3-859-271-31(1)
ItalianoSvenskaNederlands Português
AV Cordless System
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
IFV-TR1K
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
A
a Zendeenheid / Sändare / Trasmettitore /
Transmissor
1
2
3
4
b
Infrarood-ontvanger / Mottagare /
Ricevitore / Receptor
7
8
c Netspanningsadapters / Nätdelar /
Trasformatori CA / Adaptadores CA
x 2
d Audio/video-aansluitsnoer / Ljud/videokabel /
Cavo di collegamento AV / Cabo de ligação AV
5
6
9
!º
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar van brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Kenmerken
De IFV-TR1K is een snoerloos audio/video-zendsysteem dat werkt met
infrarode stralen. Sluit de zendeenheid aan op video-apparatuur zoals een
camcorder of een videospel en de infrarood-ontvanger op uw TV-toestel. Dan
kunt u video-opnamen e.d. op TV weergeven zonder verdere aansluitingen te
maken tussen het TV-toestel en de video-apparatuur.
Opmerking
Om onderlinge storing van verschillende infrarode stralen te voorkomen, dient u het
IFV-TR1K systeem niet tegelijk met een andere snoerloze hoofdtelefoon, snoerloze
mikrofoon of snoerloos luidsprekersysteem te gebruiken.
Inhoud verpakking
Zendeenheid (1) (Zie afb. A-a)
De zendeenheid zendt infrarode signalen uit naar de infrarood-ontvanger.
1 Infraroodlicht-emitters
2 Aan/uit-schakelaar
(POWER ON/OFF)
3 Volumeregelaar (VOL)
Infrarood-ontvanger (1) (Zie afb. A-b)
Deze dient voor ontvangst van de infrarode signalen van de zendeenheid.
7 Lichtsensor
8 Aan/uit-schakelaar
(POWER ON/OFF)
Netspanningsadapters (2) (Zie afb. A-c)
Deze adapters dienen voor de stroomvoorziening van de zendeenheid en de
infrarood-ontvanger.
Audio/video-aansluitsnoeren (1) (Zie afb. A-d)
Een hiervan dient voor het aansluiten van de zendeenheid op video-apparatuur
zoals een camcorder of een videospel-apparaat.
Het andere dient voor het aansluiten van de infrarood-ontvanger op een TVtoestel (of videomonitor).
4 Hoofdtelefoon-aansluiting
(PHONES)
5 Gelijkstroomingang (DC IN 9V)
6 Audio/video-ingangsaansluiting
9 Gelijkstroomingang (DC IN 9V)
0 Audio/video-uitgangsaansluiting
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Trek de stekker van de netspanningsadapter(s) uit het stopkontakt wanneer u
denkt het zendsysteem geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verbreken van
de aansluiting op het stopkontakt mag u alleen aan de stekker trekken. Trek
nooit aan het snoer.
• Tracht in geen geval de behuizing van enig apparaat te openen. Laat inwendig
onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
• Zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de metalen
kontaktpunten van de netspanningsadapter. Dit zou kortsluiting kunnen
veroorzaken en schade aan het apparaat kunnen toebrengen.
Opstelling en bediening
• Zet de apparatuur niet op een plaats met:
– extreem hoge of lage temperaturen
– veel stof of vuil
– regen of vocht
– heftige schokken of trillingen.
• Let op dat er niet te hard tegen de apparatuur wordt gestoten en zorg dat er
niets kan vallen.
• Tijdens gebruik kan de apparatuur warm worden, maar dit is normaal en duidt
niet op storing in de werking.
• Let op dat de sensor van de infrarood-ontvanger niet wordt blootgesteld aan
direkt zonlicht of fel lamplicht, zoals van tl-verlichting, of aan infrarode stralen
van andere apparatuur zoals een afstandsbediening.
• Zorg dat er geen obstakels tussen de zendeenheid en de infrarood-ontvanger
komen, anders zullen beeld en geluid wegvallen.
• Gebruik deze apparatuur niet tegelijk met een ander infrarood-zendsysteem,
zoals van een draadloze hoofdtelefoon en gebruik geen twee stellen van dit
zendsysteem tegelijk. Dit kan leiden tot onderlinge storing van de
verschillende signalen.
Reinigen en onderhoud
• Maak de buitenkant van de apparatuur schoon met een zacht doekje, licht
bevochtigd met water of een mild sopje.
• Gebruik voor het reinigen geen vluchtige stoffen als alkohol, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking van de apparatuur kunnen
aantasten.
Technische gegevens
Zendeenheid
Video-ingang Tulpstekkerbus (1): 1 Vt-t, 75 ohm, asymmetrisch,
Audio-ingangen Tulpstekkerbussen (2, L/R): –10 dBs,
Audio-uitgang Stereo ministekkerbus
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur –20°C tot 60°C
Afmetingen Ca. 95 x 230 x 100 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 130 gram
Infrarood-ontvanger
Video-uitgang Tulpstekkerbus (1): 1 Vt-t, 75 ohm, asymmetrisch,
Audio-uitgangen Tulpstekkerbussen (2, L/R): –10 dBs,
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur –20°C tot 60°C
Afmetingen Ca. 95 x 95 x 100 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 130 gram
Netspanningsadapter
Bedrijfsspanning: Modellen voor Europese verkoop:
Uitgangsspanning 9 V gelijkstroom, 600 mA
Bijgeleverd toebehoren
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
negatieve synchronisatie
Ingangsimpedantie: meer dan 47 kOhm
(aansluitingen en uitstekende onderdelen niet inbegrepen)
negatieve synchronisatie
Uitgangsimpedantie: minder dan 10 kOhm
(met de POWER schakelaar op “ON”)
(aansluitingen en uitstekende onderdelen niet inbegrepen)
230 V wisselstroom, 50 Hz
Modellen voor overige landen:
220 – 230 V wisselstroom, 50/60 Hz of 120 V wisselstroom,
60 Hz
Netspanningsadapters (2)
Audio/video-aansluitsnoer (1)
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till komponenten och dess
användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för
att undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Egenskaper
IFV-TR1K är en trådlös sändare för sändning/mottagning av ljud/videosignaler
med hjälp av infraröda strålar. Anslut sändaren till en videoprodukt, som t. ex.
en videokamera eller en speldator för videospel, och mottagaren till en tv. Detta
gör det möjligt att spela upp videoband för visning på tv:ns bildskärm utan att
först behöva ansluta videoprodukten till tv:n.
