Sony ICF-CD823L, ICF-CD823 Operating Instructions

Headphones
2
(except North American model)/ Hörlurar (utom modell till Nordamerika)
3-046-170-41 (2)
FM/AM CD
Clock Radio
ICF-CD823
FM/MW/LW CD
Clock Radio
Operating Instructions Bruksanvisning Betjeningsvejledning (bagsiden) Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Dream Machine er varemærke for Sony Corporation. Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Sony Corporation 2000 Printed in Malaysia
Alarm setting dial/ Inställningsratt för alarmsignal
ICF-CD823L
AC power cord/ Nätkabel
FM wire antenna/ FM-trådantenn
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
For the Customers in Europe
This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom exterior.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony CD clock radio ! It will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the unit, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
These instructions cover the models ICF-CD823 and ICF-CD823L, and their difference is as follows:
Model Number ICF-CD823 ICF-CD823L Band FM/AM FM/MW/LW
Features
• Built-in CD Player with Shuffle/Repeat function.
• You can wake up to any track of a CD.
• PLL (Phase Locked Loop) Synthesized Tuner with 5 random memory presets for easy one button tuning.
• Dual alarm.
• Alarm setting dial—easy to set alarm time and modes.
• Extendable snooze—snooze time can be extended from 8 to 60 minutes in maximum every time you use.
• Summer time (daylight saving time) calculation.
Setting the Clock and Date
1 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF.
2 Plug in the clock radio.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
3 Press CLOCK for a few seconds.
You will hear a beep and the year will start to flash in the display.
4 Press CLOCK + or – until the correct
year appears in the display.
5 Press CLOCK once. 6 Repeat steps 4 and 5 to set the month,
day, hour, and minute.
After setting the minute, press CLOCK to start the counting of the seconds, and you will hear two short beeps.
• To display the year and date, press SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF once for the date, and within 2 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for a few seconds and then changes back to the current time.
• To set the current time rapidly, hold down CLOCK + or –.
• The clock system varies depending on the model you own. 12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight
• In step 6, when you press CLOCK after the minute setting to activate the clock, the seconds start counting from zero.
• When the alarm setting dial is set to ALARM TIME SET A or B, the clock cannot be set.
To change the display to the daylight saving time (summer time) indication
Press D.S.T./SUMMER T.
” is displayed and the time indication changes to summer time. To deactivate the summer time function, press D.S.T./SUMMER T. again.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an adaptor.
1 Push OPEN/CLOSE to open the CD
compartment lid and place a disc.
2 Close the CD compartment lid.
Push
Labelled surface up
Close the lid
3 Press CD ^.
CD (” and “01” appear on the display to indicate that track 1 of the CD is playing.
4 Turn VOLUME to adjust the volume.
To Press
Pause CD ^ Resume play after CD ^ again
pause Locate the beginning =**
of the current track (AMS*)
Locate the next +** track (AMS)
Go back at high speed Hold down =** Go forward at high Hold down +**
speed Locate the previous = repeatedly**
track (AMS) Locate the succeeding + repeatedly**
track (AMS) Stop play OFF•ALARM RESET
* AMS = Automatic Music Sensor ** These operations are possible during both play
and pause.
• To handle compact discs
Correct
Handle the disc by its edge.
Incorrect
Do not touch the surface.
Do not stick paper or tape nor write anything on the surface.
Notes
• If you press CD ^ when there is no disc in
the CD compartment, “00” flashes for about 5 seconds on the display and the unit turns off automatically.
• There will be no sound from the speakers when the headphones (not supplied) are plugged in.
Various Modes of CD Playback
You can play tracks repeatedly or in random order.
Press CD PLAY MODE. Each press changes the play mode as follows:
Display Play
Indication mode
none (normal play)
All the tracks are played once.
?
.
“REP 1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
.
“REP ALL” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
.
“SHUFFLE” (shuffle play)
All the tracks are played once in random order.
.
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly in random order.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press RADIO•SLEEP to turn on the
radio.
“RADIO” appears in the display. The display shows the band and frequency for a few seconds and then changes back to the current time.
2 Press BAND repeatedly to select the
desired band.
3 Use TUNING + or – to tune in to the
desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the AM (MW) channel step is set to 10 kHz (North and South American model). The FM channel step is set to 0.05 MHz* and the AM (MW)/LW channel step is set to 9 kHz (other models).
* The FM frequency display is raised or
lowered by a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz.”
Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning.
4 Adjust volume using VOLUME.
• To turn off the radio, press OFF•ALARM RESET.
• To listen with headphones, connect the headphones to the i (headphones) jack (except North American model). The speaker is deactivated when the headphones are connected.
• To improve radio reception FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM(MW)/LW:
optimum reception. A ferrite is built into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception.
• To check the station being received, press TUNING + or – lightly. The display shows the band and frequency for a few seconds and then changes back to the current time.
• If the radio alarm comes on while the radio is on, the unit switches to the station on preset button 1 (WAKE UP STATION).
Rotate the unit horizontally for
bar antenna
Preset Tuning
You can preset up to 5 stations; one station for each preset buttons 1 to 5, for one-touch tuning.
Presetting a Station
Example: To preset AM 1260 kHz onto preset
1 2 Tune in to the station on AM 1260 kHz
3 Hold down the desired
For the radio alarm, preset the station to be used as the alarm onto preset button 1.
To change a preset station
Tune in manually to the station you want to store and hold down the preset button until you hear two short beeps. The previously stored station will be replaced by the new one.
Tuning in to a preset station
1 Press RADIO•SLEEP to turn on the 2 Press the STATION•SELECT/PRESET
3 Adjust the volume using VOLUME.
Note
There will be no sound from the speakers when the headphones (not supplied) are plugged in.
button 2.
Press RADIO•SLEEP to turn on the radio.
(See “Manual Tuning”).
STATION•SELECT/PRESET button (in this case, 2) until you hear two short beeps.
The display shows the frequency for a few seconds and then changes back to the current time.
radio.
button where the desired station is stored.
After a few seconds, the display returns to the current time but the preset button number remains.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes—CD, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the Clock and Date”).
To Set the Alarm Time
To set the alarm:
1 Set the alarm setting dial to ALARM
TIME SET A (CD).
After one beep, and the alarm time set in the previous time will flash in the display.
2 Press CLOCK + or – until the desired
time appears.
When CLOCK + or – is held down, the displayed time initially changes in one­minute steps, and after a few seconds, switches to ten-minute steps.
3 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF. Two short beeps will
confirm the setting.
To set the or alarm:
1 Set the alarm setting dial to ALARM
TIME SET B (radio or buzzer).
After one beep, “ ” or “ ” and the alarm time set in the previous time will flash in the display.
2 Press CLOCK + or – until the desired
time appears.
When CLOCK + or – is held down, the displayed time initially changes in one­minute steps, and after a few seconds, switches to ten-minute steps.
3 Set the alarm setting dial to ALARM
MODE OFF. Two short beeps will
confirm the setting.
• When the alarm setting dial is set to ALARM TIME SET A or B, the sound of the CD or the radio will be interrupted.
To Set the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the alarm time. (See “To Set the Alarm Time”.)
Set the alarm setting dial to the desired alarm mode (A, B, or A+B). When the alarm setting dial is set to ALARM MODE B or A+B, you can choose modes in ALARM B. According to the alarm mode that you set,
, , or will appear in
the display.
Alarm
CD
Radio
Buzzer
CD and Radio A + B
CD and Buzzer A + B
When the radio alarm is activated, the radio station that is preset on the preset button 1 (WAKE UP STATION) turns on at the preset time. For the radio alarm, make sure you have preset a radio station onto preset button 1 (See “Preset Tuning”).
or by switching the
Set the alarm Set
setting dial to ALARM B to
ALARM
MODE A
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Display
To Set the Wake Up Track
1 Press WAKE UP TRACK for a few
seconds until you hear a beep.
The track number flashes on the display.
2 Press TUNING + or – to select the
desired track number.
The track number can be set up to 99.
3 Press WAKE UP TRACK again.
Two short beeps sound to confirm the setting.
To Check the Alarm Time
Press ALARM TIME CHECK. The display shows the alarm time for a few seconds and then returns to show the current time. When the alarm setting dial is set to either
ALARM MODE OFF or ALARM MODE A+B, the alarm time in ALARM MODE A
and then ALARM MODE B appears in the display.
• Alarm time in ALARM MODE A and ALARM MODE B is set at AM 12:00 or 0:00 when you purchased the unit.
ALARM ON—
When the alarm comes on at the preset time, “
”, “ ”, or “ ” flashes
in the display. For the buzzer alarm, the beeping of the alarm
becomes more rapid after every few seconds in four progressive stages.
• When CD and radio, or buzzer alarms are set for the same time, and you choose ALARM MODE A + B, the CD alarm takes precedence.
Note
If you set the CD alarm and there is no disc in the CD player, the buzzer alarm will sound in its place at the time set.
To Doze for a Few More Minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
The CD, radio or buzzer alarm turns off but will be automatically activated again after about 8 minutes. Every time you press SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:
24 32
16
8
56
40
48
The display shows the snooze time for a few seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the current time appeared, the snooze time starts from 8 minutes again.
• The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
60
ALARM OFF—
The alarm is turned off automatically after 60 minutes.
To Stop the Alarm
Press OFF•ALARM RESET to turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the next day.
