dos cifras con los botones numéricos
Pulse ÷, y después los números. Por ejemplo, para elegir 14, pulse ÷, 1 y 4.
Ajuste del volumen
Pulse Á +/–.
Operaciones básicas
16
Page 17
Silenciamiento del sonido
Pulse ¤. El indicador ¤ aparece en la pantalla y permanece en ella. Para restablecer el sonido normal, vuelva a pulsar ¤ o Á +.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Visualización de la información en pantalla
Para ver la siguiente información en pantalla, pulse . Si desea que los datos de número de programa, número y nombre de canal permanezcan en la pantalla, vuelva a pulsar . Para que la información desaparezca, pulse hasta que no quede ningún dato en la pantalla.
ABC
4.12MIE
20:00
Fecha y hora actuales
Captura Posición de programa
12
C02
Número de canal
Ajuste de la imagen
En el menú puede elegirse entre cuatro efectos de ajuste de la imagen, así como adaptar ésta a sus preferencias particulares.
E
Selección del efecto de imagen
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
MENÚ
MODO VISUAL AJUSTE TEMP. AJUSTE DEL RELOJ CONTROL ALINEACIÓN IDIOMA PREAJUSTE PROGRAMAS DEMO STRACIÓN
lija
E
2 Coloque el cursor (z) en MODO VISUAL con + o – y pulse OK.
Aparece el menú MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR MEDIA PELICULAS
OPC: SÍ
lija
E
OK
ulse
y
p
OK
ulse
y
p
Operaciones básicas
17
Page 18
3 Con + o – , seleccione el ajuste que prefiera y pulse OK. El efecto de
cada ajuste se describe en la tabla siguiente. El valor seleccionado queda almacenado.
Efecto de cada ajuste
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajuste
CONTROL DE LA IMAGEN
Efecto en la imagen
Memorización de los niveles de control de la imagen ajustada. (Consulte “Ajuste de la imagen actual de la
pantalla”.) ESTÁNDAR MEDIA PELICULAS
Aumento del contraste.
Reducción del contraste.
Oscurecimiento de la imagen.
Ej. al ver una película.
4 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Ajuste de la imagen actual de la pantalla
1 Pulse MENU para ver el menú principal. 2 Coloque el cursor (z) en MODO VISUAL con + o – y pulse OK.
Aparece el menú MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR MEDIA PELICULAS
OPC: SÍ
E
Nota
El ajuste TONALIDAD sólo está disponible en el sistema de color NTSC.
E
lija
p
OK
ulse
y
3 Coloque el cursor (z) en CONTROL DE LA IMAGEN con + o – y
pulse OK. Aparece el menú CONTROL DE LA IMAGEN.
CONTROL DE LA IMAGEN
CONTRASTE COLOR BRILLO TONALIDAD PREESTABLECIDO
lija
E
ulse
y
p
80 50 50 00
OK
4 Con + o – , seleccione el elemento que desee ajustar y pulse OK. 5 Ajuste la imagen con + o – y pulse OK.
Cada vez que se pulsa, las barras verticales aumentan o disminuyen y la figura del margen derecho cambia mostrando el nivel de control. (Consulte la tabla siguiente.)
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar otros elementos.
Operaciones básicas
18
Page 19
7 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Los niveles de control ajustados se memorizan.
Efecto de cada control
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12 45 78
0
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CONTROL DE LA IMAGEN
CONTRASTE COLOR BRILLO TONALIDAD PREESTABLECIDO
Efecto
Menos contraste Menos color Menos brillo Más verde
Más contraste
Más color
Más brillo
Más rojo
Restablece los niveles de fábrica de todos los elementos.
Visualización de imágenes de entrada de línea
Pulse repetidamente hasta que aparezca el indicador de entrada que desee. Para volver a la imagen de TV normal, pulse hasta que aparezca la posición de programa o pulse ; una vez en el mando a distancia. Encontrará más información sobre las imágenes de entrada de vídeo en la página 37.
Uso de auriculares
Enchufe los auriculares (no suministrados) a la toma de auriculares (2) del interior del panel frontal del vídeotelevisor. Desaparece el sonido del altavoz.
E
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Operaciones básicas
19
Page 20
Visualización del teletexto
Las emisoras de TV transmiten un servicio de información denominado teletexto mediante los canales de TV. El servicio de teletexto permite recibir diversos tipos de información, como previsiones meteorológicas o noticias, cuando se desee.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Activación y desactivación del teletexto
1 Seleccione el canal de TV que transmita el servicio de teletexto que desee
visualizar.
2 Pulse V para que aparezca el teletexto.
Aparece una página de teletexto (normalmente la de índice). Si no se emite ningún teletexto, aparecerá la indicación P100 sobre una pantalla en negro.
3 Pulse los botones numéricos para introducir los tres dígitos del número de
teletexto que desee. La pantalla muestra los números y, tras unos segundos, aparece la página solicitada. Si comete un error, introduzca los tres dígitos adecuados y, a continuación, vuelva a introducir el número de página correcto.
4 Pulse ; para volver al modo de TV.
Uso del servicio Fasttext
E
Para cambiar el canal de teletexto
• Pulse en primer lugar ; para
volver al modo de TV y, a continuación, repita los pasos 1 a 3.
• Si la señal de un canal de TV es débil, es posible que se produzcan errores de teletexto.
Esta función permite acceder a las páginas de teletexto mediante la pulsación de un solo botón. Si se emiten páginas Fasttext, aparece un menú codificado con colores en la parte inferior de la pantalla. Los colores del menú corresponden a los botones rojo, verde, amarillo y azul del mando a distancia. Estos botones de color funcionan como los botones del servicio Fasttext en modo de teletexto.
Pulse el botón de color correspondiente al menú codificado con colores. La página aparece tras unos segundos.
Operaciones básicas
20
Page 21
Acceso a la página siguiente o anterior
Pulse PROGR +/–/ / . Aparece en pantalla la página siguiente o anterior.
Sobreposición de una página de teletexto sobre la imagen de TV
Cada vez que pulse V, la pantalla cambiará de la siguiente manera:
n Teletexto n Teletexto y TV
Para impedir la actualización o modificación de una página de teletexto
Una página de teletexto puede estar formada de varias subpáginas. Puede detener el desplazamiento de la página para poder leer el texto a su propio ritmo.
Pulse (HOLD). Aparece en pantalla el símbolo , y se retiene la subpágina seleccionada.
E
Pulse de nuevo para volver al funcionamiento normal de teletexto.
Operaciones básicas
21
Page 22
Reproducción de cintas de vídeo
En esta sección se explica cómo introducir y reproducir un vídeocasete. En la sección “Otras operaciones” de la página 33 se describen las funciones prácticas que pueden utilizarse durante la reproducción de cintas.
Introducción de un vídeocasete
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en rojo.
2 Abra el panel frontal del vídeotelevisor. 3 Introduzca el vídeocasete con el lado de la flecha hacia arriba empujando
suavemente en el centro de la parte frontal. El vídeocasete entrará automáticamente en su compartimiento. El indicador Ò aparece en la pantalla y permanece visible hasta que el vídeocasete acaba de entrar.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
El vídeotelevisor se enciende automáticamente cuando se halla en el modo de espera. Si se introduce un vídeocasete sin lengüeta de seguridad, se iniciará su reproducción.
3 6 9
0
PROGR
Expulsión de un vídeocasete
Pulse EJECT 6 en el vídeotelevisor o 6 en el telemando. El indicador Ò aparece en la pantalla y permanece visible hasta que se expulsa el vídeocasete. Se puede expulsar un vídeocasete aunque el aparato esté apagado.
E
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
Protección de cintas de vídeo contra borrado accidental
Los vídeocasetes llevan una lengüeta de seguridad para impedir que se borre su contenido por equivocación. Dicha lengüeta puede romperse con un destornillador u otra herramienta semejante. Cuando se intenta grabar en un vídeocasete sin lengüeta de seguridad, el aparato lo expulsa automáticamente. Para grabar en un vídeocasete sin lengüeta, basta con cubrir la muesca con cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Lengüeta de seguridad
Operaciones básicas
22
Page 23
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
Reproducción de una cinta de vídeo
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en rojo.
E
2 Introduzca un vídeocasete.
Si éste carece de lengüeta de seguridad, comenzará a reproducirse automáticamente.
3 Ajuste el interruptor COLOUR SYSTEM al sistema de color de la cinta que
vaya a reproducir. En general debe estar en AUTO. Si aparecen estrías al reproducir una cinta, cámbielo para seleccionar el sistema de color. PAL: para reproducir cintas grabadas en el sistema de color PAL NTSC: para reproducir cintas grabadas en el sistema de color NTSC
4 Pulse PLAY ·.
La reproducción comienza y durante algunos segundos se ve información en pantalla.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Para detener la reproducción
Pulse STOP p. El vídeotelevisor vuelve a mostrar la imagen de televisión normal.
Para detener la reproducción momentáneamente
Pulse PAUSE P. La imagen se detendrá. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar PAUSE P o pulse PLAY ·. Si deja el vídeotelevisor en el modo de pausa, la reproducción normal se reanudará al cabo de 5 minutos para proteger la calidad de las cintas de vídeo.
Para efectuar un avance rápido de la cinta
Pulse STOP p, a continuación, pulse FF ).
Para rebobinar la cinta
Pulse STOP p, a continuación, pulse REW 0.
Para buscar una cinta a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado REW 0 (rebobinado) o FF ) (avance rápido). Aparece una imagen a alta velocidad en la pantalla del TV. Para reanudar la reproducción normal, libere el botón.
Para ver la imagen en modo de avance rápido o rebobinado
Pulse y mantenga pulsado FF ) durante el avance rápido o REW 0 durante el rebobinado. Mientras mantiene pulsado el botón es posible ver la imagen. Al liberar el botón se reanuda el modo de avance rápido o rebobinado.
Operaciones básicas
23
Page 24
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
Reproducción repetida de una cinta (repetición automática)
Es posible reproducir la parte grabada de una cinta repetidamente. Coloque en ON (activado) el interruptor AUTO REPEAT del vídeotelevisor y pulse PLAY ·. Se iniciará la reproducción. Cuando se acabe la cinta, el vídeotelevisor rebobinará la cinta hasta el principio y comenzará a reproducirla.
Visualización de la indicaciones en pantalla
Para ver la siguiente información en pantalla, pulse . Para mostrar sólo los datos de cinta restante y el contador lineal de cinta en la pantalla, vuelva a pulsar . Para que la información desaparezca, pulse hasta que no quede ningún dato en la pantalla.
Principio de la cinta
4.12MIE
20:00
Cantidad de cinta restante
FC
F
C
2:05:10
Fin de la cinta
Modo de funcionamiento de la cinta
E
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
Nota
El modo de funcionamiento de la cinta se indica cada vez que se cambia de modo (incluso aunque esté desactivado).
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Fecha y hora actuales
Contador lineal de la cinta
Puesta a cero del contador de cinta
El contador de cinta permite localizar una escena determinada después de la reproducción. Pulse COUNTER RESET en el telemando para ajustar en “0:00:00” el contador antes de reproducir la cinta. El contador de cinta se reajusta automáticamente a “0:00:00” cada vez que se introduce un videocasete. El vídeotelevisor cuenta la longitud de la cinta reproducida, pero no tiene en consideración las partes donde no hay grabadas señales de vídeo.
Operaciones básicas
24
Page 25
Grabación de programas de televisión
Grabación de un programa de televisión
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor cuando el indicador u esté iluminado en rojo.
2 Introduzca un vídeocasete con lengüeta de seguridad. 3 Seleccione la posición de programa con PROGR +/–; también puede utilizar
los botones numéricos del telemando. Para los números de dos cifras (ej. 14), pulse primero ÷, después 1 y luego 4.
4 Pulse REC r.
La lámpara REC de la parte frontal del vídeotelevisor se ilumina y comienza la grabación.
Para detener la grabación
E
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Pulse STOP p. Cuando la cinta se acaba, el vídeotelevisor la rebobina automáticamente hasta el principio y después se detiene. Esta función no se activa si el vídeotelevisor está apagado.
Para detener la grabación momentáneamente
Pulse PAUSE P. Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE P.
Con este botón también puede suprimir una escena durante la grabación. 1 Pulse PAUSE P cuando aparezca en la pantalla una escena que no le
agrade. La grabación se detendrá.
2 Vuelva a pulsar PAUSE P para proseguir cuando lo desee. La grabación
continúa desde el punto establecido en el paso anterior.
Cuando una pausa de grabación se prolonga unos 5 minutos, el vídeotelevisor deja de grabar para proteger la calidad de las cintas de vídeo.
Grabación con el televisor apagado
Pulse u. La pantalla de TV se apaga y la lámpara u se ilumina. El vídeotelevisor seguirá grabando.
Visualización de un programa de televisión mientras se graba otro
Es posible ver un programa de televisión y grabar otro simultáneamente.
Seleccione la posición de programa que desee con PROGR +/– o con los botones numéricos en el mando a distancia, o con PROGR +/– en el videotelevisor.
Operaciones básicas
25
Page 26
Grabación de programas de televisión con el temporizador
La función de grabación con temporizador permite programar el vídeotelevisor para grabar hasta seis programas en un mes.
Antes de empezar
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor para activar el vídeotelevisor.
Asegúrese de que la fecha y hora del reloj son correctas. De lo contrario,
en la pantalla aparecerá el mensaje “Ajuste el reloj”. Consulte la sección “Puesta en hora del reloj” en la página 15.
Asegúrese de que el vídeocasete introducido tiene lengüeta de
seguridad. Si no la tiene, en la pantalla aparecerá el mensaje “Para grabar hay que utilizar un videocassette con lengüeta de seguridad”.
Ajuste del temporizador
Ejemplo: Procedimiento para grabar un programa emitido en la posición 26 desde las 20:15 hasta las 21:55 del viernes, 6 de diciembre de 1996.
1 Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú LISTA PROG.
p
ulse
––::––––––––::–––
OK
20 :00
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
MIE12.4
PROG
––– ––– –– –– –– ––
LISTA PROG.
