3-862-235-31 (1)
Sin indicación
de alarma
yy
Radio
conectada
(Cronodesconectador desactivado)
90 min 60 min 30 min
Radio
desconectada
15 min
Español
Svenska
LIFT OPEN
2
(Modelos para Europa
solamente)
(gäller modellerna till
Europa)
CD Clock Radio
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Manual de instruções (lado inverso)
ICF-CD820
ICF-CD820L
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
ALARM MODE
TRACK/
CLOCK
LW FM
VOLUME
WAKE UP
TRACK
– TIME SET/TRACK +
CD
SNOOZE / SLEEP OFF
ALARM
RADIO
SLEEP ALARM RESET
Cable de alimentación de CA
Nätkabel
Antena monofilar de FM
FM-trådantenn
ICF-CD820
TUNING BAND
ICF-CD820L
TUNING
ICF-CD820L
Modelo para Francia
På modellen till Frankrike
TUNING BAND
AM
BAND
LW
MW
Selección del modo de alarma
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar que se produzcan descargas
eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia
técnica de personal cualificado únicamente.
Para los clientes de Europa y Arabia Saudita
Este reproductor de discos compactos
está clasificado como producto lasérico
de clase 1. La etiqueta de CLASS 1
LASER PRODUCT se encuentra en la
parte inferior exterior.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de este
radiorreloj con reproductor de discos compactos
Sony!
Este radiorreloj con reproductor de discos
compactos le ofrecerá muchas horas de servicio
fiable y de placer de escucha.
Antes de utilizar su radiorreloj con reproductor
de discos compactos, lea detenidamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras
referencias.
Estas instrucciones cubren dos modelos: ICF-CD820
e ICF-CD820L.
A continuación se indican sus diferencias.
Número de modelo ICF-CD820 ICF-CD820L
Banda FM/AM FM/MW/LW
FM/LW
Particularidades
• Usted podrá despertarse con el sonido de un
disco compacto, de la radio, o del zumbador
con función de repetición de alarma.
• Podrá despertarse con cualquier canción de un
disco compacto.
• Alarma doble
• Podrá reproducir discos de 8 cm sin necesidad
de adaptador.
• Protección automática de la memoria: Aunque
se interrumpa la alimentación, los ajustes del
reloj y los datos de la memoria se conservarán
durante 1 minuto sin pilas.
Precauciones
• Alimente la unidad con las fuentes de
alimentación indicadas en “Especificaciones”.
• La placa de características en la que se indica la
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
base de la unidad.
• Para desconectar le cable de alimentación, tire
del enchufe, no del propio cable.
• No deje la unidad cerca de una fuente térmica,
como un radiador o un conducto de
ventilación, ni en un lugar sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas, ni choques.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté
enchufada en una toma de la misma, incluso
aunque haya desconectado su alimentación.
• Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
un líquido, desconecte su cable de alimentación
de CA y haga que sea revisada por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
• Cuando se ensucie el exterior, límpielo con un
paño suave humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice nunca
limpiadores abrasivos ni productos químicos,
ya que podría dañar el acabado.
Si tiene cualquier pregunta, consulte a su
proveedor Sony.
Ajuste del reloj
Ajuste la hora cuando el reproductor de discos
compactos o la radio desactivados.
1 Enchufe la unidad.
En el visualizador parpadeará “AM
12:00” o “0:00”.
2
Manteniendo pulsada TRACK/LOCK,
presione TIME SET/TRACK + o – hasta que
en el visualizador aparezca la hora correcta.
Cuando suelte TRACK/LOCK, el reloj se
pondrá en funcionamiento y parpadeará “:”.
• El sistema del reloj varía de acuerdo con el modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00”= medianoche
• Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga
pulsada la tecla + o – y mantenga presionada
TRACK/CLOCK.
• Para ajustar la hora actual a partir de cero segundos,
en el paso 2, suelte
horaria.
TRACK/CLOCK
al oír una señal
Reproducción de un disco
Usted podrá reproducir discos de 8 cm sin
utilizar adaptador.
1 Levante LIFT OPEN para abrir la tapa
del compartimiento del disco compacto
y coloque un disco.
Levante.
Cara de la etiqueta
hacia arriba.
Cierre la tapa.
