Headphones
2
(except North
American model)/
Hörlurar (utom
modell till
Nordamerika)
3-046-170-41 (2)
FM/AM CD
Clock Radio
ICF-CD823
FM/MW/LW CD
Clock Radio
Operating Instructions
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning (bagsiden)
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine er varemærke for Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Sony Corporation 2000 Printed in Malaysia
Alarm setting dial/
Inställningsratt för alarmsignal
ICF-CD823L
AC power cord/
Nätkabel
FM wire antenna/
FM-trådantenn
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
For the Customers in Europe
This Compact Disc player is classified
as a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label
is located on the bottom exterior.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony CD clock radio !
It will give you many hours of reliable service
and listening pleasure.
Before operating the unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover the models ICF-CD823
and ICF-CD823L, and their difference is as
follows:
Model Number ICF-CD823 ICF-CD823L
Band FM/AM FM/MW/LW
Features
• Built-in CD Player with Shuffle/Repeat
function.
• You can wake up to any track of a CD.
• PLL (Phase Locked Loop) Synthesized Tuner
with 5 random memory presets for easy one
button tuning.
• Dual alarm.
• Alarm setting dial—easy to set alarm time and
modes.
• Extendable snooze—snooze time can be
extended from 8 to 60 minutes in maximum
every time you use.
• Summer time (daylight saving time)
calculation.
Setting the Clock
and Date
1 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF.
2 Plug in the clock radio.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
3 Press CLOCK for a few seconds.
You will hear a beep and the year will start to
flash in the display.
4 Press CLOCK + or – until the correct
year appears in the display.
5 Press CLOCK once.
6 Repeat steps 4 and 5 to set the month,
day, hour, and minute.
After setting the minute, press CLOCK to start
the counting of the seconds, and you will
hear two short beeps.
• To display the year and date, press SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF once for the date, and within
2 seconds press it again for the year. The
display shows the date or year for a few
seconds and then changes back to the current
time.
• To set the current time rapidly, hold down
CLOCK + or –.
• The clock system varies depending on the
model you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• In step 6, when you press CLOCK after the
minute setting to activate the clock, the seconds
start counting from zero.
• When the alarm setting dial is set to ALARM
TIME SET A or B, the clock cannot be set.
To change the display to the
daylight saving time (summer time)
indication
Press D.S.T./SUMMER T.
“
” is displayed and the time indication
changes to summer time.
To deactivate the summer time function, press
D.S.T./SUMMER T. again.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an
adaptor.
1 Push OPEN/CLOSE to open the CD
compartment lid and place a disc.
2 Close the CD compartment lid.
Push
Labelled surface up
Close the lid
3 Press CD ^.
“CD (” and “01” appear on the display to
indicate that track 1 of the CD is playing.
4 Turn VOLUME to adjust the volume.
To Press
Pause CD ^
Resume play after CD ^ again
pause
Locate the beginning =**
of the current
track (AMS*)
Locate the next +**
track (AMS)
Go back at high speed Hold down =**
Go forward at high Hold down +**
speed
Locate the previous = repeatedly**
track (AMS)
Locate the succeeding + repeatedly**
track (AMS)
Stop play OFF•ALARM RESET
* AMS = Automatic Music Sensor
** These operations are possible during both play
and pause.
• To handle compact discs
Correct
Handle the disc
by its edge.
Incorrect
Do not touch the
surface.
Do not stick paper
or tape nor write
anything on the
surface.
Notes
• If you press CD ^ when there is no disc in
the CD compartment, “00” flashes for about 5
seconds on the display and the unit turns off
automatically.
• There will be no sound from the speakers
when the headphones (not supplied) are
plugged in.
Various Modes of CD
Playback
You can play tracks repeatedly or in random
order.
Press CD PLAY MODE.
Each press changes the play mode as
follows:
Display Play
Indication mode
none (normal play)
All the tracks are played once.
?
.
“REP 1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
.
“REP ALL” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
.
“SHUFFLE” (shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.
.
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly
in random order.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press RADIO•SLEEP to turn on the
radio.
“RADIO” appears in the display.
The display shows the band and frequency
for a few seconds and then changes back to
the current time.
2 Press BAND repeatedly to select the
desired band.
3 Use TUNING + or – to tune in to the
desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and
the AM (MW) channel step is set to 10 kHz
(North and South American model).
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and
the AM (MW)/LW channel step is set to 9
kHz (other models).
* The FM frequency display is raised or
lowered by a step of 0.1 MHz. For example,
frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed
as “88.0 MHz.”
Two short beeps sound when the
minimum frequency of each band is
received during tuning.
4 Adjust volume using VOLUME.
• To turn off the radio, press OFF•ALARM
RESET.
• To listen with headphones, connect the
headphones to the i (headphones) jack
(except North American model). The speaker
is deactivated when the headphones are
connected.
• To improve radio reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM(MW)/LW:
optimum reception. A ferrite
is built into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk
or metal surface, as this may lead to
interference of reception.
• To check the station being received, press
TUNING + or – lightly. The display shows the
band and frequency for a few seconds and
then changes back to the current time.
• If the radio alarm comes on while the radio is
on, the unit switches to the station on preset
button 1 (WAKE UP STATION).
Rotate the unit horizontally for
bar antenna
Preset Tuning
You can preset up to 5 stations; one station for
each preset buttons 1 to 5, for one-touch tuning.
Presetting a Station
Example: To preset AM 1260 kHz onto preset
1
2 Tune in to the station on AM 1260 kHz
3 Hold down the desired
For the radio alarm, preset the station to be used
as the alarm onto preset button 1.
To change a preset station
Tune in manually to the station you want to
store and hold down the preset button until you
hear two short beeps. The previously stored
station will be replaced by the new one.
Tuning in to a preset station
1 Press RADIO•SLEEP to turn on the
2 Press the STATION•SELECT/PRESET
3 Adjust the volume using VOLUME.
Note
There will be no sound from the speakers when
the headphones (not supplied) are plugged in.
button 2.
Press RADIO•SLEEP to turn on the radio.
(See “Manual Tuning”).
STATION•SELECT/PRESET button (in
this case, 2) until you hear two short
beeps.
The display shows the frequency for a few seconds
and then changes back to the current time.
radio.
button where the desired station is
stored.
After a few seconds, the display returns to
the current time but the preset button
number remains.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes—CD,
radio and buzzer. Before setting the alarm, make
sure to set the clock (see “Setting the Clock and
Date”).
To Set the Alarm Time
To set the alarm:
1 Set the alarm setting dial to ALARM
TIME SET A (CD).
After one beep, “ ” and the alarm
time set in the previous time will flash in the
display.
2 Press CLOCK + or – until the desired
time appears.
When CLOCK + or – is held down, the
displayed time initially changes in oneminute steps, and after a few seconds,
switches to ten-minute steps.
3 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF. Two short beeps will
confirm the setting.
To set the or alarm:
1 Set the alarm setting dial to ALARM
TIME SET B (radio or buzzer).
After one beep, “ ” or “ ”
and the alarm time set in the previous time
will flash in the display.
2 Press CLOCK + or – until the desired
time appears.
When CLOCK + or – is held down, the
displayed time initially changes in oneminute steps, and after a few seconds,
switches to ten-minute steps.
3 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF. Two short beeps will
confirm the setting.
• When the alarm setting dial is set to ALARM
TIME SET A or B, the sound of the CD or the
radio will be interrupted.
To Set the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the
alarm time. (See “To Set the Alarm Time”.)
Set the alarm setting dial to the desired alarm
mode (A, B, or A+B). When the alarm setting
dial is set to ALARM MODE B or A+B, you can
choose
modes in ALARM B.
According to the alarm mode that you set,
, , or will appear in
the display.
Alarm
CD
Radio
Buzzer
CD and
Radio A + B
CD and
Buzzer A + B
When the radio alarm is activated, the radio
station that is preset on the preset button 1
(WAKE UP STATION) turns on at the preset time.
For the radio alarm, make sure you have preset a
radio station onto preset button 1 (See “Preset
Tuning”).
or by switching the
Set the alarm Set
setting dial to ALARM B to
ALARM
MODE A
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Display
To Set the Wake Up
Track
1 Press WAKE UP TRACK for a few
seconds until you hear a beep.
The track number flashes on the display.
2 Press TUNING + or – to select the
desired track number.
The track number can be set up to 99.
3 Press WAKE UP TRACK again.
Two short beeps sound to confirm the
setting.
To Check the Alarm
Time
Press ALARM TIME CHECK.
The display shows the alarm time for a few
seconds and then returns to show the
current time.
When the alarm setting dial is set to either
ALARM MODE OFF or ALARM MODE
A+B, the alarm time in ALARM MODE A
and then ALARM MODE B appears in the
display.
• Alarm time in ALARM MODE A and ALARM
MODE B is set at AM 12:00 or 0:00 when you
purchased the unit.
ALARM ON—
When the alarm comes on at the preset time,
“
”, “ ”, or “ ” flashes
in the display.
For the buzzer alarm, the beeping of the alarm
becomes more rapid after every few seconds in
four progressive stages.
• When CD and radio, or buzzer alarms are set
for the same time, and you choose ALARM
MODE A + B, the CD alarm takes precedence.
Note
If you set the CD alarm and there is no disc in
the CD player, the buzzer alarm will sound in its
place at the time set.
To Doze for a Few More
Minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
The CD, radio or buzzer alarm turns off but will
be automatically activated again after about 8
minutes. Every time you press SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:
24 32
16
8
56
40
48
The display shows the snooze time for a few
seconds and returns to show the current time.
When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after
the current time appeared, the snooze time starts
from 8 minutes again.