D
–– ––
–– –– ––
lija
E
NIIA
I PARADA –––
y
E
2 Pulse OK.
Aparece la fecha de hoy en color rojo.
3 Pulse + hasta que aparezca “6 VIE”.
La grabación diaria y semanal se describe en la página 28.
p
ulse
––::––––––––::––––VIE6
OK
20 :00
12.4
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
MIE
PROG
––– ––– –– –– –– ––
LISTA PROG.
DI A
–– –– –– –– ––
lija
E
I PARADANI
y
4 Pulse OK y ajuste la hora de comienzo de la grabación en “20” con + o
– .
p
ulse
PARADA
––::––––––––::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
MIE12.4
PROG
––– ––– –– –– –– ––
Operaciones básicas
26
LISTA PROG.
–– –– –– –– ––
lija
E
INIDI A
y
Page 27
5 Pulse OK y ajuste los minutos de la hora de comienzo de la grabación en
“15” con + o – .
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
p
ulse
––::––––5–1–::0–2–VIE6
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
OK
20 :00
MIE12.4
PROG
––– ––– –– –– –– ––
LISTA PROG.
DI A I N I PARADA
–– –– –– –– ––
y
lija
E
6 Pulse OK y ajuste la hora de terminación de la grabación en “21” con + o
– .
ulse
p
PARADA
––::1–2–5–1–::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
MIE12.4
PROG
––– ––– –– –– –– ––
LISTA PROG.
DINIIA
–– –– –– –– ––
lija
E
y
7 Pulse OK y ajuste los minutos de la hora de terminación de la grabación en
“55” con + o – .
ulse
p
PARADA
5–::1–2–5–1–::0–2–VIE6
OK
20 :00
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
MIE12.4
PROG
––5 ––– –– –– –– ––
LISTA PROG.
DINIIA
–– –– –– –– ––
lija
E
y
8 Pulse OK y ajuste la posición de programa en “26” con + o – .
E
Si se equivoca al ajustar el temporizador
Pulse ? para regresar a la posición anterior y corrija el ajuste.
Si intenta introducir una hora de comienzo de la grabación anterior a la actual
Todos los elementos del ajuste se borrarán.
Si intenta realizar una operación incorrecta
En la pantalla del vídeotelevisor aparecerá un mensaje de interrupción del ajuste.
Si pone el interruptor U en la posición Off
No funcionan los botones TIMER REC.
p
ulse
PARADA
5–::1–2–5–1–::0–2–VIE6
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
OK
20 :00
MIE12.4
PROG
265 ––– –– –– –– ––
LISTA PROG.
DINIIA
–– –– –– –– ––
lija
E
y
9 Pulse OK.
Aparece el cursor (z) en el margen izquierdo.
10 Si desea ajustar otros programas, pulse – para trasladar el cursor a la
columna siguiente y repita los pasos 2 a 9.
11 Pulse TIMER REC ON/OFF.
La lámpara TIMER REC de la parte frontal del vídeotelevisor se ilumina y el temporizador de grabación entra en el modo de espera.
Pulse TIMER ON SCREEN para borrar el menú LISTA PROG. Pulse u para apagar el vídeotelevisor si no desea ver la televisión. A la hora de comienzo programada, el vídeotelevisor se encenderá automáticamente y empezará a grabar, y se apagará a la hora de terminación programada.
Operaciones básicas
27
Page 28
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
Grabación diaria y semanal
Es posible programar el vídeotelevisor para grabar el mismo programa cada día de la semana (grabación diaria) o un día determinado todas las semanas (grabación semanal). Pulse – en el paso 3 hasta que el ajuste adecuado aparezca en la posición “DIA”. Cada vez que se pulsa, el ajuste cambia de la siguiente forma:
E
4 (hoy) nLUN–DOM n LUN–SAB n LUN–VIE n CADA SAB n CADA VIE n CADA JUE n CADA MIE n CADA MAR n CADA
LUN n CADA DOM n 3 (mes siguiente) n 2....
Para detener la grabación con temporizador
Pulse TIMER REC ON/OFF. El indicador TIMER REC se apaga.
Uso del vídeotelevisor antes de
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
comenzar la grabación con temporizador
En el modo de espera de grabación con temporizador puede ver programas de televisión, comprobar los ajustes del temporizador y poner a cero el contador. Sin embargo, para efectuar las operaciones siguientes es preciso pulsar TIMER REC ON/OFF de forma que se apague la lámpara TIMER REC situado en la parte frontal del vídeotelevisor:
Expulsar el vídeocasete.
Utilizar los botones de manejo de la cinta.
Cambiar o cancelar los ajustes del temporizador.
Después de efectuar cualquiera de estas operaciones, no olvide volver a pulsar TIMER REC ON/OFF para que la lámpara TIMER REC se ilumine de nuevo.
Operaciones básicas
28
Page 29
Comprobación de los ajustes del temporizador
Es posible ver la lista de los ajustes programados para el temporizador.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Pulse TIMER ON SCREEN. Aparece el menú LISTA PROG.
LISTA PROG.
D I PARADANIIA
SAB
7 LUN-SAB CADA DOM
––
––
lija
E
y
p
ulse
51::10215013::082VIE6
00:000:32 03:2155:9 ––:––––:–– ––:––––:––
OK
20 :00
12
MIE.4
PROG
265 505
12 –– ––
1
Vuelva a pulsar TIMER ON SCREEN para borrar el menú LISTA PROG.
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador
1 Pulse TIMER REC ON/OFF para apagar la lámpara TIMER REC de la
parte frontal del vídeotelevisor.
2 Pulse TIMER ON SCREEN para acceder el menú LISTA PROG. 3 Seleccione el ajuste que desee cambiar o cancelar con + o – .
E
LISTA PROG.
D I PARADANIIA
SAB
7 LUN-SAB CADA DOM
––
–– lija
E
y
p
ulse
51::10215013::082VIE6
OK
20 :00 12
PROG
00:000:32 03:2155:9 ––:––––:–– ––:––––:––
MIE.4 265
505
1 12 –– ––
4 Para cambiar el ajuste
Con + o – y OK, reintroduzca todos los elementos. Consulte los pasos 2 a 9 de “Ajuste del temporizador” en las páginas 26 y
27.
Para cancelar el ajuste
Pulse TIMER REC CLEAR.
5 Pulse TIMER ON SCREEN para regresar a la pantalla inicial. 6 Si la lista contiene otros ajustes del temporizador, pulse TIMER REC ON/
OFF para que el vídeotelevisor entre en el modo de espera de grabación con temporizador.
Operaciones básicas
29
Page 30
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
QUICK TIMER
SCREEN
PAUSE
ON/OFF
CLEAR
COUNTER
RESET
Grabación con el temporizador instantáneo
Es posible programar el vídeotelevisor para iniciar la grabación con temporizador inmediatamente y detenerla automáticamente al cabo de un periodo de tiempo específico.
E
Si está grabando
1 Pulse QUICK TIMER en el telemando.
En la pantalla aparece la indicación “QUICK TIMER 0:00”.
2 Pulse QUICK TIMER repetidamente para seleccionar el periodo de
grabación. Cada vez que se pulsa, dicho periodo cambia de la siguiente forma:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
Aunque lo apague, el vídeotelevisor continuará grabando. Una vez transcurrido el periodo de tiempo establecido, la grabación se interrumpirá automáticamente.
REW FF
Para cambiar el periodo de grabación con temporizador instantáneo una vez iniciada ésta
Pulse QUICK TIMER hasta que aparezca dicho periodo.
Para ver el periodo de tiempo restante durante la grabación con temporizador instantáneo
Pulse . El periodo de grabación disminuye de minuto en minuto.
Para detener la grabación con temporizador instantáneo
Pulse TIMER REC ON/OFF.
PLAY
STOP
Si no está grabando
1 Pulse ;, PROGR +/– o los botones numéricos del mando a distancia, o
PROGR +/– en el vídeotelevisor para activarlo.
2 Introduzca un vídeocasete con lengüeta de seguridad. 3 Seleccione la posición del programa que desee grabar. 4 Pulse QUICK TIMER en el telemando.
En la pantalla aparece la indicación “QUICK TIMER 0:00”.
5 Pulse QUICK TIMER repetidamente para seleccionar el periodo de
grabación. Cada vez que se pulsa, dicho periodo cambia de la siguiente forma:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
El periodo de tiempo se vuelve amarillo y la grabación comienza. Aunque lo apague, el vídeotelevisor continuará grabando. Una vez transcurrido el periodo de tiempo establecido, la grabación se interrumpirá automáticamente.
Operaciones básicas
30
Page 31
Grabación de programas de televisión con ShowView
La función ShowView permite simplificar la tarea de realizar grabaciones con temporizador. Con ShowView, es posible realizar todos los ajustes necesarios simplemente mediante la introducción del código de 9 dígitos del programa deseado (dicho código se encuentra disponible en la guía local de programación). Para emplear esta función, es necesario en primer
ON TIMER MENU
SLEEP
OK
lugar ajustar el videotelevisor y asignar posiciones de programa a los canales guía. Para obtener más información, consulte la sección”Ajuste manual de la función ShowView” en la página 13.
E
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de comenzar
• Pulse ;, PROGR +/– o un botón numérico en el telemando, o PROGR +/
– en el videotelevisor para encender dicho videotelevisor.
• Asegúrese de que ha ajustado correctamente el reloj de fecha y hora. En caso contrario, consulte la sección “Puesta en hora del reloj” en la página
15.
• Compruebe que el casete insertado dispone de lengüeta de seguridad.
1 Pulse SHOWVIEW.
Aparece el menú SHOWVIEW.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO [
---------]
Ajuste 0–9 y pulse ONCE DAILY WEEKLY
2 Emplee los botones numéricos para introducir el número ShowView del
programa deseado.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO [
Ajuste 0–9 y pulse ONCE DAILY WEEKLY
82477691-
]
20:00
4. 12MIE
20:00
4. 12MIE
Si ha cometido un error al introducir el número ShowView del programa
Pulse TIMER REC CLEAR y vuelva a introducir el número correcto.
3 Pulse ONCE, DAILY o WEEKLY en función del ajuste que desee.
Para obtener información sobre cada ajuste, consulte la tabla que aparece a continuación.
Para grabar el programa Pulse
Sólo una vez ONCE De lunes a viernes a la misma hora DAILY Todas las semanas a la misma hora WEEKLY
Aparece la información sobre la grabación: fecha, horas de inicio y finalización y número de posición de programa.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO [
DIA INI PARADA PROG 6 VIE 20:00 22:00 58
Pulse el botón TIMER REC [ON/OFF]
82477691-
]
Compruebe que la información es correcta. En caso contrario, pulse TIMER CLEAR para cancelar el ajuste.
20:00
4. 12MIE
Operaciones básicas
31
Page 32
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otro ajuste del temporizador. 5 Pulse TIMER REC ON.
El indicador TIMER REC de la parte frontal del videotelevisor se ilumina y
éste introduce el modo de espera de grabación con temporizador.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Para detener la grabación
Para detener el videotelevisor durante la grabación, pulse p STOP.
E
Operaciones básicas
32
Page 33
Otras operaciones
Desconexión automática (cr onodesconectador)
El videotelevisor puede entrar automáticamente en el modo de espera al cabo de un periodo de tiempo específico.
Pulse SLEEP. Cada vez que se pulsa, el periodo de tiempo (en minutos) cambia de esta
ON TIMER MENU
SLEEP
OK
forma.
NO 30 60 90
E
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Un minuto antes de que el televisor entre en el modo de espera, lo avisará con el mensaje “¡Buenas noches!” en pantalla.
Para cancelar el cronodesconectador
Pulse SLEEP para seleccionar “NO”.
Otras operaciones
33
Page 34
Conexión automática del vídeotelevisor (cronoconectador)
Es posible programar el vídeotelevisor para que se conecte automáticamente a una hora determinada y active el televisor o el vídeo.
1 Pulse MENU para ver el menú principal.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
OK
OKOK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Coloque el cursor (z) en “AJUSTE TEMP.” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú AJUSTE TEMP.
6:00
TV PROG 1
OK
ulse
p
20 :00
MIE12.4
AJUSTE TEMP.
TIEMPO: FUENTE: ON TIMER: NO
lija
E
y
3 Pulse OK.
El elemento de ajuste de la hora del cronoconectador se vuelve rojo.
4 Ajuste la hora con + o – y pulse OK.
El elemento de ajuste de los minutos del cronoconectador se vuelve rojo.
5 Ajuste los minutos con + o – y pulse OK.
El cursor aparece junto a “TIEMPO”.
6 Coloque el cursor (z) en “FUENTE” con + o – y pulse OK. 7 Seleccione TV o VCR (reproducción de vídeo) con + o – y pulse OK.
Al seleccionar TV, seleccione la posición de programa con + o – y pulse OK.
E
Para eliminar el mensaje
Pulse cualquier botón del vídeotelevisor o del telemando.
7:30
TV PROG 1
OK
ulse
p
20 :00
MIE12.4
2
AJUSTE TEMP.
TIEMPO: FUENTE: ON TIMER: NO
lija
E
y
8 Desplace el cursor (z) hasta “ON TIMER” con + o – y pulse OK.
A continuación seleccione SI con + o – y pulse OK.
9 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
10 Pulse ON TIMER.
La lámpara ON TIMER de la parte frontal del vídeotelevisor se enciende. Si no va a utilizar el vídeotelevisor, pulse u para activar el modo de espera.
A la hora programada, el vídeotelevisor se conecta automáticamente y muestra el mensaje “!Buenos días¡” durante cinco minutos. Si transcurren dos horas sin que se pulse ningún botón, el vídeotelevisor se desconectará automáticamente.
Otras operaciones
34
Page 35
Mejora de la calidad de la imagen de vídeo
Ajuste de la alineación
Ajuste automático de la alineación
En este vídeotelevisor la alineación se ajusta automáticamente. La
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
OK
OKOK
indicación AUTO TRACKING (alineación automática) permanece visible mientras el vídeotelevisor busca la alineación óptima.
