Sony ICF-CD820, ICF-CD820L User Manual [it]

3-862-235-31 (1)
Sin indicación de alarma
yy
Radio conectada (Cronodesconectador desactivado)
90 min 60 min 30 min
Radio desconectada
15 min
Español
Svenska
LIFT OPEN
2
(Modelos para Europa solamente) (gäller modellerna till Europa)
CD Clock Radio
Manual de instrucciones Bruksanvisning Istruzioni per l’uso (facciata opposta) Manual de instruções (lado inverso)
ICF-CD820 ICF-CD820L
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
ALARM MODE
TRACK/ CLOCK
LW FM
VOLUME
WAKE UP
TRACK
– TIME SET/TRACK +
CD
SNOOZE / SLEEP OFF
ALARM
RADIO
Cable de alimentación de CA Nätkabel
Antena monofilar de FM FM-trådantenn
ICF-CD820
TUNING BAND
ICF-CD820L
TUNING
ICF-CD820L Modelo para Francia
På modellen till Frankrike
TUNING BAND
AM
BAND
LW
MW
Selección del modo de alarma
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica de personal cualificado únicamente.
Para los clientes de Europa y Arabia Saudita
Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto lasérico de clase 1. La etiqueta de CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte inferior exterior.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de este radiorreloj con reproductor de discos compactos Sony! Este radiorreloj con reproductor de discos compactos le ofrecerá muchas horas de servicio fiable y de placer de escucha. Antes de utilizar su radiorreloj con reproductor de discos compactos, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras referencias.
Estas instrucciones cubren dos modelos: ICF-CD820 e ICF-CD820L. A continuación se indican sus diferencias.
Número de modelo ICF-CD820 ICF-CD820L Banda FM/AM FM/MW/LW
FM/LW
Particularidades
• Usted podrá despertarse con el sonido de un disco compacto, de la radio, o del zumbador con función de repetición de alarma.
• Podrá despertarse con cualquier canción de un disco compacto.
• Alarma doble
• Podrá reproducir discos de 8 cm sin necesidad de adaptador.
• Protección automática de la memoria: Aunque se interrumpa la alimentación, los ajustes del reloj y los datos de la memoria se conservarán durante 1 minuto sin pilas.
Precauciones
• Alimente la unidad con las fuentes de alimentación indicadas en “Especificaciones”.
• La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, etc., se encuentra en la base de la unidad.
• Para desconectar le cable de alimentación, tire del enchufe, no del propio cable.
• No deje la unidad cerca de una fuente térmica, como un radiador o un conducto de ventilación, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni choques.
• La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufada en una toma de la misma, incluso aunque haya desconectado su alimentación.
• Para evitar el recalentamiento interno, ventile adecuadamente la unidad. No la coloque sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un líquido, desconecte su cable de alimentación de CA y haga que sea revisada por personal cualificado antes de volver a utilizarla.
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un paño suave humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni productos químicos, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene cualquier pregunta, consulte a su proveedor Sony.
Ajuste del reloj
Ajuste la hora cuando el reproductor de discos compactos o la radio desactivados.
1 Enchufe la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.
2
Manteniendo pulsada TRACK/LOCK, presione TIME SET/TRACK + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora correcta. Cuando suelte TRACK/LOCK, el reloj se pondrá en funcionamiento y parpadeará “:”.
• El sistema del reloj varía de acuerdo con el modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00”= medianoche
• Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga
pulsada la tecla + o – y mantenga presionada TRACK/CLOCK.
• Para ajustar la hora actual a partir de cero segundos,
en el paso 2, suelte horaria.
TRACK/CLOCK
al oír una señal
Reproducción de un disco
Usted podrá reproducir discos de 8 cm sin utilizar adaptador.
1 Levante LIFT OPEN para abrir la tapa
del compartimiento del disco compacto y coloque un disco.
Levante.
Cara de la etiqueta hacia arriba.
Cierre la tapa.
2 Presione CD ^, y en el visualizador
aparecerá “01”. En el visualizador aparecerá el número de la canción actual. Después de 10 segundos, la indicación pasará a ser la de la hora actual, pero la indicación “CD ( ” continuará.
3 Ajuste VOLUME.
Localización de un punto particular
Localización de una canción particular (AMS*)
Para localizar el comienzo de la canción actual, presione =. Para localizar la canción siguiente, presione +.
Localización de un punto particular de una canción (SEARCH)
Para retroceder a gran velocidad, mantenga presionada =. Para avanzar a gran velocidad, mantenga presionada +.
* AMS son las siglas de utomatic Music Sensor:
Sensor automático de canciones.
• Si presiona repetidamente =, el reproductor
localizará canciones anteriores. Si presiona repetidamente +, el reproductor localizará canciones siguientes, y se parará en la última.
• Para parar la reproducción, presione OFF/
ALARM SET.
• Para realizar una pausa, presione CD ^, y la
indicación “CD (” parpadeará. Para reanudar la reproducción , vuelva a presionar CD ^.
• Para cambiar el modo de reloj al de canciones,
presione TRACK/LOCK, y aparecerá la hora actual.
• Para expulsar el disco, levante LIFT OPEN.
• Para escuchar en privado, conecte unos
auriculares estéreo a la toma 2 (Modelos para Europa solamente).
• Para manejar los discos
Así
Tome el disco por sus bordes.
Así no
Radiorrecepción
1 Presione RADIO/SLEEP para conectar la
alimentación de la radio. En el visualizador aparecerá la indicación “RADIO” y se encenderá la indicación “On”. Después de 10 segundos, la indicación pasará a ser la de la hora actual, pero la indicación “RADIO” permanecerá.
2 Ajuste VOLUME. 3 Seleccione BAND . 4 Sintonice una emisora utilizando el
mando TUNING.
• Para desconectar la alimentación de la radio,
presione OFF/ALARM RESET.
• Para mejorar la radiorrecepción FM: Extienda completamente la antena
monofilar de FM.
AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad
hasta obtener la óptima recepción. La unidad tiene incorporada una antena de barra de ferrita.
Programación de la alarma
Usted podrá programar la alarma del reproductor de discos compactos, de la radio, o del zumbador a la hora deseada. Antes de programar la alarma, cerciórese de ajustar el reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”.)
Programación de la hora de alarma
Para programar la alarma
1 Manteniendo pulsada ALARM A,
presione TIME SET/TRACK + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. La indicación “ ” parpadeará y se
encenderá “:”.
2
Suelte ALARM A. La hora de alarma habrá quedado programada, y la indicación volverá a la de la hora actual.
3
Manteniendo pulsada programe la canción deseada presionando = o + debajo de
4
Suelte WAKE UP TRACK. La canción habrá quedado programada, y la indicación volverá a la de la hora actual.
Nota
Cuando haya programado el reproductor de discos compactos para comenzar con la canción 5, siempre iniciará la reproducción en la canción 5, incluso aunque cambie de discos compacto, a menos que cambie WAKE UP TRACK.