• The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
60
ALARM OFF—
The alarm is turned off automatically after 60
minutes.
To Stop the Alarm
Press OFF•ALARM RESET to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time
the next day.
To Cancel the Alarm
Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF.
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using
the built-in sleep timer that turns off the radio
automatically after a preset duration.
Press RADIO•SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer
to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every
push changes the display as follows:
On
Two short beeps sound when the display returns
to “On”.
“SLEEP” will appear in the display when the
duration time is set.
The radio will play for the time you set, then
shut off.
• To turn off the radio before the preset time,
press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
90
15
60
30
To Use Both the Sleep
Timer and the Alarm
You can enjoy falling asleep to the radio and be
awakened by the CD, radio or buzzer alarm.
1 Set the alarm. (See “Setting the
Alarm”.)
2 Set the sleep timer. (See “Setting the
Sleep Timer”.)
Precautions
• Operate the unit on the power sources
specified in the “Specifications.”
• The nameplate indicating voltage, etc. is
located on the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead),
pull it out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make
the following checks to determine whether or not
servicing is required. If the problem persists,
consult the nearest Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more
than one minute occurred?
The CD, radio or buzzer alarm does not sound
at the preset alarm time.
• Is the alarm setting dial set to the desired
ALARM MODE?
The radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time.
• Has a station been preset onto preset button 1?
• Has VOLUME been adjusted ?
The CD player does not operate.
• Did you close the CD lid?
• Did you place the disc correctly?
The disc should be placed with the labelled
side up.
• Dusty or defective disc — Clean the disc with
an optional cleaning cloth. Wipe the disc from
the center out.
• Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to get rid
of moisture condensation.
Sporadic loss of sound in CD operation.
• Dusty or defective disc — Clean or replace the
disc.
• Volume too high — Reduce the volume.
• Strong vibration.
No sound comes from the speakers.
• Hasn’t the alarm setting dial been remained
setting to ALARM TIME SET?
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system
Laser diode properties: Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a
distance of about 200 mm from the objective
lens surface on the optical pick-up block with
7 mm aperture.)
Frequency response: 20-20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
Model for North and South America
Band ICF-CD823 Channel step
FM 87.5-108 MHz 0.1 MHz
AM 530-1,710 kHz 10 kHz
Model for other countries
Band ICF-CD823 ICF-CD823L
FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz 0.05 MHz
AM(MW) 531-1,602 kHz 531-1,602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
General
Time display:
North and South America, UK and Australia:
12-hour system
Other countries: 24-hour system
Speaker:
77 mm (3
Output:
i (headphones) jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power outputs:
1.2 W + 1.2 W
Power requirements:
North and South American model:
Australian model:
Other models:
Dimensions:
Approx. 250 × 153 × 207 mm (w/h/d)
Mass:
Approx. 1,700 g (3 lb. 12 oz.)
ICF-CD823L (UK model):
Design and specifications are subject to change
without notice.
1
⁄8 inches) dia., 8 Ω
(except North American model)
(at 10% harmonic distortion)
120 V AC, 60 Hz
240 V AC, 50 Hz
220-230 V AC, 50 Hz
7
(Approx. 9
incl. projecting parts and controls
Approx. 1,750 g (3 lb. 14 oz.)
⁄8 × 6 1⁄8 × 8 1⁄4 inches)
+1
dB
–1.5
Channel step
Svenska
VARNING!
Utsätt inte klockradion för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska
stötar. Överlåt allt underhållsarbete till
fackkunniga tekniker.
Gäller modellerna till Europa
CD-spelaren i denna klockradio
klassificeras som en laserprodukt
tillhörande Klass 1.
Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT
finns på undersidan.
Innan klockradion
tas i bruk
Tack för valet av Sonys CD-klockradio! Detta är
en pålitlig klockradio som kommer att erbjuda
dig många stunder av lyssningsglädje under lång
tid framöver.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan
klockradion tas i bruk. Spara bruksanvisningen,
eftersom den kan komma till nytta längre fram.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna
ICF-CD823 och ICF-CD823L. Modellerna skiljer
sig åt enligt följande:
Modellnummer ICF-CD823 ICF-CD823L
Våglängd FM/AM FM/MW/LW
Egenskaper
• Inbyggd CD-spelare med slumpvis
uppspelning/repetering
• Väckning till valfritt CD-spår
• Syntesavstämning med faslåst slinga PLL och
möjlighet att lagra upp till fem stationer i valfri
följd i stationsförvalet för snabb och enkel
stationsinställning
• Dubbelt alarm
• Alarminställningsratt för enkel inställning av
väckningstid och väckningssätt
• Inställningsbar tidslängd för repeterad
väckning – möjlighet att välja önskad
tidslängd, från 8 till 60 minuter, för repeterad
väckning.
• Ändring till sommartid (framställning en
timme)
Inställning av tid
och datum
1 Ställ inställningsratten för alarmsignal
på ALARM MODE OFF.
2
Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
“AM 12:00” eller “0:00” blinkar i teckenfönstret.
3 Håll CLOCK intryckt i några sekunder.
Ett pip återges och årtalet börjar blinka i
teckenfönstret.
4 Tryck på CLOCK + eller – tills rätt årtal
visas i teckenfönstret.
5 Tryck en gång på CLOCK.
6 Följ anvisningarna enligt punkterna 4
och 5 för att ställa in rätt månad, dag,
timmar och minuter.
Tryck på CLOCK efter inställning av rätt
minuttal, för att starta sekundräkningen. Två
korta pip hörs.
• Visning av år och datum: tryck en gång på
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF för att kontrollera
datum. Tryck en gång till på samma knapp
inom två sekunder för att kontrollera årtalet.
Datumet eller årtalet visas några sekunder i
teckenfönstret, varefter gällande tid visas där
igen.
• Snabb tidsinställning: håll CLOCK + eller –
intryckt.
• Tidvisningssättet varierar beroende på modell.
12-timmars visningssätt: “AM 12:00” = midnatt
24-timmars visningssätt: “0:00” = midnatt
• När CLOCK trycks in för att starta klockan,
efter att minuterna ställts in enligt punkt 6,
börjar sekunderna räknas från och med noll
sekunder.
• När inställningsratten för alarmsignal har
ställts på ALARM TIME SET A eller B, går det
inte att ställa in tid och datum.
Visning av sommartid i
teckenfönstret
Tryck på D.S.T./SUMMER T.
“
” visas i teckenfönstret samtidigt som tiden
ställs om till sommartid.
Tryck en gång till på D.S.T./SUMMER T. för att
koppla ur visning av sommartid.
CD-uppspelning
CD-skivor med diametern 8 cm kan spelas upp
utan adapter.
1
Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna
luckan till skivfacket och lägg i en skiva.
2 Stäng locket.
Tryck
Etikettsidan uppåt
Stäng locket
3 Tryck på CD ^.
“CD (” och “01” visas i teckenfönstret,
vilket anger uppspelning av spår 1 på CDskivan.
4 Vrid på VOLUME för att reglera
volymnivån.
Att Tryck
Koppla in paus: på CD ^
Koppla ur paus: på CD ^ igen
Leta fram början på på =**
spåret som spelas upp
(AMS*)
Leta fram början på på +**
nästa spår (AMS):
Snabbsöka bakåt: ned =** och håll
Snabbsöka framåt: ned +** och håll
Hoppa till spår längre lämpligt antal gånger på
bak på CD-skivan =**
(AMS):
Hoppa till spår längre lämpligt antal gånger på
fram på CD-skivan +**
(AMS)
Avbryta
CD-uppspelning:
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som i den svenska
versionen kallas för musiksökning.
**Dessa arbetssätt kan kopplas in antingen
under pågående uppspelning eller medan paus
är inkopplat.
•Hantering av CD-skivor
Rätt
intryckt.
intryckt.
på OFF•ALARM RESET
Håll runt kanten
på en CD-skiva.
Fel
Vidrör inte
skivytan.
Fäst ingenting
och skriv heller
ingenting på
skivytan.
OBS!
• 00 blinkar i cirka fem sekunder i teckenfönstret
varefter CD-spelaren slås av automatiskt, om
CD ^ trycks in medan CD-facket är tomt.
• Inget ljud återges via högtalarna så länge
hörlurar (tillval) är anslutna till klockradion.
Olika CD-uppspelningssätt
Spåren på ilagd CD-skiva kan spelas upp med
repetering och/eller i slumpvis följd.
Tryck på CD PLAY MODE.
Med vart tryck ändras uppspelningssättet
enligt följande:
Visning i Uppspelningssätt
teckenfönstret
ingen (normal uppspelning)
Samtliga spår spelas upp en gång.
.
?
(repetering av ett
“REP 1” enda spår)
Uppspelning av valt spår repeteras.
.
(repetering av alla
“REP ALL” spår)
Uppspelning av samtliga spår repeteras.
.
“SHUFFLE” (slumpvis uppspelning)
Samtliga spår spelas upp en gång i slumpvis
följd.
.
“SHUFFLE REP” (slumpvis repetering)
Slumpvis uppspelning av samtliga spår
repeteras.
Radiomottagning
Manuell
stationsinställning
1 Tryck på RADIO•SLEEP för att slå på
radion.
“RADIO” visas i teckenfönstret.
Våglängden och stationsfrekvensen visas i
några sekunder i teckenfönstret, varefter
tiden åter visas där.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND
för att välja önskad våglängd.
3 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNING + eller – för att ställa in
önskad station.
Kanalsteget för FM är inställt på 0,1 MHz och
kanalsteget för AM (MW) är inställt på 10
kHz (Modellerna till Nord- och Sydamerika).
Kanalsteget för FM är inställt på 0,05 MHz* och
kanalsteget för AM (MW)/LW är inställt på
9 kHz (Modellerna till övriga länder).