To Cancel the Alarm
Set the alarm setting dial to ALARM MODE OFF.
Setting the Sleep Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration.
Press RADIO•SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push changes the display as follows:
On
Two short beeps sound when the display returns to “On”. “SLEEP” will appear in the display when the duration time is set. The radio will play for the time you set, then shut off.
• To turn off the radio before the preset time, press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
90
15
60
30
To Use Both the Sleep Timer and the Alarm
You can enjoy falling asleep to the radio and be awakened by the CD, radio or buzzer alarm.
1 Set the alarm. (See “Setting the
Alarm”.)
2 Set the sleep timer. (See “Setting the
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified in the “Specifications.”
• The nameplate indicating voltage, etc. is located on the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the following checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult the nearest Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more than one minute occurred?
The CD, radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.
• Is the alarm setting dial set to the desired
ALARM MODE?
The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.
• Has a station been preset onto preset button 1?
• Has VOLUME been adjusted ?
The CD player does not operate.
• Did you close the CD lid?
• Did you place the disc correctly? The disc should be placed with the labelled side up.
• Dusty or defective disc — Clean the disc with an optional cleaning cloth. Wipe the disc from the center out.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to get rid of moisture condensation.
Sporadic loss of sound in CD operation.
• Dusty or defective disc — Clean or replace the disc.
• Volume too high — Reduce the volume.
• Strong vibration.
No sound comes from the speakers.
• Hasn’t the alarm setting dial been remained setting to ALARM TIME SET?
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system Laser diode properties: Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of about 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Frequency response: 20-20,000 Hz Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
Model for North and South America Band ICF-CD823 Channel step FM 87.5-108 MHz 0.1 MHz AM 530-1,710 kHz 10 kHz
Model for other countries Band ICF-CD823 ICF-CD823L FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz 0.05 MHz AM(MW) 531-1,602 kHz 531-1,602 kHz 9 kHz LW 153 - 279 kHz 9 kHz
General
Time display:
North and South America, UK and Australia:
12-hour system
Other countries: 24-hour system
Speaker:
77 mm (3
Output:
i (headphones) jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power outputs:
1.2 W + 1.2 W
Power requirements:
North and South American model:
Australian model:
Other models:
Dimensions:
Approx. 250 × 153 × 207 mm (w/h/d)
Mass:
Approx. 1,700 g (3 lb. 12 oz.) ICF-CD823L (UK model):
Design and specifications are subject to change without notice.
1
⁄8 inches) dia., 8
(except North American model)
(at 10% harmonic distortion)
120 V AC, 60 Hz
240 V AC, 50 Hz
220-230 V AC, 50 Hz
7
(Approx. 9 incl. projecting parts and controls
Approx. 1,750 g (3 lb. 14 oz.)
⁄8 × 6 1⁄8 × 8 1⁄4 inches)
+1
dB
–1.5
Channel step
Svenska
VARNING!
Utsätt inte klockradion för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i elektriska stötar. Överlåt allt underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Gäller modellerna till Europa
CD-spelaren i denna klockradio klassificeras som en laserprodukt tillhörande Klass 1. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finns på undersidan.
Innan klockradion tas i bruk
Tack för valet av Sonys CD-klockradio! Detta är en pålitlig klockradio som kommer att erbjuda dig många stunder av lyssningsglädje under lång tid framöver. Läs noga igenom bruksanvisningen innan klockradion tas i bruk. Spara bruksanvisningen, eftersom den kan komma till nytta längre fram.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna ICF-CD823 och ICF-CD823L. Modellerna skiljer sig åt enligt följande:
Modellnummer ICF-CD823 ICF-CD823L Våglängd FM/AM FM/MW/LW
Egenskaper
• Inbyggd CD-spelare med slumpvis uppspelning/repetering
• Väckning till valfritt CD-spår
• Syntesavstämning med faslåst slinga PLL och möjlighet att lagra upp till fem stationer i valfri följd i stationsförvalet för snabb och enkel stationsinställning
• Dubbelt alarm
• Alarminställningsratt för enkel inställning av väckningstid och väckningssätt
• Inställningsbar tidslängd för repeterad väckning – möjlighet att välja önskad tidslängd, från 8 till 60 minuter, för repeterad väckning.
• Ändring till sommartid (framställning en timme)
Inställning av tid och datum
1 Ställ inställningsratten för alarmsignal
ALARM MODE OFF.
2
Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
“AM 12:00” eller “0:00” blinkar i teckenfönstret.
3 Håll CLOCK intryckt i några sekunder.
Ett pip återges och årtalet börjar blinka i teckenfönstret.
4 Tryck på CLOCK + eller – tills rätt årtal
visas i teckenfönstret.
5 Tryck en gång på CLOCK. 6 Följ anvisningarna enligt punkterna 4
och 5 för att ställa in rätt månad, dag, timmar och minuter.
Tryck på CLOCK efter inställning av rätt minuttal, för att starta sekundräkningen. Två korta pip hörs.
• Visning av år och datum: tryck en gång på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF för att kontrollera datum. Tryck en gång till på samma knapp inom två sekunder för att kontrollera årtalet. Datumet eller årtalet visas några sekunder i teckenfönstret, varefter gällande tid visas där igen.
• Snabb tidsinställning: håll CLOCK + eller – intryckt.
• Tidvisningssättet varierar beroende på modell. 12-timmars visningssätt: “AM 12:00” = midnatt 24-timmars visningssätt: “0:00” = midnatt
• När CLOCK trycks in för att starta klockan, efter att minuterna ställts in enligt punkt 6, börjar sekunderna räknas från och med noll sekunder.
• När inställningsratten för alarmsignal har ställts på ALARM TIME SET A eller B, går det inte att ställa in tid och datum.
Visning av sommartid i teckenfönstret
Tryck på D.S.T./SUMMER T.
” visas i teckenfönstret samtidigt som tiden
ställs om till sommartid. Tryck en gång till på D.S.T./SUMMER T. för att koppla ur visning av sommartid.
CD-uppspelning
CD-skivor med diametern 8 cm kan spelas upp utan adapter.
1
Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna luckan till skivfacket och lägg i en skiva.
2 Stäng locket.
Tryck
Etikettsidan uppåt
Stäng locket
3 Tryck på CD ^.
CD (” och “01” visas i teckenfönstret, vilket anger uppspelning av spår 1 på CD­skivan.
4 Vrid på VOLUME för att reglera
volymnivån.
Att Tryck
Koppla in paus: CD ^ Koppla ur paus: CD ^ igen Leta fram början på =**
spåret som spelas upp (AMS*)
Leta fram början på +** nästa spår (AMS):
Snabbsöka bakåt: ned =** och håll
Snabbsöka framåt: ned +** och håll
Hoppa till spår längre lämpligt antal gånger på bak på CD-skivan =** (AMS):
Hoppa till spår längre lämpligt antal gånger på fram på CD-skivan +** (AMS)
Avbryta CD-uppspelning:
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som i den svenska versionen kallas för musiksökning.
**Dessa arbetssätt kan kopplas in antingen
under pågående uppspelning eller medan paus är inkopplat.
•Hantering av CD-skivor
Rätt
intryckt.
intryckt.
OFF•ALARM RESET
Håll runt kanten på en CD-skiva.
Fel
Vidrör inte skivytan.
Fäst ingenting och skriv heller ingenting på skivytan.
OBS!
• 00 blinkar i cirka fem sekunder i teckenfönstret varefter CD-spelaren slås av automatiskt, om CD ^ trycks in medan CD-facket är tomt.
• Inget ljud återges via högtalarna så länge hörlurar (tillval) är anslutna till klockradion.
Olika CD-uppspelningssätt
Spåren på ilagd CD-skiva kan spelas upp med repetering och/eller i slumpvis följd.
Tryck på CD PLAY MODE. Med vart tryck ändras uppspelningssättet enligt följande:
Visning i Uppspelningssätt teckenfönstret
ingen (normal uppspelning)
Samtliga spår spelas upp en gång.
.
?
(repetering av ett
“REP 1” enda spår)
Uppspelning av valt spår repeteras.
.
(repetering av alla
“REP ALL” spår)
Uppspelning av samtliga spår repeteras.
.
“SHUFFLE” (slumpvis uppspelning)
Samtliga spår spelas upp en gång i slumpvis följd.
.
“SHUFFLE REP” (slumpvis repetering)
Slumpvis uppspelning av samtliga spår repeteras.
Radiomottagning
Manuell stationsinställning
1 Tryck på RADIO•SLEEP för att slå på
radion.
“RADIO” visas i teckenfönstret. Våglängden och stationsfrekvensen visas i några sekunder i teckenfönstret, varefter tiden åter visas där.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND
för att välja önskad våglängd.
3 Tryck lämpligt antal gånger på
TUNING + eller för att ställa in
önskad station.
Kanalsteget för FM är inställt på 0,1 MHz och kanalsteget för AM (MW) är inställt på 10 kHz (Modellerna till Nord- och Sydamerika). Kanalsteget för FM är inställt på 0,05 MHz* och kanalsteget för AM (MW)/LW är inställt på 9 kHz (Modellerna till övriga länder).
* Visningen av FM-frekvens ökas och
minskas i steg om 0,1 MHz. Exempelvis frekvenserna 88,00 och 88,05 MHz visas som “88.0 MHz”.
Två korta pip hörs när lägsta frekvens för varje band tas emot under inställning.