E
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajuste manual de la alineación
Si en la imagen de reproducción de vídeo aparecen estrías o nieve, ajuste la alineación manualmente.
1 Pulse MENU para ver el menú principal. 2 Coloque el cursor (z) en “CONTROL ALINEACIÓN” con + o – y
pulse OK. Aparece el menú CONTROL ALINEACIÓN.
CONTROL ALINEACIÓN
AUTOMÁTICO MANUAL
OK
ulse
y
lija
E
3 Seleccione MANUAL con + o – y pulse OK.
Aparece la guía de alineación.
CONTROL ALINEACIÓN
AUTOMÁTICO MANUAL
p
TRACKING NORMAL
Para restablecer la alineación automática
Seleccione AUTOMÁTICO en el menú CONTROL ALINEACIÓN con + o – y pulse OK.
E
lija
p
OK
ulse
y
4 Con + o – , ajuste la alineación hasta obtener la mejor imagen. 5 Pulse OK.
Vuelve a aparecer el menú principal.
6 Pulse MENU para regresar a la pantalla inicial.
Otras operaciones
35
Page 36
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12 45 78
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
MENU
OK
OKOK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Uso de la función OPC (control de imagen óptima)
Esta función permite mejorar la calidad de reproducción y la calidad de grabación ajustando automáticamente el parámetro de sistema al estado de la cinta de vídeo. Esta función tiene seleccionada la opción SI de fábrica. Para conservar la máxima calidad de imagen es conveniente mantener activada la función, de manera que la lámpara OPC permanezca iluminada. La función OPC actúa con todos los tipos de cinta, incluso las de alquiler. Para cambiar el ajuste, utilice la pantalla de menú.
1 Pulse MENU para ver el menú principal. 2 Coloque el cursor (z) en “MODO VISUAL” con + o – y pulse OK.
Aparece el menú MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR MEDIA PELICULAS
OPC: SÍ
OK
ulse
y
E
lija
p
E
REW FF
PLAY
STOP
3 Coloque el cursor (z) en OPC con + o – y pulse OK. 4 Seleccione SI o NO con + o – y pulse OK.
MODO VISUAL
CONTROL DE LA IMAGEN
ESTÁNDAR MEDIA PELICULAS
OPC: NO
OK
ulse
y
E
lija
p
5 Pulse MENU para eliminar el menú principal.
Observaciones sobre el limpiador automático de cabezas
El limpiador automático de cabezas interno del aparato limpia automáticamente las cabezas de vídeo al introducir o extraer un vídeocasete. Si dicha limpieza no resulta suficiente, incluso después de introducir y extraer un vídeocasete varias veces, limpie las cabezas con el casete limpiador de cabezas de vídeo Sony V-25CL. La limpieza de las cabezas se describe en la página 41.
Otras operaciones
36
Page 37
Conexión de equipo opcional
Visualización de la entrada de imagen de equipo opcional
Parte posterior
Dentro del panel frontal
Cable EURO VMC-212CE (no suministrado)
A salidas de vídeo/audio
A conector EURO-AV de 21 patillas
Para ver la señal de entrada de vídeo
Pulse repetidamente hasta que el indicador de entrada adecuado aparezca en la pantalla.
1 para entrada de audio/vídeo o RGB mediante el conector W.
No reproduzca la señal de equipos conectados al conector W, como una
videograbadora, durante la grabación de un programa para el que se ha ajustado el decodificador de TV de pago. En caso contrario, la señal de reproducción del equipo conectado se grabará.
2 para entrada de audio/vídeo mediante las tomas 2/ 2 de la
parte frontal.
• Si reproduce la señal de equipos conectados al conector W, como una videograbadora, mientras visualiza un programa para el que se ha ajustado el decodificador de TV de pago, el televisor cambia automáticamente a la entrada del conector W. Si visualiza un programa para el que no ha ajustado el decodificador de TV de pago, el televisor no cambiará automáticamente.
E
Otras operaciones
37
Page 38
Edición con otra videograbadora
Con otra videograbadora puede editarse una cinta.
Edición desde otra videograbadora
Las conexiones son iguales que las de “Visualización de la entrada de imagen de equipo opcional”.
Edición a otra videograbadora
Parte posterior
A conector EURO-AV de 21 patillas
Cable EURO VMC-212CE (no suministrado)
Visualización de canales de TV de pago
E
Una vez conectado el decodificador de TV de pago al conector W mediante el cable VMC-212CE EURO, ajuste dicho decodificador siguiendo los pasos de la sección “Ajuste de canales de TV de pago” (página 12).
Parte posterior
A conector EURO-AV de 21 patillas
Cable EURO VMC-212CE (no suministrado)
Otras operaciones
38
Page 39
Información adicional
Solución de problemas
Función
Recepción de TV
Reloj y temporizador
producción
Problemas
Ausencia de imagen (pantalla oscura) o de sonido.
Buena imagen, pero ausencia de sonido.
Ausencia de color o color anómalo (pantalla oscura) en programas en color, pero buen sonido.
Ausencia de imagen y sonido de la fuente de entrada de vídeo.
El reloj se ha parado y aparece “--/--”.
El aparato está encendido, pero la cinta no se mueve.
Reproducción de imagen anómala
El sonido se atenúa.
Posibles causas y soluciones
El cable de alimentación de CA está desconectado.
/ Conéctelo.
El vídeotelevisor está apagado.
/ Pulse ;, PROGR +/– o el número de programa en el mando a
distancia, o PROGR +/– en el vídeotelevisor.
Los auriculares están conectados a la toma 2. / Desconecte los auriculares.
En la pantalla aparece ¤. / Pulse ¤.
Pulse Á +/–.
Ajuste “CONTRASTE”, “COLOR” y “BRILLO” en el menú
CONTROL DE LA IMAGEN (página 18).
El cable de conexión entre el vídeotelevisor y la fuente de entrada está desconectado. / Conéctelo firmemente.
La entrada no está seleccionada correctamente. / Pulse hasta que aparezca el indicador de entrada que desee
(página 37).
La alimentación se ha interrumpido, el interruptor U (MAIN POWER) está desactivado o el cable de alimentación ha estado desconectado durante un período superior a siete días. / Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador si es preciso si es
necesario (páginas 15 y 26).
Está activado el dispositivo de seguridad. / Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y
espere alrededor de un minuto.
El interruptor COLOUR SYSTEM está en posición incorrecta. / Coloque dicho interruptor en la posición correspondiente al
sistema de color con el que se haya grabado la cinta (página 23).
Ajuste la alineación (página 35).
Las cabezas de vídeo están sucias.
/ Límpielas con el casete limpiador de cabezas de vídeo Sony V-
25CL (página 41). Si no puede adquirir el casete limpiador en su zona de residencia, encargue la limpieza al servicio Sony más cercano. No utilice los casetes limpiadores humidificados que se distribuyen comercialmente, ya que pueden dañar las cabezas de vídeo.
La cinta se ha estropeado.
/ Utilice una nueva.
La cinta es defectuosa. / Utilice una cinta nueva.
E
Información adicional
39
Page 40
Función
Grabación
Grabación con temporizador
Otros
Problemas
El casete se expulsa al pulsar REC r.
No se puede grabar.
No se puede ajustar el temporizador.
El casete se expulsa al pulsar TIMER REC ON/OFF.
La lámpara TIMER REC no se ilumina aunque pulse TIMER REC ON/ OFF.
No se ha efectuado la grabación con temporizador.
No se puede introducir un casete.
El telemando no funciona.
Posibles causas y soluciones
El casete carece de lengüeta de seguridad.
/ Tape la muesca con cinta adhesiva o utilice otro casete con
lengüeta de seguridad (página 22).
No se ha introducido ningún casete. / Introduzca un casete con lengüeta de seguridad.
La cinta se ha acabado. / Rebobine la cinta.
El reloj no está puesto en hora. / Ajuste la fecha y hora actuales (página 15).
Ha cometido un error al ajustar el temporizador. / Repase el procedimiento de ajuste (páginas 26 a 28).
El casete carece de lengüeta de seguridad. / Tape la muesca con cinta adhesiva o utilice otro casete con
lengüeta de seguridad.
No se ha introducido ningún casete. / Introduzca un casete con lengüeta de seguridad.
La cinta se ha acabado. / Rebobine la cinta.
No se ha programado la grabación con temporizador. / Programe la grabación con temporizador (páginas 26 a 28).
No se ha pulsado TIMER REC ON/OFF.
Se ha producido una interrupción de alimentación durante un
período superior a una semana.
Ya hay introducido otro casete. / Pulse 6 para expulsar el casete.
Las pilas están agotadas. / Cambie las pilas (página 4).
Las pilas están colocadas incorrectamente. / Colóquelas con la polaridad correcta. (página 4)
E
Información adicional
40
Page 41
Cuidado del vídeotelevisor
Limpieza de las cabezas de vídeo
Cuando las imágenes reproducidas sean anómalas, apenas sean visibles o no se vean, es probable que las cabezas de vídeo estén sucias. En tal caso, límpielas con el casete limpiador de cabezas de vídeo Sony V-25CL (no suministrado), o encargue su limpieza a un servicio Sony, que le cobrará una tarifa normal por este servicio.
Síntomas de suciedad de las cabezas de vídeo
Imagen normal Imagen no nitido
Imagen borrosa
E
Ausencia de
imagen (o franjas blancas y negras)
Nota
No utilice los casetes limpiadores humidificados que se distribuyen comercialmente, ya que pueden dañar las cabezas de vídeo.
Comienzo Final
Cabezas de vídeo estropeadas
Si tras limpiar las cabezas de vídeo la imagen sigue siendo de mala calidad, quizá necesite cambiarlas. Consulte al distribuidor Sony o al servicio Sony más cercano.
Revise las cabezas de vídeo tras
1.000 horas de uso
Un vídeotelevisor es un aparato de gran precisión. Debe grabar o reproducir cintas magnéticas donde se graben las señales de imagen de un televisor en color o una cámara de vídeo. Las cabezas de vídeo y los componentes mecánicos de arrastre de la cinta suelen ensuciarse o deteriorarse tras su uso prolongado. Le aconsejamos la revisión del vídeotelevisor cada 1.000 horas de uso.
Información adicional
41
Page 42
Especificaciones
Televisor
Sistema de televisión
B/G Sistema de color PAL Cobertura de canales
Consulte la sección sobre
recepción de canales.
Tubo de imagen Trinitron
Aprox. 54,5 cm (21 pulgadas)
(imagen de aprox. 51 cm medida en sentido diagonal)
Entrada de antena
Clavija de antena de 75 ohmios
para VHF/UHF
Vídeo
Formato VHS estándar Sistema de grabación de vídeo
Sistema de exploración helicoidal
rotatorio de dos cabezas
Sistema de grabación de audio
Monojónico Señal de vídeo PAL Velocidad de la cinta
PAL: 23,39 mm/seg
NTSC (sólo reproducción): 33,35
mm/seg
Tiempo máximo de grabación
240 minutos con E-240
General
Reloj Cuarzo estanco Reloj de reserva
Aprox. siete días
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50 Hz
Consumo de potencia
81 W
Temperatura de funcionamiento
5 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20 a 60°C
Dimensiones Aprox. 540 × 518 × 470 mm
(an/al/f) (213/8 × 201/2 × 185/8 pulgadas)
Peso Aprox. 25 kg (55 lb 2 oz)
Accesorios suministrados
Telemando (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a modificación sin previo aviso.
Nota
Este dispositivo se ajusta a la norma EU 89/336/ EEC relativa a la eliminación de interferencias.
E
Entradas y salidas
Entradas LINE IN VIDEO: toma de fono (1)
1 Vp-p, 75 ohmios, no equilibrada, sinc negativa
LINE IN AUDIO: toma de fono (1)
Nivel de entrada: 500 mVrms (100% de modulación)
EURO-AV: 21 patillas Salida EURO-AV: 21 patillas Toma de auriculares
Minitoma monofónica
Recepción de canales
Cobertura de canal
Países de Europa Occidental
Italia CATV CATV belga
E-2 a E-12 E-21 a E-69
A, B, C, D, E, F, G, H S-1 a S-41 S-01 a S-05
Información adicional
42
Page 43
Indice de componentes y controles
Parte frontal del vídeotelevisor
A continuación se describen brevemente los botones y controles del vídeotelevisor y el telemando. Encontrará más detalles en las páginas indicadas junto a cada descripción.