* Visningen av FM-frekvens ökas och
minskas i steg om 0,1 MHz. Exempelvis
frekvenserna 88,00 och 88,05 MHz visas
som “88.0 MHz”.
Två korta pip hörs när lägsta frekvens för
varje band tas emot under inställning.
4 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till önskad nivå.
•
Hur radion slås av: tryck på OFF•ALARM RESET.
• För att lyssna med hörlurar: anslut hörlurar till
uttaget i (hörlurar) (utom modell till
Nordamerika). Högtalaren kopplas bort när
hörlurar ansluts.
• Tydligare radiomottagning
FM: mottagning: sträck ut FM-
trådantennen helt för att förbättra
mottagningskänsligheten.
AM(MW)/LW: mottagning: vrid radion på det
horisontella planet tills optimal
mottagningskvalitet uppnås. Radion har
en inbyggd ferritstavantenn.
Använd inte klockradion stående på en
stålbänk eller annan yta innehållande
metall, eftersom det kan leda till
störningar vid radiomottagning.
• Kontroll av vilken station radion tar emot för
tillfället: tryck lätt på TUNING + eller –.
Våglängden och stationsfrekvensen visas i
några sekunder i teckenfönstret, varefter tiden
åter visas där.
• Om radioväckning kopplas in under pågående
radiomottagning, ställs förvalsstationen på
direktväljare 1 (WAKE UP STATION) in.
Stationsförval
Upp till fem stationer kan lagras i minnet, en
under varje direktväljare 1 till 5, för stationernas
senare snabbval.
Stationernas lagring i ett
stationsförval
Exempel: lagring av en AM-station på frekvensen
1.260 kHz under direktväljare 2.
1 Tryck på RADIO•SLEEP för att slå på
radion.
2 Ställ in frekvensen med stationen som
ska lagras, 1.260 kHz på AM (vi hänvisar till “Manuell stationsinställning”).
3 Håll önskad direktväljare
STATION•SELECT/PRESET (2 i detta
exempel) intryckt tills två korta pip
återges.
Stationsfrekvensen visas i några sekunder i
teckenfönstret, varefter tiden åter visas där.
Lagra en station som ska användas för radioväckning
under direktväljare 1 i stationsförvalet.
Ändring av en förvalsstation
Ställ manuellt in den station som ska lagras.
Tryck sedan på önskad direktväljare och håll den
intryckt tills två pip hörs. Den tidigare lagrade
stationen ersätts av den nya.
Snabbval av förvalsstationer
1 Tryck på RADIO•SLEEP för att slå på
radion.
2 Tryck på den direktväljare under
STATION•SELECT/PRESET där önskad
station finns lagrad.
3 Vrid på VOLUME för att reglera
volymnivån.
Efter några sekunder visas tiden återigen i
teckenfönstret. Förvalsnumret fortsätter dock
visas hela tiden.
OBS!
Inget ljud återges via högtalarna så länge
hörlurar (tillval) är anslutna till klockradion.
Inställning av
väckningsalarm
Denna klockradio har tre olika väckningssätt att
erbjuda – CD-väckning, radioväckning och
väckning till alarmsignal. Kontrollera att tiden är
korrekt inställd innan alarmet ställs in (vi hänvisar
till Inställning av tid och datum).
Hur väckningstiden
ställs in
Inställning för CD-väckning :
1 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM TIME SET A (CD).
Efter ett pip kommer “ ” och den
väckningstid som ställts in tidigare att blinka
i teckenfönstret.
2 Tryck på CLOCK + eller – tills önskad
väckningstid visas.
När CLOCK + eller – hålls intryckt, ändras till
en början den visade tiden i steg om en
minut, och efter några sekunder i steg om tio
minuter.
3 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM MODE OFF. Två korta pip
återges som bekräftelse på att
inställningen är klar.
Inställning för radioväckning
eller väckning till alarmsignal :
1 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM TIME SET B (radio eller
signal).
Efter ett pip kommer “ ” eller
“
in tidigare att blinka i teckenfönstret.
” och den väckningstid som ställts
2 Tryck på CLOCK + eller – tills önskad
väckningstid visas.
När CLOCK + eller – hålls intryckt, ändras till
en början den visade tiden i steg om en
minut, och efter några sekunder i steg om tio
minuter.
3 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM MODE OFF. Två korta pip
återges som bekräftelse på att
inställningen är klar.
• När inställningsratten för alarmsignal ställs på
ALARM TIME SET A eller B, avbryts
ljudåtergivningen från CD-skivan eller radion.
Hur önskat
väckningssätt kopplas in
Kontrollera före val av väckningssätt att önskad
väckningstid ställts in (vi hänvisar till rubriken
Hur väckningstiden ställs in).
Ställ alarminställningsratten i läget för önskat
väckningssätt (A, B eller A+B). När
inställningsratten för alarmsignal ställs på
ALARM MODE B eller A+B, kan man välja
i ALARM B.
Beroende på vilket väckningssätt som ställs in,
visas antingen
Väckningssätt
CD- ALARM
väckning MODE A
Radioväckning
Väckning till
alarmsignal
CD och
Radio A + B
CD och
Alarmsignal
När väckning till radio har aktiverats, kommer
den radiostation som finns på direktväljare 1
(WAKE UP STATION) att slås på vid den
inställda tiden.
Se också till att en förvalsstation finns lagrad
under direktväljare 1 (vi hänvisar till
Stationsförval) före inställning av radioväckning.
eller genom att ändra läget
i läget
A + B
, eller
Ställ ALARM
B i läget
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Visning
i teckenfönstret.
Ställ alarminställningsratten
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
Hur önskat
väckningsspår ställs in
1 Tryck in WAKE UP TRACK i några
sekunder tills ett pip återges.
Ett spårnummer blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på TUNING + eller – för att välja
spårnumret på önskat spår.
Upp till spårnummer 99 kan väljas.
3 Tryck på WAKE UP TRACK igen.
Två korta pip återges som bekräftelse på att
inställningen är klar.
Att kontrollera inställd
väckningstid
Tryck på ALARM TIME CHECK.
I teckenfönstret visas väckningstiden i
några sekunder, därefter visas åter aktuell
tid.
När inställningsratten har ställts på
antingen ALARM MODE OFF eller
ALARM MODE A+B, visas i
teckenfönstret väckningstiden för ALARM
MODE A och därefter för ALARM MODE
B.
• Väckningstiden för ALARM MODE A och
ALARM MODE B har på fabriken ställts in på
AM 12:00 eller 0:00.
ALARM PÅ—
När väckningssignalen börjar ljuda på inställd
tid, blinkar “
“
När alarmsignalen ljuder blir alarmets pip
intensivare efter några sekunder, i fyra ökande
steg.
• Efter att väckningssättet är inställt på ALARM
MODE A + B och samma tid ställts in för både
CD-väckning och radioväckning eller väckning
till alarmsignal, så prioriteras CD-väckning.
OBS!
Alarmsignalen ljuder vid klockslaget för inställd
väckningstid ifall CD-väckning ställts in och CDfacket är tomt.
”, “ ” eller
” i teckenfönstret.
Repeterad väckning
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
CD-spelaren, radion eller väckningssignalen slås
av, men slås automatiskt på igen efter cirka åtta
minuter. Varje gång som SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF trycks in så ändras tidslängden för repeterad
väckning enligt följande:
8
I teckenfönstret visas tidslängden för repeterad
väckning i några sekunder, därefter aktuell tid.
Om SNOOZE/DATE/SLEEP OFF trycks in efter att
aktuell tid åter visas i teckenfönstret, så återställs
tidslängden för repeterad väckning till 8
minuter.
• Tidslängden för repterad väckning kan ställas
till 60 minuter som längst.
24 32
16
56
40
48
60
ALARM AV—
Väckningssignalen stängs av automatiskt efter 60
minuter.
Hur alarmet slås av
Tryck på OFF•ALARM RESET för att slå
av alarmet.
Alarmet slås på samma klockslag nästa dag.
Hur väckningen kopplas
ur
Ställ inställningsratten för alarmsignal på
ALARM MODE OFF.
Inkoppling av tidsstyrt strömavslag
Med hjälp av den inbyggda timern för tidsstyrt
strömavslag slås radion av efter en viss förvald
nedräkningstid och gör det därmed möjligt att
somna genom att ligga och lyssna på radio.
Tryck på RADIO•SLEEP.
Radion slås på. Tiden till strömavslag kan väljas
till 90, 60, 30 eller 15 minuter. Med vart tryck
ändras visningssättet och antalet minuter enligt
följande:
On
Två korta pip hörs när teckenfönstret kommer
tillbaka till “On”.
“SLEEP” visas i teckenfönstret när önskad tid till
strömavslag har ställts in.
Radiomottagningen pågår tills det förvalda
antalet minuter gått ut, varefter radion slås av.
• Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått: tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
90
15
60
30
Tidsstyrt strömavslag
kombinerat med
väckning
Det är möjligt att somna genom att lyssna på
radio och sedan vakna till önskat väckningssätt,
CD-väckning, radioväckning eller alarmsignal.
1 Ställ in väckningen (vi hänvisar till
“Inställning av väckningsalarm”).
2 Ställ in tidsstyrt strömavslag (vi
hänvisar till “Inkoppling av tidsstyrt
strömavslag”).
Att observera
• Driv klockradion enligt den strömkälla som
anges i “Tekniska data”.
• Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
• Håll i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur
nätkabeln.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
nätkabeln är ansluten till ett nätuttag, inte ens
när strömmen till själva klockradion slås av.