2 Presione CD ^, y en el visualizador
aparecerá “01”. En el visualizador
aparecerá el número de la canción
actual. Después de 10 segundos, la
indicación pasará a ser la de la hora
actual, pero la indicación “CD ( ”
continuará.
3 Ajuste VOLUME.
Localización de un punto particular
Localización de una canción particular (AMS*)
Para localizar el comienzo de la canción actual,
presione =.
Para localizar la canción siguiente, presione +.
Localización de un punto particular de una
canción (SEARCH)
Para retroceder a gran velocidad, mantenga
presionada =.
Para avanzar a gran velocidad, mantenga
presionada +.
* AMS son las siglas de utomatic Music Sensor:
Sensor automático de canciones.
• Si presiona repetidamente =, el reproductor
localizará canciones anteriores. Si presiona
repetidamente +, el reproductor localizará
canciones siguientes, y se parará en la última.
• Para parar la reproducción, presione OFF/
ALARM SET.
• Para realizar una pausa, presione CD ^, y la
indicación “CD (” parpadeará. Para
reanudar la reproducción , vuelva a presionar
CD ^.
• Para cambiar el modo de reloj al de canciones,
presione TRACK/LOCK, y aparecerá la hora
actual.
• Para expulsar el disco, levante LIFT OPEN.
• Para escuchar en privado, conecte unos
auriculares estéreo a la toma 2 (Modelos para
Europa solamente).
• Para manejar los discos
Así
Tome el disco por sus
bordes.
Así no
Radiorrecepción
1 Presione RADIO/SLEEP para conectar la
alimentación de la radio.
En el visualizador aparecerá la
indicación “RADIO” y se encenderá la
indicación “On”. Después de 10
segundos, la indicación pasará a ser la
de la hora actual, pero la indicación
“RADIO” permanecerá.
2 Ajuste VOLUME.
3 Seleccione BAND .
4 Sintonice una emisora utilizando el
mando TUNING.
• Para desconectar la alimentación de la radio,
presione OFF/ALARM RESET.
• Para mejorar la radiorrecepción
FM: Extienda completamente la antena
monofilar de FM.
AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad
hasta obtener la óptima recepción. La
unidad tiene incorporada una antena de
barra de ferrita.
Programación de la alarma
Usted podrá programar la alarma del
reproductor de discos compactos, de la radio, o
del zumbador a la hora deseada. Antes de
programar la alarma, cerciórese de ajustar el
reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”.)
Programación de la hora de alarma
Para programar la alarma
1 Manteniendo pulsada ALARM A,
presione TIME SET/TRACK + o – hasta
que en el visualizador aparezca la hora
deseada.
La indicación “ ” parpadeará y
se
encenderá “:”.
2
Suelte ALARM A. La hora de alarma
habrá quedado programada, y la
indicación volverá a la de la hora actual.
3
Manteniendo pulsada
programe la canción deseada presionando
= o + debajo de
4
Suelte WAKE UP TRACK. La canción
habrá quedado programada, y la
indicación volverá a la de la hora actual.
Nota
Cuando haya programado el reproductor de
discos compactos para comenzar con la canción
5, siempre iniciará la reproducción en la canción
5, incluso aunque cambie de discos compacto, a
menos que cambie WAKE UP TRACK.
Para programar
1 Manteniendo pulsada ALARM B,
presione TIME SET/TRACK + o – hasta
que en el visualizador aparezca la hora
deseada. La indicación “ ” o
“ ” parpadeará y se
encenderá “:”.
2 Suelte ALARM B. La hora de alarma
habrá quedado programada, y la
indicación volverá a la de la hora
actual.
WAKE UP TRACK
TIME SET/TRACK.
/
Antes de seleccionar el modo de alarma,
cerciórese de programar la hora de alarma.
(Consulte “Programación de la hora de alarma”.)
1
Presione ALARM MODE hasta que en el
visualizador aparezca la alarma deseada.
Cada vez que presione ALARM MODE, la
indicación de alarma cambiará de la
forma siguiente.
• Para parar la alarma, presione OFF/ALARM
RESET.
La alarma sonará a la misma hora del día
siguiente.
• Para cancelar la alarma, manteniendo pulsada
ALARM MODE, presione OFF/ALARM RESET.
• Para comprobar la hora programada, presione
ALARM A o ALARM B.