E
1 Lámparas REC (grabación) (pág. 25) TIMER REC (grabación) (pág. 26) ON TIMER (pág. 34)
OPC (pág. 36)
2 Lámpara u (espera) (pág. 16) 3 Interruptor u (espera) (pág. 16)
OPEN
u
REC TIMER REC
EJECT
ON TIMER OPC
TIMER REC
ON/OFF
ON
OFF
REC AUTO
REPEAT
PROOR
AUTO
PAL
NTSC
COLOUR SYSTEM
9 Botones Á +/– (volumen) (pág. 16)Botones PROGR +/– (programa) (pág. 16)Sensor del telemando !™ Interruptor U (MAIN POWER) (pág. 2, 6, 16)Botón … (selección de entrada) (págs. 19, 37)
4 Botón EJECT 6 (expulsión) (pág. 22) 5 Compartimiento de casete (pág. 22) 6 Tomas 2/ 2 (entrada de vídeo/audio)
(pág. 37)
7 Toma 2 (auriculares) (pág. 19) 8 Botones de transporte de cinta (pág. 23)
Botón TIMER REC ON/OFF (págs. 28, 29) ! Botón REC r (grabación) (pág. 25)Interruptor AUTO REPEAT ON/OFF (pág. 24)Interruptor COLOUR SYSTEM (pág. 23)
Información adicional
43
Page 44
Telemando
1 Botón 6 (expulsión) (pág. 22) 2 Botón ; (activación del televisor) (págs. 6, 16) 3 Botón ¤ (silenciamiento) (pág. 17)
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
4 Botón ON TIMER (pág. 34) 5 Botón SLEEP (pág. 33) 6 Botones SHOWVIEW
Botón ONCE (pág. 31) Botón DAILY (pág. 31) Botón WEEKLY (pág. 31)
7 Botones de funcionamiento del teletexto (pág. 28) 8 Botón REC r (grabación) (pág. 25) 9 Botón QUICK TIMER (pág. 30)Botones de transporte de cinta (pág. 23)
· PLAY, p STOP, P PAUSE, 0 REW
(rebobinado), ) FF (avance rápido)Botón u (espera) (pág. 16) !™ Botón (teletexto) (pág. 20)Botón … (selección de entrada)/ (págs. 19, 21,
37)
Botones de uso de los menús (págs. 6, 7) MENU + /– ? OK
E
! Botones numéricos (págs. 6 y 16)Botón (información en pantalla) (págs. 17, 24)Botones PROGR (programa) +/–/ / (Acceso
a las páginas de teletexto) (pág. 16, 21)
!•Botones Á (volumen) +/– (pág. 16)Botones TIMER REC
TIMER ON SCREEN (págs. 27, 29) ON/OFF (págs. 27, 29) CLEAR (págs. 29, 31)
Botón COUNTER RESET (pág. 24)
Información adicional
44
Page 45
Manual de instruções
P
Preparativos
45
Page 46
A TENÇÃO
A fim de evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho e à chuva ou à humidade. No interior do aparelho existem altas tensões perigosas. Não abra a caixa. A manutenção deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
Cuidado
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode ir contra o disposto nas leis de direitos de autor.
Sistema de cores do seu televisor
Este aparelho TV/Vídeo foi concebido para receber programas de televisão baseados no sistema a cores PAL (B/G) e para gravar e reproduzir o sistema a cores PAL. Além disso, a TV/Vídeo pode igualmente reproduzir o sistema a cores NTSC.
Para uma instalação segura:
• Não bloqueie os orifícios de ventilação.
• Não instale o aparelho em locais quentes, húmidos ou excessivamente poeirentos.
• Não instale o aparelho num local onde possa ficar exposto a vibrações mecânicas.
• Posicione o aparelho de forma a deixar um espaço de 10 cm entre ele e a parede para poder ligá-lo e desligá-lo carregando no interruptor de corrente U.
P
10cm
PRECAUÇÕES
Informações de segurança
Para segurança geral:
• Não exponha o aparelho à chuva ou à humidade
• Não abra a tampa traseira
Para um funcionamento seguro:
• O aparelho só deve ser ligado a uma tomada CA de 230 V.
• Não utilize o aparelho se algum objecto sólido ou líquido tiver caído dentro dele - mande-e verificar imediatamente.
• Se não pretender utilizar o aparelho por algum tempo, desligue-o da tomada de corrente. Para desligar o aparelho, puxe pela ficha e nunca pelo cabo de alimentação.
Para sua própria protecção, toda a manutenção deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
Acerca da condensação de humidade
Se transportar o aparelho directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer uma condensação de humidade no tambor das cabeças de vídeo. Se tal acontecer, a fita pode colar-se ao tambor e ficar danificada ou o vídeo não funcionar devidamente. Para evitar danos causados pela condensação de humidade, não deixe as cassetes dentro do compartimento se não estiver a utilizar o vídeo. Quando transportar o vídeo de um local frio para um quente, espere cerca de 10 minutos antes de o pôr a funcionar.
Se os botões de operação da fita não funcionarem devido à condensação de humidade, deixe o aparelho ligado cerca de uma hora.
Preparativos
46
Page 47
CONTEÛDO
Preparativos
1ª Etapa — Preparação...............................................48
Verificar os acessórios fornecidos ........................48
Introduzir as pilhas no Telecomando..................48
2ª Etapa — Ligação da antena...................................49
Ligar uma antena exterior.....................................49
3ª Etapa — Sintonizar estações de TV .....................50
Seleccionar a língua no menu ...............................50
Pré-programar os canais automaticamente ........51
Pré-programar os canais manualmente ..............52
Saltar posições de programas ...............................53
Captar o nome de uma estação de TV.................54
Sintonia fina manual ..............................................55
Programar um canal de televisão pago...............56
4ª Etapa — Programar a função ShowView*
manualmente ..........................................................57
Programar os canais guia ......................................57
5ª Etapa — Acertar o relógio.....................................59
Operações básicas
Ver Televisão ...............................................................60
Ligar e desligar a TV/Vídeo ..................................60
Seleccionar programas de TV ................................60
Regular o volume ....................................................60
Tirar o som ...............................................................61
Visualizar a informação do écran .........................61
Regular a imagem ...................................................61
Ver uma entrada de linha ......................................63
Ouvir com auscultadores .......................................63
Ver o teletexto .............................................................64
Ligar e desligar o Teletexto....................................64
Utilizar a função “Fasttext” ...................................65
Reproduzir uma fita ...................................................66
Introduzir uma cassete de vídeo...........................66
Ejectar uma cassete de vídeo .................................66
Proteger a cassete contra desgravação
acidental ................................................................66
Reproduzir uma fita................................................67
Reproduzir uma fita repetidamente
(AUTO REPEAT) .................................................68
Visualizar as indicacões do écran .........................68
Pôr o contador da fita a zeros ................................68
Gravar programas de TV...........................................69
Gravar programas de TV .......................................69
Gravar com a TV desligada ...................................69
Ver um programa de televisão e gravar outro
programa ao mesmo tempo ...............................69
Gravar programas de TV utilizando o
temporizador ...........................................................70
Programar o temporizador ....................................70
Utilizar a TV/Vídeo antes de começar a
gravação através do temporizador....................72
Verificar as programações do temporizador.......73
Alterar ou anular as programações do
temporizador ........................................................73
Gravar utilizando o Quick-timer ..........................74
Gravar programas de televisão com a função
ShowView ................................................................75
Operações adicionais
Desligar automaticamente — Temporizador
“Sleep” ......................................................................77
Ligar na altura desejada — ON TIMER ..................78
Melhorar a qualidade da imagem de vídeo............79
Ajustar o tracking ....................................................79
Ajustar com o controlo da imagem óptima
(OPC) .....................................................................80
Sobre a limpeza automática das cabeças .............80
Ligar equipamento opcional .....................................81
Ver a entrada de imagens a partir de
equipamento opcional.........................................81
Montagem com outro videogravador ..................82
Ver o canal de televisão pago ................................82
Informações adicionais
Verificação de problemas ..........................................83
Cuidados a ter com a TV/Vídeo ..............................85
Limpeza das cabeças do vídeo ..............................85
Cabeças do vídeo gastas.........................................85
Verificar as cabeças do vídeo após 1.000
horas de utilização ...............................................85
Especificações ..............................................................86
Canais receptores ....................................................86
Indice das peças e dos controlos...............................87
Parte frontal do aparelho TV/Vídeo ....................87
Telecomando................................................ antecapa
* ShowView é uma marca registada aplicada pela Gemstar
Development Corporation. O sistema ShowView é fabricado com a autorização da Gemstar Development Corporation.
P
Preparativos
47
Page 48
Preparativos
1ª Etapa — Preparação
Verificar os acessórios fornecidos
Depois de retirar todos os elementos da embalagem, verifique se recebeu os seguintes itens:
• Telecomando
• Duas pilhas R6 (tamanho AA)
P
Introduzir as pilhas no Telecomando
Vire o Telecomando e retire a tampa.
Verifique as polaridades e coloque correctamente as duas pilhas R6.
Feche a tampa.
Preparativos
48
Page 49
2ª Etapa — Ligação da antena
Ligar uma antena exterior
Para uma melhor recepção e uma maior nitidez da imagem para gravação, ligue uma antena exterior à TV/Vídeo.
Para ligar uma antena VHF ou uma combinação de antenas VHF/UHF — cabo coaxial de 75 ohms (redondo)
Ligue um conector de antena IEC a um cabo coaxial de 75 ohms. Ligue o conector à tomada (para a antena) da TV/Vídeo.
Antena VHF/UHF
Parte traseira
P
Numa parede
ou
Para ligar antenas VHF e UHF
Ligue as extremidades do cabo da antena ao misturador VHF/UHF (não fornecido). Ligue o misturador à tomada (para a antena) da TV/Vídeo.
Antena UHF Antena VHF
Parte traseira
Cabo de fios gémeos de 300 ohms
Misturador VHF/UHF
Cabo coaxial de 75 ohms
Depois de ter ligado a antena, ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede.
Preparativos
49
Page 50
3ª Etapa — Sintonizar estações de TV
Deve programar previamente os canais (até 60 canais) optando pelo método manual ou automático. O método automático é mais fácil se quiser pré-programar simultaneamente todos os canais que pode receber. Utilize o método manual se quiser atribuir um número de programa a cada canal.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de começar
• Carregue no interruptor U (MAIN POWER) situado no lado direito da
TV/Vídeo para ligar. Se acender o indicador luminoso u vermelho se acender carregue em ;, PROGR +/– ou numa tecla numérica do Telecomando.
Seleccionar a língua no menu
Pode seleccionar a língua pretendida para o menu e para a informação em écran respectiva. A definição inicial está em Inglês.
1 Carregue em MENU.
Aparece o menu principal.
MENU
VISUAL MODE ON TIMER SET CLOCK SET TRACKING CONTROL LANGUAGE PROGRAMME PRESET DEMONSTRATION
e l ec t nd r es s
Sap
OK
P
Nota sobre a função DEMONSTRATION
Se seleccionar “DEMONSTRATION” no menu principal e carregar em OK, pode ver no écran uma demonstração sequencial das funções do menu. Carregue numa das teclas (ex. MENU) para interromper esta função.
2 Mova o cursor (z) para “LANGUAGE” com as teclas + ou – e carregue
em OK. Aparece o menu LANGUAGE.
LANGUAGE
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS
Sape l ec t nd r es s
OK
3 Seleccione a língua que quiser com as teclas + ou – e carregue em OK.
A língua seleccionada aparece a verde e o menu aparece na língua escolhida.
4 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
50
Page 51
Pré-programar os canais automaticamente
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR. ” com as teclas + ou
– e carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
PROGRAMA AUTOMÁTICO PROGRAMA MANUAL PROGRAMAR CANAL GUIA
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA AUTOMÁTICO” com as teclas +
ou – e carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMA AUTOMÁTICO.
PROGRAMA AUTOMÁTICO SISTEMABPROG CN
/G –– –––
Seccone
e
l
c
a
ru
reg e
e
i
OK
em
4 Carregue em OK.
O número do programa que estava a ver anteriormente aparece a vermelho na posição “PROG”. Utilizando as teclas + ou – , seleccione o número do programa a partir do qual quer iniciar a pré-programação com excepção do número 00 e carregue em OK. A posição CN aparece a vermelho.
P
Para parar a pré-programação automática dos canais
Carregue em ? no Telecomando.
PROGRAMA AUTOMÁTICO SISTEMA CN
Seccone c
PROG
B
/G 01 C02
e
l
i
OK
em
reg e
a
ru
e
5 Seleccione o canal carregando primeiro nas teclas + ou – e depois em
OK. A TV/Vídeo inicia o varrimento e a memorização de um canal disponível a partir do número de programa seleccionado no passo 4. O programa pré-programado e o número do canal aparecem no ecrã por ordem sequencial. Quando terminar a pré-programação, aparece o ecrã original. Todos os canais disponíveis ficam memorizados em teclas numéricas por ordem sequencial.
Os números do canal e do programa pré-programado aparecem, no écran, por ordem sequencial. Quando terminar a pré-programação, o écran principal volta a aparecer. Todos os canais disponíveis ficam memorizados nas teclas numéricas por ordem sequencial.
Preparativos
51
Page 52
Pré-programar os canais manualmente
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
PROGRAMA AUTOMÁTICO PROGRAMA MANUAL PROGRAMAR CANAL GUIA
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
PROGRAMA MANUAL PRG SIS CN
1 C02 –– – 2 3B/G
5 6
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
B/G B/G4
B/G B/G
i
IDEN AFT
C04 – – – – – C06 – – – – – C12 – – – – – S06 –– – – – S24 –– – – –
e
OK
em
D
––B/ G
LIG LIG
LIG
LIG
– –
LIG
LIG
4 Utilizando as teclas + ou – , mova o cursor (z) para a posição de
programa (tecla numerada) em que pretende pré-programar o canal, e carregue em OK. A posição SIS aparece a verde.
PROGRAMA MANUAL PRG
SIS CN IDEN 1 C02 – –– 2
C04 –––––
B/G 3B/G
C06 –––––
B/G4
C12 –––––
5
S06 –––––
B/G 6
S24 –––––
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
AFT
D
––B/G
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
e
OK
P
Para posições de programas além de 6
Se carregar em – repetidamente, o visor desfila.
Se tiver cometido um erro
Carregue em ? para voltar à posição anterior.
5 Seleccione o sistema carregando primeiro nas teclas + ou – e depois em
OK. A posição CN aparece a vermelho.
6 Seleccione o canal que pretende pré-programar carregando primeiro nas
teclas + ou – e depois em OK.
7 A TV/Vídeo inicia o varrimento dos canais disponíveis. Quando sintonizar
um canal disponível, pára. Se quiser pré-programar esse canal, carregue em OK. Caso contrário, carregue em + ou – para procurar outro canal.
8 Repita os passos de 4 e 5 para pré-programar outros canais. 9 Depois de terminar a pré-programação, carregue em MENU para voltar ao
écran original.
Preparativos
52
Page 53
ON TIMER
Saltar posições de programas
Quando estiver a seleccionar programas com as teclas PROGR +/–, pode saltar posições de programas não utilizadas. No entanto, pode mesmo assim chamar esses programas, quando os seleccionar com as teclas numeradas.
MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as tecla + ou – e
carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
4 Utilizando as teclas + ou – , mova o cursor (z) para a posição de
programa que quer saltar e carregue em OK. A posição “SIS” fica a vermelho.