• Placera inte klockradion på platser där den
utsätts för värme, som t. ex. nära ett element
eller varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska
stötar och/eller vibrationer.
• Sörj för tillräckligt god ventilation för att
förhindra överhettning inuti klockradion.
Placera inte klockradion på mjukt underlag
(som t. ex. en rya, en filt, o.s.v.) eller nära
material (som t. ex. en gardin) som kan
blockera ventilationsöppningarna.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du
skulle råka spilla vätska eller tappa något
föremål i enheten. Låt en fackkunnig reparatör
besiktiga enheten innan den tas i bruk igen.
• Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att
rengöra den. Använd inte slipande
rengöringsmedel eller kemiska lösningar,
eftersom det kan skada ytbehandlingen.
Kontakta Sonys återförsäljare om det uppstår
problem eller när du vill ställa frågor
angående klockradion.
Felsökning
Gå först igenom nedanstående felsökning för att
se om klockradion måste repareras eller inte, när
ett problem uppstått.
Rådfråga Sonys lokala återförsäljare om
problemet kvarstår.
Korrekt tid visas inte i teckenfönstret.
• Har ett strömavbrott som varat i över en minut
inträffat?
Väckning till CD, radio eller alarmsignal sätts
inte igång på inställd tid för väckning.
• Är inställningsratten för alarmsignal inställd
på önskad ALARM MODE?
Radioväckning har kopplats in, men radion
slås inte på vid förvalt klockslag för väckning.
• Har en station lagrats under direktväljare 1 i
stationsförvalet?
• Har VOLUME justerats?
CD-uppspelning startar inte.
• Är locket till CD-facket stängt?
• Har CD-skivan lagts i CD-facket på korrekt
sätt?
CD-skivan ska ligga i CD-facket med
etikettsidan vänd uppåt.
• Dammig eller defekt CD-skiva—Rengör CDskivan med en CD-rengöringsduk (tillval).
Torka skivytan från mitten och utåt.
• Ta vid behov ut CD-skivan ur CD-facket och
låt locket till CD-facket vara öppet cirka en
timme för att bli av med fukt som kondenserat
inuti CD-facket.
Ljudbortfall uppstår då och då vid CDuppspelning.
• Dammig eller defekt CD-skiva—Rengör eller
byt ut CD-skivan.
• Volymnivån är för hög—Sänk volymen.
• Klockradion utsätts för starka vibrationer.
Inget ljud återges från högtalaren
• Står inställningsratten för alarmsignal kvar i
läget ALARM TIME SET?
Tekniska data
CD-spelardel
System: Digitalt ljudmedium för uppspelning av
CD-skivor
Laserdiodens egenskaper: Material: GaAlAs
Våglängd: 780 nm
Strålningstid: utan avbrott
Laseruteffekt: under 44,6 µW
(Detta värde uppmättes på ett avstånd av 200
mm från objektivets yta på det optiska
pickupblocket, med 7 mm apertur.)
Frekvensomfång: 20 - 20.000 Hz
Svaj: Under mätbar gräns
Radiodel
Mottagningsområde:
Modeller till Nord- och Sydamerika
Våglängd ICF-CD823
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1.710 kHz 10 kHz
Modeller till övriga länder
Våglängd ICF-CD823 ICF-CD823L Stationssökningssteg
FM
87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM(MV)
531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
(AM(MW))
LV(LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
Allmänt
Tidvisningssätt
Nord- och Sydamerika, Storbritannien och
Australien: 12-timmars visningssätt
Övriga länder: 24-timmars visningssätt
Högtalare
77 mm i diam., 8 Ω
Utgång
i (hörlurar) uttag (ø 3,5 mm stereo minijack)
(utom modell till Nordamerika)
Uteffekter
1,2 W + 1,2 W (med 10% övertonsdistorsion)
Strömförsörjning
Modellerna till Nord- och Sydamerika:
120 V/60 Hz nätspänning
Modell till Australien:
240 V/50 Hz nätspänning
Modellerna till övriga länder:
220-230 V/50 Hz nätspänning
Mått
Ca 250 × 153 × 207 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 1.700 g
ICF-CD823L (modellen till Storbritannien):
Ca 1.750 g
Rätt till ändringar förbehålles.
+1
dB
–1.5
Stationssökningssteg
Dansk
Suomi
Hovedtelefon
(med undtagelse
af modellen til
Nordamerika)/
Kuulokkeet
(lukuunottamatta
Pohjois-Amerikan
mallia)
Forkert
ADVARSEL
For at forhindre brand eller stød, må clockradioen ikke udsættes for regn eller fugt.
Åbn ikke kabinettet, da der kan være risiko for
stød. Reparationer må kun udføres af en
kvalificeret fagmand.
Til kunderne i Europa
Rør ikke ved
overfladen.
Klæb ikke papir
eller tape på
overfladen og lad
være med at skrive
på den.
Bemærk
• Hvis du trykker på CD ^, når der ikke er
nogen CD-plade i CD-rummet, vil “00”
begynde at blinke i omkring 5 sekunder på
displayet, hvorefter apparatet slukker
automatisk.
Denne Compact Disc-afspiller er
klassificeret som et CLASS 1 LASERprodukt.
CLASS 1 LASER-mærkaten sidder
udvendigt på undersiden af CDafspilleren.
2
Netledning/
Verkkojohto
FM-ledningsantenne
ULA-johtoantenni
Før du begynder
Tak fordi du har valgt denne Sony CD clockradio. Den vil give dig mange timers pålidelig
anvendelse og lyttefornøjelse.
/
Læs betjeningsvejledningen grundigt, før du
begynder at bruge clock-radioen, og gem den til
senere konsultation.
Denne betjeningsvejledning gælder for
modellerne ICF-C823 og ICF-C823L.
Forskellene på de to modeller vises herunder:
Modelnummer ICF-C823 ICF-C823L
Frekvensbånd FM/AM FM/MW/LW
• Der vil ikke komme nogen lyd fra højttalerne,
når hovedtelefonerne (medfølger ikke) er sat i
forbindelse.
Forskellige CDafspilningsmåder
Det er muligt at afspille sporene gentagelsesvis
eller i tilfældig rækkefølge.
Tryk på CD PLAY MODE.
Ved hvert tryk skifter afspilningsmåden
som vist herunder:
Display-visning Afspilningsmåde
ingen
Alle sporene spilles en gang.
“REP 1”
Et enkelt spor afspilles gentagne gange.
“REP ALL”
Alle sporene gentages.
(normal afspilning)
.
(gentagelse af 1 spor)
.
(gentagelse af alle spor)
?
.
Egenskaber
• Indbygget CD-afspiller med funktion for
sporafspilning i tilfældig rækkefølge/
gentagelse af spor.
• Det er muligt at lade ethvert af sporene på CDpladen vække dig.
• PLL (Phase Locked Loop) syntese-tuner med
mulighed for 5 faste stationer og nem
stationsindstilling med en enkelt knap.
• Dobbelt alarm
• Drejeknap til indstilling af alarm - nem
indstilling af alarmtidspunkt og -funktioner.
• Ekstra blundetid – kan forlænges fra 8 til 60
minutter maksimalt, hver gang den anvendes.
• Sommertid-udregning
“SHUFFLE”
Alle sporene afspilles en gang i tilfældig
rækkefølge.
“SHUFFLE REP”
Alle sporene gentages i vilkårlig rækkefølge.
Radiomodtagning
Manuel
stationsindstilling
1 Tryk på RADIO•SLEEP for at tænde for
(tilfældig afspilning)
.
(gentagelse i vilkårlig
rækkefølge)
radioen.
Drejeknap til indstilling af alarm/
Hälytyksen säätöasteikko
Indstilling af uret og
datoen
1 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen til ALARM MODE OFF.
2 Sæt clock-radioen i forbindelse.
“AM 12:00” eller “0:00” begynder at blinke i
displayet.
3 Tryk på CLOCK i et par sekunder.
Der lyder et bip, og årsangivelsen begynder
at blinke i displayet.
4 Tryk på CLOCK + eller –, indtil den
korrekte årsangivelse er kommet frem i
displayet.
5 Tryk en gang til på CLOCK.
6 Gentag trin 4 og 5 for at indstille
måned, dato, time og minutter.
Tryk på CLOCK for at starte sekunderne, når
minutangivelsen er indstillet, og der lyder to
korte bip.
• Tryk en gang på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
for datoen og tryk igen indenfor 2 sekunder for
året. Datoen og året vises i et par sekunder i
displayet, hvorefter klokkeslættet kommer
frem igen.
• Hold CLOCK + eller – knappen inde, hvis du
vil indstille klokkeslættet hurtigt.
• Ursystemet afhænger af, hvilken model, du
har.
12-timers system: “AM 12:00” = midnat
24-timers system: “0:00” = midnat
• Hvis du i trin 6 trykker på CLOCK efter
minutindstillingen for at aktivere uret, vil
sekunderne begynde at tælle fra nul.
• Hvis drejeknappen til indstilling af alarmen er
sat i stilling ALARM TIME SET A eller B, vil
uret ikke kunne stilles.
Ændring af displayet til angivelse af
sommertid
Tryk på D.S.T./SUMMER T.
“
” kommer frem, og tidsangivelsen skifter til
sommertid.
Tryk på D.S.T./SUMMER T. igen, hvis du vil
deaktivere sommertidsfunktionen.
“RADIO” kommer frem i displayet.
Frekvensbåndet og frekvensen vises i
displayet i et par sekunder, hvorefter
klokkeslættet kommer frem igen.
2 Tryk gentagne gange på BAND for at
vælge det ønskede bølgeområde.
3 Anvend TUNING + eller – til at stille
ind på den ønskede station.