OBS!
Använd inte sändaren IFV-TR1K tillsammans med trådlösa hörlurar, en trådlös
mikrofon eller trådlösa högtalare, eftersom störningar av de infraröda signalernas
överföring då kan resultera i ljudstörningar.
Beskrivning på medföljande delar
Sändare (1) (ill. A-a)
Sändaren sänder infraröda strålar till mottagaren.
1 Ljussändare
2 Strömbrytare (POWER ON/OFF)
3 Volymreglage (VOL)
Mottagare (1) (ill. A-b)
Mottagaren tar emot infraröda strålar från sändaren.
7 Ljusmottagare
8 Strömbrytare (POWER ON/OFF)
Nätdelar (2) (ill. A-c)
Nätdelarna förser sändaren respektive mottagaren med elektrisk ström från
nätet.
Ljud/videokabel (1) (ill. A-d)
Används för anslutning mellan sändaren och en videokamera/speldator eller
mellan mottagaren och en tv (eller bildskärm).
4 Hörlursuttag (PHONES)
5 Likströmsintag (DC IN 9V)
6 Ljud/videoingångar
9 Likströmsintag (DC IN 9V)
0 Ljud/videoutgångar
Att observera
Angående säkerhet
•Koppla ur nätdelarna ur nätuttagen när sändaren inte ska användas under en
längre tidsperiod. Håll alltid i nätdelens kontakt, aldrig i nätkabeln, när
nätdelen ska dras ut ur nätuttaget.
•Öppna inte höljet. Överlåt allt underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
•Var noga med att inget metallföremål kommer i kontakt med någon metalldel
på nätdelarna eftersom det kan bli orsak till kortslutning och att sändaren
skadas.
Angående användning
•Placera inte sändaren eller mottagaren på en plats där den utsätts för:
– värme eller kyla,
– damm eller smuts,
– fukt eller
– vibrationer.
•Utsätt inte sändaren eller mottagaren för mekaniska stötar och tappa de inte
heller.
•Sändaren och mottagaren blir varma när de används, vilket inte tyder på något
fel.
•Utsätt inte någon del av mottagarens sensor för starkt ljus, som t. ex. solljus
eller ljus från en lysrörslampa. Utsätt den inte heller för infraröda strålar från
någon annan produkt, t. ex. en fjärrkontroll.
•Placera inget hinder mellan sändaren och mottagaren, eftersom det leder till att
ljud/bildöverföringen bryts.
•Använd inte denna sändare tillsammans med en annan infraröd sändare, som
t. ex. en sändare för trådlösa hörlurar eller en likadan sändare, samtidigt,
eftersom det kan leda till att de olika infraröda signalerna blandas.
Angående rengöring och skötsel
•Använd en mjuk trasa, som fuktats i vatten eller mild diskmedelslösning, för
att rengöra sändaren och mottagaren.
•Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel vid rengöring, eftersom
det kan skada ytbehandlingen.
Tekniska data
Sändare
Videoingång Stiftjack (1): 1 Vt-t, 75 ohm, obalanserat, negativ
Ljudingångar Stiftjack (2: vänster, höger): –10 dB, över 47 kohms
Ljudutgång Stereominijack
Arbetstemperatur Från 0°C till 40°C
Förvaringstemperatur
Dimensioner Ca 95 x 230 x 100 mm (b/h/d) (exkl. utskjutande jack och
Vikt Ca 130 g
Mottagare
Videoutgång Stiftjack (1): 1 Vt-t, 75 ohm, obalanserat, negativ
Ljudutgångar Stiftjack (2: vänster, höger): –10 dB, under 10 kohms
Arbetstemperatur Från 0°C till 40°C
Förvaringstemperatur
Dimensioner Ca 95 x 95 x 100 mm (b/h/d) (exkl. utskjutande jack och
Vikt Ca 130 g
Nätdelar
Strömförsörjning Modeller inköpta i europeiska länder
Uttag 9 V likströmsspänning, 600 mA
Medföljande tillbehör
Rätt till ändringar förbehålles.
synkronisering
inimpedans
Från –20°C till 60°C
andra delar)
synkronisering (med strömbrytaren POWER i tillslaget läge
ON)
utimpedans (med strömbrytaren POWER i tillslaget läge
ON)
Från –20°C till 60°C
andra delar)
230 V/50 Hz nätspänning
Modeller inköpta i övriga länder
220 – 230 V nätspänning, 50/60 Hz eller 120 V/60 Hz
nätspänning
Nätdelar (2)
Ljud/videokabel (1)
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Caratteristiche
L’IFM-TR1K è un sistema AV senza fili che impiega raggi infrarossi. Collegare il
trasmettitore ad apparecchi video come una videocamera o un videogioco e il
ricevitore ad un televisore. È possibile riprodurre la videocassetta sul televisore
senza eseguire alcun collegamento tra televisore e apparecchio video.
Nota
Per evitare disturbi risultanti da interferenze nelle comunicazioni a infrarossi, il
sistema IFV-TR1K non deve essere usato con cuffie senza fili, microfoni senza fili o
sistemi diffusori senza fili esistenti.
Contenuto
Trasmettitore (1) (vedere la fig. A-a)
Il trasmettitore invia raggi infrarossi al ricevitore.
1 Emettitore di raggi
2 Interruttore di alimentazione
(POWER ON/OFF)
3 Comando di volume (VOL)
Ricevitore (1) (vedere la fig. A-b)
Il ricevitore riceve i raggi infrarossi dal trasmettitore.