PROGRAMA MANUAL PRG SIS CN
1 C02 – – – 2 3B/G
5 6
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
B/G B/G4
B/G B/G
i
IDEN AFT
C04 – – – – – C06 – – – – – C12 – – – – – S06 –– – – – S24 –– – – –
e
OK
em
D
––B/G
LIG LIG
LIG
LIG
– –
LIG
LIG
5 Carregue em + ou – até aparecer “---” na posição “SIS” e carregue em
OK.
P
Para posições de programas além de 6
Se carregar em – repetidamente, o visor desfila.
PROGRAMA MANUAL PRG
SIS CN IDEN 1 C02 –– – 2
C04 – – – – –
B/G 3
C06 – – – – –
–––
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –– – – –
B/G 6
S24 –– – – –
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
AFT
D
––B/ G
LIG LIG
LIG
LIG
– –
LIG
LIG
e
OK
Se utilizar as teclas PROGR +/– para seleccionar programas, salta a posição de programa.
6 Repita os passos 4 e 5 para saltar outras posições de programas. 7 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
53
Page 54
ON TIMER MENU
SLEEP
MENU
OK
OK
Captar o nome de uma estação de TV
Pode dar um nome a um canal, utilizando um máximo de cinco caracteres (letras ou números), que será visualizado no écran da televisão (ex: MTV). Utilizando esta função, pode identificar, com toda a facilidade, o canal que está a ver.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
PROGRAMA MANUAL PRG SIS CN
1 C02 – – – 2 3B/G
5 6
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
B/G B/G4
B/G B/G
i
IDEN AFT
C04 – – – – – C06 – – – – – C12 – – – – – S06 –– – – – S24 –– – – –
e
OK
em
D
––B/G
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
4 Utilizando as teclas + ou – , mova o cursor (z) para a posição de
programa que quer captar e carregue repetidamente em OK até que o primeiro elemento da posição “IDEN” fique a vermelho.
5 Seleccione uma letra ou um número com as teclas + ou – e carregue em
OK. O elemento seguinte fica a vermelho. Seleccione outros caracteres do mesmo modo. Para o elemento que quer deixar em branco, seleccione “-” e carregue em OK.
P
Se tiver cometido um erro
Carregue em ? para voltar à posição anterior.
PROGRAMA MANUAL PRG
SIS CN IDEN 1 C02 –– – 2
C04 ––––– MTV
B/G 3B/G
C06 –––––
B/G4
C12 –––––
5
S06 –––––
B/G 6
S24 –––––
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
AFT
D
––B/ G
LIG
– –
LIG
LIG
LIG
LIG
e
OK
6 Depois de seleccionar todos os caracteres, carregue repetidamente em OK
até o cursor aparecer. A partir desse momento fica armazenada na memória a captação que escolheu.
7 Repita os passos de 4 a 6 para captar outros canais. 8 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
54
Page 55
Sintonia fina manual
Normalmente, a AFT (sintonia fina automática) está já a funcionar. No entanto, se a imagem de um programa estiver distorcida, pode utilizar a função de sintonia fina manual para obter uma melhor recepção de imagem.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMA MANUAL.
4 Utilizando as teclas + ou – , mova o cursor (z) para a posição de
programa de que pretende efectuar a sintonia fina manual e carregue várias vezes em OK até que a posição AFT apareça a vermelho.
PROGRAMA MANUAL
AFT
PRG
SIS CN IDEN 1 C02 – – – 2
C04 – – – – –
B/G 3B/G
C06 – – – – –
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –– – – –
B/G 6
S24 –– – – –
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
e
OK
D
––B/G
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
5 Faça a sintonia fina do canal carregando sem soltar nas teclas + ou – até
conseguir a recepção ideal de TV. Enquanto carrega nas teclas, as frequências vão mudando de –15 até +15.
PROGRAMA MANUAL
AFT
PRG
SIS CN IDEN 1 C02 – –– 2
C04 – – – – –
B/G 3B/G
C06 ––– –– – 3
B/G4
C12 ––– ––
5
S06 –––––
B/G 6
S24 –––––
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
e
OK
D
––B/G
LIG
LIG
– –
LIG
LIG
LIG
P
Para reactivar a AFT (sintonia fina automática)
Repita tudo desde o início e seleccione “LIG” no passo 5.
6 Quando terminar a sintonia fina, carregue em OK.
O cursor aparece. O nível sintonizado fica memorizado.
7 Repita os passos de 4 a 6 para sintonizar outros canais. 8 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
55
Page 56
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Programar um canal de televisão pago
Pode ver um canal de televisão pago ligando um descodificador de Canal­Pago ao conector W localizado na parte de trás da TV/Vídeo.
1 Carregue em MENU para ver o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” utilizando as teclas +
or – e carregue em OK. O menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR. aparece.
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMA MANUAL” utilizando as teclas +
or – e carregue em OK.
4 Mova o cursor (z) para a posição de programa em que pretende programar
um descodificador de Canal-Pago e carregue em OK até que a posição D apareça a vermelho.
PROGRAMA MANUAL PRG
SIS CN IDEN 1 C02 – –– 2
C04 – – – – –
B/G 3B/G
C06 – – – – –
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –– – – –
B/G 6
S24 –– – – –
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
5 Carregue em + or – até que r apareça na posição D e carregue em OK.
PROGRAMA MANUAL PRG
SIS CN IDEN 1 C02 –– – 2
C04 – – – – –
B/G 3B/G
C06 – – – – –
B/G4
C12 – – – – –
5
S06 –– – – –
B/G 6
S24 –– – – –
B/G
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
AFT
D
––B/G
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
e
OK
D
AFT
––B/ G
LIG
LIG LIG
LIG
LIG
LIG
e
OK
P
Nota
O Descodificador de Canal Pago não pode descodificar sinais de outras posições de programas durante a gravação do sinal do programa para que está programado.
6 Carregue em MENU para voltar ao ecrã original.
Preparativos
56
Page 57
4ª Etapa — Programar a função ShowView manualmente
A função ShowView permite-lhe simplificar a tarefa de programação do televisor/video para fazer gravações temporizadas. Coordene a posição de programa de cada canal com o canal guia (o número antecipadamente atribuído a cada estação de televisão). Para obter os números do canal, procure a área, no guia dos programas, que contém os números do ShowView.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
Antes de começar
3 6 9
• Se o indicador u da TV/Video estiver vermelho, carregue em ; ou
PROGR +/– ou numa tecla numerada do Telecomando.
Programar os canais guia
0
PROGR
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
Aparece o menu principal.
P
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
Se se enganar
Carregue em (?) para voltar à posição anterior.
MENU
MODO VISUAL REG. DO TEMPORIZADOR ACERTO DO RELÓGIO CTRL. VARRIM. PISTA LINGUAGEM PRÉ–DEFIN. DE PROGR. DEMONSTRAÇÃO
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
2 Mova o cursor (z) para “PRÉ-DEFIN. DE PROGR.” com + ou – e
carregue em OK. Aparece o menu PRÉ-DEFIN. DE PROGR.
PRÉ–DEFIN. DE PROGR.
PROGRAMA AUTOMÁTICO PROGRAMA MANUAL PROGRAMAR CANAL GUIA
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
3 Mova o cursor (z) para “PROGRAMAR CANAL GUIA” com + ou – e
carregue em OK. Aparece o menu PROGRAMAR CANAL GUIA.
PROGRAMAR CANAL GUIA PROG CN
1 C02 2 3 4 5
6 Seleccione carregue em
CANAL GUIA
–––
C04
–––
C06
––– C12 –– – S06 – – – S24
–––
e
OK
Preparativos
57
Page 58
Com + ou – , mova o cursor (z) para a posição de programa (tecla
4
numerada) para que pretende programar o canal guia e carregue em OK. A posição CANAL GUIA fica a vermelho.
PROGRAMAR CANAL GUIA PROG
Seleccione carregue em
1 C02 2
C04
3
C06
4
C12 – – –
5
S06 – – –
6
S24
OK
CN CANAL GUIA
––– –––
–––
–––
e
5 Seleccione o canal guia que pretende programar com + ou – e carregue
em OK.
PROGRAMAR CANAL GUIA
1 C02 2
C04
3 4
C12 – – –
5
S06 – – –
6
S24
OK
CN CANAL GUIA
––– –––
99C06
–––
e
PROG
Seleccione carregue em
6 Repita os passos 4 e 5 para programar outros canais. 7 Depois de acabar de programar, carregue em MENU para voltar ao ecrã
original.
P
Preparativos
58
Page 59
5ª Etapa — Acertar o relógio
Para utilizar as funções de gravação do temporizador e do Quick-timer, tem que acertar o relógio.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
MENU
MODO VISUAL
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
REG. DO TEMPORIZADOR ACERTO DO RELÓGIO CTRL. VARRIM. PISTA LINGUAGEM PRÉ–DEFIN. DE PROGR. DEMONSTRAÇÃO
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
2 Mova o cursor (z) para “ACERTO DO RELÓGIO” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu ACERTO DO RELÓGIO.
ACERTO DO RELÓGIO
––. ––. –––– ––– –– :––
P
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
Se tiver cometido um erro
-
Carregue em ? para voltar à
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
TIMER REC
TIMER ON
posição anterior.
O relógio parou e apareceu “--/--”
Tem que acertar novamente o relógio.
OK
em
reg e
c
a
ru
3 Carregue em OK para acertar o relógio.
A secção do dia fica a vermelho.
ACERTO DO RELÓGIO
1. 1. 1996 DOM 0 : 00
OK
em
reg e
c
a
ru
4 Acerte o dia com as teclas + ou – e carregue em OK.
A secção do mês fica a vermelho.
ACERTO DO RELÓGIO
4. 1. 1996 0 :00QUI
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
5 Utilizando as teclas + ou – , acerte o mês, o ano, a hora e os minutos, tal
como fez no passo 4.
ACERTO DO RELÓGIO
4. 2. 1996 5 : 3011QUA
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
6 Depois de acertar os minutos, carregue em OK.
O relógio começa a funcionar.
7 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Preparativos
59
Page 60
Operações básicas
V er Televisão
Esta secção explica as funções básicas que se utilizam quando se vê televisão. A maioria das operações pode ser executada através do Telecomando.
Ligar e desligar a TV/Vídeo
Ligar a TV
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12 45 78
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Carregue no interruptor U (MAIN POWER) situado no lado direito da TV/Vídeo.
Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou em PROGR +/– na TV/Vídeo quando u indicador luminoso vermelho u se acender.
Desligar temporariamente a TV
Carregue na tecla u.
A TV/Vídeo entra no modo de espera e acende-se o indicador luminoso u vermelho na parte da frente da TV/Vídeo.
Para voltar a ligar
Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou em PROGR +/– na TV/Vídeo.
Para desligar a corrente
Carregue no interruptor de corrente U da TV/Video.
Seleccionar programas de TV
P
REW FF
Nota
Se o interruptor U estiver desactivado, nenhuma das funções de vídeo funcionam.
PLAY
STOP
Carregue nas teclas PROGR +/– ou nas teclas numeradas do Telecomando, ou nas teclas PROGR +/– da TV/Vídeo.
Para seleccionar um número de dois dígitos utilizando as teclas numeradas
Carregue em ÷ e depois nos números.
Por exemplo, se quiser escolher o 14, carregue em ÷ e depois no 1 e no 4.
Regular o volume
Carregue em Á +/–.
Operações básicas
60
Page 61
Tirar o som
Carregue em ¤. O indicador ¤ aparece e mantém-se no écran. Para retomar o som normal, carregue novamente em ¤ ou em . +.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Visualizar a informação do écran
Carregue em para visualizar a informação do écran. Para manter no écran o número do programa, o número e o título do canal, carregue novamente em . Para fazer desaparecer essas informações do écran, carregue em até deixar de as visualizar.
ABC
Captura Posição de programa
12
C02
Número de canal
4.12QUA
20:00
Data e hora correntes
Regular a imagem
Pode seleccionar no menu uma de quatro definições para efeito da imagem. Pode igualmente regular a imagem de acordo com as suas preferências.
P
Seleccionar o efeito da imagem
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
MENU
MODO VISUAL REG. DO TEMPORIZADOR ACERTO DO RELÓGIO CTRL. VARRIM. PISTA LINGUAGEM PRÉ–DEFIN. DE PROGR. DEMONSTRAÇÃO
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
2 Mova o cursor (z) para MODO VISUAL com as teclas + ou – e
carregue em OK. Aparece o menu MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL SUAVE CINEMA
OPC: LIG
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
e
i
OK
em
Operações básicas
61
Page 62
3 Utilizando as teclas + ou – , seleccione a definição que quer utilizar e
carregue em OK. Veja na tabela a seguir o efeito de cada definição.
A definição seleccionada fica armazenada na memória.
Efeito de cada definição
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Definição
CONTROLO DE IMAGEM
Efeito da imagem
São armazenados na memória os níveis de controlo da imagem regulada. (Veja “Regular a imagem visualizada
no écran”.) NORMAL SUAVE CINEMA
Mais contraste
Menos contraste
Mais escura
Ex: quando se vê um filme
Carregue em MENU para voltar ao écran original.
4
Regular a imagem visualizada no écran
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para MODO VISUAL com as teclas + ou – e
carregue em OK. Aparece o menu MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL SUAVE CINEMA
OPC: LIG
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
P
Nota
A regulação TONALIDADE so está disponivel para o sistema de cores NTSC.
3 Mova o cursor (z) para CONTROLO DE IMAGEM com as teclas + ou
– e carregue em OK. Aparece o menu CONTROLO DE IMAGEM.
CONTROLO DE IMAGEM
CONTRASTE COR BRILHO TONALIDADE REPOSIÇÃO
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
OK
80 50 50 00
e
4 Utilizando as teclas + ou – , seleccione o item que quer regular e
carregue em OK.
5 Regule a imagem com as teclas + ou – e carregue em OK.
De cada vez que carregar, aumenta ou diminui as barras verticais e o número existente na margem direita muda para mostrar o nível de controlo. (Veja a tabela a seguir.)