FM-kanaltrinnet er indstillet til 0.1 MHz og
AM (MW) kanaltrinnet er indstillet til 10 kHz
(Model til Nord- og Sydamerika).
FM-kanaltrinnet er indstillet til 0,05 MHz* og
AM (MW)/LW kanaltrinnet er indstillet til 9
kHz. (Andre modeller)
* FM-frekvensvisningen hæves eller sænkes
med et trin på 0,1 MHz. For eksempel vises
frekvens 88.00 og 88.05 som “88.0 MHz”.
Der lyder to korte bip, når den laveste
frekvens for hvert frekvensbånd går
igennem under stationsindstilling.
4 Reguler lydstyrken med VOLUME.
• Tryk på OFF•ALARM RESET, hvis du vil slukke
for radioen.
• Hvis du vil anvende hovedtelefonerne, skal de
forbindes til i (hovedtelefon) jackstikket
(med undtagelse af modellen til Nordamerika).
Højttaleren kobles ud, når hovedtelefonerne
sættes i forbindelse.
• Bedre radiomodtagning
FM: Modtagefølsomheden øges, hvis
FM-ledningsantennen strækkes helt ud.
AM(MW)/LW: Drej clock-radioenhorisontalt,
indtil den bedste modtagning opnås.
Anvend ikke aparatet over et stålbord
eller en overflade af metal, da dette kan
føre til støj i modtagningen.
•
Tryk let på TUNING + eller –, hvis du vil
kontrollere, hvilken station der modtages.
Datoen og året vises i et par sekunder i displayet,
hvorefter klokkeslættet kommer frem igen.
• Hvis radioalarmen begynder at lyde, mens der
er tændt for radioen, vil clock-radioen skifte til
den station, som er programmeret i
forvalgsknap 1 (WAKE UP STATION).
Indstilling af faste
CD-afspilning
En 8 cm CD-plade kan afspilles uden anvendelse
af adapter.
1 Tryk på OPEN/CLOSE for at åbne CD-
dækslet, og læg en CD-plade i.
2 Luk CD-dækslet.
Tryk
Siden med
mærkaten opad
stationer
Det er muligt at forindstille op til fem faste
stationer, som kan kaldes frem med et enkelt
knaptryk. Der kan programmeres en station i
hver af knapperne 1 - 5.
Programmering af en station
Eksempel: Programmering af AM
1 Tryk på RADIO•SLEEP for at tænde for
2 Stil ind på stationen på AM 1260 kHz
3 Hold den ønskede STATION•SELECT/
1260 kHz i forvalgsknap 2.
radioen.
(se “Manuel stationsindstilling”).
PRESET-knap inde (i dette tilf
ælde: 2)
indtil der lyder to bip.
,
Indstilling af
alarmtidspunktet
Indstilling af alarmen:
1 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM TIME SET A
(CD).
Når et enkelt bip har lydt, vil “ ” og
den tidligere indstillede alarmtid begynde at
blinke i displayet.
2 Tryk på CLOCK + eller –, indtil den
ønskede tidsangivelse er kommet frem.
Når CLOCK + eller – holdes inde, vil
tidsangivelsen på displayet først skifte i
enheder på et minut, men efter et par
sekunders forløb vil den skifte i enheder på ti
minutter.
3 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM MODE OFF.
Indstillingen bekræftes af to korte bip.
Indstilling af - eller alarmen:
1 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM TIME SET B
(Radio eller Summetone).
Når et bip har lydt, vil “ ” eller
“
alarmtid begynde at blinke i displayet.
” og den tidligere indstillede
2 Tryk på CLOCK + eller –, indtil den
ønskede tidsangivelse er kommet frem.
Når CLOCK + eller – holdes inde, vil
tidsangivelsen på displayet først skifte i
enheder på et minut, men efter et par
sekunders forløb vil den skifte i enheder på ti
minutter.
3 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM MODE OFF.
Indstillingen bekræftes af to korte bip.
• Hvis drejeknappen til indstilling af alarmen er
sat til stilling ALARM TIME SET A eller B, vil
lyden fra CD-pladen eller radioen blive
afbrudt.
Indstilling af alarmfunktionen
Husk altid at indstille alarmtidspunktet, inden
du indstiller alarm-funktionen (se “Indstilling af
alarmtidspunktet”).
Sæt drejeknappen til indstilling af alarmen i
stillingen for den ønskede alarm-funktion (A, B,
eller A+B). Hvis drejeknappen til indstilling af
alarmen er sat i stilling ALARM MODE B eller
A+B, kan du vælge
at skifte indstillingerne i ALARM B.
, eller kommer frem i
displayet, alt efter den valgte alarmfunktion.
Sæt drejeknappen til
Alarm
indstilling af alarmen til
CD
Radio
Summetone
CD og
Radio A + B
CD og
Summetone
Hvis radioalarmen aktiveres, vil den
radiostation, der er programmeret i forvalgsknap
1 (WAKE UP STATION) blive aktiveret på det
indstillede tidspunkt.
Kontroller for radioalarmens vedkommende, at
du har programmeret en radiostation i
forvalgsknap 1 (se “Indstilling af faste
stationer”).
ALARM
MODE A
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
A + B
eller ved
Sæt
ALARM B til
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Display
Indstilling af vække-sporet
1 Tryk WAKE UP TRACK ind i et par
sekunder, indtil der lyder et bip.
Spornummeret begynder at blinke i
displayet.
2 Tryk på TUNING + eller – for at vælge
det ønskede spornummer.
Spornummeret kan indstilles til op til 99.
3 Tryk på WAKE UP TRACK igen.
Indstillingen bekræftes af to korte bip.
Bekræftelse af
alarmtidspunktet
Tryk på ALARM TIME CHECK.
Displayet viser alarmtidspunktet i et par
sekunder og går derefter tilbage til visning
af klokkeslættet.
Når drejeknappen til indstilling af alarmen
er sat til enten ALARM MODE OFF eller
ALARM MODE A+B, vil
alarmtidspunktet i ALARM MODE A,
efterfulgt af ALARM MODE B, komme
frem i displayet.
• Alarmtidspunktet i ALARM MODE A og
ALARM MODE B er sat til AM 12:00 eller 0:00,
når du køber radioen.
ALARM TIL—
Når alarmen lyder på det indstillede tidspunkt,
begynder “
at blinke i displayet.
For summetonealarmens vedkomende vil
alarmens biplyd blive hurtigere, hver gang der
er gået nogle sekunder, i fire progressive stadier.
• Hvis CD-, radio- og summetonealarmerne er
indstillet til samme tidspunkt, og du vælger
ALARM MODE A + B, vil CD-alarmen have
forrang.
Bemærk
Hvis du har indstillet CD-alarmen, og der ikke er
nogen CD-plade i CD-afspilleren, vil
summetonealarmen lyde i stedet på det
indstillede tidspunkt.
”, “ ” eller “ ”
Hvis du vil blunde lidt
Luk dækslet
3 Tryk på CD ^.
“CD (” og “01” kommer frem på displayet
som indikering af, at spor 1 på CD-pladen er
under afspilning.
4 Drej VOLUME for at regulere
lydstyrken.
For at Tryk på
Stoppe afspilningen
midlertidigt
Fortsætte afspilningen efter
pausen
Lokalisere begyndelsen af
det aktuelle spor (AMS*)
Lokalisere det næste spor
(AMS)
Gå hurtigt tilbage
Gå hurtigt frem
Lokalisere det foregående
spor (AMS)
Lokalisere det efterfølgende
spor (AMS)
Stoppe afspilningen
* AMS = Automatisk musiksensor
** Disse betjeninger er mulige under både både
afspilning og pause.
• Håndtering af CD-plader
Korrekt
CD ^
CD ^ igen
=**
+**
Hold =** inde
Hold +** inde
= gentagne
gange**
+ gentagne
gange på**
OFF•ALARM
RESET
Hold CD-pladen i
kanten.
Displayet viser frekvensen i et par sekunder og
går derefter tilbage til visning af klokkeslættet.
For radioalarm: Programmer den station, som
skal anvendes, i forvalgsknap 1.
Ændring af en fast station
Stil manuelt ind på den station, som skal
programmeres i hukommelsen som fast station,
og hold forvalgsknappen inde, indtil der lyder to
korte bip. Den gamle, faste station vil blive
erstattet af den nye.
Indstilling på en fast station
1 Tryk på RADIO•SLEEP for at tænde for
radioen.
2 Tryk på STATION•SELECT/PRESET-
knappen, hvor den ønskede station er
programmeret.
3 Reguler lydstyrken ved hjælp af
VOLUME.
I løbet af et par sekunder vil displayet gå
tilbage til visning af klokkeslættet, men
forvalgsknappens nummer vil stadig blive
vist.
Bemærk
Der vil ikke komme nogen lyd fra højttalerne,
når hovedtelefonerne (medfølger ikke) er sat i
forbindelse.
Indstilling af alarmen
Denne radio er udstyret med 3 alarm-funktioner
- CD, radio og summetone. Forvis dig om, inden
du indstiller alarmen, at du har stillet uret (se
“Indstilling af uret og datoen”).
endnu
Tryk på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
CD-, radio- og summetonealarmen stopper, men
vil automatisk blive aktiveret igen efter ca. 8
minutters forløb. Ved hvert tryk på SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF, vil blunde-tiden ændres som
vist herunder:
16
8
Displayet viser blunde-tiden i et par sekunder,
hvorefter klokkeslættet vises igen.
Hvis du trykker på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF,
efter at angivelsen af klokkeslættet er forsvundet,
vil blunde-tiden begynde fra 8 minutter igen.
• Blundetidens maksimale længde er 60
minutter.
24 32
56
40
48
60
ALARM FRA—
Alarmen slukker automatisk efter 60 minutter.