4 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till önskad nivå.
Hur radion slås av: tryck på OFF•ALARM RESET.
• För att lyssna med hörlurar: anslut hörlurar till uttaget i (hörlurar) (utom modell till Nordamerika). Högtalaren kopplas bort när hörlurar ansluts.
• Tydligare radiomottagning FM: mottagning: sträck ut FM-
trådantennen helt för att förbättra mottagningskänsligheten.
AM(MW)/LW: mottagning: vrid radion på det
horisontella planet tills optimal mottagningskvalitet uppnås. Radion har en inbyggd ferritstavantenn.
Använd inte klockradion stående på en stålbänk eller annan yta innehållande metall, eftersom det kan leda till störningar vid radiomottagning.
• Kontroll av vilken station radion tar emot för tillfället: tryck lätt på TUNING + eller –. Våglängden och stationsfrekvensen visas i några sekunder i teckenfönstret, varefter tiden åter visas där.
• Om radioväckning kopplas in under pågående radiomottagning, ställs förvalsstationen på direktväljare 1 (WAKE UP STATION) in.
Stationsförval
Upp till fem stationer kan lagras i minnet, en under varje direktväljare 1 till 5, för stationernas senare snabbval.
Stationernas lagring i ett stationsförval
Exempel: lagring av en AM-station på frekvensen
1.260 kHz under direktväljare 2.
1 Tryck på RADIO•SLEEP för att slå på
radion.
2 Ställ in frekvensen med stationen som
ska lagras, 1.260 kHz på AM (vi hän­visar till “Manuell stationsinställning”).
3 Håll önskad direktväljare
STATION•SELECT/PRESET (2 i detta
exempel) intryckt tills två korta pip återges.
Stationsfrekvensen visas i några sekunder i teckenfönstret, varefter tiden åter visas där.
Lagra en station som ska användas för radioväckning under direktväljare 1 i stationsförvalet.
Ändring av en förvalsstation
Ställ manuellt in den station som ska lagras. Tryck sedan på önskad direktväljare och håll den intryckt tills två pip hörs. Den tidigare lagrade stationen ersätts av den nya.
Snabbval av förvalsstationer
1 Tryck på RADIO•SLEEP för att slå på
radion.
2 Tryck på den direktväljare under
STATION•SELECT/PRESET där önskad
station finns lagrad.
3 Vrid på VOLUME för att reglera
volymnivån.
Efter några sekunder visas tiden återigen i teckenfönstret. Förvalsnumret fortsätter dock visas hela tiden.
OBS!
Inget ljud återges via högtalarna så länge hörlurar (tillval) är anslutna till klockradion.
Inställning av väckningsalarm
Denna klockradio har tre olika väckningssätt att erbjuda – CD-väckning, radioväckning och väckning till alarmsignal. Kontrollera att tiden är korrekt inställd innan alarmet ställs in (vi hänvisar till Inställning av tid och datum).
Hur väckningstiden ställs in
Inställning för CD-väckning :
1 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM TIME SET A (CD).
Efter ett pip kommer “ ” och den väckningstid som ställts in tidigare att blinka i teckenfönstret.
2 Tryck på CLOCK + eller – tills önskad
väckningstid visas.
När CLOCK + eller – hålls intryckt, ändras till en början den visade tiden i steg om en minut, och efter några sekunder i steg om tio minuter.
3 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM MODE OFF. Två korta pip
återges som bekräftelse på att inställningen är klar.
Inställning för radioväckning eller väckning till alarmsignal :
1 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM TIME SET B (radio eller
signal).
Efter ett pip kommer “ ” eller “ in tidigare att blinka i teckenfönstret.
” och den väckningstid som ställts
2 Tryck på CLOCK + eller – tills önskad
väckningstid visas.
När CLOCK + eller – hålls intryckt, ändras till en början den visade tiden i steg om en minut, och efter några sekunder i steg om tio minuter.
3 Ställ alarminställningsratten i läget
ALARM MODE OFF. Två korta pip
återges som bekräftelse på att inställningen är klar.
• När inställningsratten för alarmsignal ställs på
ALARM TIME SET A eller B, avbryts ljudåtergivningen från CD-skivan eller radion.
Hur önskat väckningssätt kopplas in
Kontrollera före val av väckningssätt att önskad väckningstid ställts in (vi hänvisar till rubriken Hur väckningstiden ställs in).
Ställ alarminställningsratten i läget för önskat väckningssätt (A, B eller A+B). När inställningsratten för alarmsignal ställs på ALARM MODE B eller A+B, kan man välja
i ALARM B. Beroende på vilket väckningssätt som ställs in, visas antingen
Väckningssätt
CD- ALARM väckning MODE A
Radioväckning
Väckning till alarmsignal
CD och Radio A + B
CD och Alarmsignal
När väckning till radio har aktiverats, kommer den radiostation som finns på direktväljare 1 (WAKE UP STATION) att slås på vid den inställda tiden. Se också till att en förvalsstation finns lagrad under direktväljare 1 (vi hänvisar till Stationsförval) före inställning av radioväckning.
eller genom att ändra läget
i läget
A + B
, eller
Ställ ALARM B i läget
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Visning
i teckenfönstret.
Ställ alarminställningsratten
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
Hur önskat väckningsspår ställs in
1 Tryck in WAKE UP TRACK i några
sekunder tills ett pip återges.
Ett spårnummer blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på TUNING + eller – för att välja
spårnumret på önskat spår.
Upp till spårnummer 99 kan väljas.
3 Tryck på WAKE UP TRACK igen.
Två korta pip återges som bekräftelse på att inställningen är klar.
Att kontrollera inställd väckningstid
Tryck på ALARM TIME CHECK. I teckenfönstret visas väckningstiden i några sekunder, därefter visas åter aktuell tid. När inställningsratten har ställts på antingen ALARM MODE OFF eller ALARM MODE A+B, visas i teckenfönstret väckningstiden för ALARM
MODE A och därefter för ALARM MODE B.
• Väckningstiden för ALARM MODE A och ALARM MODE B har på fabriken ställts in på
AM 12:00 eller 0:00.
ALARM PÅ—
När väckningssignalen börjar ljuda på inställd tid, blinkar “ “
När alarmsignalen ljuder blir alarmets pip intensivare efter några sekunder, i fyra ökande steg.
• Efter att väckningssättet är inställt på ALARM MODE A + B och samma tid ställts in för både CD-väckning och radioväckning eller väckning till alarmsignal, så prioriteras CD-väckning.
OBS!
Alarmsignalen ljuder vid klockslaget för inställd väckningstid ifall CD-väckning ställts in och CD­facket är tomt.
”, “ ” eller
” i teckenfönstret.
Repeterad väckning
Tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
CD-spelaren, radion eller väckningssignalen slås av, men slås automatiskt på igen efter cirka åtta minuter. Varje gång som SNOOZE/DATE/SLEEP OFF trycks in så ändras tidslängden för repeterad väckning enligt följande:
8
I teckenfönstret visas tidslängden för repeterad väckning i några sekunder, därefter aktuell tid. Om SNOOZE/DATE/SLEEP OFF trycks in efter att aktuell tid åter visas i teckenfönstret, så återställs tidslängden för repeterad väckning till 8 minuter.
• Tidslängden för repterad väckning kan ställas till 60 minuter som längst.
24 32
16
56
40
48
60
ALARM AV—
Väckningssignalen stängs av automatiskt efter 60 minuter.
Hur alarmet slås av
Tryck på OFF•ALARM RESET för att slå av alarmet.
Alarmet slås på samma klockslag nästa dag.
Hur väckningen kopplas ur
Ställ inställningsratten för alarmsignal på
ALARM MODE OFF.
Inkoppling av tids­styrt strömavslag
Med hjälp av den inbyggda timern för tidsstyrt strömavslag slås radion av efter en viss förvald nedräkningstid och gör det därmed möjligt att somna genom att ligga och lyssna på radio.
Tryck på RADIO•SLEEP.
Radion slås på. Tiden till strömavslag kan väljas till 90, 60, 30 eller 15 minuter. Med vart tryck ändras visningssättet och antalet minuter enligt följande:
On
Två korta pip hörs när teckenfönstret kommer tillbaka till “On”. “SLEEP” visas i teckenfönstret när önskad tid till strömavslag har ställts in. Radiomottagningen pågår tills det förvalda antalet minuter gått ut, varefter radion slås av.
• Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått: tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
90
15
60
30
Tidsstyrt strömavslag kombinerat med väckning
Det är möjligt att somna genom att lyssna på radio och sedan vakna till önskat väckningssätt, CD-väckning, radioväckning eller alarmsignal.
1 Ställ in väckningen (vi hänvisar till
“Inställning av väckningsalarm”).
2 Ställ in tidsstyrt strömavslag (vi
hänvisar till “Inkoppling av tidsstyrt strömavslag”).
Att observera
• Driv klockradion enligt den strömkälla som anges i “Tekniska data”.
• Namnplåten, som anger märkspänningen och liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
• Håll i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge nätkabeln är ansluten till ett nätuttag, inte ens när strömmen till själva klockradion slås av.
• Placera inte klockradion på platser där den utsätts för värme, som t. ex. nära ett element eller varmluftsintag, solljus, damm, mekaniska stötar och/eller vibrationer.