Para programar
1 Manteniendo pulsada ALARM B,
presione TIME SET/TRACK + o – hasta que en el visualizador aparezca la hora deseada. La indicación “ ” o “ ” parpadeará y se encenderá “:”.
2 Suelte ALARM B. La hora de alarma
habrá quedado programada, y la indicación volverá a la de la hora actual.
WAKE UP TRACK
TIME SET/TRACK.
/
Antes de seleccionar el modo de alarma, cerciórese de programar la hora de alarma. (Consulte “Programación de la hora de alarma”.)
1
Presione ALARM MODE hasta que en el visualizador aparezca la alarma deseada. Cada vez que presione ALARM MODE, la indicación de alarma cambiará de la forma siguiente.
• Para parar la alarma, presione OFF/ALARM RESET.
La alarma sonará a la misma hora del día
siguiente.
• Para cancelar la alarma, manteniendo pulsada ALARM MODE, presione OFF/ALARM RESET.
• Para comprobar la hora programada, presione ALARM A o ALARM B.
Notas
• La alarma no funcionará a menos que haya ajustado el reloj y la alarma
• Si ha programado la alarma del reproductor de discos compactos y de la radio o del zumbador a la misma hora, sonará la del reproductor de discos compactos.
• Cuando haya programado la alarma del reproductor de discos compactos, si no hay disco en el mismo, sonará el zumbador a la hora programada.
• La alarma seleccionada se activará a la hora programada, y se desactivará automáticamente después de 60 minutos.
• Cuando se active la alarma del reproductor de discos compactos, la indicación “ parpadeará. Si desea parar el parpadeo, presione CD ^. El reproductor de discos compactos dejará de reproducir al finalizar la última canción.
• Cuando se active la alarma de la radio, la indicación “ continuar escuchando la radio y parar el parpadeo, presione RADIO/SLEEP. La indicación “
• El nivel del sonido del zumbador es fijo, e independiente de VOLUME.
/ .
” parpadeará. Si desea
” permanecerá.
/
Para dormitar durante algunos minutos más
1 Presione SNOOZE/SLEEP OFF.
El sonido del reproductor de discos compactos, de la radio, o del zumbador se silenciará, pero volverá a oírse automáticamente después de unos 8 minutos. Usted podrá repetir este proceso las veces que desee.
• Mientras la función SNOOZE/SLEEP OFF esté activada, la indicación de alarma parpadeará.
Para utilizar tanto el cronodesconectador como la alarma
Usted podrá dormirse escuchando la radio y despertarse con el sonido de alarma del reproductor de discos compactos, de la radio, o del zumbador a la hora programada.
1 Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2 Programe el cronodesconectador.
(Consulte “Programación del cronodesconectador”.)
Programación del cronodesconectador
Usted podrá dormirse escuchando la radio utilizando el cronodesconectador incorporado, que desconectará automáticamente la radio después del tiempo programado.
1
Presione repetidamente RADIO/SLEEP. La alimentación de la radio se conectará, y en el visualizador aparecerá inicialmente la indicación “On”. La alimentación de la radio se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo programado. Cada vez que presione RADIO/SLEEP, el tiempo cambiará de la forma siguiente.
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos Sistema: Sistema audiodigital de discos
compactos Propiedades del diodo láser: Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm Duración de la emisión: Continua Salida de láser: Menos de 44,6 µW*
FM
FM
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de unos 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia: 20-20.000 Hz dB Fluctuación y trémolo: Inferiores al límite
mensurable
Sección de la radio Gamas de frecuencias:
Banda ICF-CD820 ICF-CD820L
FM 87,5-108,0 MHz
Italia
AM 526,5-1.606,5 kHz — FM 87,5-108,0 MHz
LW 153-255 kHz
Francia
FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz AM
(MW) 530-1.605 kHz 530-1.605 kHz
Otros
países
LW 153-255 kHz
Generales Indicación de la hora:
Reino Unido: Sistema de 12 horas Otros países: Sistema de 24 horas
Altavoz: Gama completa, 7,7 cm, 4 ohmios Salida: toma 2 (minitoma estéreo) (Modelos
para Europa solamente)
Salida de potencia: 1,2 W + 1,2 W (al 10% de
distorsión armónica)
Alimentación: 220-230 V CA, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 292 × 104 × 207 mm
(an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes
Masa:
ICF-CD820: Aprox. 1,7 kg ICF-CD820L (modelo para el Reino Unido): Aprox. 1,75 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
+1 – 1,5
Notas
• No abra la tapa del compartimiento del disco compacto durante la reproducción, porque podría dañar el disco. Cerciórese de parar en primer lugar el disco.
• Cuando presione CD ^, si no hay disco en el compartimiento del mismo, la indicación “00” parpadeará durante 10 segundos, y la alimentación de la unidad se desconectará.
• Si se activa la alarma escucha de un disco compacto, la canción cambiará a la programada presionando WAKE UP TRACK.
No toque la superficie.
No pegue papeles ni cintas, ni escriba nada en el disco.
durante la
• Para desconectar la radio antes de haber transcurrido el tiempo programado, presione SNOOZE/SLEEP OFF.
Guía para la solución de problemas
Si ocurre cualquier problema con la unidad, realice las comprobaciones siguientes antes de determinar si necesita reparación o no. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
El reloj no muestra la hora correcta.
• El suministro eléctrico se interrumpió durante más de 1 minuto.
El reproductor de discos compactos no funciona.
• ¿Ha colocado correctamente el disco?
El disco deberá colocarse con la superficie de la
etiqueta hacia arriba.
• ¿Ha cerrado completamente la tapa del compartimiento?
• El disco está polvoriento o defectuoso. — Límpielo con un paño de limpieza opcional. Frote el disco del centro hacia afuera.
El sonido salta durante la operación del reproductor de discos compactos.
• El disco está polvoriento o defectuoso. — Límpielo.
• El objetivo está sucio. — Límpielo con un cepillo soplador adquirido en un establecimiento del ramo.
• Hay vibraciones intensas.
La alarma del reproductor de discos compactos, de la radio, o del zumbador no se activa a la hora programada.
• ¿Ha ajustado correctamente la hora actual?
• ¿Ha programado correctamente la hora de alarma?
• ¿Ha colocado un disco?
• ¿Ha cerrado completamente la tapa del compartimiento del disco compacto?
• ¿Ha ajustado el volumen? Si el volumen está al mínimo, no se oirá la alarma del reproductor de discos compactos ni la de la radio.
VARNING
På grund av risken för brand eller elektriska stötar bör du inte utsätta radion för regn eller fukt. På grund av risken för elektriska stötar bör du heller inte öppna höljet. Servicearbete bör endast utföras av fackkunnig reparatör.
Gäller modellerna till Europa och Saudiarabien
CD-spelaren i denna klockradio klassificeras som en laserprodukt tillhörande Klass 1. Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finns på undersidan.