6 Repita os passos 4 e 5 para regular outros itens.
Operações básicas
62
Page 63
7 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Os níveis de controlo regulados são armazenados.
Efeito de cada controlo
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12 45 78
0
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CONTROLO DE IMAGEM
CONTRASTE COR BRILHO TONALIDADE REPOSIÇÃO
Efeito
Menos Mais Menos Mais Mais escura Mais clara Mais verde Mais vermelha Repõe todos os itens nos níveis pré-programados
Ver uma entrada de linha
Carregue repetidamente em até aparecer o indicador de entrada pretendido. Para voltar à imagem de TV normal, carregue em até aparecer a posição de programa, ou carregue uma vez em ; no telecomando. Para mais pormenores sobre as imagens de entrada de vídeo, consulte a página
81.
Ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores (não fornecidos) ao jack 2 (para auscultadores) existente dentro do painel frontal da TV/Vídeo. O som do altifalante é desligado.
P
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
Operações básicas
63
Page 64
V er o teletexto
As estações de televisão difundem, através dos canais de televisão, um serviço de informação chamado Teletexto. O serviço de teletexto permite­lhe receber várias informações como, por exemplo, as previsões do tempo ou as notícias, em qualquer altura.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ligar e desligar o Teletexto
1 Seleccione o canal de televisão que difunde o serviço de teletexto que
pretende ver.
P
2 Carregue em V para ver o Teletexto.
Aparece uma página de teletexto (normalmente a página de índice). Se não existir uma emissão de teletexto, a indicação P100 aparece num ecrã preto.
3 Carregue na teclas numéricas para introduzir o número com três
algarismos referente à página de teletexto pretendida. Os números aparecem no ecrã e a página pretendida aparece alguns segundos depois. Se se enganar, introduza três algarismos ao acaso e volte a introduzir o número de página correcto.
4 Carregue em ; para voltar ao modo TV.
Utilizar a função “Fasttext”
Esta função permite-lhe aceder a uma página de teletexto carregando apenas numa tecla. Quando uma página Fasttext é emitida aparece, na parte inferior do ecrã, um menu com um código de cores. As cores do menu correspondem às teclas vermelha, verde, amarela e azul do telecomando. Estas teclas de cores funcionam como teclas “Fasttext” no modo Teletexto.
Para alterar o canal do teletexto
• Carregue primeiro em ; para
voltar ao modo TV e repita os passos 1 a 3.
• Se o sinal do canal de televisão for demasiado fraco, podem ocorrer erros no teletexto.
Carregue na tecla de cor correspondente à cor indicada no menu com o código de cores. A página aparece alguns segundos depois.
Operações básicas
64
Page 65
Aceder à página anterior ou seguinte
Carregue em PROGR +/–/ / . A página seguinte ou anterior aparece no ecrã.
Sobrepor uma página de teletexto na imagem da televisão
Sempre que carregar em V, o ecrã muda pelo ordem seguinte:
n Teletexto n Teletexto e TV
Impedir a actualização ou alteração de uma página de Teletexto
Uma página de teletexto pode ser composta por várias páginas secundárias. Pode fixar a página para ler o texto de uma só vez.
Carregue em (HOLD). O símbolo aparece no ecrã e a página secundária seleccionada fica fixa.
Volte a carregar em para voltar ao funcionamento normal do Teletexto.
P
Operações básicas
65
Page 66
Reproduzir uma fita
Esta secção mostra como introduzir e reproduzir uma cassete. Em “Operações adicionais” na página 77 são apresentadas funções mais cómodas que podem ser utilizadas quando se reproduz uma fita.
Introduzir uma cassete de vídeo
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando indicador luminoso vermelho u se acender.
2 Abra o painel frontal da TV/Vídeo. 3 Cuidadosamente, faça pressão no centro da parte da frente da cassete com
a seta voltada para cima. A cassete entra automaticamente no respectivo compartimento. O indicador Ò aparece no écran e mantém-se aí enquanto a cassete estiver carregada.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
12 45 78
0
MENU
OK
3 6 9
PROGR
A TV/Vídeo fica automaticamente ligada quando está em modo de espera. Se introduzir uma cassete com a patilha de segurança retirada, a reprodução começa.
Ejectar uma cassete de vídeo
Carregue em EJECT 6 na TV/Vídeo ou em 6 no Telecomando. O indicador Ò aparece e mantém-se visível até a cassete ser ejectada. Pode ejectar a cassete mesmo que a TV esteja desligada.
P
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
COUNTER
PLAY
STOP
CLEAR
RESET
Proteger a cassete contra desgravação acidental
A cassete contém uma patilha de segurança que a protege contra a desgravação acidental de qualquer gravação anterior. Quebre essa patilha de segurança com uma chave de parafusos ou outra ferramenta semelhante. Se retirar a patilha e tentar gravar qualquer coisa, a cassete é ejectada. Para fazer uma gravação numa cassete com a patilha quebrada, basta cobrir o orifício da patilha com fita adesiva.
Fita adesiva
Patilha de segurança
Operações básicas
66
Page 67
ON TIMER
MENU
Reproduzir uma fita
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando indicador luminoso vermelho u se acender.
2 Introduza uma cassete.
Se introduzir uma cassete sem a respectiva patilha de segurança, a reprodução tem início automaticamente.
3 Programe o comutador COLOUR SYSTEM de acordo com o sistema a cores
da fita a ser reproduzida. Normalmente, deverá programá-lo para AUTO. Se aparecerem riscos na imagem durante a reprodução de uma fita, utilize o comutador para seleccionar o sistema a cores. PAL: para reproduzir uma fita gravada no sistema a cores PAL NTSC: para reproduzir uma fita gravada no sistema a cores NTSC
4 Carregue em PLAY ·.
A reprodução começa. Durante alguns segundos aparecem informações no écran.
P
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Para interromper a reprodução
Carregue em STOP p. A TV/Vídeo volta à imagem normal de TV.
Para parar a reprodução durante um momento
Carregue em PAUSE P. A imagem fica parada. Carregue novamente em PAUSE P ou em PLAY · para retomar a reprodução. Se deixar a TV/Vídeo em modo de pausa, a reproduçäo normal recomeça após cerca de 5 minutos, protegendo a qualidade das cassetes de vídeo.
Para fazer avançar a fita rapidamente
Carregue em STOP p, e depois em FF ).
Para rebobinar a fita
Carregue em STOP p, e depois em REW 0.
Para procurar a grande velocidade
Durante a reprodução carregue sem soltar em REW 0 (rebobinar) ou em FF ) (avanço rápido). Aparece uma imagem a grande velocidade no écran do televisor. Para voltar à reprodução normal solte a tecla.
Para visualizar a imagem em modo de rebobinagem ou avanço rápido
Carregue sem soltar em FF ) durante o avanço rápido ou em REW 0 durante a rebobinagem. Enquanto não soltar a tecla pode visualizar a imagem. Assim que soltar a tecla, retoma o modo de rebobinagem ou de avanço rápido.
Operações básicas
67
Page 68
Reproduzir uma fita repetidamente (AUTO REPEAT)
Pode reproduzir repetidamente a parte gravada de uma fita. Ponha o comutador AUTO REPEAT da TV/Vídeo na posição ON e carregue em PLAY ·. A reprodução começa. Quando a fita chegar ao fim , a TV/Vídeo rebobina a fita até ao início e volta a reproduzi-la.
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
STOP
ON/OFF
PLAY
CLEAR
COUNTER
RESET
Visualizar as indicacões do écran
Carregue em para visualizar a seguinte informação do écran. Para que o écran mostre a quantidade de fita restante e o contador linear, carregue novamente em . Para fazer desaparecer essas informações, carregue em até deixar de as visualizar.
Quantidade de fita restante
Início da fita
4.12QUA
20:00
Data e hora actuais
I
I
2:05:10
Contador linear da fita
Fim da fita
F
Modo de operação da fita
F
Pôr o contador da fita a zeros
O contador da fita permite localizar uma determinada cena após a reprodução. Carregue em COUNTER RESET no Telecomando para pôr o contador a “0:00:00”, antes de reproduzir a fita. Sempre que introduzir a cassete, o contador de fita volta automaticamente a “0:00:00”. A TV/Vídeo faz a contagem contínua de toda a extensão da fita que está a ser reproduzida. No entanto, note que o contador da fita não conta as zonas onde não existem sinais de vídeo gravados.
P
Nota
O modo de operação da fita aparece sempre que se altera o modo (mesmo que o indicador esteja desligado).
Operações básicas
68
Page 69
Gravar programas de TV
Gravar programas de TV
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo quando indicador luminoso vermelho u se acender.
2 Introduza uma cassete com patilha de segurança. 3 Seleccione a posição de programa com PROGR +/–. Também pode utilizar
as teclas numeradas do Telecomando. Com números de dois dígitos (ex: 14), carregue primeiro em ÷ depois em 1 e em 4.
4 Carregue em REC r.
Acende-se o indicador luminoso REC existente na parte frontal da TV/ Vídeo e a gravação começa.
Para interromper a gravação
Carregue em STOP p. Quando a fita chega ao fim, a TV/Vídeo rebobina a fita automaticamente
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK TIMER
12 45 78
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
MENU
MENU
MENU
OK
OK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
até ao início e depois pára. Esta função não funciona quando a TV/Vídeo está desligada.
Para fazer uma pausa na gravação
Carregue em PAUSE P. Para retomar a gravação, carregue novamente em PAUSE P.
Com esta tecla pode cortar uma cena que não lhe interesse durante a gravação. 1 Carregue em PAUSE P quando aparecer no écran a cena que não lhe
interessa.
Gravar pausas.
2 Carregue novamente em PAUSE P para sair do modo de pausa na cena
desejada. A gravação recomeça a partir do ponto definido no passo 1.
Se o modo de pausa de gravação durar mais de 5 minutos a TV/Vídeo interrompe a gravação para proteger a qualidade das cassetes de vídeo.
P
REW FF
PLAY
STOP
Gravar com a TV desligada
Carregue em u. O écran do televisor desliga e o indicador luminoso u acende. A TV/Vídeo continua a gravar.
Ver um programa de televisão e gravar outro programa ao mesmo tempo
Pode ver um programa de televisão e gravar outro programa ao mesmo tempo.
Seleccione a posição de programa pretendida utilizando as teclas PROGR +/–, as teclas numéricas do telecomando ou PROGR +/– da TV/Vídeo.
Operações básicas
69
Page 70
Gravar programas de TV utilizando o temporizador
A função de gravação do temporizador permite programar previamente a TV/Vídeo para gravar até seis programas, durante o período de um mês.
Antes de começar
• Para ligar a TV/Vídeo, carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas
numeradas no telecomando ou em PROGR +/– na TV/Vídeo.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
MENU
OK
• Verifique se a data e a hora estão certas. Se não estiverem, aparece no écran a mensagem “Acerte a hora”. Veja “Acertar o relógio” na página 59.
3 6
• Verifique se a cassete tem a patilha de segurança. Se introduzir uma cassete sem patilha de segurança, aparece a mensagem “Para gravação é necessária uma cassete com a patilha de segurança”.
9
0
PROGR
Programar o temporizador
Exemplo: Eis a forma de gravar um programa difundido na posição de programa 26, entre as 20:15 e as 21:55 de Sexta-feira, 6 de Dezembro de
1996.
P
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
COUNTER
RESET
CLEAR
1 Carregue em TIMER ON SCREEN.
Aparece a LISTA DE PROG.
LISTA DE PROG.
IF
ATA
D
––
–– –– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
CIM
PROG
––::––––––––::–––
––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:–– ––:––––:––
e
OK
QUA12.4 ––
––– –– –– –– ––
2 Carregue em OK.
Aparece a data do dia a vermelho.
3 Carregue em + até aparecer “6 SEX”.
Para fazer gravações diárias ou semanais, veja “Gravação diária e semanal” na página 72.
LISTA DE PROG.
DAT
IFNÍ ––
–– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
––
––::––––––––::––––SEX6
––– ––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
4 Carregue em OK e depois acerte a hora do início da gravação para “20”
com as teclas + ou – .
LISTA DE PROG.
DAT
IF
6
SEX
–– –– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
––
––::––––––––::0–2
––– ––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
Operações básicas
70
Page 71
5 Carregue em OK e depois acerte os minutos do início da gravação para
“15” com as teclas + ou – .
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
LISTA DE PROG.
DAT
IF
6
SEX
–– –– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
––
––::––––5–1–::0–2
––– ––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
6 Carregue em OK e depois acerte a hora do fim da gravação para “21” com
as teclas + ou – .
LISTA DE PROG.
DAT
IF
6
SEX
–– –– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
.
CIMA
OK
QUA
PROG
––
––::1–2–5–1–::0–2
––– ––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
7 Carregue em OK e depois acerte os minutos do fim da gravação para “55”
com as teclas + ou – .
LISTA DE PROG.
DAT
IF
6
SEX
–– –– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
––5
5–::1–2–5–1–::0–2
––– ––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
8 Carregue em OK e depois acerte a posição de programa para “26” com as
teclas + ou – .
P
Se tiver cometido um erro durante a programação do temporizador
Carregue em ? para voltar à posição anterior e corrigir a programação.
Se tentar introduzir a hora de início da gravação antes da hora actual
Todos os itens da programação serão apagados.
Se não executar a operação correctamente
A TV/Vídeo mostra uma mensagem no écran, interrompendo a programação.
Se desligar o interruptor U
As teclas TIMER REC não funcionam.
LISTA DE PROG.
DAT
IF
6
SEX
–– –– –– –– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
20 :00
12.4
QUA
CIMA
PROG
265
5–::1–2–5–1–::0–2
––– ––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
9 Carregue em OK.
O cursor (z) aparece na margem esquerda.
10 Se quiser programar outros programas, carregue em – para mover o
cursor para a coluna seguinte e em seguida repita os passos do 2 ao 9.