• Sörj för tillräckligt god ventilation för att förhindra överhettning inuti klockradion. Placera inte klockradion på mjukt underlag (som t. ex. en rya, en filt, o.s.v.) eller nära material (som t. ex. en gardin) som kan blockera ventilationsöppningarna.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du skulle råka spilla vätska eller tappa något föremål i enheten. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga enheten innan den tas i bruk igen.
• Torka klockradion med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra den. Använd inte slipande rengöringsmedel eller kemiska lösningar, eftersom det kan skada ytbehandlingen.
Kontakta Sonys återförsäljare om det uppstår problem eller när du vill ställa frågor angående klockradion.
Felsökning
Gå först igenom nedanstående felsökning för att se om klockradion måste repareras eller inte, när ett problem uppstått. Rådfråga Sonys lokala återförsäljare om problemet kvarstår.
Korrekt tid visas inte i teckenfönstret.
• Har ett strömavbrott som varat i över en minut inträffat?
Väckning till CD, radio eller alarmsignal sätts inte igång på inställd tid för väckning.
• Är inställningsratten för alarmsignal inställd på önskad ALARM MODE?
Radioväckning har kopplats in, men radion slås inte på vid förvalt klockslag för väckning.
• Har en station lagrats under direktväljare 1 i stationsförvalet?
• Har VOLUME justerats?
CD-uppspelning startar inte.
• Är locket till CD-facket stängt?
• Har CD-skivan lagts i CD-facket på korrekt sätt? CD-skivan ska ligga i CD-facket med etikettsidan vänd uppåt.
• Dammig eller defekt CD-skiva—Rengör CD­skivan med en CD-rengöringsduk (tillval). Torka skivytan från mitten och utåt.
• Ta vid behov ut CD-skivan ur CD-facket och låt locket till CD-facket vara öppet cirka en timme för att bli av med fukt som kondenserat inuti CD-facket.
Ljudbortfall uppstår då och då vid CD­uppspelning.
• Dammig eller defekt CD-skiva—Rengör eller byt ut CD-skivan.
• Volymnivån är för hög—Sänk volymen.
• Klockradion utsätts för starka vibrationer.
Inget ljud återges från högtalaren
• Står inställningsratten för alarmsignal kvar i läget ALARM TIME SET?
Tekniska data
CD-spelardel
System: Digitalt ljudmedium för uppspelning av
CD-skivor
Laserdiodens egenskaper: Material: GaAlAs
Våglängd: 780 nm Strålningstid: utan avbrott Laseruteffekt: under 44,6 µW (Detta värde uppmättes på ett avstånd av 200 mm från objektivets yta på det optiska pickupblocket, med 7 mm apertur.)
Frekvensomfång: 20 - 20.000 Hz Svaj: Under mätbar gräns
Radiodel
Mottagningsområde:
Modeller till Nord- och Sydamerika Våglängd ICF-CD823 FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz AM 530-1.710 kHz 10 kHz
Modeller till övriga länder Våglängd ICF-CD823 ICF-CD823L Stationssökningssteg FM
87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
AM(MV)
531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
(AM(MW)) LV(LW) 153 - 279 kHz 9 kHz
Allmänt
Tidvisningssätt
Nord- och Sydamerika, Storbritannien och
Australien: 12-timmars visningssätt
Övriga länder: 24-timmars visningssätt
Högtalare
77 mm i diam., 8
Utgång
i (hörlurar) uttag (ø 3,5 mm stereo minijack)
(utom modell till Nordamerika)
Uteffekter
1,2 W + 1,2 W (med 10% övertonsdistorsion)
Strömförsörjning
Modellerna till Nord- och Sydamerika:
120 V/60 Hz nätspänning
Modell till Australien:
240 V/50 Hz nätspänning
Modellerna till övriga länder:
220-230 V/50 Hz nätspänning
Mått
Ca 250 × 153 × 207 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 1.700 g ICF-CD823L (modellen till Storbritannien):
Ca 1.750 g
Rätt till ändringar förbehålles.
+1
dB
–1.5
Stationssökningssteg
Dansk
On
90
60
30
15
Suomi
Hovedtelefon (med undtagelse af modellen til Nordamerika)/ Kuulokkeet (lukuunottamatta Pohjois-Amerikan mallia)
Forkert
ADVARSEL
For at forhindre brand eller stød, må clock­radioen ikke udsættes for regn eller fugt. Åbn ikke kabinettet, da der kan være risiko for stød. Reparationer må kun udføres af en kvalificeret fagmand.
Til kunderne i Europa
Rør ikke ved overfladen.
Klæb ikke papir eller tape på overfladen og lad være med at skrive på den.
Bemærk
• Hvis du trykker på CD ^, når der ikke er
nogen CD-plade i CD-rummet, vil “00” begynde at blinke i omkring 5 sekunder på displayet, hvorefter apparatet slukker automatisk.
Denne Compact Disc-afspiller er klassificeret som et CLASS 1 LASER­produkt. CLASS 1 LASER-mærkaten sidder udvendigt på undersiden af CD­afspilleren.
2
Netledning/ Verkkojohto
FM-ledningsantenne ULA-johtoantenni
Før du begynder
Tak fordi du har valgt denne Sony CD clock­radio. Den vil give dig mange timers pålidelig anvendelse og lyttefornøjelse.
/
Læs betjeningsvejledningen grundigt, før du begynder at bruge clock-radioen, og gem den til senere konsultation.
Denne betjeningsvejledning gælder for modellerne ICF-C823 og ICF-C823L. Forskellene på de to modeller vises herunder:
Modelnummer ICF-C823 ICF-C823L Frekvensbånd FM/AM FM/MW/LW
• Der vil ikke komme nogen lyd fra højttalerne, når hovedtelefonerne (medfølger ikke) er sat i forbindelse.
Forskellige CD­afspilningsmåder
Det er muligt at afspille sporene gentagelsesvis eller i tilfældig rækkefølge.
Tryk på CD PLAY MODE. Ved hvert tryk skifter afspilningsmåden som vist herunder:
Display-visning Afspilningsmåde
ingen
Alle sporene spilles en gang.
“REP 1”
Et enkelt spor afspilles gentagne gange.
“REP ALL”
Alle sporene gentages.
(normal afspilning)
.
(gentagelse af 1 spor)
.
(gentagelse af alle spor)
?
.
Egenskaber
• Indbygget CD-afspiller med funktion for sporafspilning i tilfældig rækkefølge/ gentagelse af spor.
• Det er muligt at lade ethvert af sporene på CD­pladen vække dig.
• PLL (Phase Locked Loop) syntese-tuner med mulighed for 5 faste stationer og nem stationsindstilling med en enkelt knap.
• Dobbelt alarm
• Drejeknap til indstilling af alarm - nem indstilling af alarmtidspunkt og -funktioner.
• Ekstra blundetid – kan forlænges fra 8 til 60 minutter maksimalt, hver gang den anvendes.
• Sommertid-udregning
“SHUFFLE”
Alle sporene afspilles en gang i tilfældig rækkefølge.
“SHUFFLE REP”
Alle sporene gentages i vilkårlig rækkefølge.
Radiomodtagning
Manuel stationsindstilling
1 Tryk på RADIO•SLEEP for at tænde for
(tilfældig afspilning)
.
(gentagelse i vilkårlig rækkefølge)
radioen.
Drejeknap til indstilling af alarm/ Hälytyksen säätöasteikko
Indstilling af uret og datoen
1 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen til ALARM MODE OFF.
2 Sæt clock-radioen i forbindelse.
“AM 12:00” eller “0:00” begynder at blinke i displayet.
3 Tryk på CLOCK i et par sekunder.
Der lyder et bip, og årsangivelsen begynder at blinke i displayet.
4 Tryk på CLOCK + eller –, indtil den
korrekte årsangivelse er kommet frem i displayet.
5 Tryk en gang til på CLOCK. 6 Gentag trin 4 og 5 for at indstille
måned, dato, time og minutter.
Tryk på CLOCK for at starte sekunderne, når minutangivelsen er indstillet, og der lyder to korte bip.
• Tryk en gang på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF for datoen og tryk igen indenfor 2 sekunder for året. Datoen og året vises i et par sekunder i displayet, hvorefter klokkeslættet kommer frem igen.
• Hold CLOCK + eller – knappen inde, hvis du vil indstille klokkeslættet hurtigt.
• Ursystemet afhænger af, hvilken model, du har. 12-timers system: “AM 12:00” = midnat 24-timers system: “0:00” = midnat
• Hvis du i trin 6 trykker på CLOCK efter minutindstillingen for at aktivere uret, vil sekunderne begynde at tælle fra nul.
• Hvis drejeknappen til indstilling af alarmen er sat i stilling ALARM TIME SET A eller B, vil uret ikke kunne stilles.
Ændring af displayet til angivelse af sommertid
Tryk på D.S.T./SUMMER T.
” kommer frem, og tidsangivelsen skifter til
sommertid. Tryk på D.S.T./SUMMER T. igen, hvis du vil deaktivere sommertidsfunktionen.
“RADIO” kommer frem i displayet. Frekvensbåndet og frekvensen vises i displayet i et par sekunder, hvorefter klokkeslættet kommer frem igen.
2 Tryk gentagne gange på BAND for at
vælge det ønskede bølgeområde.
3 Anvend TUNING + eller – til at stille
ind på den ønskede station.