Innan klockradion tas i bruk
Tack för att du valde Sonys klockradio! Denna klockradio är en pålitlig klockradio med inbyggd CD-spelare, som du kan njuta av i åratal. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till klockradion och dess användning. Spara bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna ICF-CD820 och ICF-CD820L. Skillnaden mellan modellerna beskrivs i nedanstående tabell.
Modellnummer ICF-CD820 ICF-CD820L Våglängd FM/AM FM/MV/LV
FM/LV
Egenskaper
• Möjligt att vakna till CD-musik, radioprogram eller alarmsignal med repeterad väckning.
• Möjligt att vakna till önskat spår på en CD­skiva.
• Dubbla alarm
• 8 cm:s (3-tums) CD-singlar kan spelas upp utan att använda en skivadapter.
• Inbyggd stödströmtillförsel, som sörjer för att klockan fortsätter att gå och att uppgifterna som lagrats i minnet kvarhålls i en minut också vid ett strömavbrott, utan batterier.
Att observera
• Driv klockradion enligt det strömförsörjningssätt som anges i Tekniska data.
• Namnplåten, som anger märkspänningen och liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
• Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för att koppla ur nätkabeln.
• Placera inte klockradion på en plats där den utsätts för värme, som t. ex. nära ett element eller ett varmluftsintag, eller på en plats där den utsätts för solsken, damm, mekaniska vibrationer eller stötar.
• Nätströmtillförsen kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när strömmen till själva klockradion slås av.
• Se till att ventilationen är god för att undvika överhettning. Placera inte klockradion på ett mjukt underlag (som t. ex. en rya, en filt o.s.v.) eller nära material (som t. ex. gardiner) som kan blockera ventilationsöppningarna.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du skulle råka spilla vätska eller tappa ett föremål i klockradion. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga klockradion innan den tas i bruk igen.
• Torka klockradion med en mjuk trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra den. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller starkt kemiska lösningar, vilka kan skada ytbehandlingen.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller Sonys representant, när det uppstår svårigheter eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Tekniska data
CD-spelardel Typ: Digitalt ljudmedium för uppspelning av
CD-skivor Laserdiodens egenskaper: Material: GaAlAs
Våglängd: 780 nm Strålningstid: utan avbrott Laseruteffekt: under 44,6 µW* *Detta uteffektvärde mättes på 200 mm avstånd från objektivets framsida på det optiska pickupblocket med 7 mm apertur.
Frekvensomfång: Från 20 till 20.000 Hz dB Svaj: Under mätbar gräns Radiodel Frekvensomfång:
Våglängd
FM 87,5-108,0 MHz — AM 526,5-1.606,5 kHz
Italien
FM 87,5-108,0 MHz
rike
Frank-
LV 153-255 kHz FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz
AM (MV) 530-1.605 kHz 530-1.605 kHz
länder
Övriga
LV 153-255 kHz
Allmänt Tidsangivelse:
Modellerna till länderna i Storbritannien: 12­timmars tidsangivelse Modellerna till övriga länder: 24-timmars tidsangivelse
Högtalare: Täcker hela frekvensområdet: 7,7 cm
i diam., 4 ohm
Utgång: hörlursuttag 2 (stereominijack) (gäller
modellerna till Europa)
Uteffekt: 1,2 watt + 1,2 watt (med 10%
övertonsdistorsion)
Strömförsörjning: 220-230 V/50 Hz nätspänning Dimensioner: Ca. 292 × 104 × 207 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt:
ICF-CD820: Ca. 1,7 kg ICF-CD820L (modellen till Storbritannien): Ca. 1,75 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
ICF-CD820 ICF-CD820L
+1 – 1,5
Tidsinställning
Ställ in tiden medan CD-spelaren och radion är avslagna.
1 Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i teckenfönstret.
2 Håll TRACK/CLOCK intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET/ TRACK + eller tills korrekt tid visas i
teckenfönstret. Klockan börjar gå och : blinkar i teckenfönstret så fort TRACK/CLOCK släpps upp.
• Tidsangivelsen varierar enligt modellen: 12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt 24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
• Håll + eller - intryckt, samtidigt som TRACK/
CLOCK hålls intryckt, för att ställa in tiden snabbt.
• Lyssna på tidssignalen och släpp upp TRACK/
CLOCK i rätt ögonblick för att ställa in minutslaget exakt från och med noll sekunder.
CD-skivspelning
En 8 cm:s (3-tums) CD-singel kan spelas upp utan att använda en skivadapter.
1 Öppna locket till skivfacket genom att
lyfta upp det vid LIFT OPEN.
Lyft upp.
med etiketten vänd uppåt
Stäng locket.
2 Tryck på CD ^. 01 visas i
teckenfönstret. Numret på spåret, som spelas upp för tillfället (från 1 till 99), visas därefter i teckenfönstret. Efter tio sekunder återgår teckenfönstret till att visa tiden, men CD ( fortsätter att visas där.
3 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till önskad nivå.
Snabbval av spår/snabbsökning
Snabbval av önskat spår (AMS*)
Tryck på = för att återgå till början av spåret som spelas upp för tillfället. Tryck på + för att gå till början av nästa spår.
Snabbsökning efter ett visst avsnitt inom ett visst spår (Snabbsökning)
Håll = intryckt för att snabbsöka CD-skivan bakåt. Håll + intryckt för att snabbsöka CD-skivan framåt.
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som i den svenska versionen kallas för snabbval av spår.
• Tryck lämpligt antal gånger på = eller +
för att gå till början av önskat spår längre bakåt/framåt på CD-skivan. Snabbval av spår framåt på CD-skivan avbryts när + trycks in efter att början på CD-skivans sista spår letats fram.
• Hur CD-skivspelning avbryts: tryck på OFF/
ALARM RESET.
• Att koppla in paus vid skivspelning: tryck på
CD ^. CD ( blinkar i teckenfönstret. Tryck en gång till på CD ^ för att fortsätta skivspelningen.
• Att ändra visningssättet i teckenfönstret från
visning av tid till visning av spårnummer: tryck på TRACK/CLOCK. Tryck en gång till på TRACK/CLOCK för att återgå till visning av tid.
• CD-skivans urtagning: lyft upp locket vid LIFT
OPEN.
• Ljudåtergivning via hörlurar: anslut ett par
stereohörlurar till hörlursuttaget 2 (gäller modellerna till Europa).
• CD-skivors hantering:
Så här
Håll i CD-skivans omkrets.
Inte så här
Vidrör inte skivytan.
Vidhäfta varken etiketter eller tejp på CD-skivor. Anteckna ingenting på en CD­skiva.
OBS!
• Öppna inte locket till skivfacket under
pågående skivspelning. Det kan skada CD­skivan. Kontrollera att skivspelning avbrutits innan locket öppnas.
• 00 blinkar i tio sekunder i teckenfönstret,
varefter klockradion slås av, om CD ^ trycks in när skivfacket är tomt.