Standsning af alarmen
Tryk på OFF•ALARM RESET for at
afbryde alarmen.
Alarmen vil lyde igen på samme tidspunkt næste
dag.
Annullering af alarmen
Sæt drejeknappen til indstilling af alarmen
til ALARM MODE OFF.
Indstilling af
afbryderautomatikken
Det gør ikke noget, at du falder i søvn, mens
radioen er igang. Den indbyggede
afbryderautomatik sørger for, at radioen slukker
efter et vist, indstillet tidsrum.
Tryk på RADIO•SLEEP.
Radioen tænder. Afbryderautomatikken kan
indstilles i tidsenheder på 90, 60, 30 eller 15
minutter. Displayet skifter som vist herunder
ved hvert tryk.
Der lyder to korte bip, når displayet viser “On”
igen.
“SLEEP” kommer frem i displayet, når
varigheden er indstillet.
Radioen vil være aktiveret i det indstillede
tidsrum, hvorefter den slukker.
• Tryk på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, hvis du vil
tænde for radioen inden det forindstillede
tidspunkt.
Anvendelse af både
afbryderautomatik og
alarm
Du kan falde i søvn, mens radioen er igang, og
blive vækket af radioalarmen eller
summetonealarmen på et vist, forindstillet
tidspunkt.
1 Indstil alarmen (se “Indstilling af
alarmen”).
2 Indstil afbryderautomatikken (se
“Indstilling af afbryderautomatikken”).
Sikkerhedsforskrifter
• Anvend kun dette apparat med de i
“Specifikationer” nævnte strømkilder.
• Mærkepladen med angivelse af driftsspænding
etc. sidder på undersiden af apparatet.
• Tag altid netledningen ud af forbindelse ved at
trække i stikket. Træk aldrig i ledningen.
• Dette apparat vil stadig være tilsluttet
lysnettet, så længe dets netledning sidder i en
stikkontakt i væggen, selv hvis der er afbrudt
på selve apparatet.
• Efterlad ikke apparatet i nærheden af
varmekilder som for eksempel et
varmeapparat eller på et sted, hvor den kan
blive udsat for direkte sol, støv, mekaniske
vibrationer eller stød.
• Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation omkring
apparatet, således at overophedning
forhindres. Anbring ikke apparatet på en
overflade (et tæppe, en plaid eller lignende)
eller i nærheden af materialer (gardiner eller
lignende), som kan blokere
ventilationshullerne.
• Hvis en genstand eller væske skulle komme
ind i apparatet, skal du tage det ud af
forbindelse og få det undersøgt af en
kvalificeret fagmand, inden det tages ibrug
igen.
• Hvis apparatets ydre er blevet snavset, skal det
rengøres med en blød klud, som er fugtet med
et mildt rengøringsmiddel. Anvend aldrig
ridsende rensemidler eller kemiske
opløsningsmidler, da disse kan ødelægge
apparatets overfladefinish.
Henvend dig gerne til nærmeste Sonyforhandler, hvis du har nogen spørgsmå om
eller problemer med dit apparat.
Fejlfinding
Udfør de følgende enkle kontroller, hvis der
skulle opstå problemer med apparatet, for at
finde ud af, om servicering er nødvendig.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony
forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
Uret viser ikke rigtigt.
• Har der været en strømafbrydelse af mere end
1 minuts varighed?
CD-, radio- eller summetonealarmen lyder
ikke på det indstillede tidspunkt.
• Er drejeknappen til indstilling af alarmen sat til
den ønskede ALARM MODE?
Radioalarmen er aktiveret, men der er ingen
lyd på det indstillede alarmtidspunkt.
• Er der programmeret en station på
forvalgsknap 1?
• Er lydstyrken blevet reguleret (VOLUME)?
CD-afspilleren virker ikke.
• Har du lukket CD-dækslet?
• Har du lagt CD-pladen korrekt i?
Den skal ligge med siden med mærkaten opad.
• Snavset eller defekt CD-plade - Rengør CDpladen med en renseklud (ekstraudstyr). Tør
CD-pladen af fra midten og udefter mod
randen.
• Tag CD-pladen ud og lad CD-rummet være
åbent i omkring en time, så kondensen
forsvinder.
Sporadisk lydudfald under CD-afspilning
• Snavset eller defekt CD-plade - Rengør CDpladen eller anvend en anden.
• Lydstyrken er for høj - Sænk lydstyrken.
• Kraftige vibrationer.
Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
• Har drejeknappen til indstilling af alarmen
været i stilling ALARM TIME SET?
Specifikationer
CD-afspiller
System: Compact disc digitalt lydsystem
Laserdiode-egenskaber: Materiale: GaAIAs
Bølgelængde: 780 nm
Udstrålingsvarighed Kontinuerlig
Laseroutput: Mindre end 44,6 uW
(Denne output er værdien målt på en afstand af
omkring 200 mm fra objektivlinsens overflade
på den optiske pick-up blok med 7 mm
apertur).
Frekvensgang: 20-20,000 Hz
Wow og flutter: Under den målelige grænse
Radio
Bølgeområde:
Model til Nord- og Sydamerika
Bånd ICF-CD823 Kanaltrin
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1.710 kHz 10 kHz
Model til andre lande
Bånd ICF-CD823 ICF-CD823L Kanaltrin
FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM(MB)
(AM(MW))
LB(LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
Generelt
Tidsdisplay:
Nordamerika, Sydamerika, Storbritannien og
Australien: 12-timers system
Andre lande: 24-timers system
Højttaler:
77 mm diam., 8 Ω
Udgang:
i (hovedtelefonerne) jackstik (diam. 3,5 mm
stereo mini-jackstik) (med undtagelse af
modellen til Nordamerika)
Effektoutput:
1,2 W + 1,2 W
(ved 10% harmonisk forvrængning)
Strømforsyning:
Model til Nordamerika og Sydamerika:
120 V AC, 60 Hz
Modellen til Australien:
240 V AC, 50 Hz
Andre modeller:
220-230 V AC, 50 Hz
Mål:
Ca. 250 × 153 × 207 mm (b/h/d), inkl.
fremspringende dele og kontroller
Vægt:
Ca. 1,7 kg
ICF-CD823L (model til Storbritannien):
Ca. 1,75 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design og
specifikationer uden varsel.
+1
dB
–1.5
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä
saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun välttämiseksi koteloa ei saa avata.
Huolto on jätettävä ammattihenkilön
suoritettavaksi.
Euroopassa asuvia asiakkaitamme varten
Tämä CD-soitin on luokiteltu
LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI.
LUOKAN 1 LASERLAITE -tarra
sijaitsee laitteen pohjassa.
Ennen kuin aloitat
Kiitämme tämän Sony CD kelloradio-laitteen
valinnasta! CD kelloradio-laite on luotettava ja
se antaa tuntikaupalla kuunteluiloa.
Ennen CD kelloradio-laitteen käyttöä pyydämme
tutustumaan huolellisesti tähän käyttöohjeeseen
ja säilyttämään sen tulevaa tarvetta varten.
Nämä käyttöohjeet kattavat seuraavat mallit:
ICF-CD823 ja ICF-CD823L.
Niiden väliset eroavaisuudet on kuvattu alla.
Mallinumero ICF-CD823 ICF-CD823L
Kaista FM/AM FM/MW/LW
Ominaisuudet
• Sisäänrakennettu CD-soitin, jossa hajasoitto/
uudelleensoitto.
• Voit valita herätyssoittoa varten CD-levyltä
minkä tahansa raidan.
• PLL (vaihelukittu silmukka) synteesiviritin,
jossa 5 muistin esivalintaa helppoa yhdellä
painikkeella tapahtuvaa viritystä varten.
• Kaksi hälytystapaa
• Hälytyksen säädin - hälytysaika ja muodot
voidaan säätää helposti.
• Jatkettava torkkutoiminto - torkkuaika voidaan
jatkaa 8 minuutista 60 minuuttiin maksimi
jokaisella käyttökerralla.
• Kesäajan säätö
Kellon ja
päivämäärän säätö
1 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM MODE OFF.
2 Kytke kelloradio verkkoon.
Näytössä vilkkuu “AM 12:00” tai “0:00”.
3 Paina painiketta CLOCK muutaman
sekunnin ajan.
Kuulet äänimerkin ja vuosilukema alkaa
vilkkua näytössä.
4 Paina painiketta CLOCK + tai – kunnes
oikea vuosilukema tulee näkyviin
näyttöön.
5 Paina painiketta CLOCK kerran.
6 Säädä vaiheita 4 ja 5 toistamalla
kuukausi, päivä, tunti- ja
minuuttilukema.
Kun minuutit on säädetty, paina painiketta
CLOCK, jotta sekuntien lasku alkaa. Tällöin
kuuluu kaksi lyhyttä äänimerkkiä.
• Vuosi ja päivämäärä saadaan näkyviin
painamalla painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF kerran päivämäärää varten ja 2 sekunnin
kuluessa uudelleen vuosilukemaa varten.
Päivämäärä tai vuosi tulee näkyviin näyttöön
muutamaksi sekunniksi, minkä jälkeen
näyttöön palaa oikea aika.
• Aika voidaan säätää nopeasti pitämällä painike
CLOCK + tai – painettuna.
• Kellon näyttöjärjestelmä on erilainen eri
malleissa:
12 tunnin järjestelmä: “AM 12:00” = keskiyö
24 tunnin järjestelmä: “0:00” = keskiyö
• Kun painat vaiheessa 6 painiketta CLOCK
minuuttilukeman säädön jälkeen kellon
käynnistämiseksi, sekunnit alkavat juosta
nollasta.