7 Ricevitore di raggi
8 Interruttore di alimentazione
(POWER ON/OFF)
Trasformatori CA (2) (vedere la fig. A-c)
Questi trasformatori forniscono corrente domestica al ricevitore ed al
trasmettitore.
Cavi di collegamento AV (1) (vedere la fig. A-d)
Per collegare il trasmettitore ad apparecchi video come videocamere o
videogiochi.
Per collegare il ricevitore al televisore (o ad un monitor).
4 Presa PHONES
5 Presa DC IN 9V
6 Presa di ingresso video/audio
9 DC IN 9V
0 Presa di uscita video/audio
Precauzioni
Sicurezza
•Scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro quando non se ne fa uso per
un lungo periodo. Per scollegare il trasformatore CA, tirare afferrandone la
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
•Non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
•Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti
metalliche del trasformatore CA. Altrimenti potrebbero verificarsi cortocircuiti
che possono danneggiare l’unità.
Funzionamento
•Non collocare l’apparecchio in luoghi:
– estremamente caldi o freddi
– polverosi o sporchi
– molto umidi
– con vibrazioni
•Non applicare scosse meccaniche all’unità e non lasciarla cadere.
•Le unità si riscaldano durante il funzionamento ma questo non è indice di
malfunzionamenti.
•Evitare di esporre qualsiasi parte del sensore del ricevitore a forti raggi come la
luce solare diretta o la luce da lampade fluorescenti a inversione o ad altre fonti
di raggi infrarossi come un telecomando.
•Non collocare alcun ostacolo tra il trasmettitore e il ricevitore altrimenti
immagine e suono possono scomparire.
•Non usare questa unità insieme ad altri trasmettitori a raggi infrarossi come
cuffie senza fili o due coppie di questo sistema contemporaneamente.
I segnali possono mischiarsi.
Pulizia e cura
•Pulire il rivestimento con un panno morbido leggermente inumidito con acqua
o una blanda soluzione detergente.
•Non usare alcool, benzina o acquaragia per pulire il rivestimento, perché
possono danneggiare la finitura.
Caratteristiche tecniche
Trasmettitore
Ingresso video Presa a terminale (1): 1 Vp-p, 75 ohm, non bilanc., sinc.
Ingresso audio Prese a terminale (2: L, R): –10 dBs, impedenza in ingresso:
Uscita audio Minipresa stereo
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Dimensioni Circa 95 x 230 x 100 mm (l/a/p) (escluse prese e parti
Massa Circa 130 g
Ricevitore
Uscita video Presa a terminale (1): 1 Vp-p, 75 ohm, non bilanc., sinc.
Uscita audio Prese a terminale (2: L, R): –10 dBs, impedenza in uscita:
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Dimensioni Circa 95 x 95 x 100 mm (l/a/p) (escluse prese e parti
Massa Circa 130 g
Trasformatore CA
Tensione operativa Per i modelli acquistati in paesi europei 230 V CA, 50 Hz
Uscita 9 V CC, 600 mA
Accessori in dotazione
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
negativa
superiore a 47 kohm
Da 0°C a 40°C
Da –20°C a 60°C
sporgenti)
negativa (quando POWER è su ON)
meno di 10 kohm (quando POWER è su ON)
Da 0°C a 40°C
Da –20°C a 60°C
sporgenti)
Per i modelli acquistati in altri paesi 220 – 230 V CA,
50/60 Hz o 120 V CA, 60 Hz
Trasformatori CA (2)
Cavo di collegamento AV (1)
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Características
O IFV-TR1K é um sistema AV sem fio que utiliza raios infravermelhos. Ligue o
transmissor a um equipamento de vídeo tal como uma videocâmara ou jogo de
vídeo, e o receptor a um televisor. Poderá desfrutar da reprodução da sua cassete
de vídeo no televisor sem ligações entre o televisor e o equipamento de vídeo.
Nota
Para evitar ruídos resultantes de interferência das comunicações por infravermelhos, o
sistema IFV-TR1K não é para ser utilizado com os auscultadores sem fio, o microfone
sem fio ou o sistema de altifalantes sem fio existentes.
Constituintes
Transmissor (1) (Veja a fig. A-a)
O transmissor emite raios infravermelhos ao receptor.
1 Emissor de luz
2 Interruptor POWER ON/OFF de
alimentação
3 Controlo de volume (VOL)
Receptor (1) (Veja a fig. A-b)
O receptor recebe os raios infravermelhos do transmissor.
7 Receptor de luz
8 Interruptor POWER ON/OFF de
alimentação
Adaptadores CA (2) (Veja a fig. A-c)
Tais adaptadores fornecem corrente eléctrica ao receptor e ao transmissor.
Cabos de ligação AV (1) (Veja a fig. A-d)
Liga o transmissor a um equipamento de vídeo, tal como videocâmara ou jogo
de vídeo.
Liga o receptor a um televisor (ou monitor).
4 Tomada PHONES para
auscultadores
5 Tomada DC IN 9V de entrada de
corrente contínua
6 Tomada de entrada de vídeo/
áudio
9 DC IN 9V
0 Tomada de saída de vídeo/áudio
Precauções
Acerca da segurança
• Desligue o adaptador CA da tomada da rede quando não for ser utilizado por
um longo intervalo. Para desligar o adaptador CA, puxe-o pela ficha. Nunca o
puxe pelo próprio cabo.
• Não abra a caixa do aparelho. Solicite consertos somente a pessoal técnico
qualificado.
• Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as peças metálicas
do adaptador CA. Do contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e o aparelho
poderá ser avariado.
Funcionamento
• Não deixe o aparelho em locais:
– extremamente quentes ou frios;
– empoeirados ou contaminados;
– muito húmidos;
– sujeitos a vibração.
• Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
• Os aparelhos aquecem-se durante o uso, mas isto não indica um mau
funcionamento.