FM-kanaltrinnet er indstillet til 0.1 MHz og AM (MW) kanaltrinnet er indstillet til 10 kHz (Model til Nord- og Sydamerika). FM-kanaltrinnet er indstillet til 0,05 MHz* og AM (MW)/LW kanaltrinnet er indstillet til 9 kHz. (Andre modeller)
* FM-frekvensvisningen hæves eller sænkes
med et trin på 0,1 MHz. For eksempel vises frekvens 88.00 og 88.05 som “88.0 MHz”.
Der lyder to korte bip, når den laveste frekvens for hvert frekvensbånd går igennem under stationsindstilling.
4 Reguler lydstyrken med VOLUME.
• Tryk på OFF•ALARM RESET, hvis du vil slukke
for radioen.
• Hvis du vil anvende hovedtelefonerne, skal de forbindes til i (hovedtelefon) jackstikket (med undtagelse af modellen til Nordamerika). Højttaleren kobles ud, når hovedtelefonerne sættes i forbindelse.
• Bedre radiomodtagning FM: Modtagefølsomheden øges, hvis
FM-ledningsantennen strækkes helt ud.
AM(MW)/LW: Drej clock-radioenhorisontalt,
indtil den bedste modtagning opnås. Anvend ikke aparatet over et stålbord
eller en overflade af metal, da dette kan føre til støj i modtagningen.
Tryk let på TUNING + eller –, hvis du vil kontrollere, hvilken station der modtages. Datoen og året vises i et par sekunder i displayet, hvorefter klokkeslættet kommer frem igen.
• Hvis radioalarmen begynder at lyde, mens der er tændt for radioen, vil clock-radioen skifte til den station, som er programmeret i forvalgsknap 1 (WAKE UP STATION).
Indstilling af faste
CD-afspilning
En 8 cm CD-plade kan afspilles uden anvendelse af adapter.
1 Tryk på OPEN/CLOSE for at åbne CD-
dækslet, og læg en CD-plade i.
2 Luk CD-dækslet.
Tryk
Siden med mærkaten opad
stationer
Det er muligt at forindstille op til fem faste stationer, som kan kaldes frem med et enkelt knaptryk. Der kan programmeres en station i hver af knapperne 1 - 5.
Programmering af en station
Eksempel: Programmering af AM
1 Tryk på RADIO•SLEEP for at tænde for 2 Stil ind på stationen på AM 1260 kHz 3 Hold den ønskede STATION•SELECT/
1260 kHz i forvalgsknap 2.
radioen.
(se “Manuel stationsindstilling”).
PRESET-knap inde (i dette tilf
ælde: 2)
indtil der lyder to bip.
,
Indstilling af alarmtidspunktet
Indstilling af alarmen:
1 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM TIME SET A (CD).
Når et enkelt bip har lydt, vil “ ” og den tidligere indstillede alarmtid begynde at blinke i displayet.
2 Tryk på CLOCK + eller –, indtil den
ønskede tidsangivelse er kommet frem.
Når CLOCK + eller – holdes inde, vil tidsangivelsen på displayet først skifte i enheder på et minut, men efter et par sekunders forløb vil den skifte i enheder på ti minutter.
3 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM MODE OFF. Indstillingen bekræftes af to korte bip.
Indstilling af - eller ­alarmen:
1 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM TIME SET B (Radio eller Summetone).
Når et bip har lydt, vil “ ” eller “ alarmtid begynde at blinke i displayet.
” og den tidligere indstillede
2 Tryk på CLOCK + eller –, indtil den
ønskede tidsangivelse er kommet frem.
Når CLOCK + eller – holdes inde, vil tidsangivelsen på displayet først skifte i enheder på et minut, men efter et par sekunders forløb vil den skifte i enheder på ti minutter.
3 Sæt drejeknappen til indstilling af
alarmen i stilling ALARM MODE OFF. Indstillingen bekræftes af to korte bip.
• Hvis drejeknappen til indstilling af alarmen er
sat til stilling ALARM TIME SET A eller B, vil lyden fra CD-pladen eller radioen blive afbrudt.
Indstilling af alarm­funktionen
Husk altid at indstille alarmtidspunktet, inden du indstiller alarm-funktionen (se “Indstilling af alarmtidspunktet”).
Sæt drejeknappen til indstilling af alarmen i stillingen for den ønskede alarm-funktion (A, B, eller A+B). Hvis drejeknappen til indstilling af alarmen er sat i stilling ALARM MODE B eller A+B, kan du vælge at skifte indstillingerne i ALARM B.
, eller kommer frem i
displayet, alt efter den valgte alarmfunktion.
Sæt drejeknappen til
Alarm
indstilling af alarmen til
CD
Radio
Summetone
CD og Radio A + B
CD og Summetone
Hvis radioalarmen aktiveres, vil den radiostation, der er programmeret i forvalgsknap 1 (WAKE UP STATION) blive aktiveret på det indstillede tidspunkt. Kontroller for radioalarmens vedkommende, at
du har programmeret en radiostation i
forvalgsknap 1 (se “Indstilling af faste stationer”).
ALARM
MODE A
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
A + B
eller ved
Sæt ALARM B til
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
Display
Indstilling af vække-sporet
1 Tryk WAKE UP TRACK ind i et par
sekunder, indtil der lyder et bip.
Spornummeret begynder at blinke i displayet.
2 Tryk på TUNING + eller – for at vælge
det ønskede spornummer.
Spornummeret kan indstilles til op til 99.
3 Tryk på WAKE UP TRACK igen.
Indstillingen bekræftes af to korte bip.
Bekræftelse af alarmtidspunktet
Tryk på ALARM TIME CHECK. Displayet viser alarmtidspunktet i et par sekunder og går derefter tilbage til visning af klokkeslættet. Når drejeknappen til indstilling af alarmen er sat til enten ALARM MODE OFF eller ALARM MODE A+B, vil alarmtidspunktet i ALARM MODE A, efterfulgt af ALARM MODE B, komme frem i displayet.
• Alarmtidspunktet i ALARM MODE A og ALARM MODE B er sat til AM 12:00 eller 0:00, når du køber radioen.
ALARM TIL—
Når alarmen lyder på det indstillede tidspunkt, begynder “ at blinke i displayet.
For summetonealarmens vedkomende vil alarmens biplyd blive hurtigere, hver gang der er gået nogle sekunder, i fire progressive stadier.
• Hvis CD-, radio- og summetonealarmerne er indstillet til samme tidspunkt, og du vælger ALARM MODE A + B, vil CD-alarmen have forrang.
Bemærk
Hvis du har indstillet CD-alarmen, og der ikke er nogen CD-plade i CD-afspilleren, vil summetonealarmen lyde i stedet på det indstillede tidspunkt.
”, “ ” eller “
Hvis du vil blunde lidt
Luk dækslet
3 Tryk på CD ^.
CD (” og “01” kommer frem på displayet som indikering af, at spor 1 på CD-pladen er under afspilning.
4 Drej VOLUME for at regulere
lydstyrken.
For at Tryk på
Stoppe afspilningen midlertidigt
Fortsætte afspilningen efter pausen
Lokalisere begyndelsen af det aktuelle spor (AMS*)
Lokalisere det næste spor (AMS)
Gå hurtigt tilbage Gå hurtigt frem Lokalisere det foregående
spor (AMS) Lokalisere det efterfølgende
spor (AMS) Stoppe afspilningen
* AMS = Automatisk musiksensor ** Disse betjeninger er mulige under både både
afspilning og pause.
• Håndtering af CD-plader
Korrekt
CD ^
CD ^ igen
=**
+**
Hold =** inde Hold +** inde = gentagne
gange** + gentagne
gange på**
OFF•ALARM RESET
Hold CD-pladen i kanten.
Displayet viser frekvensen i et par sekunder og går derefter tilbage til visning af klokkeslættet.
For radioalarm: Programmer den station, som skal anvendes, i forvalgsknap 1.
Ændring af en fast station
Stil manuelt ind på den station, som skal programmeres i hukommelsen som fast station, og hold forvalgsknappen inde, indtil der lyder to korte bip. Den gamle, faste station vil blive erstattet af den nye.
Indstilling på en fast station
1 Tryk på RADIO•SLEEP for at tænde for
radioen.
2 Tryk på STATION•SELECT/PRESET-
knappen, hvor den ønskede station er programmeret.
3 Reguler lydstyrken ved hjælp af
VOLUME.
I løbet af et par sekunder vil displayet gå tilbage til visning af klokkeslættet, men forvalgsknappens nummer vil stadig blive vist.
Bemærk
Der vil ikke komme nogen lyd fra højttalerne, når hovedtelefonerne (medfølger ikke) er sat i forbindelse.
Indstilling af alarmen
Denne radio er udstyret med 3 alarm-funktioner
- CD, radio og summetone. Forvis dig om, inden du indstiller alarmen, at du har stillet uret (se “Indstilling af uret og datoen”).
endnu
Tryk på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
CD-, radio- og summetonealarmen stopper, men vil automatisk blive aktiveret igen efter ca. 8 minutters forløb. Ved hvert tryk på SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF, vil blunde-tiden ændres som vist herunder:
16
8
Displayet viser blunde-tiden i et par sekunder, hvorefter klokkeslættet vises igen. Hvis du trykker på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, efter at angivelsen af klokkeslættet er forsvundet, vil blunde-tiden begynde fra 8 minutter igen.