• När WAKE UP TRACK trycks in under
pågående skivspelning, samtidigt som visas i teckenfönstret, spelas det valda spåret för väckning upp.
Radiomottagning
1 Tryck på RADIO/SLEEP för att slå på
radion. RADIO och On visas i teckenfönstret. Efter tio sekunder visas tiden istället för On, medan RADIO fortsätter att visas i teckenfönstret.
2 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till önskad nivå.
3 Skjut BAND till läget för önskad
våglängd.
4 Vrid på TUNING för att ställa in önskad
station.
• Hur radion slås av: tryck på OFF/ALARM RESET.
• Tydligare radiomottagning Vid FM-mottagning: sträck ut FM­trådantennen för att förbättra mottagningskvaliteten. Vid AM (MV)/LV-mottagning: vrid klockradion på det horisontella planet tills mottagningskvaliteten blir bästa möjliga. Klockradion har en inbyggd ferritstavantenn.
Inställning av alarm (väckning)
Alarmet kan ställas in för att vakna till CD­musik, radioprogram eller alarmsignal vid önskat, förvalt klockslag. Kontrollera att korrekt tid visas i teckenfönstret innan väckningstiden ställs in (vi hänvisar till Tidsinställning).
Inställning av önskat klockslag för alarm
Att ställa in klockslaget för väckning till CD­musik,
1 Håll ALARM A intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET/ TRACK + eller – tills önskat klockslag visas i teckenfönstret.
teckenfönstret.
2 Släpp upp ALARM A. Klockslaget för
alarm lagras i minnet och tiden visas åter i teckenfönstret.
3 Håll WAKE UP TRACK intryckt och
tryck lämpligt antal gånger på TIME SET/TRACK = eller + för att välja
önskat spår för väckning.
4 Släpp upp WAKE UP TRACK. Spåret
lagras i minnet och tiden visas åter i teckenfönstret.
OBS!
Efter att t. ex. spårnummer 5 valts för väckning, så sätts skivspelningen vid väckning till CD­musik alltid igång från och med spårnummer 5, även efter byte av CD-skiva, ända tills WAKE UP TRACK trycks in för att välja ett annat spårnummer. Att ställa in klockslaget för väckning till radioprogram eller alarmsignal,
1 Håll ALARM B intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET/ TRACK + eller – tills önskat klockslag visas i teckenfönstret. eller
teckenfönstret.
2 Släpp upp ALARM B. Klockslaget för
alarm lagras i minnet och tiden visas åter i teckenfönstret.
:
blinkar och : visas i
/
:
blinkar och : visas i
Val av väckningssätt
Ställ in klockslaget för alarm innan väckningssättet väljs (vi hänvisar till Inställning av önskat klockslag för alarm).
1 Tryck lämpligt antal gånger på ALARM
MODE tills önskat väckningssätt visas i
teckenfönstret. Med vart tryck på ALARM MODE ändras indikeringen för väckning i teckenfönstret enligt följande:
ingen indikering för väckning
• Hur alarmet slås av: tryck på OFF/ALARM RESET.
Alarmet slås på igen vid samma klockslag nästa dag.
• Hur alarmet kopplas ur: håll ALARM MODE intryckt och tryck på OFF/ALARM RESET.
• Att kontrollera det inställda klockslaget för väckning: tryck på ALARM A eller ALARM B.
och och
OBS!
• Alarmet slås bara på efter att tiden ställts in och någon av indikeringarna ,
i teckenfönstret.
• CD-skivspelning sätts igång vid förvalt klockslag efter att samma klockslag valts för väckning till både CD-musik och radioprogram eller alarmsignal.
• Alarmsignalen slås på vid förvalt klockslag, efter val av väckning till CD-musik, när skivfacket är tomt.
• Alarmet slås på vid förvalt klockslag enligt det valda väckningssättet. Alarmet slås automatiskt av efter 60 minuter.
• skivspelning enligt väckning till CD-musik pågår. Tryck på CD ^ för att få indikeringen att sluta blinka. Skivspelningen avbryts vid CD­skivans sista spår.
• då radiomottagning enligt väckning till radioprogram pågår. Tryck på RADIO/SLEEP för att fortsätta lyssna på radion och få indikeringen att sluta blinka.
• Alarmsignalens ljudnivå är fast och påverkas inte av reglagets VOLUME inställning.
eller för väckning visas
blinkar i teckenfönstret under tiden då
blinkar i teckenfönstret under tiden
fortsätter att visas i teckenfönstret.
Repeterad väckning
1 Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF. CD-
spelaren, radion eller alarmsignalen slås av, men slås automatiskt på igen efter ca. åtta minuter. Detta kan repeteras hur många gånger som helst.
• Indikeringen för väckning blinkar i teckenfönstret efter att repeterad väckning kopplats in.
Samtidig inkoppling av tidsstyrt strömavslag och väckning
Det är möjligt att somna till radioprogram och vakna till CD-musik, radioprogram eller alarmsignal vid förvalt klockslag.
1 Ställ in alarmet [vi hänvisar till
Inställning av alarm (väckning)].
2 Ställ in det tidsstyrda strömavslaget (vi
hänvisar till Tidsstyrt strömavslag).
Tidsstyrt strömavslag
Du kan somna in under pågående radiomottagning genom att utnyttja det tidsstyrda strömavslaget. Radion slås automatiskt av efter ett visst, förvalt antalet minuter.
1 Tryck lämpligt antal gånger på RADIO/
SLEEP.
Radion slås på och On visas först i teckenfönstret. Radion slås automatiskt av efter att det förvalda antalet minuter gått ut. Med vart tryck på RADIO/SLEEP ändras antalet minuter enligt följande:
Radion slås på (tidsstyrt strömavslag urkopplat)
• Hur radion slås av innan det förvalda antalet minuter gått ut: tryck på SNOOZE/SLEEP OFF.
90 min 60 min 30 min
Radion slås av
15 min
Felsökning
De råd, som ges i nedanstående felsökning, hjälper dig att lösa de flesta problem som kan uppstå med denna klockradio. Rådfråga affären där klockradion köptes, eller Sonys representant, när du inte lyckas reparera felet med hjälp av nedanstående råd.
Fel tid visas i teckenfönstret.
• Ett strömavbrott har uppstått och varat i över en minut.
CD-skivspelning misslyckas.
• Har CD-skivan satts i skivfacket på korrekt sätt? CD-skivan ska sättas i med skivetiketten vänd uppåt.
• Har locket till skivfacket stängts ordentligt?
• Smutsig eller bristfällig CD-skiva — torka CD­skivan med en rengöringsduk (tillval) för att rengöra den. Torka skivan inifrån och utåt.
Ljudbortfall vid CD-skivspelning
• Smutsig eller bristfällig CD-skiva — rengör CD-skivan.
• Smutsigt objektiv — använd en linsblåsborste (tillval) för att rengöra objektivet.
• Hårda vibrationer
CD-spelaren, radion eller alarmsignalen slås inte på vid förvalt klockslag för alarm.