• Evite expor alguma parte do sensor do receptor a raios intensos tais como luz
solar directa ou lâmpada fluorescente inversora ou a uma outra fonte de raios
infravermelhos tal como um telecomando.
• Não coloque nenhuma obstrução entre o transmissor e o receptor, do contrário
a imagem ou o som desaparecerão.
• Não utilize este aparelho com um outro transmissor de raios infravermelhos,
tais como auscultadores sem fio ou dois pares deste aparelho simultaneamente.
Os sinais podem se misturar.
Acerca da limpeza e cuidados
• Limpe a parte externa do aparelho com um pano macio levemente humedecido
com água ou solução de detergente suave.
• Não utilize álcool, benzina ou diluente para limpar a parte externa, do
contrário poderá avariar o revestimento.
Especificações
Transmissor
Entrada de vídeo Tomada de pino (1): 1 Vp-p, 75 ohms, desequilibrado,
Entrada de áudio Tomada de pino (2: L(esq.), R(dir.)): -10 dBs
Saída de áudio Minitomada estéreo
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Dimensões Aprox. 95 x 230 x 100 mm (l/a/p) (não incluindo tomada e
Peso Aprox. 130 g
Receptor
Saída de vídeo Tomada de pino (1): 1 Vp-p, 75 ohms, desequilibrado,
Saída de áudio Tomada de pino (2: L(esq.), R(dir.)): -10 dBs, Impedância de
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenagem
Dimensões Aprox. 95 x 95 x 100 mm (l/a/p) (não incluindo tomada e
Peso Aprox. 130 g
Adaptador CA
Voltagem de funcionamento
Saída 9 V CC 600 mA
Acessórios fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
sincronia negativa
Impedância de entrada: superior a 47 kohms
0°C a 40°C
–20°C a 60°C
partes salientes)
sincronia negativa (quando POWER está ligado: ON)
saída: inferior a 10 kohms (quando POWER está ligado:
ON)
0°C a 40°C
–20°C a 60°C
partes salientes)
Para modelos adquiridos nos países europeus
230 V CA, 50 Hz
Para modelos adquiridos em outros países
220 – 230 V CA, 50/60 Hz ou 120 V CA, 60 Hz
Adaptadores CA (2)
Cabo de ligação AV (1)
IFVTR1K.3-859-271-31(1).HWIP
ItalianoSvenskaNederlands Português
B
a
naar audioingangsaansluitingen
till ljudingångar
alla presa di ingresso
audio
à tomada de entrada
de áudio
123
Audio/videoaansluitsnoer
Ljud/videokabel
Cavo di collegamento AV
Cabo de ligação AV
: Signaalstroom
signalflöde
Flusso del segnale
Fluxo do sinal
b
Zendeenheid (achterkant)
Sändare (baksida)
Trasmettitore (r etro)
Transmissor (lado posterior)
c
naar audiouitgangsaansluitingen
till ljudutgångar
alla presa di uscita
audio
à tomada de saída
de áudio
Audio/video-aansluitsnoer
(bijgeleverd)
Ljud/videokabel (medföljer)
Cavo di collegamento AV
(in dotazione)
Cabo de ligação AV
(fornecido)
d
Bovenaanzicht / Sett uppifrån / Vista da sopra /
e
123
: Signaalstroom
signalflöde
Flusso del segnale
Fluxo do sinal
Infrarood-ontvanger (achterkant)
Mottagare (baksida)
Ricevitore (retro)
Receptor (parte posterior)
naar gelijkstroomingang (DC IN 9V)
till likströmsintaget DC IN 9V
alla presa DC IN 9V
à tomada DC IN 9V
Zendeenheid (achterkant)
Sändare (baksida)
Trasmettitore (retro)
Transmissor (lado posterior)
naar videoingangsaansluiting
till videoingång
alla presa di ingresso
video
à tomada de entrada de
vídeo
naar audiouitgangsaansluitingen
till ljudutgångar
all’uscita audio
à saída de áudio
naar videouitgangsaansluiting
till videoutgång
all’uscita video
à saída de vídeo
naar gelijkstroomingang
(DC IN 9V)
till likströmsintaget DC
IN 9V
alla presa DC IN 9V
à tomada DC IN 9V
Infrarood-ontvanger (achterkant)
Mottagare (baksida)
Ricevitore (retro)
Receptor (lado posterior)
naar videouitgangsaansluiting
till videoutgång
alla presa di uscita video
à tomada de saída de
vídeo
naar video-ingangsaansluiting
till videoingång
all’ingresso video
à entrada de vídeo
Videospel
Speldator för videospel
Videogioco
Jogo de vídeo
1
2
3
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Nätdel (medföljer)
Trasformatore CA (in dotazione)
Adaptador CA (fornecido)
naar audioingangsaansluitingen
till ljudingångar
all’ingresso audio
à entrada de áudio
1
2
3
Camcorder
Videokamera
Videocamera
Videocâmara
naar een stopkontakt
till ett nätuttag
alla presa CA
à tomada CA
naar een stopkontakt
till ett nätuttag
alla presa CA
à tomada CA
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Nätdel (medföljer)
Trasformatore CA (in dotazione)
Adaptador CA (fornecido)
TV-toestel
Tv
Televisore
Televisor
Projector
Projektor
Proiettore
Projector
Vista superior
Zendeenheid
Sändare
Trasmettitore
Transmissor
30°
Infrarood-ontvanger
Mottagare
Ricevitore
Receptor
f Zijaanzicht / Sett från sidan / Vista laterale /
Vista lateral
Zendeenheid
Sändare
Trasmettitore
Transmissor
30°
Infrarood-ontvanger
Mottagare
Ricevitore
Receptor
C
a
b
c
naar PHONES
aansluiting
till hörlursuttaget
PHONES
a PHONES
a PHONES
Aktieve
luidsprekers
Högtalare med
inbyggt
förstärkarsteg
Diffusori attivi
Altifalante
activo
Hoofdtelefoon
Hörlurar
Cuffie
Auscultadores
D
Zendeenheid
Sändare
Trasmettitore
Transmissor
Ca. 5 meter
Ca 5 m
Circa 5 m
Aprox. 5 m
: Signaalstroom
signalflöde
Flusso del segnale
Fluxo do sinal
Infrarood-ontvanger
Mottagare
Ricevitore
Receptor
Voorbereidingen
Voorbereiden van de zendeenheid
1 Sluit de zendeenheid aan op video-apparatuur zoals een camcorder
of videospel-apparaat met behulp van het audio/videoaansluitsnoer. (Zie afb.B–a)
1 rood, 2 wit, 3 geel
2 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de
gelijkstroomingang (DC IN 9V) van de zendeenheid. (Zie afb.B–b)