• Blundetidens maksimale længde er 60 minutter.
24 32
56
40
48
60
ALARM FRA—
Alarmen slukker automatisk efter 60 minutter.
Standsning af alarmen
Tryk på OFF•ALARM RESET for at afbryde alarmen.
Alarmen vil lyde igen på samme tidspunkt næste dag.
Annullering af alarmen
Sæt drejeknappen til indstilling af alarmen til ALARM MODE OFF.
Indstilling af afbryderautomatikken
Det gør ikke noget, at du falder i søvn, mens radioen er igang. Den indbyggede afbryderautomatik sørger for, at radioen slukker efter et vist, indstillet tidsrum.
Tryk på RADIO•SLEEP.
Radioen tænder. Afbryderautomatikken kan indstilles i tidsenheder på 90, 60, 30 eller 15 minutter. Displayet skifter som vist herunder ved hvert tryk.
Der lyder to korte bip, når displayet viser “On” igen. “SLEEP” kommer frem i displayet, når varigheden er indstillet. Radioen vil være aktiveret i det indstillede tidsrum, hvorefter den slukker.
• Tryk på SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, hvis du vil
tænde for radioen inden det forindstillede tidspunkt.
Anvendelse af både afbryderautomatik og alarm
Du kan falde i søvn, mens radioen er igang, og blive vækket af radioalarmen eller summetonealarmen på et vist, forindstillet tidspunkt.
1 Indstil alarmen (se “Indstilling af
alarmen”).
2 Indstil afbryderautomatikken (se
“Indstilling af afbryderautomatikken”).
Sikkerhedsforskrifter
• Anvend kun dette apparat med de i “Specifikationer” nævnte strømkilder.
• Mærkepladen med angivelse af driftsspænding etc. sidder på undersiden af apparatet.
• Tag altid netledningen ud af forbindelse ved at trække i stikket. Træk aldrig i ledningen.
• Dette apparat vil stadig være tilsluttet lysnettet, så længe dets netledning sidder i en stikkontakt i væggen, selv hvis der er afbrudt på selve apparatet.
• Efterlad ikke apparatet i nærheden af varmekilder som for eksempel et varmeapparat eller på et sted, hvor den kan blive udsat for direkte sol, støv, mekaniske vibrationer eller stød.
• Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet, således at overophedning forhindres. Anbring ikke apparatet på en overflade (et tæppe, en plaid eller lignende) eller i nærheden af materialer (gardiner eller lignende), som kan blokere ventilationshullerne.
• Hvis en genstand eller væske skulle komme ind i apparatet, skal du tage det ud af forbindelse og få det undersøgt af en kvalificeret fagmand, inden det tages ibrug igen.
• Hvis apparatets ydre er blevet snavset, skal det rengøres med en blød klud, som er fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend aldrig ridsende rensemidler eller kemiske opløsningsmidler, da disse kan ødelægge apparatets overfladefinish.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony­forhandler, hvis du har nogen spørgsmå om eller problemer med dit apparat.
Fejlfinding
Udfør de følgende enkle kontroller, hvis der skulle opstå problemer med apparatet, for at finde ud af, om servicering er nødvendig. Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
Uret viser ikke rigtigt.
• Har der været en strømafbrydelse af mere end 1 minuts varighed?
CD-, radio- eller summetonealarmen lyder ikke på det indstillede tidspunkt.
• Er drejeknappen til indstilling af alarmen sat til den ønskede ALARM MODE?
Radioalarmen er aktiveret, men der er ingen lyd på det indstillede alarmtidspunkt.
• Er der programmeret en station på forvalgsknap 1?
• Er lydstyrken blevet reguleret (VOLUME)?
CD-afspilleren virker ikke.
• Har du lukket CD-dækslet?
• Har du lagt CD-pladen korrekt i? Den skal ligge med siden med mærkaten opad.
• Snavset eller defekt CD-plade - Rengør CD­pladen med en renseklud (ekstraudstyr). Tør CD-pladen af fra midten og udefter mod randen.
• Tag CD-pladen ud og lad CD-rummet være åbent i omkring en time, så kondensen forsvinder.
Sporadisk lydudfald under CD-afspilning
• Snavset eller defekt CD-plade - Rengør CD­pladen eller anvend en anden.
• Lydstyrken er for høj - Sænk lydstyrken.
• Kraftige vibrationer.
Der kommer ingen lyd fra højttalerne.
• Har drejeknappen til indstilling af alarmen været i stilling ALARM TIME SET?
Specifikationer
CD-afspiller
System: Compact disc digitalt lydsystem Laserdiode-egenskaber: Materiale: GaAIAs
Bølgelængde: 780 nm Udstrålingsvarighed Kontinuerlig Laseroutput: Mindre end 44,6 uW (Denne output er værdien målt på en afstand af omkring 200 mm fra objektivlinsens overflade på den optiske pick-up blok med 7 mm apertur).
Frekvensgang: 20-20,000 Hz Wow og flutter: Under den målelige grænse
Radio
Bølgeområde:
Model til Nord- og Sydamerika Bånd ICF-CD823 Kanaltrin FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz AM 530-1.710 kHz 10 kHz
Model til andre lande Bånd ICF-CD823 ICF-CD823L Kanaltrin FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz AM(MB)
(AM(MW)) LB(LW) 153 - 279 kHz 9 kHz
531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
Generelt
Tidsdisplay:
Nordamerika, Sydamerika, Storbritannien og
Australien: 12-timers system
Andre lande: 24-timers system
Højttaler:
77 mm diam., 8
Udgang:
i (hovedtelefonerne) jackstik (diam. 3,5 mm
stereo mini-jackstik) (med undtagelse af modellen til Nordamerika)
Effektoutput:
1,2 W + 1,2 W
(ved 10% harmonisk forvrængning)
Strømforsyning:
Model til Nordamerika og Sydamerika:
120 V AC, 60 Hz
Modellen til Australien:
240 V AC, 50 Hz
Andre modeller:
220-230 V AC, 50 Hz
Mål:
Ca. 250 × 153 × 207 mm (b/h/d), inkl.
fremspringende dele og kontroller
Vægt:
Ca. 1,7 kg ICF-CD823L (model til Storbritannien):
Ca. 1,75 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
+1
dB
–1.5
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Sähköiskun välttämiseksi koteloa ei saa avata. Huolto on jätettävä ammattihenkilön suoritettavaksi.
Euroopassa asuvia asiakkaitamme varten
Tämä CD-soitin on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. LUOKAN 1 LASERLAITE -tarra sijaitsee laitteen pohjassa.
Ennen kuin aloitat
Kiitämme tämän Sony CD kelloradio-laitteen valinnasta! CD kelloradio-laite on luotettava ja se antaa tuntikaupalla kuunteluiloa. Ennen CD kelloradio-laitteen käyttöä pyydämme tutustumaan huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja säilyttämään sen tulevaa tarvetta varten.
Nämä käyttöohjeet kattavat seuraavat mallit: ICF-CD823 ja ICF-CD823L. Niiden väliset eroavaisuudet on kuvattu alla.
Mallinumero ICF-CD823 ICF-CD823L Kaista FM/AM FM/MW/LW
Ominaisuudet
• Sisäänrakennettu CD-soitin, jossa hajasoitto/ uudelleensoitto.
• Voit valita herätyssoittoa varten CD-levyltä minkä tahansa raidan.
• PLL (vaihelukittu silmukka) synteesiviritin, jossa 5 muistin esivalintaa helppoa yhdellä painikkeella tapahtuvaa viritystä varten.
• Kaksi hälytystapaa
• Hälytyksen säädin - hälytysaika ja muodot voidaan säätää helposti.
• Jatkettava torkkutoiminto - torkkuaika voidaan jatkaa 8 minuutista 60 minuuttiin maksimi jokaisella käyttökerralla.
• Kesäajan säätö
Kellon ja päivämäärän säätö
1 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM MODE OFF.
2 Kytke kelloradio verkkoon.
Näytössä vilkkuu “AM 12:00” tai “0:00”.
3 Paina painiketta CLOCK muutaman
sekunnin ajan.
Kuulet äänimerkin ja vuosilukema alkaa vilkkua näytössä.
4 Paina painiketta CLOCK + tai – kunnes
oikea vuosilukema tulee näkyviin näyttöön.
5 Paina painiketta CLOCK kerran. 6 Säädä vaiheita 4 ja 5 toistamalla
kuukausi, päivä, tunti- ja minuuttilukema.
Kun minuutit on säädetty, paina painiketta CLOCK, jotta sekuntien lasku alkaa. Tällöin kuuluu kaksi lyhyttä äänimerkkiä.
• Vuosi ja päivämäärä saadaan näkyviin painamalla painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF kerran päivämäärää varten ja 2 sekunnin kuluessa uudelleen vuosilukemaa varten. Päivämäärä tai vuosi tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi, minkä jälkeen näyttöön palaa oikea aika.
• Aika voidaan säätää nopeasti pitämällä painike CLOCK + tai – painettuna.
• Kellon näyttöjärjestelmä on erilainen eri malleissa: 12 tunnin järjestelmä: “AM 12:00” = keskiyö 24 tunnin järjestelmä: “0:00” = keskiyö
• Kun painat vaiheessa 6 painiketta CLOCK minuuttilukeman säädön jälkeen kellon käynnistämiseksi, sekunnit alkavat juosta nollasta.