• Har korrekt tid ställts in?
• Har klockslaget för alarm ställts in på korrekt sätt?
• Är skivfacket tomt?
• Har locket till skivfacket stängts ordentligt?
• Har volymen styrts ut? CD-musiken eller radioprogrammet kan inte höras så länge VOLUME står i minimiläget.
Italiano
Nessuna indicazione di sveglia
ee
Radio on (Timer di spegnimento ritardato disattivato)
90 min 60 min 30 min
Radio off (radio spenta)
15 min
,
y
Português
LIFT OPEN
2
(Solo modelli europei) (Somente modelos europeus)
VOLUME
WAKE UP
TRACK
– TIME SET/TRACK +
CD
SNOOZE / SLEEP OFF
ALARM MODE
ALARM
TRACK/ CLOCK
RADIO
SLEEP ALARM RESET
Cavo di alimentazione CA Cabo de alimentação CA
Antenna a filo FM Antena filiforme FM
ICF-CD820
TUNING BAND
AM
ICF-CD820L
TUNING
BAND
LW FM
MW
ICF-CD820L Modello per la Francia
Modelo francês
TUNING BAND
LW
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per prevenire rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento solo a personale qualificato.
Per i clienti in Europa e in Arabia Saudita
Questo lettore di dischi compatti è classificato come prodotto laser di 1ª classse. L’etichetta di prodotto laser di 1ª
Regolazione dell’orologio
Regolare l’orario con il lettore CD o la radio spenti.
1 Collegare l’apparecchio. Sul display
lampeggia “AM 12:00” o “0:00”.
2 Tenendo premuto TRACK/CLOCK,
premere TIME SET/TRACK + o – fino a che l’orario corretto appare sul display. Quando si rilascia TRACK/CLOCK l’orologio inizia a funzionare e “:” lampeggia.
• Il sistema orario è diverso a seconda dei modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte Ciclo di 24 ore: “0:00” = mezzanotte
• Per regolare rapidamente l’orario attuale, tenere premuto il tasto + o – tenendo premuto TRACK/CLOCK.
• Per regolare l’orario attuale da zero secondi, al punto 2 rilasciare TRACK/CLOCK contemporaneamente ad un segnale orario.
Ascolto della radio
1
Premere RADIO SLEEP per accendere la radio. L’indicazione “RADIO” appare e l’indicazione “On” si illumina sul display. Dopo 10 secondi questa indicazione viene sostituita dall’orario attuale ma l’indicazione “RADIO” rimane visualizzata.
2
Regolare il volume con VOLUME.
3
Selezionare la banda con BAND.
4
Sintonizzare una stazione con la manopola TUNING.
• Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM RESET.
• Per migliorare la ricezione radio FM: Estendere l’antenna a filo FM per migliorare la ricezione FM. AM(MW)/LW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per trovare la ricezione ottimale. Un’antenna a barra di ferrite è incorporata nell’apparecchio.
classe è collocata all’esterno sul retro.
Riproduzione di
Prima di cominciare
Grazie per avere acquistato questa radiosveglia con lettore CD Sony! La radiosveglia con lettore CD vi offrirà numerose ore di funzionamento affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare la radiosveglia con lettore CD, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.
Queste istruzioni coprono i seguenti modelli: ICF-CD820 e ICF-CD820L. Le differenze sono indicate sotto.
Numero modello ICF-CD820 ICF-CD820L Banda FM/AM FM/MW/LW
FM
FM
Caratteristiche
• Possibilità di svegliarsi al suono di un compact disc, della radio o del cicalino con funzione di ripetizione della sveglia.
• Possibilità di svegliarsi al suono di qualsiasi brano del disco.
• Doppia sveglia
• Possibilità di riprodurre compact disc da 8 cm senza usare un adattatore.
• Sostegno di alimentazione incorporato: Anche se la corrente viene interrotta, la regolazione dell’orario e la memoria sono sostenute per 1 minuto senza pile.
FM/LW
Precauzioni
• Far funzionare l’apparecchio con le fonti di alimentazione specificate in “Caratteristiche tecniche”.
• La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. si trova sul fondo.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo tenendolo per la spina, non afferrando il cavo.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore come caloriferi o condotti d’aria o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Consentire una circolazione d’aria adeguata per prevenire surriscaldamenti interni. Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende e simili) che possano bloccare i fori di ventilazione.
• Nel caso oggetti solidi o liquidi penetrino nell’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Se il rivestimento si sporca, pulirlo con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o solventi chimici che potrebbero danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi, contattare il proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche
compact disc
È possibile riprodurre compact disc da 8 cm senza adattatore.
1 Sollevare LIFT OPEN per aprire il
coperchio del comparto disco e inserire un disco.
Sollevare.
Superficie con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Chiudere il coperchio.
2 Premere CD ^ e sul display si
illumina “01”. Il numero di brano attuale (da 01 a 99) appare sul display. Dopo 10 secondi questa indicazione viene sostituita dall’orario attuale, ma l’indicazione “CD (” rimane visualizzata.
3 Regolare il volume con VOLUME.
Localizzazione di una parte specifica
Localizzazione di un brano particolare (AMS*)
Per localizzare l’inizio del brano attuale, premere =. Per localizzare il brano successivo, premere +.
Localizzazione di un punto particolare in un brano (SEARCH)
Per retrocedere ad alta velocità, tenere premuto =. Per avanzare ad alta velocità, tenere premuto +.
* AMS è l’abbreviazione di sensore musicale
automatico.
• Se si preme ripetutamente =, il lettore localizza i brani precedenti. Se si preme ripetutamente +, il lettore localizza i brani successivi e si ferma all’ultimo brano.
• Per interrompere la riproduzione premere OFF/ALARM RESET.
• Per fare una pausa premere CD ^ e l’indicazione “CD (” lampeggia. Per riprendere la riproduzione premere di nuovo CD ^.
• Per passare dalla visualizzazione dell’orario alla visualizzazione dei brani premere TRACK/ CLOCK. Premere di nuovo TRACK/CLOCK per visualizzare l’orario attuale.
• Per estrarre il disco sollevare LIFT OPEN.
• Per l’ascolto in privato, collegare delle cuffie stereo alla presa 2 (solo modelli europei).
• Per tenere i compact disc Così
Tenere il disco per i bordi.
Non così
Non toccare la superficie.
Regolazione della sveglia
È possibile selezionare la sveglia al suono del compact disc, della radio o del cicalino ad orari prefissati. Prima di regolare la sveglia, assicurarsi di regolare l’orologio. (Vedere “Regolazione dell’orologio”.)
Regolazione dell’orario di sveglia
Per regolare la sveglia
1 Tenendo premuto ALARM A, premere
TIME SET/TRACK + o fino a che
l’orario desiderato appare sul display. L’indicazione “ ” lampeggia e “:” si illumina.
2 Rilasciare ALARM A. L’orario di sveglia
è fissato e l’indicazione cambia nell’orario attuale.