3 Steek de stekker van de netspanningsadapter in het stopkontakt.
Voorbereiden van de zendeenheid
1 Sluit de infrarood-ontvanger aan op het TV-toestel met behulp van
het audio/video-aansluitsnoer. (Zie afb.B–c)
1 rood, 2 wit, 3 geel
2 Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de
gelijkstroomingang (DC IN 9V) van de zendeenheid. (Zie afb.B–d)
3 Steek de stekker van de netspanningsadapter in het stopkontakt.
De infrarood-ontvanger is omhoog of omlaag, naar links en naar
rechts te verstellen en de zendeenheid is omhoog te richten, al
naar vereist. (Zie afb.B–e, f)
Als uw TV of videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid
Sluit de gele stekkers aan voor het videosignaal en sluit voor het geluidssignaal
alleen de witte stekkers aan, zowel op uw TV of videorecorder als op de
infrarood-ontvanger. Bij deze wijze van aansluiten zal het geluid slechts in mono
worden weergegeven.
Opmerkingen
• Voor de stroomvoorziening van de infrarood-ontvanger mag u uitsluitend de
bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken, want de polariteit daarvan is
tegengesteld aan die van conventionele adapters. Gebruik de bijgeleverde
netspanningsadapter ook niet voor de stroomvoorziening van andere elektrische
apparatuur met een DC IN 9V gelijkstroomingang.
Polariteit van de gelijkstroomstekker
• Voor het aansluiten van meer dan één apparaat op de zendeenheid kunt u gebruik
maken van een audio/video-schakeleenheid zoals de SB-V30G, SB-V40 enz. (ter
keuze).
Bediening van dit zendsysteem
De onderstaande aanwijzingen dienen voor het aansluiten van de zendeenheid
op een camcorder.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw aan te sluiten video-apparatuur, zoals
een camcorder of videospel-apparaat.
1 Schakel de camcorder of het videospel-apparaat, aangesloten op de
zendeenheid, in.
2 Druk op de aan/uit-schakelaar (POWER) van de infrarood-
ontvanger om deze in te schakelen (O ON). (Zie afb.C–a)
3 Schakel uw TV-toestel in.
4 Zet de aan/uit-schakelaar (POWER) van de zendeenheid op “O ON”.
(Zie afb.C–b)
5 Start de weergave van de camcorder of het videospel.
6 Stel de hoek en de richting van zowel de zendeenheid als de
infrarood-ontvanger optimaal in.
Zorg vóór gebruik van het zendsysteem dat de zendeenheid altijd recht op
de infrarood-ontvanger gericht staat.
Gebruik van een hoofdtelefoon (Zie afb.C–c)
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting.
Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOL regelaar.
Na afloop van het gebruik
Druk bij zowel de zendeenheid als de infrarood-ontvanger weer op de aan/uitschakelaar (POWER) om deze apparaten uit te schakelen (o OFF). Het
spanningslampje dooft dan.
Reikwijdte van de infrarode stralen (Zie afb.D)
In de afbeeldingen wordt schematisch het gebied aangegeven dat de infraroodzender kan bestrijken. Stel de apparatuur zo op dat de signaaloverdracht zonder
storing kan plaatsvinden.
Opmerkingen
• Zet de ingangskeuzeschakelaar van het TV-toestel in de lijningang- of video-stand
om de beeldsignalen van de infrarood-ontvanger op het TV-scherm weer te geven.
• Als de zendeenheid of de infrarood-ontvanger te ver wordt gedraaid, kan het
apparaat defect raken.
• Zorg bij het instellen van de zendeenheid en de infrarood-ontvanger dat u de
infrarode stralen niet met uw hand blokkeert.
• De infrarode stralen kunnen niet door een scheidingswand of door matglas
heendringen. Let voor het gebruik van het zendsysteem op dat de infraroodontvanger zich in het “zicht” van de zendeenheid moet bevinden.
• De helderheid van alle infraroodlicht-emitters zal niet altijd gelijk zijn. Dit duidt
echter niet op storing in de werking en het heeft geen invloed op de reikwijdte van
de zendeenheid.
• Als de zendeenheid en de infrarood-ontvanger te dicht bij elkaar staan, kan er
storing in de weergave optreden door zwevingen e.d.
Verhelpen van storingen
Als er iets mis schijnt te zijn met het apparaat, dient u eerst de
stroomvoorziening te kontroleren. Vervolgens neemt u de onderstaande lijst van
kontrolepunten door. Mocht het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen zijn,
verbreekt u dan de stroomaansluiting en neemt u kontakt op met uw Sony
handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
Probleem Oorzaak en/of oplossing
Er is geen beeld en
geen geluid.
De infraroodsignaaloverdracht
werkt niet naar
behoren,
Storing in beeld en
geluid.
De netspanningsadapter is niet op een werkend stopkontakt
aangesloten.
n Sluit de netspanningsadapter op een werkend
wandstopkontakt aan.
Het audio/video-aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
n Sluit het audio/video-aansluitsnoer juist en stevig aan.