• Kun hälytyksen säätöasteikko on asetettu asentoon ALARM TIME SET A tai B, kelloa ei voi säätää.
Näytön muuttaminen kesäajalle
Paina painiketta D.S.T./SUMMER T.
” tulee näkyviin ja ajan merkintä muuttuu kesäajalle. Kesäaika lopetetaan painamalla uudelleen painiketta D.S.T./SUMMER T.
CD-levyn soitto
8 cm levy (3 tuuman) voidaan soittaa ilman sovitinta.
1 Avaa CD-kotelon kansi painamalla
painiketta OPEN/CLOSE ja aseta levy paikalleen.
2 Sulje CD-lokero.
Paina
Etikettipuoli ylöspäin
Sulje kansi
3 Paina painiketta CD ^.
CD (” ja “01” näkyvät näytössä ja osoittavat, että CD-levyn raita 1 soi parhaillaan.
4 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
säädintä VOLUME.
Kun haluat Paina
Kytkeä tauon CD ^ Jatkaa soittoa tauon CD ^ uudelleen
jälkeen Etsiä parhaillaan =**
soivan raidan alun (AMS*)
Etsiä seuraavan +** raidan (AMS)
Palata nopeasti taakse Pidä = painettuna** Siirtyä eteenpäin Pidä + painettuna**
nopeasti Etsiä edellisen raidan = toistuvasti**
(AMS) Etsiä jonkin edessä + toistuvasti**
päin olevan raidan (AMS)
Pysäyttää soiton OFF•ALARM RESET * AMS = Automaattinen musiikin tunnistin
** Nämä toiminnot toimivat sekä soiton että
tauon aikana.
• CD-levyjen käsittely
Oikein
Ota kiinni levyn reunoista.
Väärin
Älä kosketa levyn pintaa.
Älä liimaa paperia tai teippiä äläkä kirjoita mitään levyn pinnalle.
HUOM!
• Jos painat painiketta CD ^, kun CD-
lokerossa ei ole levyä, “00” vilkkuu noin 5 sekunnin ajan näytössä ja laitteen virta katkeaa automaattisesti.
• Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet (eivät kuulu varusteisiin) on kytketty.
CD-toiston eri muodot
Raidat voidaan soittaa uudelleen tai hajajärjestyksessä.
Paina painiketta CD PLAY MODE. Kukin painallus muuttaa soittomuotoa seuraavalla tavalla:
Näytön Soittomuoto merkintä
ei merkintää (tavallinen soitto)
Kaikki raidat soivat kerran.
?
.
“REP 1” (yhden raidan
uudelleensoitto)
Yksi raita soi uudelleen.
.
“REP ALL” (kaikkien raitojen
uudelleensoitto)
Kaikki raidat soivat uudelleen.
.
“SHUFFLE” (hajasoitto)
Kaikki raidat soivat kerran hajajärjestyksessä.
.
“SHUFFLE REP” (uudelleensoitto
hajajärjestyksessä)
Kaikki raidat soivat uudelleen hajajärjestyksessä
Radion käyttö
Käsiviritys
1 Kytke virta radioon painamalla
painiketta RADIO•SLEEP.
“RADIO” tulee näkyviin näyttöön. Näyttö näyttää kaistan ja taajuuden muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten näyttämään oikeaa aikaa.
2 Valitse BAND-valitsinta toistuvasti
painamalla kaista.
3 Viritä asema painamalla painiketta
TUNING + tai –.
FM-kanavavaihe on säädetty asentoon 0,1 MHz ja AM-kanavavaihe (MW) asentoon 10 kHz (Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli). FM-kanavavaihe on säädetty asentoon
0.05 MHz* ja AM-kanavavaihe (MW)/LW­kanavavaihe asentoon 9 kHz (muut mallit).
* FM-taajuusnäyttö suurenee tai pienenee 0,1
MHz vaiheissa. Esimerkiksi taajuus 88,00 ja 88,05 näkyvät lukemana “88.0 MHz”.
Kaksi lyhyttä äänimerkkiä kuuluu, kun kunkin kaistan minimitaajuus saavutetaan virityksen aikana.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
• Radio sammutetaan painamalla painiketta OFF•ALARM RESET.
• Kun haluat kuunnella kuulokkeilla, liitä kuuloke liittimeen i (kuulokkeet) (lukuunottamatta Pohjois-Amerikan mallia). Kaiutin lakkaa toimimasta, kun kuuloke liitetään.
• Kuuluvuuden parantaminen FM: Suorista ULA-johtoantenni aivan
suoraksi vastaanottoherkkyyden parantamiseksi.
AM(MW)/LW: Etsi radiota vaakasuoraan
kääntämällä sellainen asento, josta saadaan paras kuuluvuus. Laitteessa on yhdysrakenteinen ferriittitanko.
Älä käytä laitetta teräspöydällä tai metallipinnalla, sillä siitä saattaa aiheutua vastaanottohäiriöitä.
• Kuunneltava asema voidaan tarkastaa
painamalla TUNING + tai – kevyesti. Näyttö näyttää kaistan ja taajuuden muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten näyttämään oikeaa aikaa.
• Jos radiohälytys kytkeytyy radion soidessa,
kuuluviin tulee esivirityspainikkeelle 1 esiviritetty asema (WAKE UP STATION).
Esiviritys
Kullekin esivirityspainikkeelle 1-5 voidaan esivirittää yksi asema yhden näppäimen painalluksella tapahtuvaa viritystä varten. Yhteensä voidaan siis esivirittää 5 asemaa.
Aseman esiviritys
Esimerkki: AM 1260 kHz esiviritetään
1 Kytke virta radioon painamalla
painiketta RADIO•SLEEP.
2 Viritä asemalle AM 1260 kHz (katso
“Käsiviritys”).
3 Paina haluttua painiketta
STATION•SELECT/PRESET
(tässä tapauksessa painiketta 2), kunnes kuulet kaksi lyhyttä äänimerkkiä.
Taajuus tulee näkyviin muutaman sekunnin ajaksi, minkä jälkeen näyttöön palaa oikea aika.
Esiviritä radiohälytystä varten herätykseen käytettävä asema esivirityspainikkeelle 1.
Esiviritysaseman muuttaminen
Viritä käsivirityksellä asemalle, jonka haluat tallentaa muistiin, ja paina esivirityspainiketta kunnes kuulet kaksi lyhyttä merkkiääntä. Aiemmin tälle painikkeelle tallennettu asema pyyhkiytyy pois uuden aseman tieltä.
Esiviritetyn aseman kuuntelu
1 Kytke radion virta painamalla
painiketta RADIO•SLEEP.
2 Paina sitä STATION•SELECT/PRESET -
painiketta, jolle haluttu asema on esiviritetty.
3 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Muutaman sekunnin kuluttua näyttöön palaa oikea aika, mutta esiviritysnumeron merkintä pysyy yhä näkyvissä.
HUOM!
Kaiuttimista ei kuulu ääntä, kun kuulokkeet (eivät kuulu varusteisiin) on liitetty.
esivirityspainikkeelle 2.
Hälytyksen säätö
Tässä radiossa on 3 hälytysmuotoa — CD, radio ja äänimerkki. Ennen kuin säädät hälytyksen, säädä kello aikaan (katso “Kellon ja päivämäärän säätö”).
Hälytysajan säätäminen
-hälytyksen säätö:
1 Aseta hälytyksen säädin asentoon
ALARM TIME SET A (CD).
Yhden äänimerkin jälkeen “ ” ja edellisellä kerralla säädetty hälytysaika vilkkuvat näytössä.
2 Paina painiketta CLOCK + tai –, kunnes
haluttu aika tulee näkyviin.
Kun painike CLOCK + tai – pidetään painettuna, näkyvä aika muuttuu minuutin vaihein ensin ja sitten muutaman sekunnin kuluttua se alkaa muuttumaan 10 minuutin vaihein.
3 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM MODE OFF. Kaksi lyhyttä äänimerkkiä varmistavat säädön.
tai hälytyksen
säätö:
1 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM TIME SET B (radio tai äänimerkki).
Yhden äänimerkin jälkeen “ ” tai “ hälytysaika vilkkuvat näytössä.
” ja edellisellä kerralla säädetty
2 Paina painiketta CLOCK + tai – kunnes
haluttu aika tulee näkyviin.
Kun painike CLOCK + tai – pidetään painettuna, näkyvä aika muuttuu minuutin vaihein ensin ja sitten muutaman sekunnin kuluttua se alkaa muuttumaan 10 minuutin vaihein.
3 Aseta hälytyksen säätöasteikko
asentoon ALARM MODE OFF. Kaksi
Paina painiketta RADIO•SLEEP.
Radio kytkeytyy. Uniajastin voidaan säätää 90, 60, 30 tai 15 minuuttiin. Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavalla tavalla:
On
Kaksi lyhyttä äänimerkkiä kuuluu, kun näyttö palautuu asentoon “On”. “SLEEP” näkyy näytössä, kun kestoaika on säädetty. Radio kuuluu säädetyn ajan, jonka jälkeen virta katkeaa.
• Radio voidaan sammuttaa ennen kuin säädetty aika menee umpeen painamalla painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
90
15
60
30
Uniajastimen ja hälytyksen käyttö yhdessä
Voit nukahtaa radion kuuluessa ja herätä säädettynä aikana radion soittoon tai äänimerkin herätykseen.