11 Carregue em TIMER REC ON/OFF.
Acende-se o indicador luminoso TIMER REC, existente na parte frontal da TV/Vídeo, e entra-se em modo de espera de gravação através do temporizador.
Carregue em TIMER ON SCREEN para apagar a LISTA DE PROG. Carregue em u para desligar a TV/Vídeo, se não quiser ver televisão. A TV/Vídeo liga-se automaticamente, começa a gravar à hora de início pré-programada e desliga-se à hora de fim igualmente pré-programada.
Operações básicas
71
Page 72
ON TIMER MENU
Gravação diária e semanal
Pode pré-programar a TV/Vídeo para gravar o mesmo programa todos os dias da semana (gravação diária) ou o mesmo programa no mesmo dia todas as semanas (gravação semanal). Carregue em – no passo 3 até aparecer a programação desejada na posição “DATA”. De cada vez que carregar, a programação muda da seguinte maneira:
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
4 (dia actual) n SEG–DOM n SEG–SÁB n SEG–SEX n TODAS SÁB n TODAS SEX n TODAS QUI n TODAS QUA n TODAS TER n TODAS SEG n TODAS DOM n 3 (mês seguinte) n 2...
Para parar a gravação através do temporizador
Carregue em TIMER REC ON/OFF. O indicador luminoso TIMER REC apaga-se.
Utilizar a TV/Vídeo antes de começar a gravação através do temporizador
Pode ver um programa de televisão, verificar as programações do temporizador e repôr a zeros o contador, em modo de espera de gravação através do temporizador. Carregue, no entanto, em TIMER REC ON/OFF para desligar o indicador luminoso TIMER REC situado na parte frontal da TV/Vídeo para efectuar as operações abaixo:
• ejectar a cassete
• utilizar as teclas de operação da fita
• alterar ou anular as programações do temporizador
P
Não se esqueça de carregar novamente em TIMER REC ON/OFF, para que se acenda o indicador luminoso TIMER REC após as operações acima referidas.
Operações básicas
72
Page 73
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
Verificar as programações do temporizador
Pode visualizar a lista das programações do temporizador que programou previamente.
Carregue em TIMER ON SCREEN. Aparece a LISTA DE PROG.
LISTA DE PROG.
DAT
IF
SEX
7
SÁB SEG-SÁB TODAS DOM
–– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
Carregue novamente em TIMER ON SCREEN para apagar a LISTA DE PROG.
20 :00 12
.4
QUA
CIMA
PROG
265
51::10215013::0826
505
1
00:000:32
12
03:2155:9
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
P
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
COUNTER
RESET
CLEAR
Alterar ou anular as programações do temporizador
1 Carregue em TIMER REC ON/OFF para desligar o indicador luminoso
TIMER REC existente na parte frontal da TV/Vídeo.
2 Carregue em TIMER ON SCREEN para visualizar a LISTA DE PROG. 3 Seleccione a programação que quer alterar ou anular com as teclas + ou
– .
LISTA DE PROG.
DAT
IF
SEX
7
SÁB SEG-SÁB TODAS DOM
–– ––
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
4 Para alterar a programação
Utilizando as teclas + ou – e OK, volte a introduzir todos os itens. Consulte os passos do 2 ao 9 em “Programar o temporizador”, nas páginas 70 e 71.
Para anular a programação
Carregue em TIMER REC CLEAR.
20 :00
.4
12
QUA
CIMA
PROG
265
51::10215013::0826
505
1
00:000:32
12
03:2155:9
––
––:––––:––
––
––:––––:––
e
OK
5 Carregue em TIMER ON SCREEN para voltar ao écran original. 6 Se houver outras programações do temporizador na lista, carregue em
TIMER REC ON/OFF para programar a TV/Vídeo para modo de espera de gravação através do temporizador.
Operações básicas
73
Page 74
ON TIMER MENU
Gravar utilizando o Quick-timer
Pode pré-programar a TV/Vídeo para iniciar imediatamente a gravação através do temporizador e para parar a gravação automaticamente após um período de tempo específico. Se não acertar o relógio, não pode gravar com o quick-timer.
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Se estiver a gravar
1 Carregue em QUICK TIMER no Telecomando.
Aparece no écran “QUICK TIMER 0:00”.
2 Carregue repetidamente em QUICK TIMER para seleccionar o período de
tempo de gravação. De cada vez que carregar, o período de tempo muda da seguinte maneira:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
A gravação continua mesmo que desligue a TV/Vídeo. Depois de decorrido o período de tempo seleccionado, a gravação pára automaticamente.
Se não estiver a gravar
1 Carregue em ;, PROGR +/– ou nas teclas numeradas do telecomando, ou
em PROGR +/– na TV/Vídeo para a ligar.
2 Introduza uma cassete com patilha de segurança.
P
Para alterar o período de tempo de gravação depois de começar a gravação através do quick timer
Carregue em QUICK TIMER até aparecer o período de tempo desejado.
Para visualizar o período de tempo restante durante a gravação através do quick timer
Carregue em . O período de tempo de gravação diminui minuto a minuto.
Para parar a gravação através do quick timer
Carregue em TIMER REC ON/OFF.
3 Seleccione a posição de programa que quer gravar. 4 Carregue em QUICK TIMER no Telecomando.
Aparece no écran “QUICK TIMER 0:00”.
5 Carregue repetidamente em QUICK TIMER para seleccionar o período de
tempo de gravação. De cada vez que carregar, o período de tempo muda da seguinte maneira:
0:00 0:30 1:00 .... 3:30 4:00
O período de tempo fica a vermelho e a gravação começa. A gravação continua mesmo que desligue a TV/Vídeo. Depois de decorrido o período de tempo seleccionado, a gravação pára automaticamente.
Operações básicas
74
Page 75
Gravar programas de televisão com a função ShowView
A função ShowView permite-lhe simplificar a tarefa de fazer gravações temporizadas. Com a função ShowView, pode fazer todas as programações necessárias, tendo apenas de introduzir o código de 9 dígitos de programa pretendido que se encontra disponível no seu guia de programas local. Para aproveitar esta função, deve programar primeiro a
ON TIMER MENU
SLEEP
OK
sua TV/Video e atribuir posições de programa aos vários canais guia. Para obter mais informações, consulte “Programar a função ShowView manualmente” na página 52.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Antes de começar
Carregue em ;, PROGR +/– ou numa tecla numerada do Telecomando,
ou em PROGR +/– na TV/Video para ligar este aparelho.
Verifique se a hora e a data do relógio estão certas. Se não estiverem,
consulte “Acertar o relógio” na página 59.
Verifique se a cassete introduzida tem patilha de segurança.
1 Carregue em SHOWVIEW.
Aparece o menu SHOWVIEW.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO [
---------]
Defina 0–9 e prima ONCE DAILY WEEKLY
2 Carreque nas teclas numeradas para introduzir o nümero do showview do
programa pretendido.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO [
Defina 0–9 e prima ONCE DAILY WEEKLY
82477691-
]
20:00
4. 12QUA
20:00
4. 12QUA
P
Se se enganar ao introduzir o número do showview do programa
Carregue em TIMER REC CLEAR e introduza o número correcto.
3 Carregue em ONCE (UMA VEZ), DAILY(DIåRIO) ou
WEEKLY(SEMANAL), de acordo com o que pretender programar. Para cada programação, consulte a tabela seguinte.
Para gravar o programa Carregar em
Só uma vez ONCE De segunda a sexta-feira à mesma hora programada DAILY Todas as semanas à mesma hora programada WEEKLY
Aparecem as informações de gravação: data, horas de início e de fim da gravação, número de posição de programa.
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO [
Prima o botão TIMER REC [ON/OFF]
]
82477691-
DATA INIC FIM PROG 6 SEX 20:00 22:00 58
Verifique se as informações estão correctas. Se não estiverem, carregue em TIMER CLEAR para cancelar a programação.
20:00
4. 12QUA
Operações adicionais
75
Page 76
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
OK
3 6 9
0
PROGR
TIMER REC
TIMER ON
REC
QUICK
TIMER
SCREEN
PAUSE
ON/OFF
CLEAR
COUNTER
RESET
4 Repita os passos 2 a 3 para pré-seleccionar outra programação do
temporizador.
5 Carregue em TIMER REC ON.
O indicador TIMER REC, na frente da TV/Video, acende-se e o aparelho fica no modo de espera de gravação temporizada.
Para parar a gravação
Para parar a TV/Video durante a gravação, carregue em p STOP.
P
REW FF
PLAY
STOP
STOP
Operações adicionais
76
Page 77
Operações adicionais
Desligar automaticamente — Temporizador “Sleep”
Pode pôr a TV/Video automaticamente em modo de espera após um período de tempo seleccionado.
Carregue em SLEEP. Sempre que carregar em SLEEP, o período de tempo (em minutos)
ON TIMER MENU
SLEEP
OK
aparece pela sequência indicada abaixo:
DES 30 60 90
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Um minuto antes da TV mudar para o modo de espera, a mensagem “Boa noite” aparece no écran.
P
Para cancelar o temporizador
Carregue em SLEEP para seleccionar “DES”.
Operações adicionais
77
Page 78
Ligar na altura desejada — ON TIMER
Pode pré-programar a TV/Vídeo para que ela fique automaticamente ligada numa altura desejada. Pode seleccionar o programa de televisão ou a reprodução de vídeo que fará ligar a TV/Vídeo.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal.
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
MENU
OK
OKOK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
2 Mova o cursor (z) para “REG. DO TEMPORIZADOR” com as teclas + ou
– e carregue em OK. Aparece o menu REG. DO TEMPORIZADOR.
REG. DO TEMPORIZADOR
HORA: FONTE: ON TIMER: DES
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
6:00
TV PROG 1
e
OK
20 :00
QUA12.4
3 Carregue em OK.
A secção da hora da programação do temporizador fica a vermelho.
4 Acerte a hora com as teclas + ou – e carregue em OK.
A secção dos minutos fica a vermelho.
5 Acerte os minutos (minuto a minuto) com as teclas + ou – e carregue
em OK. O cursor aparece por baixo de “HORA”.
6 Mova o cursor (z) para “FONTE” com as teclas + ou – e carregue em
OK.
7 Seleccione TV ou VTR (reprodução de vídeo) para ser activado com as
teclas + ou – e carregue em OK. Quando escolher TV, seleccione a posição de programa com as teclas + ou – e carregue em OK.
P
Para apagar a mensagem
Carregue numa tecla qualquer da TV/Vídeo ou do Telecomando.
7:30 TV PROG 1 DES
e
OK
20 :00
12.4
QUA
2
REG. DO TEMPORIZADOR
HORA: FONTE: ON TIMER:
Seccone
e
l
i
em
reg e
c
a
ru
8 Mova o cursor (z) para “ON TIMER” com as teclas + ou – e carregue
em OK. Depois, seleccione LIG com as teclas + ou – e carregue em OK.
9 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
10 Carregue em ON TIMER.
Acende-se o indicador luminoso ON TIMER na parte frontal da TV/Vídeo. Se não estiver a utilizar a TV/Vídeo, carregue em u para a colocar em modo de espera.
Na hora pré-programada, a TV/Vídeo liga automaticamente e a mensagem “Bom dia” aparece durante 5 minutos. Se não carregar em nenhuma tecla durante 2 horas, a TV/Vídeo desliga-se automaticamente.
Operações adicionais
78
Page 79
Melhorar a qualidade da imagem de vídeo
Ajustar o tracking
Ajustar automaticamente o tracking
A condição de tracking é ajustada automaticamente nesta TV/Vídeo. Enquanto a TV/Vídeo procura a melhor condição de tracking, o indicador
ON TIMER
SLEEP
MENU
OK
OK
OKOK
AUTO TRACKING aparece.
SHOW VIEW
12
ONCE
45
DAILY
78
WEEKLY
0
TIMER REC
TIMER ON
REC
SCREEN
ON/OFF
QUICK
PAUSE
TIMER
REW FF
PLAY
STOP
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajustar manualmente o tracking
Ajuste manualmente o tracking quando aparecerem riscos ou efeitos de chuva na imagem de vídeo.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para “CTRL. VARRIM. PISTA” com as teclas + ou –
e carregue em OK. Aparece o menu CTRL. VARRIM. PISTA.
CTRL. VARRIM. PISTA
AUTOMÁTICO MANUAL
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
3 Seleccione MANUAL utilizando as teclas + ou – e carregue em OK.
Aparece a barra de tracking.
CTRL. VARRIM. PISTA
AUTOMÁTICO MANUAL
VARRIMENTO NORMAL
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
e
i
OK
em
P
Para voltar ao tracking automático
Seleccione AUTOMÁTICO no menu CTRL. VARRIM. PISTA com as teclas + ou – e carregue em OK.
4 Utilize as teclas + ou – para ajustar o tracking de modo a obter a
melhor imagem possível.
5 Carregue em OK.
O menu principal volta a aparecer.
6 Carregue em MENU para voltar ao écran original.
Operações adicionais
79
Page 80
ON TIMER
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK
TIMER
12 45 78
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
MENU
OK
OKOK
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
Ajustar com o controlo da imagem óptima (OPC)
Esta função permite melhorar a qualidade de reprodução e de gravação ao ajustar automaticamente o parâmetro do sistema de acordo com o estado da fita. Esta função vem programada de fábrica para LIG. Para manter uma boa qualidade de imagem, é aconselhável deixar esta função activada de forma a que o indicador luminoso OPC continue aceso. A função OPC funciona com todos os tipos de cassetes, incluindo cassetes alugadas. Para alterar esta programação, utilize o menu no écran.
1 Carregue em MENU para visualizar o menu principal. 2 Mova o cursor (z) para MODO VISUAL utilizando as teclas + ou – e
carregue em OK. Aparece o menu MODO VISUAL.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL SUAVE CINEMA
OPC: LIG
Seccone
e
l
c
a
ru
reg e
e
i
OK
em
P
REW FF
PLAY
STOP
3 Mova o cursor (z) para OPC utilizando as teclas + ou – e carregue em
OK.