De POWER schakelaar van de zendeenheid staat in de uit-stand
(“OFF”).
n Schakel de zendeenheid in met een druk op de POWER
schakelaar (“ON”).
Er schijnt zonlicht of een felle lamp op de sensor van de
infrarood-ontvanger.
n Zorg dat er geen fel licht op de infrarood-sensor schijnt.
De POWER schakelaar van de infrarood-ontvanger staat in de
uit-stand (“OFF”).
n Schakel de infrarood-ontvanger in met de POWER schakelaar
(“ON”).
De zendeenheid en de infrarood-ontvanger staan niet precies op
elkaar gericht.
n Verstel de hoek en richting van de zendeenheid en de
infrarood-ontvanger.
De zendeenheid en de infrarood-ontvanger staan te ver uit elkaar.
n Zet de zendeenheid dichter bij de infrarood-ontvanger.
De zendeenheid en de infrarood-ontvanger staan niet precies op
elkaar gericht.
n Verstel de hoek en richting van de zendeenheid en de
infrarood-ontvanger.
Een ander apparaat zendt infrarode stralen uit.
n Gebruik tijdens de video-weergave geen andere
afstandsbediening e.d.
Förberedelser
Förberedelse av sändaren
1 Använd en medföljande ljud/videokabel för att ansluta sändaren
till en videoprodukt, som t. ex. en videokamera eller en speldator
(ill. B–a).
1 Röd, 2 Vit, 3 Gul
2 Anslut den ena, medföljande nätdelen till likströmsintaget DC IN 9V
på sändaren (ill. B–b).
3 Anslut nätdelen till ett nätuttag.
Förberedelse av mottagaren
1 Använd en medföljande ljud/videokabel för att ansluta mottagaren
till en tv (ill. B–c).
1 Röd, 2 Vit, 3 Gul
2 Anslut den andra, medföljande nätdelen till likströmsintaget DC IN
9V på mottagaren (ill. B–d).
3 Anslut nätdelen till ett nätuttag.
Mottagaren kan riktas uppåt, nedåt, åt vänster eller åt höger
och sändaren kan vid behov riktas uppåt (ill. B–e, f).
Anslutning till en tv eller video med enkanaligt ljud
Anslut endast de gula videokontakterna och de vita ljudkontakterna till
mottagaren respektive tv:n/videon. Efter denna anslutning blir
ljudåtergivningen enkanalig.
OBS!
• Använd endast medföljande nätdel för anslutning av mottagaren till ett nätuttag,
eftersom polfördelningen i den medföljande nätdelen skiljer sig från polfördelningen
i konventionella nätdelar. Använd inte medföljande nätdel tillsammans med andra
elektriska apparater med ett 9 volts likströmsintag DC IN 9V.
Kontaktens polfördelning
• Använd en ljud/videoväljare, som t. ex. SB-V30G, SB-V40 o.s.v. (tillval), när fler än
en produkt ska anslutas till sändaren.
Tillvägagångssättet
Följande exempel gäller efter att sändaren anslutits till en videoprodukt.
Vi hänvisar också till bruksanvisningen för den aktuella videoprodukten.
1 Slå på strömmen till videokameran eller videospelet som anslutits
till sändaren.
2 Tryck på strömbrytaren POWER på mottagaren för att slå på den
(läget O ON) (ill. C–a).
3 Slå på tv:n.
4 Tryck på strömbrytaren POWER på sändaren för att slå på den
(läget O ON) (ill. C–b).
5 Sätt igång ljudåtergivningen genom att starta uppspelning på
videokameran eller videospelet.
6 Justera sändarens och mottagarens vinkel och riktning.
Se till att den infraröda sändaren respektive mottagaren är riktade mot
varandra när sändaren ska användas.
Lyssning via hörlurar (ill. C–c)
Anslut hörlurarna till hörlursuttaget PHONES.
Vrid på VOL för att reglera volymen.
Efter bruk
Tryck på strömbrytarna POWER på sändaren respektive mottagaren för att slå av
dem (läget o OFF). Strömindikatorn slocknar.
De infraröda strålarnas räckvidd (ill. D)
Siffrorna på illustrationen anger det ungefärliga område de infraröda strålarna
täcker. Placera sändaren och mottagaren inom detta område för att signalerna
ska kunna överföras effektivt.
OBS!
• Ställ ingångsväljaren på tv:n i korrekt läget, så att ljud/bildsignaler från den
anslutna mottagaren kan sändas till tv:n.
• Om sändaren eller mottagaren placerats så att dess riktningsvinkel ligger utanför
den maximala vinkel som anges på illustrationen, så kan det uppstå fel vid ljud/
bildöverföring.
• Täck inte över någon av de infraröda sensorerna på sändaren eller mottagaren med
handen eller annat.
• De infraröda strålarna kan inte tränga igenom väggar eller ogenomskinligt glas.
Placera därför den infraröda mottagaren inom synhåll från sändaren.
• Ljusstyrkan på de infraröda strålarna som sändaren sänder kan variera något. Detta
anger inget fel och påverkar inte de infraröda strålarnas räckvidd.
• Om sändaren och mottagaren placerats för nära varandra uppstår det brus och
interferens.
Felsökning
Kontrollera först strömtillförseln om problem uppstår när sändaren används. Gå
därefter igenom följande felsökningstabell. Koppla ur strömtillförseln och
kontakta Sonys representant, ifall felet fortfarande kvarstår efter att tabellen gåtts
igenom.
Problem Orsak och/eller åtgärd
Varken bild eller
ljud återges.
Överföring av
infraröda strålar
misslyckas.
Bakgrundsbrus
och oklar bild
Någon av nätdelarna har inte anslutits till ett nätuttag.
n Anslut nätdelen till ett nätuttag.
Någon av ljud/videokablarna har inte anslutits på korrekt sätt.
n Anslut ljud/videokabeln på korrekt sätt enligt anvisningarna.
Strömbrytaren POWER på sändaren står i frånslaget läge OFF.
n Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen till
sändaren (läget ON).