• Kun hälytyksen säätöasteikko on asetettu
asentoon ALARM TIME SET A tai B, kelloa ei
voi säätää.
Näytön muuttaminen kesäajalle
Paina painiketta D.S.T./SUMMER T.
“
” tulee näkyviin ja ajan merkintä muuttuu
kesäajalle.
Kesäaika lopetetaan painamalla uudelleen
painiketta D.S.T./SUMMER T.
CD-levyn soitto
8 cm levy (3 tuuman) voidaan soittaa ilman
sovitinta.
1 Avaa CD-kotelon kansi painamalla
painiketta OPEN/CLOSE ja aseta levy
paikalleen.
2 Sulje CD-lokero.
Paina
Etikettipuoli
ylöspäin
Sulje kansi
3 Paina painiketta CD ^.
“CD (” ja “01” näkyvät näytössä ja
osoittavat, että CD-levyn raita 1 soi
parhaillaan.
4 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
säädintä VOLUME.
Kun haluat Paina
Kytkeä tauon CD ^
Jatkaa soittoa tauon CD ^ uudelleen
jälkeen
Etsiä parhaillaan =**
soivan raidan alun
(AMS*)
Etsiä seuraavan +**
raidan (AMS)
Palata nopeasti taakse Pidä = painettuna**
Siirtyä eteenpäin Pidä + painettuna**
nopeasti
Etsiä edellisen raidan = toistuvasti**
(AMS)
Etsiä jonkin edessä + toistuvasti**
päin olevan raidan
(AMS)
Pysäyttää soiton OFF•ALARM RESET
* AMS = Automaattinen musiikin tunnistin
** Nämä toiminnot toimivat sekä soiton että
tauon aikana.
• CD-levyjen käsittely
Oikein
Ota kiinni levyn
reunoista.
Väärin
Älä kosketa levyn
pintaa.
Älä liimaa paperia
tai teippiä äläkä
kirjoita mitään
levyn pinnalle.
HUOM!
• Jos painat painiketta CD ^, kun CD-
lokerossa ei ole levyä, “00” vilkkuu noin 5
sekunnin ajan näytössä ja laitteen virta katkeaa
automaattisesti.
• Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet
(eivät kuulu varusteisiin) on kytketty.
CD-toiston eri muodot
Raidat voidaan soittaa uudelleen tai
hajajärjestyksessä.
Paina painiketta CD PLAY MODE.
Kukin painallus muuttaa soittomuotoa
seuraavalla tavalla:
Näytön Soittomuoto
merkintä
ei merkintää (tavallinen soitto)
Kaikki raidat soivat kerran.
?
.
“REP 1” (yhden raidan
uudelleensoitto)
Yksi raita soi uudelleen.
.
“REP ALL” (kaikkien raitojen
uudelleensoitto)
Kaikki raidat soivat uudelleen.
.
“SHUFFLE” (hajasoitto)
Kaikki raidat soivat kerran hajajärjestyksessä.
.
“SHUFFLE REP” (uudelleensoitto
hajajärjestyksessä)
Kaikki raidat soivat uudelleen hajajärjestyksessä
Radion käyttö
Käsiviritys
1 Kytke virta radioon painamalla
painiketta RADIO•SLEEP.
“RADIO” tulee näkyviin näyttöön.
Näyttö näyttää kaistan ja taajuuden
muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten
näyttämään oikeaa aikaa.
2 Valitse BAND-valitsinta toistuvasti
painamalla kaista.
3 Viritä asema painamalla painiketta
TUNING + tai –.
FM-kanavavaihe on säädetty asentoon
0,1 MHz ja AM-kanavavaihe (MW) asentoon
10 kHz (Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli).
FM-kanavavaihe on säädetty asentoon
0.05 MHz* ja AM-kanavavaihe (MW)/LWkanavavaihe asentoon 9 kHz (muut mallit).
* FM-taajuusnäyttö suurenee tai pienenee 0,1
MHz vaiheissa. Esimerkiksi taajuus 88,00 ja
88,05 näkyvät lukemana “88.0 MHz”.
Kaksi lyhyttä äänimerkkiä kuuluu, kun
kunkin kaistan minimitaajuus
saavutetaan virityksen aikana.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
• Radio sammutetaan painamalla painiketta
OFF•ALARM RESET.
• Kun haluat kuunnella kuulokkeilla, liitä
kuuloke liittimeen i (kuulokkeet)
(lukuunottamatta Pohjois-Amerikan mallia).
Kaiutin lakkaa toimimasta, kun kuuloke
liitetään.
• Kuuluvuuden parantaminen
FM: Suorista ULA-johtoantenni aivan
suoraksi vastaanottoherkkyyden
parantamiseksi.
AM(MW)/LW: Etsi radiota vaakasuoraan
kääntämällä sellainen asento,
josta saadaan paras kuuluvuus.
Laitteessa on yhdysrakenteinen
ferriittitanko.
Älä käytä laitetta teräspöydällä tai
metallipinnalla, sillä siitä saattaa
aiheutua vastaanottohäiriöitä.
• Kuunneltava asema voidaan tarkastaa
painamalla TUNING + tai – kevyesti.
Näyttö näyttää kaistan ja taajuuden
muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten
näyttämään oikeaa aikaa.
• Jos radiohälytys kytkeytyy radion soidessa,
kuuluviin tulee esivirityspainikkeelle 1
esiviritetty asema (WAKE UP STATION).
Esiviritys
Kullekin esivirityspainikkeelle 1-5 voidaan
esivirittää yksi asema yhden näppäimen
painalluksella tapahtuvaa viritystä varten.
Yhteensä voidaan siis esivirittää 5 asemaa.
Aseman esiviritys
Esimerkki: AM 1260 kHz esiviritetään
1 Kytke virta radioon painamalla
painiketta RADIO•SLEEP.
2 Viritä asemalle AM 1260 kHz (katso
“Käsiviritys”).
3 Paina haluttua painiketta
STATION•SELECT/PRESET
(tässä tapauksessa painiketta 2),
kunnes kuulet kaksi lyhyttä
äänimerkkiä.
Taajuus tulee näkyviin muutaman sekunnin
ajaksi, minkä jälkeen näyttöön palaa oikea aika.
Esiviritä radiohälytystä varten herätykseen
käytettävä asema esivirityspainikkeelle 1.
Esiviritysaseman muuttaminen
Viritä käsivirityksellä asemalle, jonka haluat
tallentaa muistiin, ja paina esivirityspainiketta
kunnes kuulet kaksi lyhyttä merkkiääntä.
Aiemmin tälle painikkeelle tallennettu asema
pyyhkiytyy pois uuden aseman tieltä.
Esiviritetyn aseman kuuntelu
1 Kytke radion virta painamalla
painiketta RADIO•SLEEP.
2 Paina sitä STATION•SELECT/PRESET -
painiketta, jolle haluttu asema on
esiviritetty.
3 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön
palaa oikea aika, mutta esiviritysnumeron
merkintä pysyy yhä näkyvissä.
HUOM!
Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet
(eivät kuulu varusteisiin) on liitetty.
esivirityspainikkeelle 2.
Hälytyksen säätö
Tässä radiossa on 3 hälytysmuotoa — CD, radio
ja äänimerkki. Ennen kuin säädät hälytyksen,
säädä kello aikaan (katso “Kellon ja
päivämäärän säätö”).
Hälytysajan säätäminen
-hälytyksen säätö:
1 Aseta hälytyksen säädin asentoon
ALARM TIME SET A (CD).
Yhden äänimerkin jälkeen “ ” ja
edellisellä kerralla säädetty hälytysaika
vilkkuvat näytössä.
2 Paina painiketta CLOCK + tai –, kunnes
haluttu aika tulee näkyviin.
Kun painike CLOCK + tai – pidetään
painettuna, näkyvä aika muuttuu minuutin
vaihein ensin ja sitten muutaman sekunnin
kuluttua se alkaa muuttumaan 10 minuutin
vaihein.
3 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM MODE OFF. Kaksi
lyhyttä äänimerkkiä varmistavat
säädön.
tai hälytyksen
säätö:
1 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM TIME SET B (radio
tai äänimerkki).
Yhden äänimerkin jälkeen “ ” tai
“
hälytysaika vilkkuvat näytössä.
” ja edellisellä kerralla säädetty
2 Paina painiketta CLOCK + tai – kunnes
haluttu aika tulee näkyviin.
Kun painike CLOCK + tai – pidetään
painettuna, näkyvä aika muuttuu minuutin
vaihein ensin ja sitten muutaman sekunnin
kuluttua se alkaa muuttumaan 10 minuutin
vaihein.
3 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM MODE OFF. Kaksi
Paina painiketta RADIO•SLEEP.
Radio kytkeytyy. Uniajastin voidaan säätää 90,
60, 30 tai 15 minuuttiin. Jokainen painallus
muuttaa näyttöä seuraavalla tavalla:
On
Kaksi lyhyttä äänimerkkiä kuuluu, kun näyttö
palautuu asentoon “On”.
“SLEEP” näkyy näytössä, kun kestoaika on
säädetty.
Radio kuuluu säädetyn ajan, jonka jälkeen virta
katkeaa.
• Radio voidaan sammuttaa ennen kuin säädetty
aika menee umpeen painamalla painiketta
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
90
15
60
30
Uniajastimen ja hälytyksen
käyttö yhdessä
Voit nukahtaa radion kuuluessa ja herätä
säädettynä aikana radion soittoon tai äänimerkin
herätykseen.
1 Säädä hälytys. (Katso lukua
“Hälytyksen säätö”.)
2 Säädä uniajastin. (Katso lukua
“Uniajastimen säätö”.)
lyhyttä äänimerkkiä varmistavat
säädön.