3 Tenendo premuto WAKE UP TRACK,
selezionare il brano desiderato premendo = o + di fianco a TIME SET/TRACK.
4 Rilasciare WAKE UP TRACK. Il brano è
preselezionato e l’indicazione cambia nell’orario attuale.
Nota
Se il lettore CD è stato predisposto per iniziare dal brano 5, inizierà sempre dal brano 5 anche se si cambia disco, a meno che si cambi la regolazione di WAKE UP TRACK.
Per regolare la sveglia
1 Tenendo premuto ALARM B, premere
TIME SET/TRACK + o fino a che
l’orario desiderato appare sul display. L’indicazione
” o “
lampeggia e “:” si illumina.
2 Rilasciare ALARM B. L’orario di sveglia
è fissato e l’indicazione cambia nell’orario attuale.
/
tecniche
Sezione lettore CD Sistema: Sistema audio digitale per compact disc Proprietà del diodo laser: Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 780 nm Durata emissione: Continua Uscita laser: Meno di 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad una
distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul trasduttore ottico ad un’apertura di 7 mm
Risposta in frequenza: 20 - 20.000 Hz dB Wow e flutter: Non misurabili
Sezione radio Campo di frequenza*:
Banda ICF-CD820 ICF-CD820L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
Italia
FM 87,5 - 108,0 MHz
LW 153 - 255 kHz
Francia
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz 530 - 1.605 kHz
(MW)
Altri paesi
LW 153 - 255 kHz
Generali Visualizzazione dell’orario:
Regno Unito: Ciclo di 12 ore Altri paesi: Ciclo di 24 ore
Diffusore: Gamma completa da 7,7 cm dia., 4 ohm Uscita: Presa 2 (minipresa stereo) (solo modelli
europei)
Uscita di potenza: 1,2 W + 1,2 W (al 10 % di
distorsione armonica)
Alimentazione: 220-230 V CA, 50 Hz Dimensioni: Circa 292 × 104 × 207 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa:
ICF-CD820: Circa 1,7 kg ICF-CD820L (modello per il Regno Unito): Circa 1,75 kg
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
+1 – 1,5
Note
• Non aprire il comparto disco durante la riproduzione altrimenti il disco sarà danneggiato. Assicurarsi di fermare prima il disco.
• Quando si preme CD ^ se non c’è un disco nel comparto l’indicazione “00” lampeggia per 10 secondi e quindi l’apparecchio si spegne.
• Se la sveglia riproduzione di un compact disc il brano cambia in quello preselezionato premendo WAKE UP TRACK.
Non applicare carta o nastro adesivo e non scrivere sulla superficie.
si attiva durante la
Regolazione del modo di sveglia
Prima di regolare il modo di sveglia, assicurarsi di regolare l’orario di sveglia. (Vedere “Regolazione dell’orario di sveglia”.)
1 Premere ALARM MODE fino a che
l’indicazione della sveglia desiderata appare sul display. A ciascuna pressione di ALARM MODE, l’indicazione della sveglia cambia come segue.
• Per fermare la sveglia, premere OFF/ALARM RESET. La sveglia suona di nuovo alla stessa ora il giorno successivo.
• Per annullare la sveglia, premere OFF/ALARM RESET tenendo premuto ALARM MODE.
• Per controllare l’orario di sveglia fissato, premere ALARM A o ALARM B.
Note
• La sveglia non funziona se non si è regolato l’orologio e la sveglia / /
• Se si seleziona la sveglia con compact disc e la sveglia con radio o cicalino per lo stesso orario, suona la sveglia con compact disc.
• Quando si è selezionata la sveglia con compact disc, se non c’è un disco nel comparto all’orario fissato suona il cicalino.
• La sveglia selezionata viene attivata all’orario fissato e si ferma automaticamente dopo 60 minuti.
• Quando si attiva la sveglia con compact disc l’indicazione “ Se si desidera fermare il lampeggiamento, premere CD ^. Il lettore CD interrompe la riproduzione dopo l’ultimo brano.
• Quando si attiva la sveglia con la radio, l’indicazione “ desidera continuare ad ascoltare la radio e fermare il lampeggiamento, premere RADIO/ SLEEP. L’indicazione “ visualizzata.
• Il livello del suono del cicalino è fisso e indipendente dalla regolazione del comando VOLUME.
.
” lampeggia.
” lampeggia. Se si
” rimane
Per dormire ancora qualche minuto
1 Premere SNOOZE/SLEEP OFF. Il
compact disc, la radio o il cicalino sono fermati ma sono riattivati automaticamente dopo 8 minuti circa. È possibile ripetere questo procedimento tutte le volte che si vuole.
• Mentre è attivata la funzione SNOOZE/SLEEP OFF, l’indicazione della sveglia lampeggia.
Per usare sia il timer di spegnimento ritardato che la sveglia
È possibile addormentarsi al suono della radio e svegliarsi a quello del compact disc, della radio o del cicalino all’orario prefissato.
1 Regolare la sveglia. (Vedere
“Regolazione della sveglia”.)
2 Regolare il timer per lo spegnimento
ritardato. (Vedere “Regolazione del timer per lo spegnimento ritardato”.)
Regolazione del timer per lo spegnimento ritardato
È possibile addormentarsi al suono della radio usando il timer di spegnimento ritardato incorporato che spegne automaticamente la radio dopo un tempo prefissato.
1 Premere ripetutamente RADIO/SLEEP.
La radio si accende e l’indicazione “On” appare inizialmente sul display. La radio si spegne automaticamente dopo che è trascorso il tempo prefissato. A ogni pressione di RADIO/SLEEP il tempo visualizzato cambia come segue:
• Per spegnere la radio prima che sia trascorso il tempo fissato, premere SNOOZE/SLEEP OFF.
Guida alla soluzione di problemi
In caso di problemi nell’uso dell’apparecchio, eseguire i seguenti controlli per verificare se sono necessarie riparazioni. Se il problema rimane insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony.
L’orologio non visualizza l’orario corretto.
• Si è verificata un’interruzione di corrente di durata superiore ad 1 minuto.
Il lettore CD non funziona.
• Si è inserito correttamente il disco? Il disco deve essere inserito con la superficie dell’etichetta rivolta verso l’alto.
• Si è chiuso completamente il coperchio del comparto disco?
• Disco sporco o difettoso—Pulire il disco con un panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal centro verso l’esterno.
Salti di suono nella riproduzione CD.
• Disco sporco o difettoso—Pulire il disco.
• Lente sporca—Pulire la lente con un soffietto reperibile in commercio.
• Forti vibrazioni
La sveglia con compact disc, radio o cicalino non si attiva all’orario prefissato.
• Si è regolato correttamente l’orario attuale?
• Si è regolato correttamente l’orario di sveglia?
• Si è inserito un disco?
• Si è chiuso completamente il coperchio del comparto disco?