4 Seleccione LIG ou DES com as teclas + ou – e carregue em OK.
MODO VISUAL
CONTROLO DE IMAGEM
NORMAL SUAVE CINEMA
OPC: DES
Seccone
e
l
reg e
c
a
ru
e
i
OK
em
5 Carregue em MENU para apagar o menu principal.
Sobre a limpeza automática das cabeças
O dispositivo de limpeza automática de cabeças, incorporado neste aparelho, limpa automaticamente as cabeças do vídeo quando se introduz ou se retira uma cassete. Se o efeito da limpeza das cabeças não for suficiente, mesmo depois de se introduzir ou retirar uma cassete várias vezes, limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V-25CL. Para mais informações sobre a limpeza das cabeças, veja a página 85.
Operações adicionais
80
Page 81
Ligar equipamento opcional
Ver a entrada de imagens a partir de equipamento opcional
Parte traseira
Dentro do painel frontal
Cabo EURO VMC-212CE (não fornecido)
Para saídas vídeo/audio
Para conector EURO-AV de 21 terminais
Para ver o sinal de entrada de vídeo
Carregue repetidamente em até aparecer no écran o indicador de entrada pretendido.
1 para entrada audio/vídeo através do conector W
• Durante a gravação de um programa para cujo sinal esteja programado, o Descodificador de Canal Pago não pode utilizar para reprodução o equipamento ligado ao conector W como, por exemplo, um videogravador. Se o fizer, grava o sinal de reprodução do equipamento ligado.
2 para entrada audio/vídeo através dos jacks 2/ 2 colocados na parte frontal
• Se utilizar o equipamento ligado ao conector W, por exemplo, um videogravador, enquanto está a ver um programa para cujo sinal está programado o Descodificador de Canal Pago, o televisor muda automaticamente para a entrada respectiva através do conector W. Se o Descodificador de Canal Pago não estiver programado para o programa que estiver a ver, o televisor não muda automaticamente.
P
Operações adicionais
81
Page 82
Montagem com outro videogravador
Pode montar uma fita se utilizar um VCR adicional.
Montagem a partir de outro videogravador
As ligações são iguais às de “Ver a entrada de imagens a partir de equipamento opcional.”
Montagem para outro videogravador
Parte traseira
Para o conector EURO-AV de 21 terminais
Cabo EURO VMC-212CE (não fornecido)
Ver o canal de televisão pago
Depois de ter ligado descodificador de Canal-Pago ao conector W utilizando o cabo VMC-212CE EURO, programe o descodificador executando os passos descritos em “Programar um canal de televisão pago” na página 56.
P
Parte traseira
Cabo EURO VMC-212CE (não fornecido)
Operações adicionais
Para o conector EURO-AV de 21 terminais
82
Page 83
Informações adicionais
V erificação de pr oblemas
Função
Recepção de TV
Relógio e temporizador
Problemas
Sem imagem (o écran está escuro), sem som
Imagem boa mas sem som
Bom som, mas nenhuma cor ou cor de má qualidade (o écran está escuro) em programas a cores.
Sem imagem e sem som da fonte de
entrada do vídeo
O relógio parou e apareceu “--/--”.
Causas e soluções possíveis
•O cabo de alimentação CA está desligado.
/ Ligue o cabo de alimentação.
•A TV/Vídeo está desligada.
/ Carregue em ;, PROGR +/– ou no número de programa
no telecomando, ou em PROGR +/– na TV/Vídeo.
•Os auscultadores estão ligados ao jack 2. / Desligue os auscultadores.
• Aparece ¤ no écran. / Carregue em ¤.
• Carregue em Á +/–.
•No menu CONTROLO DE IMAGEM regule “CONTRASTE”, “COR” e “BRILHO”. (página 62)
•O cabo de ligação entre a TV/Vídeo e a fonte de entrada está desligado. / Ligue-o correctamente.
•A entrada não foi correctamente seleccionada. / Carregue em até aparecer o indicador de entrada
pretendido. (página 81)
•A corrente foi interrompida, o interruptor U encontra-se desactivado há mais de uma semana. / Acertar as programações do relógio e do temporizador.
(páginas 59 e 70)
P
Reprodução
Aparelho ligado mas a fita não corre.
Má reprodução da imagem
Perdas de som.
•O dispositivo de segurança foi activado. / Desligue-o, retire o cabo de alimentação CA da tomada, e
aguarde um minuto antes de voltar a utilizar o aparelho.
•O interruptor COLOUR SYSTEM foi colocado na posição errada. / Ponha o COLOUR SYSTEM na posição correspondente ao
sistema de cores em que a fita foi gravada. (página 67)
•Ajuste o tracking. (página 79)
•As cabeças do vídeo estão sujas. / Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V-25CL
(página 85). Se a cassete de limpeza não for comercializada na sua zona, dirija-se ao serviço de assistência da Sony mais próximo para limpar as cabeças do seu vídeo. (Não utilize cassetes de limpeza de tipo húmido à venda no mercado, pois pode danificar as cabeças do vídeo.)
•A fita está gasta. / Utilize uma fita nova.
•A fita está danificada. / Utilize uma fita nova.
Informações adicionais
83
Page 84
Função
Gravação
Gravação por temporizador
Outras
Problemas
A cassete é ejectada quando se carrega em REC r.
Não se pode gravar.
Não é possível programar o temporizador.
A cassete é ejectada quando se carrega em TIMER REC ON/OFF.
O indicador luminoso TIMER REC não acende mesmo quando se carrega em TIMER REC ON/OFF.
A gravação por temporizador não foi efectuada.
A cassete não pode ser introduzida.
O Telecomando não funciona.
Causas e soluções possíveis
• A patilha de segurança da cassete foi retirada.
/ Cubra o orifício da patilha com fita adesiva, ou utilize outra cassete com patilha de segurança. (página 66)
• Não foi introduzida nenhuma cassete.
/ Introduza uma cassete com patilha de segurança.
• A fita chegou ao fim.
/ Rebobine a fita.
• O relógio não foi acertado.
/ Acerte a hora e a data actuais. (página 59)
• Enganou-se ao programar o temporizador.
/ Verifique as etapas de programação. (páginas 70-72)
• A patilha de segurança da cassete foi retirada.
/ Cubra o orifício da patilha com fita adesiva, ou utilize outra cassete com patilha de segurança.
• Não foi introduzida nenhuma cassete.
/ Introduza uma cassete com patilha de segurança.
• A fita chegou ao fim.
/ Rebobine a fita.
• Não foi feita nenhuma programação para gravação por temporizador. / Programe o temporizador para gravação. (páginas 70-72)
• Não carregou em TIMER REC ON/OFF.
• Houve um corte de energia que durou mais de uma semana.
• Já foi introduzida uma cassete. / Carregue em 6 para ejectar a cassete.
• As pilhas estão gastas. / Substitua as pilhas. (página 48)
• As pilhas foram introduzidas incorrectamente. / Introduza as pilhas com os polos nas posições correctas. (página 48)
P
Informações adicionais
84
Page 85
Cuidados a ter com a TV/Vídeo
Limpeza das cabeças do vídeo
Quando as imagens reproduzidas apresentam interferências e visibilidade quase nula, ou quando não aparece nenhuma imagem no écran, pode ser que as cabeças do vídeo estejam sujas. Se assim for, limpe as cabeças do vídeo com a cassete de limpeza Sony V-25CL (não fornecida), ou mande-as limpar num serviço de assistência da Sony. Tal serviço está sujeito a um preço estabelecido.
Sintomas causados pela sujidade das cabeças
• Imagem normal • Imagem irregular • Imagem pouco nítida
• Ausência de imagem (ou aparecimento do écran a preto e branco)
P
Nota
Não utilize uma cassete de limpeza de tipo húmido à venda no mercado, pois pode danificar as cabeças do vídeo.
Inicial Terminal
Cabeças do vídeo gastas
Se, depois de limpar as cabeças, a TV/Vídeo continuar com imagens de má qualidade, pode ter que substituir as cabeças. Consulte o seu agente ou o Serviço de Assistência da Sony da sua zona.
Verificar as cabeças do vídeo após
1.000 horas de utilização
Uma TV/Vídeo é uma máquina de alta precisão, que grava ou reproduz a partir de fitas magnéticas onde são registados os sinais de imagem do televisor ou da câmara de vídeo. As cabeças do vídeo ou as peças mecânicas de arrasto da fita ficam sujas ou gastas após uso intensivo. As cabeças do vídeo devem ser verificadas após cada 1.000 horas de uso.
Informações adicionais
85
Page 86
Especificações
Secção de TV
Sistema de televisão
B/G Sistema de cor PAL Canais abrangidos
Veja “Canais receptores” em baixo. Cinescópio Trinitron
Aprox. 54,5 cm (21 polegadas)
(Aprox. 51 cm imagem medida na diagonal)
Entrada de antena
Tomada de antena de 75-ohm
para VHF/UHF
Secção de Vídeo
Formato VHS standard Sistema de gravação vídeo
Sistema de varrimento helicoidal
com duas cabeças rotativas
Sistema de gravação audio
Monoaural Sinal de vídeo PAL Velocidade da fita
PAL: 23,39 mm/seg.
NTSC (apenas para reprodução):
33,35 mm/seg.
Tempo máximo de gravação
240 minutos com E-240
Entradas e Saídas
Entradas LINE IN VIDEO: Jack phono (1)
1 Vp-p, 75 ohms, não balanceado, sincronia negativa
LINE IN AUDIO: Jack phono (1)
Nível de entrada: 500 mVrms (modulação de 100%)
EURO-AV: 21 terminais Saída EURO-AV: 21 terminais Jack de auscultadores
Mini-jack mono
Geral
Relógio visor de quartzo Carga do relógio
Aprox. sete dias
Requisitos de energia
230 V CA, 50 Hz
Consumo de energia
81 W
Temperatura de funcionamento
5 graus °C a 40 graus °C
(41 graus °F a 104 graus °F)
Temperatura de armazenamento
–20 graus °C a 60 graus °C
(–4 graus °F a 140 graus °F)
Dimensões Aprox. 540 × 518 × 470 mm
(c/a/p) (213/8 × 201/2 × 185/8 polegadas)
Peso Aprox. 25 kg (55 lb e 2 onça)
Acessórios fornecidos
Telecomando (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Nota
Este aparelho está em conformidade com a directiva 89/336/EEC da CE sobre supressão de interferências.
P
Canais receptores
Canais abrangidos
Países da Europa
Ocidental Itália A, B, C, D, E, F, G, H CATV S-1 a S-41 CATV (Bélgica) S-01 a S-05
E-2 a E-12 E-21 a E-69
Informações adicionais
86
Page 87
Indice das peças e dos controlos
Parte frontal do aparelho TV/Vídeo
Esta secção descreve as teclas e os controlos do aparelho TV/Vídeo e do Telecomando. Para mais informações, consulte as páginas indicadas à frente de cada descrição.
P
u
REC TIMER REC
EJECT
ON TIMER OPC
1 Indicadores luminosos
REC (gravação) (página 69) TIMER REC (gravação) (página 70) ON TIMER (página 78) OPC (Página 80)
2 Indicador luminoso u (espera) (página 60)
OPEN
TIMER REC
ON/OFF
ON OFF
REC AUTO
REPEAT
PROOR
AUTO
PAL
NTSC
COLOUR
SYSTEM
9 Teclas Á +/– (volume) (página 60)Teclas PROGR +/– (programa) (página 60)
Sensor remoto
!™ U Interruptor de corrente (página 46, 50, 60) 3 Tecla u (espera) (página 60) 4 Tecla EJECT 6 (ejecção) (página 66) 5 Compartimento de cassetes (página 66) 6 Jacks 2/ 2 (entrada de vídeo/audio)
(página 81)
7 Jack 2 (auscultadores) (página 63) 8 Teclas de transporte da fita (página 67)
Tecla … (selecção de entrada) (páginas 63, 81)
Tecla TIMER REC ON/OFF (páginas 72, 73)
! Tecla REC r (gravação) (página 69)
Interruptor AUTO REPEAT ON/OFF (página
68)
Interruptor COLOUR SYSTEM (página 67)
Informações adicionais
87
Page 88
Telecomando
ON TIMER MENU
SLEEP
SHOW VIEW
ONCE
DAILY
WEEKLY
REC
QUICK TIMER
12 45 78
0
TIMER REC
TIMER ON
SCREEN
ON/OFF
PAUSE
OK
3 6 9
PROGR
CLEAR
COUNTER
RESET
1 Tecla 6 (ejecção) (página 66) 2 Tecla ; (televisor ligado) (páginas 50, 60) 3 Tecla ¤ (tirar o som) (página 61) 4 Tecla ON TIMER (página 78) 5 Tecla SLEEP (página 77) 6 Teclas do SHOWVIEW
Tecla ONCE (UMA VEZ) (página 75) Tecla DAILY (DIåRIA) (página 75) Tecla WEEKLY (SEMANAL) (página 75)
7 Teclas de operação de teletexto (página 64) 8 Teclas REC r (gravação) (página 69) 9 Tecla QUICK TIMER (página 74) Teclas de transporte da fita (página 67)
· PLAY, p STOP, P PAUSE, 0 REW
(rebobinagem), ) FF (avanço rápido)Tecla u (espera) (página 60) !™ Tecla (Teletexto) (página 64)Tecla … (selecção de entrada)/ (páginas 63,
65, 81)
P
REW FF
PLAY
STOP
Teclas de operação de menu (páginas 50, 51)
MENU
+ /–
?
OK
! Teclas numeradas (páginas 50, 60)Tecla (visualização no écran) (páginas 61, 68)Teclas PROGR +/– (programa) (página 60, 65) !• Teclas Á (volume) +/– / / (Acesso a
página de teletexto) (página 60)
Teclas TIMER REC
TIMER ON SCREEN (páginas 71, 73)
ON/OFF (páginas 71, 73)
CLEAR (página 73, 75)
Tecla COUNTER RESET (página 68)
Sony Corporation
Informações adicionais
88
Loading...