Solen lyser direkt på den infraröda sensorn på mottagaren.
n Undvik direkt solljus.
Strömbrytaren POWER på mottagaren står i frånslaget läge OFF.
n Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på strömmen till
mottagaren (läget ON).
Sändaren och mottagaren har inte placerats vända mot varandra.
n Ändra sändarens och mottagarens placering och
riktningsvinkel.
Sändaren och mottagaren har placerats för långt ifrån varandra.
n Placera sändaren närmare den infraröda mottagaren.
Sändaren och mottagaren har inte placerats vända mot varandra.
n Ändra sändarens och mottagarens placering och
riktningsvinkel.
En annan produkt som sänder infraröda strålar har placerats i
närheten.
n Slå av den andra produkten.
Preparativi
Preparazione del trasmettitore
1 Collegare il trasmettitore ad un apparecchio video come una
videocamera o un videogioco con il cavo di collegamento AV.
(Vedere la fig. B–a)
1 rossa, 2 bianca, 3 gialla
2 Collegare il trasformatore CA in dotazione alla presa DC IN 9V del
trasmettitore. (Vedere la fig. B–b)
3 Collegare il trasformatore CA in dotazione ad una presa di corrente.
Preparazione del ricevitore
1 Collegare il ricevitore ad un televisore con il cavo di collegamento
AV in dotazione. (Vedere la fig. B–c)
1 rossa, 2 bianca, 3 gialla
2 Collegare il trasformatore CA in dotazione alla presa DC IN 9V del
ricevitore. (Vedere la fig. B–d)
3 Collegare il trasformatore CA in dotazione ad una presa CA.
Il ricevitore può essere rivolto in alto, in basso, a sinistra o a
destra e il trasmettitore può essere rivolto verso l’alto come
necessario. (Vedere le fig. B–e, f)
Se il televisore o videoregistratore è di tipo monoaurale
Collegare la spina gialla per i segnali video e collegare solo la spina bianca per i
segnali audio sia sul ricevitore che sul televisore o videoregistratore. Con questo
collegamento il suono è monoaurale.
Note
• Per collegare il ricevitore ad una presa CA, usare solo il trasformatore CA in
dotazione, perché la polarità del trasformatore in dotazione è l’opposto di quella dei
trasformatori convenzionali. Non usare il trasformatore CA in dotazione per altri
apparecchi elettrici dotati di presa DC IN 9V.
Polarità della spina
• Per collegare più di un apparecchio al trasmettitore, usare un selettore AV come lo
SB-V30G, SB-V40, ecc. (facoltativo).
Uso del sistema
Il seguente esempio spiega in dettaglio il collegamento del trasmettitore.
Fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione all’apparecchio video,
come una videocamera o un videogioco.
1 Accendere la videocamera o il videogioco collegato al
trasmettitore.
2 Premere POWER sul ricevitore per accenderlo (O- ON). (Vedere la
fig. C–a)
3 Accendere il televisore.
4 Premere POWER sul trasmettitore per accender (O- ON). (Vedere la
fig. C–b)
5 Avviare la riproduzione accendendo la videocamera o il videogioco.
6 Regolare l’angolazione e la direzione del trasmettitore e del
ricevitore.
Assicurarsi che il ricevitore e il trasmettitore di raggi infrarossi siano rivolti
l’uno verso l’altro quando si usa il sistema.
Uso delle cuffie (Vedere la fig. C–c)
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
Regolare il volume con il comando VOL.
Dopo l’uso del sistema
Premere POWER sul trasmettitore e il ricevitore per spegnerli (o - OFF). La spia
di alimentazione si spegne.
Campo operativo dei raggi infrarossi (Vedere la fig. D)
I diagrammi mostrano l’area approssimativa coperta dai raggi infrarossi.
Posizionare il trasmettitore e il ricevitore all’interno dell’area in modo che
possano funzionare efficacemente.
Note
• Selezionare l’ingresso per il ricevitore con il selettore di ingresso del televisore.
• Se l’angolazione del trasmettitore o del ricevitore viene regolata al di fuori del campo
operativo mostrato nelle illustrazioni, possono verificarsi malfunzionamenti.
• Non coprire il sensore di raggi infrarossi del trasmettitore o del ricevitore con le
mani, ecc.
• I raggi infrarossi non possono penetrare pareti o vetri opachi. Il ricevitore infrarossi
deve quindi essere usato all’interno di un’area "in vista" del trasmettitore.
• La luminosità dell’emettitore di raggi infrarossi del trasmettitore non è
necessariamente stabile. Questo non è un malfunzionamento e non influenza il
campo operativo dei raggi infrarossi.
• Disturbi e battimenti appaiono quando il trasmettitore e il ricevitore sono troppo
vicini tra loro.
Soluzione di problemi
Se si incontrano problemi durante l’uso dell’apparecchio, innanzitutto
controllare la fonte di alimentazione. Quindi usare la seguente tabella per
risolvere il problema. Se il problema rimane insoluto, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza
Sony autorizzato.
Problema Causa e/o rimedio
Niente immagine
e niente suono.
Il sistema di
tramissione a
infrarossi non
funziona.
Disturbi di sfondo
e immagini non
chiare.
Il trasformatore CA non è collegato alla presa a muro.
n Collegare il trasformatore CA alla presa a muro.
Il cavo di collegamento AV non è collegato correttamente.
n Collegare correttamente il cavo di collegamento AV.
POWER del trasmettitore è disattivato (OFF).
n Premere il tasto POWER per accendere il trasmettitore (ON).
La luce solare diretta batte sul sensore di raggi infrarossi del
ricevitore.
n Evitare la luce solare diretta.
POWER del ricevitore è disattivato (OFF).
n Premere il tasto POWER per accendere il ricevitore (ON).
Il trasmettitore e il ricevitore non sono rivolti l’uno verso l’altro.
n Regolare la posizione e l’angolazione di entrambe le unità.