• Kun hälytyksen säätöasteikko asetetaan
asentoon ALARM TIME SET A tai B, CD:n tai
radion ääni katkeaa.
Hälytysmuodon säätäminen
Ennen kuin säädät hälytysmuodon, säädä
hälytysaika. (Katso “Hälytysajan säätäminen”.)
Aseta hälytyksen säätöasteikko halutulle
hälytysmuodolle (A, B tai A+B). Kun hälytyksen
säätöasteikko on asetettu asentoon ALARM
MODE B tai A+B, voit valita
.
ALARM B.
Näytössä näkyy säädetyn hälytysmuodon
mukaisesti
Hälytys
CD
Radio
Äänimerkki
CD ja
Radio A + B
CD ja
Äänimerkki
Kun radiohälytys on käynnistetty,
esivirityspainikkeelle 1 esiviritetty radioasema
(herätysasema, WAKE UP STATION) kytkeytyy
säädettynä aikana.
Radiohälytystä varten varmista, että radioasema
on esiviritetty esivirityspainikkeelle 1 (katso
lukua “Esiviritys”).
muuttamalla muotoa säädöllä
, tai .
Aseta hälytyksen
säätöasteikko asentoon
ALARM
MODE A
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
A + B
Aseta ALARM
B asentoon
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
tai
Näyttö
Herätykseen käytettävän
raidan säätö
1 Paina painiketta WAKE UP TRACK
muutaman sekunnin ajan, kunnes
kuulet äänimerkin.
Raitanumero vilkkuu näytössä.
2 Valitse haluttu raitanumero painamalla
painiketta TUNING + tai –.
Suurin säädettävä raitanumero on 99.
3 Paina painiketta WAKE UP TRACK
uudelleen.
Kaksi lyhyttä äänimerkkiä vahvistavat
säädön.
Hälytysajan
tarkastaminen
Paina painiketta ALARM TIME CHECK.
Näyttö näyttää hälytysajan muutaman sekunnin
ajan ja palaa sitten näyttämään oikeaa aikaa.
Kun hälytyksen säätöasteikko on asetettu
joko asentoon ALARM MODE OFF tai
ALARM MODE A+B, muodon ALARM
MODE A ja sitten ALARM MODE B
hälytysaika tulee näkyviin näyttöön.
• Tehtaalla ALARM MODE A ja ALARM MODE B
hälytysaika on säädetty ajalle 12:00 tai 0:00.
HÄLYTYS KYTKETTY—
Kun hälytys kytkeytyy säädettynä aikana,
”, “ ” tai “ ” vilkkuu
“
näytössä.
Äänimerkkihälytyksen äänimerkit nopeutuvat
joka neljäs sekunti viidessä portaassa.
• Kun CD ja radio tai äänimerkkihälytykset on
säädetty samalle ajalle ja valitaan ALARM
MODE A+B, CD-hälytyksellä on etusija.
HUOM!
Jos on säädetty CD-hälytys eikä CD-soittimessa
ole levyä, äänimerkkihälytys kuuluu sen
asemesta säädettynä aikana.
Kun haluat torkkua vielä
muutaman minuutin
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
CD-, radio- tai äänimerkkihälytys katkeaa pois
päältä, mutta se kytkeytyy automaattisesti
uudelleen noin 8 minuutin kuluttua. Joka kerta,
kun painat SNOOZE/DATE/SLEEP OFF,
torkkuaika muuttuu seuraavalla tavalla:
24 32
16
8
56
40
48
Näyttö näyttää torkkuajan muutaman sekunnin
ajan ja palaa sitten näyttämään oikeaa aikaa. Kun
painetaan SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oikea ajan
tultua näkyviin, torkkuaika alkaa taas 8
minuutista.
•Torkkuajan maksimipituus on 60 minuuttia.
60
HÄLYTYS KATKAISTU—
Hälytys katkeaa automaattisesti 60 minuutin
kuluttua.
Hälytyksen
pysäyttäminen
Hälytys sammutetaan painamalla
painiketta OFF•ALARM RESET.
Hälytys toimii taas samaan aikaan seuraavana
päivänä.
Hälytyksen
peruuttaminen
Aseta hälytyksen säätöasteikko asentoon
ALARM MODE OFF.
Uniajastimen säätö
Voit nukahtaa radion kuuluessa käyttämällä
hyväksesi sisäänrakennettua uniajastinta, joka
katkaisee virran radiosta automaattisesti
säädetyn ajan kuluttua.
Huomautuksia
• Laitetta tulee käyttää vain “Teknisissä
tiedoissa” mainituilla virtalähteillä.
• Käyttöjännitteen ym. tiedot osoittava arvokilpi
sijaitsee laitteen pohjassa.
• Irrota virtajohto (verkkojohto) vetämällä
pistokkeesta, älä vedä itse johdosta.
• Tämä laite ei kytkeydy irti vaihtovirtalähteestä
(verkosta) niin kauan kuin se on liitetty
pistorasiaan, vaikka itse laitteesta olisi
katkaistu virta.
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden kuten
lämmittimien tai ilmastointilaitteen
lämminilmakanavan lähettyville tai paikkaan,
johon aurinko paistaa suoraan, jossa on
huomattavasti pölyä, tärinää tai värinää.
• Varmista, että ilma pääsee vaihtumaan
riittävästi laitteen ympärillä, jotta sen sisälle ei
muodostu lämpöä. Älä aseta laitetta sellaisille
pinnoille (maton, huovan tms. päälle) tai
sellaisten materiaalien lähettyville (esim.
verhot), jotka saattavat tukkia
ilmanvaihtoaukot.
• Jos laitteeseen kaatuu tai putoaa jotakin, kytke
laite irti verkosta ja tarkastuta se
ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat sen
käyttöä.
• Jos laitteen pinta likaantuu, puhdista se
pehmeällä rievulla, joka on kastettu mietoon
pesuaineliuokseen. Älä koskaan käytä
hankaavia aineita tai kemiallisia liuottimia,
sillä ne saattavat pilata pinnan.
Jos laitteen suhteen ilmenee kysyttävää tai
ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä,
tarkasta ensin seuraavat seikat varmistaaksesi
tarvitaanko huoltoa vai ei. Jos ongelma ei ratkea,
ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Kello ei näytä oikeaa aikaa.
• Onko ollut yli minuutin kestänyt virtakatko?
CD-, radio- tai äänimerkkihälytys ei kuulu
säädettynä hälytysaikana.
• Onko hälytyksen säätöasteikko asetettu
halutulle hälytysmuodolle (ALARM MODE)?
Radiohälytys on käynnistetty, mutta ääntä ei
kuulu säädettynä herätysaikana.
• Onko asema esiviritetty esivirityspainikkeelle
1?
• Onko äänenvoimakkuus säädetty (VOLUME)?
CD-soitin ei toimi.
• Onko CD-kansi suljettu?
• Onko CD-levy asetettu paikalleen oikein?
Levy tulee asettaa niin, että sen etikettipuolli
osoittaa ylöspäin.
• Levy on likainen tai vioittunut - puhdista se
erikseen hankittavalla puhdistuskankaalla.
Pyyhi levy keskeltä ulkoreunoille päin.
• Ota CD-levy pois ja jätä CD-lokero auki noin
tunniksi, jotta kosteus pääsee haihtumaan.
Ääni katkeilee CD-soiton aikana.
• Levy on pölyinen tai vahingoittunut. Puhdista levy tai vaihda se.
• Liian suuri äänenvoimakkuus. - Pienennä
äänenvoimakkuutta.
• Voimakasta värinää.
Ei ääntä kaiuttimista.
• Eikö hälytyksen säädin ole jäänyt asentoon
ALARM TIME SET?
Tekniset tiedot
CD-soitinosa
Järjestelmä: Kompakti levy, digitaalinen
äänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet: Materiaali: GaAIAs
Aallon pituus: 780 nm
Välityksen kesto: Jatkuva
Laserlähtö: Alle 44,6 uW
(Tämä lähtö on mitattu 200 mm etäisyydeltä
optisen lukupäälohkon objektiivilinssin
pinnalta 7 mm aukolla.)
Taajuusvaste: 20-20.000 Hz
Värinä ja huojunta: Alle mitattavien arvojen
Radio-osa
Taajuusala:
Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli
Kaista ICF-CD823 Kanavavaihe
ULA(FM)
AM
Muiden maiden malli
Kaista
ULA(FM) 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz*
AM(KA)
(AM(MW))
PA(LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
87,5-108 MHz 0,1 MHz
530-1710 kHz 10 kHz
ICF-CD823 ICF-CD823L
531-1602 kHz 531-1602 kHz 9 kHz
Yleistä
Aikanäyttö:
Pohjois- ja Etelä-Amerikka, Iso-Britannia ja
Australia: 12tunnin järjestelmä
Muut maat: 24 tunnin järjestelmä
Kaiutin:
Halk. 77 mm, 8 Ω
Lähtö:
i (kuulokkeet) -liitäntään (stereominiliitäntä,
ø 3,5 mm) (lukuunottamatta PohjoisAmerikan mallia)
Teholähdöt:
1,2 W + 1,2 W (10% harmonisella säröllä)
Virtavaatimukset:
Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli:
120 V AC, 60 Hz
Australian malli:
240 V AC, 50 Hz
Muut mallit:
220-230 V AC, 50 Hz
Mitat:
Noin 250 × 153 × 207 mm (l × k × s)
mukaanlukien esiintyöntyvät osat ja säätimet
Paino:
Noin1,7 kg
ICF-CD823L (Ison-Britannian malli):
noin 1,75 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja
teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
+1
dB
–1.5
Kanavavaihe