1 Säädä hälytys. (Katso lukua
“Hälytyksen säätö”.)
2 Säädä uniajastin. (Katso lukua
“Uniajastimen säätö”.)
lyhyttä äänimerkkiä varmistavat säädön.
• Kun hälytyksen säätöasteikko asetetaan
asentoon ALARM TIME SET A tai B, CD:n tai radion ääni katkeaa.
Hälytysmuodon säätäminen
Ennen kuin säädät hälytysmuodon, säädä hälytysaika. (Katso “Hälytysajan säätäminen”.)
Aseta hälytyksen säätöasteikko halutulle hälytysmuodolle (A, B tai A+B). Kun hälytyksen säätöasteikko on asetettu asentoon ALARM MODE B tai A+B, voit valita
.
ALARM B. Näytössä näkyy säädetyn hälytysmuodon
mukaisesti
Hälytys
CD
Radio
Äänimerkki
CD ja Radio A + B
CD ja Äänimerkki
Kun radiohälytys on käynnistetty, esivirityspainikkeelle 1 esiviritetty radioasema (herätysasema, WAKE UP STATION) kytkeytyy säädettynä aikana. Radiohälytystä varten varmista, että radioasema on esiviritetty esivirityspainikkeelle 1 (katso lukua “Esiviritys”).
muuttamalla muotoa säädöllä
, tai .
Aseta hälytyksen
säätöasteikko asentoon
ALARM
MODE A
ALARM
MODE B
ALARM
MODE B
ALARM MODE
ALARM MODE
A + B
Aseta ALARM B asentoon
––––––
RADIO
BUZZER
RADIO
BUZZER
tai
Näyttö
Herätykseen käytettävän
raidan säätö
1 Paina painiketta WAKE UP TRACK
muutaman sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin.
Raitanumero vilkkuu näytössä.
2 Valitse haluttu raitanumero painamalla
painiketta TUNING + tai –.
Suurin säädettävä raitanumero on 99.
3 Paina painiketta WAKE UP TRACK
uudelleen.
Kaksi lyhyttä äänimerkkiä vahvistavat säädön.
Hälytysajan tarkastaminen
Paina painiketta ALARM TIME CHECK.
Näyttö näyttää hälytysajan muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten näyttämään oikeaa aikaa.
Kun hälytyksen säätöasteikko on asetettu joko asentoon ALARM MODE OFF tai
ALARM MODE A+B, muodon ALARM MODE A ja sitten ALARM MODE B
hälytysaika tulee näkyviin näyttöön.
• Tehtaalla ALARM MODE A ja ALARM MODE B
hälytysaika on säädetty ajalle 12:00 tai 0:00.
HÄLYTYS KYTKETTY—
Kun hälytys kytkeytyy säädettynä aikana,
”, “ ” tai “ ” vilkkuu
“ näytössä.
Äänimerkkihälytyksen äänimerkit nopeutuvat joka neljäs sekunti viidessä portaassa.
• Kun CD ja radio tai äänimerkkihälytykset on
säädetty samalle ajalle ja valitaan ALARM MODE A+B, CD-hälytyksellä on etusija.
HUOM!
Jos on säädetty CD-hälytys eikä CD-soittimessa ole levyä, äänimerkkihälytys kuuluu sen asemesta säädettynä aikana.
Kun haluat torkkua vielä
muutaman minuutin
Paina painiketta SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
CD-, radio- tai äänimerkkihälytys katkeaa pois päältä, mutta se kytkeytyy automaattisesti uudelleen noin 8 minuutin kuluttua. Joka kerta, kun painat SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, torkkuaika muuttuu seuraavalla tavalla:
24 32
16
8
56
40
48
Näyttö näyttää torkkuajan muutaman sekunnin ajan ja palaa sitten näyttämään oikeaa aikaa. Kun painetaan SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oikea ajan tultua näkyviin, torkkuaika alkaa taas 8 minuutista.
•Torkkuajan maksimipituus on 60 minuuttia.
60
HÄLYTYS KATKAISTU—
Hälytys katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Hälytyksen pysäyttäminen
Hälytys sammutetaan painamalla painiketta OFF•ALARM RESET.
Hälytys toimii taas samaan aikaan seuraavana päivänä.
Hälytyksen
peruuttaminen
Aseta hälytyksen säätöasteikko asentoon
ALARM MODE OFF.
Uniajastimen säätö
Voit nukahtaa radion kuuluessa käyttämällä hyväksesi sisäänrakennettua uniajastinta, joka katkaisee virran radiosta automaattisesti säädetyn ajan kuluttua.
Huomautuksia
• Laitetta tulee käyttää vain “Teknisissä tiedoissa” mainituilla virtalähteillä.
• Käyttöjännitteen ym. tiedot osoittava arvokilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
• Irrota virtajohto (verkkojohto) vetämällä pistokkeesta, älä vedä itse johdosta.
• Tämä laite ei kytkeydy irti vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin se on liitetty pistorasiaan, vaikka itse laitteesta olisi katkaistu virta.
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden kuten lämmittimien tai ilmastointilaitteen lämminilmakanavan lähettyville tai paikkaan, johon aurinko paistaa suoraan, jossa on huomattavasti pölyä, tärinää tai värinää.
• Varmista, että ilma pääsee vaihtumaan riittävästi laitteen ympärillä, jotta sen sisälle ei muodostu lämpöä. Älä aseta laitetta sellaisille pinnoille (maton, huovan tms. päälle) tai sellaisten materiaalien lähettyville (esim. verhot), jotka saattavat tukkia ilmanvaihtoaukot.
• Jos laitteeseen kaatuu tai putoaa jotakin, kytke laite irti verkosta ja tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kuin jatkat sen käyttöä.
• Jos laitteen pinta likaantuu, puhdista se pehmeällä rievulla, joka on kastettu mietoon pesuaineliuokseen. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne saattavat pilata pinnan.
Jos laitteen suhteen ilmenee kysyttävää tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, tarkasta ensin seuraavat seikat varmistaaksesi tarvitaanko huoltoa vai ei. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Kello ei näytä oikeaa aikaa.
• Onko ollut yli minuutin kestänyt virtakatko?
CD-, radio- tai äänimerkkihälytys ei kuulu säädettynä hälytysaikana.
• Onko hälytyksen säätöasteikko asetettu halutulle hälytysmuodolle (ALARM MODE)?
Radiohälytys on käynnistetty, mutta ääntä ei kuulu säädettynä herätysaikana.
• Onko asema esiviritetty esivirityspainikkeelle 1?
• Onko äänenvoimakkuus säädetty (VOLUME)?
CD-soitin ei toimi.
• Onko CD-kansi suljettu?
• Onko CD-levy asetettu paikalleen oikein? Levy tulee asettaa niin, että sen etikettipuolli osoittaa ylöspäin.
• Levy on likainen tai vioittunut - puhdista se erikseen hankittavalla puhdistuskankaalla. Pyyhi levy keskeltä ulkoreunoille päin.
• Ota CD-levy pois ja jätä CD-lokero auki noin tunniksi, jotta kosteus pääsee haihtumaan.
Ääni katkeilee CD-soiton aikana.
• Levy on pölyinen tai vahingoittunut. ­Puhdista levy tai vaihda se.
• Liian suuri äänenvoimakkuus. - Pienennä äänenvoimakkuutta.
• Voimakasta värinää.
Ei ääntä kaiuttimista.
• Eikö hälytyksen säädin ole jäänyt asentoon ALARM TIME SET?
Tekniset tiedot
CD-soitinosa
Järjestelmä: Kompakti levy, digitaalinen
äänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet: Materiaali: GaAIAs
Aallon pituus: 780 nm Välityksen kesto: Jatkuva Laserlähtö: Alle 44,6 uW (Tämä lähtö on mitattu 200 mm etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm aukolla.)
Taajuusvaste: 20-20.000 Hz Värinä ja huojunta: Alle mitattavien arvojen
Radio-osa
Taajuusala:
Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli Kaista ICF-CD823 Kanavavaihe ULA(FM) AM
Muiden maiden malli Kaista ULA(FM) 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz* AM(KA)
(AM(MW)) PA(LW) 153 - 279 kHz 9 kHz
87,5-108 MHz 0,1 MHz 530-1710 kHz 10 kHz
ICF-CD823 ICF-CD823L
531-1602 kHz 531-1602 kHz 9 kHz
Yleistä
Aikanäyttö:
Pohjois- ja Etelä-Amerikka, Iso-Britannia ja
Australia: 12tunnin järjestelmä
Muut maat: 24 tunnin järjestelmä
Kaiutin:
Halk. 77 mm, 8
Lähtö:
i (kuulokkeet) -liitäntään (stereominiliitäntä,
ø 3,5 mm) (lukuunottamatta Pohjois­Amerikan mallia)
Teholähdöt:
1,2 W + 1,2 W (10% harmonisella säröllä)
Virtavaatimukset:
Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli:
120 V AC, 60 Hz
Australian malli:
240 V AC, 50 Hz
Muut mallit:
220-230 V AC, 50 Hz
Mitat:
Noin 250 × 153 × 207 mm (l × k × s)
mukaanlukien esiintyöntyvät osat ja säätimet
Paino:
Noin1,7 kg ICF-CD823L (Ison-Britannian malli):
noin 1,75 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
+1
dB
–1.5
Kanavavaihe
Loading...