• Si è regolato il volume? Se il volume è abbassato completamente, la sveglia con compact disc o radio non è udibile.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choques mecânicos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Aos utentes na Europa e na Arábia Saudita
Este Leitor de Discos Compactos é classificado como aparelho CLASS 1 LASER. A etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT localiza-se na base externa.
Introdução
Receba os nossos agradecimentos pela aquisição do rádio-relógio-CD Sony! Este rádio-relógio-CD proporcionar-lhe-á incontáveis horas de audição prazerosa e desempenho de alta confiabilidade. Antes de utilizar o rádio-relógio-CD, leia atentamente este manual de instruções e guarde­o para futuras consultas.
Estas instruções cobrem os seguintes modelos: ICF-CD820 e ICF-CD820L. As suas diferenças estão mostradas abaixo:
Número do modelo ICF-CD820 ICF-CD820L Banda FM/AM FM/MW/LW
FM/LW
Características
• Possibilidade de despertar ao som de CDs, do rádio ou da cigarra com função de prorrogação do despertar.
• Possibilidade de despertar ao som de qualquer faixa de um disco compacto.
• Duplo alarme
• Discos de três polegadas podem ser reproduzidos sem a utilização de um adaptador.
• Auto-alimentação auxiliar: Mesmo que o fornecimento de alimentação seja interrompido, o acerto da hora e a memória serão conservados por 1 minuto sem as pilhas.
Precauções
• Opere o aparelho somente com as fontes de alimentação especificadas em “Especificações”.
• A placa indicativa da voltagem de funcionamento, etc. está localizada na base do aparelho.
• Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o pela ficha, nunca pelo próprio fio.
• Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor, tais como radiadores ou ductos de ar, ou em locais sujeitos à luz solar directa, a poeira excessiva, a vibrações mecânicas ou a choques.
• O aparelho não estará desligado da fonte de alimentação CA enquanto permanecer conectado a uma tomada da rede CA, mesmo que o seu interruptor de alimentação tenha sido desactivado.
• Proporcione uma circulação de ar adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho. Não coloque o aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou próximo a materiais (como cortinas) que possam bloquear os orifícios de ventilação.
• Caso líquidos ou objectos sólidos penetrem acidentalmente no aparelho, desligue-o da tensão da rede e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Quando a parte externa apresentar sujidades, limpe-a com um pano macio levemente humedecido com solução de detergente suave. Nunca utilize limpadores abrasivos ou solventes químicos, pois estes podem danificar o acabamento.
Caso surja alguma dúvida, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Especificações
Secção do leitor de discos compactos Sistema: Sistema de áudio digital para discos
compactos
Propriedades do diodo laser: Material:
GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: Inferior a 44,6 µW* * Esta saída corresponde ao valor mensurado
a uma distância de cerca de 200 mm da superfície da lente objectiva no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.
Resposta em frequência: 20 - 20.000 Hz dB Choro e flutuação: Abaixo do limite mensurável
Secção do rádio Amplitude de frequência:
Banda ICF-CD820 ICF-CD820L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
Itália
FM
LW 153 - 255 kHz
França
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz 530 - 1.605 kHz
(MW)
LW 153 - 255 kHz
Outros países
Generalidades Indicação da hora:
Reino Unido: ciclo de 12 horas Outros países: ciclo de 24 horas
Altifalante: Gama completa: 7,7 cm; 4 ohms Saida: Tomada 2 (minitomada estéreo) (somente
modelos europeus)
Potência de saída: 1,2 W + 1,2 W (a 10% de
distorção harmónica)
Alimentação requerida: 220-230 V CA, 50 Hz Dimensões: Aprox. 292 × 104 × 207 mm (l/a/p),
incluindo controlos e partes salientes
Peso:
ICF-CD820: Aprox. 1,7 kg ICF-CD820L (modelo para o Reino Unido): Aprox. 1,75 kg
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
+1 – 1,5
87,5 - 108,0 MHz
Acerto do relógio
Acerte a hora com o leitor de discos compactos e o rádio desligados.
1 Ligue o aparelho à rede CA.
No mostrador, piscará a indicação “AM 12:00” ou “0:00”.
2 Enquanto mantém pressionada TRACK/
CLOCK, carregue em TIME SET/TRACK + ou até que a hora correcta apareça
no mostrador. Quando a tecla TRACK/CLOCK for liberada, o relógio passará a funcionar e “:” começará a piscar.
• O ciclo do relógio varia conforme o modelo adquirido.
Ciclo de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite Ciclo de 24 horas: “0:00” = meia-noite
• Para acertar a hora corrente rapidamente, mantenha pressionada a tecla + ou - enquanto carrega em TRACK/CLOCK.
• Para acertar a hora corrente a partir de zero segundos, no passo 2, libere TRACK/CLOCK simultaneamente com o sinal da hora.
Reprodução de CDs
Discos compactos de 8 cm podem ser reproduzidos sem a utilização de um adaptador.
1 Levante LIFT OPEN para abrir a tampa
do compartimento de CD e então coloque um disco.
Levante.
Superfície impressa voltada para cima.
Feche a tampa.
2 Carregue em CD ^. No mostrador,
acender-se-á “01” e aparecerá o número corrente (de 01 a 99). Após 10 segundos, a indicação será substituída pela hora corrente, mas “CD (” permanecerá acesa.
3 Ajuste VOLUME.
Localização de um trecho específico
Localização de uma determinada música (AMS*)
Para localizar o início da faixa corrente, carregue em =. Para localizar a próxima música, carregue em +.
Localização de um ponto específico numa faixa (SEARCH)
Para retroceder a alta velocidade, mantenha pressionada =. Para avançar a alta velocidade, mantenha pressionada +.
* AMS é abreviatura de Automatic Music
Sensor/sensor automático de músicas.
• Caso pressione = repetidamente, o leitor localizará as faixas precedentes. Caso pressione + repetidamente, o leitor localizará as faixas subsequentes e cessará ao atingir a última faixa.
• Para cessar a reprodução, carregue em OFF/ ALARM RESET.
• Para pausar, carregue em CD ^, e então a indicação “CD (” passará a piscar. Para retomar a reprodução, carregue em CD ^ novamente.
• Para passar do modo relógio para o modo faixa, carregue em TRACK/CLOCK.
Pressione TRACK/CLOCK novamente, e a hora
corrente aparecerá.
• Para ejectar o disco, levante LIFT OPEN.
• Para a audição privada, ligue os auscultadores estéreo à tomada 2 (Somente modelos europeus).
• Para manusear os discos compactos Maneira correcta
Manuseie o disco pelas bordas.
Maneira incorrecta
Não toque na sua superfície.
Não cole papéis ou fitas, nem escreva nada na sua superfície.
Notas
• Não abra a tampa do compartimento de CD durante a reprodução, doutro modo, o disco será avariado. Certifique-se de cessar o disco primeiro.
• Quando CD ^ é pressionada, caso não haja disco inserido no compartimento de CD, a indicação “00” piscará por 10 segundos e o aparelho será desligado.