Il ricevitore è situato troppo lontano dal trasmettitore.
n Usare il trasmettitore vicino al ricevitore di raggi infrarossi.
Il trasmettitore e il ricevitore non sono rivolti l’uno verso l’altro.
n Regolare la posizione e l’angolazione di entrambe le unità.
È in funzione un altro dispositivo che emette raggi infrarossi.
n Cessarne l’uso.
Preparação
Preparando o transmissor
1 Ligue o transmissor a um equipamento de vídeo, tal como
videocâmara ou jogo de vídeo, com o cabo de ligação AV. (Veja a
fig. B–a)
1 Vermelho, 2 Branco, 3 Amarelo
2 Ligue o adaptador CA fornecido a DC IN 9V do transmissor. (Veja a
fig. B–b)
3 Ligue o adaptador CA fornecido a uma tomada da rede.
Preparando o receptor
1 Ligue o receptor a um televisor com o cabo de ligação AV fornecido.
(Veja a fig. B–c)
1 Vermelho, 2 Branco, 3 Amarelo
2 Ligue o adaptador CA fornecido a DC IN 9V do receptor. (Veja a fig.
B–d)
3 Ligue o adaptador CA fornecido a uma tomada da rede CA.
O receptor pode ficar voltado para cima, baixo, esquerda ou
direita, e o transmissor pode ficar voltado para cima, conforme
necessário. (Veja a fig. B–e, f)
Caso o seu televisor ou videogravador seja do tipo monofónico
Ligue a ficha amarela para vídeo e ligue somente a ficha branca para áudio tanto
no receptor quanto no televisor ou videogravador. Com esta ligação, o som será
monofónico.
Notas
• Para ligar o receptor a uma tomada da rede CA, utilize somente o adaptador CA
fornecido, pois a polaridade do adaptador fornecido é oposta a dos adaptadores
convencionais. Não utilize o adaptador CA fornecido para outros aparelhos
eléctricos com uma tomada DC IN 9 V.
Polaridade da ficha
• Para ligar mais de um aparelho ao transmissor, utilize um selector AV tal como o SBV30G, SB-V40, etc. (facultativo).
Utilização deste sistema
O exemplo a seguir detalha a ligação do transmissor a uma videocâmara.
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de vídeo, tal
como videocâmara ou jogo de vídeo.
1 Ligue a alimentação da videocâmara ou do jogo de vídeo
conjugado ao transmissor.
2 Carregue em POWER no receptor para ligá-lo (O ON).
(Veja a fig. C–a)
3 Ligue a alimentação do televisor.
4 Ajuste o interruptor POWER do transmissor a O ON.
(Veja a fig. C–b)
5 Ligue a alimentação da videocâmara ou do jogo de vídeo para
accionar a reprodução.
6 Ajuste o ângulo e o direccionamento tanto do transmissor quanto
do receptor.
Certifique-se de que o receptor e o transmissor de infravermelhos estejam
voltados um para o outro quando utilizar o sistema.
Utilização de auscultadores (Veja a fig. C–c)
Ligue os auscultadores à tomada PHONES.
Ajuste o volume com o controlo VOL.
Após utilizar este sistema
Carregue em POWER do transmissor e do receptor para desligá-los (o OFF).
A lâmpada de alimentação apaga-se.
Cobertura dos raios infravermelhos (Veja a fig. D)
Os diagramas ilustram a área aproximada de alcance eficaz dos raios
infravermelhos. Posicione o transmissor e o receptor dentro de tal área para que
os mesmos possam funcionar efectivamente.
Notas
• Seleccione a entrada do receptor com o selector de entrada no televisor.
• Caso o ângulo do transmissor ou receptor seja ajustado para além da gama
deslocável, tal como ilustrado, poderá ocorrer algum mau funcionamento.
• Não cubra o sensor de infravermelhos do transmissor ou do receptor com a sua mão,
etc.
• Os raios infravermelhos não penetram paredes ou vidros opacos. Portanto, o
receptor de infravermelhos deve ser utilizado dentro da área de «visão» do
transmissor.
• A intensidade de brilho do emissor de infravermelhos do transmissor não é
necessariamente estabilizado. Isto não é um mau funcionamento e não afecta a
distância de cobertura dos raios infravermelhos.
• Ruídos e batidas aparecem quando o transmissor e o receptor são posicionados
demasiadamente próximos.
Guia para solução de problemas
Caso depare com algum problema durante a utilização deste aparelho, verifique
primeiro a fonte de alimentação. A seguir, utilize a tabela a seguir para uma
possível solução do problema. Caso alguma dificuldade persista, desligue a fonte
de alimentação e contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência
autorizada Sony local.
Problema Causa e/ou solução
Ausência total de
imagem e som
O sistema de
transmissão de
infravermelhos
não funciona.
Ruídos de fundo e
imagem imprecisa
O adaptador CA não está ligado a uma tomada da rede.
n Ligue o adaptador CA a uma tomada da rede.
O cabo de ligação AV não está ligado correctamente.
n Ligue o cabo de ligação AV correctamente.
POWER do transmissor está desligada (OFF).
n Pressione a tecla POWER para ligar o transmissor (ON).
Luz solar directa está a incidir sobre o sensor de infravermelhos
do receptor.
n Evite luz solar directa.
POWER do receptor está desligada (OFF).
n Carregue na tecla POWER para ligar o receptor (ON).
O transmissor e o receptor não estão voltados um para o outro.
n Ajuste a posição e o ângulo de ambos os aparelhos.
O receptor está posicionado demasiadamente distante do
transmissor.
n Utilize o transmissor nas proximidades do receptor de
infravermelhos.
O transmissor e o receptor não estão voltados um para o outro.
n Ajuste a posição e o ângulo de ambos os aparelhos.
Um outro aparelho emissor de infravermelhos está em
funcionamento.
n Interrompa o seu funcionamento.
IFVTR1K.3-859-271-31(1).HWIP