• Caso o alarme audição de um disco compacto, a faixa será alterada para a programada mediante o pressionar de WAKE UP TRACK.
seja activado durante a
Operação do rádio
1 Carregue em RADIO/SLEEP para ligar o
rádio. A indicação “RADIO” aparecerá e “On” acender-se-á no mostrador. Após 10 segundos, a indicação será substituída pela hora corrente, mas a indicação “RADIO” permanecerá.
2 Ajuste VOLUME. 3 Seleccione BAND. 4 Sintonize uma estação com o controlo
TUNING.
• Para desligar o rádio, carregue em OFF/ALARM RESET.
• Para aprimorar a recepção do rádio
FM: Estire a antena filiforme FM para
aprimorar a recepção de FM. AM (MW)/LW: Gire o aparelho horizontalmente até obter uma recepção óptima. Uma antena de barra de ferrite está incorporada no aparelho.
Ajuste do alarme
Pode-se ajustar o leitor de discos compactos, o rádio ou a cigarra como alarme para activar-se à hora pré-ajustada. Antes de ajustar o alarme, certifique-se de acertar o relógio. (Consulte “Acerto do relógio”.)
Ajuste da hora de alarme
Para ajustar o alarme
1 Enquanto mantém pressionada ALARM
A, carregue em TIME SET/TRACK + ou até que a hora desejada apareça no
mostrador. A indicação “ ” passa a piscar e “:” acende-se.
2 Libere ALARM A. A hora de alarme está
ajustada e a indicação é substituída pela hora corrente.
3 Enquanto mantém pressionada WAKE
UP TRACK, ajuste a faixa desejada
mediante o pressionar de = ou + ao lado de TIME SET/TRACK.
4 Libere WAKE UP TRACK. A faixa está
pré-ajustada e a indicação é substituída pela hora corrente.
Nota
Quando se pré-ajusta o leitor de discos compactos para iniciar com a faixa 5, o mesmo iniciará sempre com a faixa 5, mesmo que se troque o CD, a menos que WAKE UP TRACK seja alterada.
Para ajustar o alarme
1 Enquanto mantém pressionada ALARM
B, carregue em TIME SET/TRACK + ou
até que a hora desejada apareça no mostrador. A indicação “ ” ou “ ” passa a piscar e “:” acende-se.
2 Libere ALARM B. A hora de alarme está
ajustada e a indicação é substituída pela hora corrente.
Ajuste do modo de alarme
Antes de ajustar o modo de alarme, certifique-se de ajustar a hora de alarme. (Consulte “Ajuste da hora de alarme”.)
1 Pressione ALARM MODE até que o
alarme desejado apareça no mostrador. A cada pressionar de ALARM MODE, a indicação do alarme altera-se como segue.
Nenhuma indicação de alarme
• Para cessar o alarme, carregue em OFF/ALARM RESET. O alarme soará à mesma hora no dia
seguinte.
• Para cancelar o alarme, mantenha pressionada
ALARM MODE e carregue em OFF/ALARM RESET.
• Para verificar a hora de alarme ajustada, carregue em ALARM A ou ALARM B.
Notas
• O alarme não funcionará, a menos que o relógio esteja acertado e
• Caso o alarme por CD e o alarme por rádio ou cigarra sejam ajustados para uma mesma hora, o alarme por CD é o que soará.
• Caso ajuste o alarme por CD, se não houver disco inserido no leitor de discos compactos, a cigarra irá soar à hora ajustada.
• O alarme seleccionado é activado à hora ajustada, e automaticamente desligado após 60 minutos.
• Quando o alarme por CD é accionado, a indicação “
Caso deseje cessar o piscar, carregue em CD
^. O leitor de discos compactos cessará a reprodução após a última faixa.
• Quando o alarme por rádio é activado, a indicação “
Caso deseje continuar a audição do rádio e
cessar o piscar, carregue em RADIO/SLEEP. A indicação “
• O nível sonoro da cigarra é fixo e independente de VOLUME.
ee
esteja ajustado.
” passa a piscar.
/
/ /
” passa a piscar.
” permanece.
Para prorrogar o despertar por mais alguns minutos
1 Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. O
leitor de discos compactos, o rádio ou a cigarra desligar-se-á, mas voltará a soar automaticamente após cerca de 8 minutos. Pode-se repetir este processo quantas vezes se o desejar.
• Enquanto a função SNOOZE/SLEEP OFF estiver
a operar, a indicação do alarme piscará.
Para utilizar tanto o temporizador de desactivação quanto o alarme
Pode-se adormecer ao som do rádio e ser despertado pelo alarme do leitor de discos compactos, rádio ou cigarra à hora pré-ajustada.
1 Ajuste o alarme. (Consulte “Ajuste do
alarme”.)
2 Ajuste o temporizador de desactivação.
(Consulte “Ajuste do temporizador de desactivação”.)
Ajuste do temporizador de desactivação
Pode-se adormecer ao som do rádio mediante a utilização do temporizador de desactivação incorporado, que desliga o rádio automaticamente após uma duração pré­estabelecida.
1 Carregue em RADIO/SLEEP
repetidamente. O rádio liga-se e a indicação “On” aparece inicialmente no mostrador. O rádio desligar-se-á automaticamente após a duração pré-ajustada seleccionada ter-se decorrido. A cada pressionar de RADIO/SLEEP, a duração altera-se como segue.
Rádio ligado (Temporizador de desactivação desligado)
• Para desligar o rádio antes de a duração pré­ajustada ter-se decorrido, carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
90 min 60 min 30 min
Rádio desligado
15 min
Guia para solução de problemas
Caso ocorra algum problema com o aparelho, efectue as verificações a seguir para determinar a necessidade ou não de reparação técnica. Caso o problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
• Ocorreu um corte de energia eléctrica de duração superior a 1 minuto.
O leitor de discos compactos não funciona.
• O disco foi colocado correctamente? O disco deve ser inserido com o lado impresso voltado para cima.
• A tampa do compartimento de CD foi completamente fechada?
• Disco sujo ou defeituoso. — Limpe o disco com um pano de limpeza opcional. Limpe o disco do centro para o exterior.
Interrupção intermitente do som na operação de CD
• Disco sujo ou defeituoso. — Limpe o disco.
• Lente suja. — Limpe a lente com um soprador disponível no comércio.
• Vibração intensa.
O leitor de discos compactos, o rádio ou a cigarra não se activa à hora pré-ajustada.
• A hora corrente foi correctamente ajustada?
• A hora de alarme foi correctamente ajustada?
• Foi inserido um disco?
• A tampa do compartimento de CD foi completamente fechada?
• O volume foi ajustado? Caso o volume esteja completamente reduzido, o alarme por CD ou por rádio não será escutado.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
2. Frequenza intermedia:
3. Oscillatore locale:
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
FM: 87,5 MHz – 108 MHz OM: 526,5 kHz – 1.606,5 kHz
FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz
Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale
Loading...