Notas
• La alarma no funcionará a menos que haya
ajustado el reloj y la alarma
• Si ha programado la alarma del reproductor de
discos compactos y de la radio o del zumbador
a la misma hora, sonará la del reproductor de
discos compactos.
• Cuando haya programado la alarma del
reproductor de discos compactos, si no hay
disco en el mismo, sonará el zumbador a la
hora programada.
• La alarma seleccionada se activará a la hora
programada, y se desactivará automáticamente
después de 60 minutos.
• Cuando se active la alarma del reproductor de
discos compactos, la indicación “
parpadeará.
Si desea parar el parpadeo, presione CD ^.
El reproductor de discos compactos dejará de
reproducir al finalizar la última canción.
• Cuando se active la alarma de la radio, la
indicación “
continuar escuchando la radio y parar el
parpadeo, presione RADIO/SLEEP. La
indicación “
• El nivel del sonido del zumbador es fijo, e
independiente de VOLUME.
/ .
” parpadeará. Si desea
” permanecerá.
/
”
Para dormitar durante algunos
minutos más
1 Presione SNOOZE/SLEEP OFF.
El sonido del reproductor de discos
compactos, de la radio, o del zumbador
se silenciará, pero volverá a oírse
automáticamente después de unos 8
minutos. Usted podrá repetir este
proceso las veces que desee.
• Mientras la función SNOOZE/SLEEP OFF esté
activada, la indicación de alarma parpadeará.
Para utilizar tanto el
cronodesconectador como la alarma
Usted podrá dormirse escuchando la radio y
despertarse con el sonido de alarma del
reproductor de discos compactos, de la radio, o
del zumbador a la hora programada.
1 Programe la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2 Programe el cronodesconectador.
(Consulte “Programación del
cronodesconectador”.)
Programación del
cronodesconectador
Usted podrá dormirse escuchando la radio
utilizando el cronodesconectador incorporado,
que desconectará automáticamente la radio
después del tiempo programado.
1
Presione repetidamente RADIO/SLEEP.
La alimentación de la radio se conectará,
y en el visualizador aparecerá
inicialmente la indicación “On”. La
alimentación de la radio se desconectará
automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo programado.
Cada vez que presione RADIO/SLEEP, el
tiempo cambiará de la forma siguiente.
Especificaciones
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema: Sistema audiodigital de discos
compactos
Propiedades del diodo láser: Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Menos de 44,6 µW*
FM
FM
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de unos 200 mm de la superficie
del objetivo del bloque captor óptico con
una apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia: 20-20.000 Hz dB
Fluctuación y trémolo: Inferiores al límite
mensurable
Sección de la radio
Gamas de frecuencias:
Banda ICF-CD820 ICF-CD820L
FM 87,5-108,0 MHz —
Italia
AM 526,5-1.606,5 kHz —
FM — 87,5-108,0 MHz
LW — 153-255 kHz
Francia
FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz
AM
(MW) 530-1.605 kHz 530-1.605 kHz
Otros
países
LW — 153-255 kHz
Generales
Indicación de la hora:
Reino Unido: Sistema de 12 horas
Otros países: Sistema de 24 horas
Altavoz: Gama completa, 7,7 cm, 4 ohmios
Salida: toma 2 (minitoma estéreo) (Modelos
para Europa solamente)
Salida de potencia: 1,2 W + 1,2 W (al 10% de
distorsión armónica)
Alimentación: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensiones: Aprox. 292 × 104 × 207 mm
(an/al/prf), incluyendo partes y controles
salientes
Masa:
ICF-CD820: Aprox. 1,7 kg
ICF-CD820L (modelo para el Reino Unido):
Aprox. 1,75 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
+1
– 1,5
Notas
• No abra la tapa del compartimiento del disco
compacto durante la reproducción, porque
podría dañar el disco. Cerciórese de parar en
primer lugar el disco.
• Cuando presione CD ^, si no hay disco en el
compartimiento del mismo, la indicación “00”
parpadeará durante 10 segundos, y la
alimentación de la unidad se desconectará.
• Si se activa la alarma
escucha de un disco compacto, la canción
cambiará a la programada presionando WAKE
UP TRACK.
No toque la
superficie.
No pegue papeles ni
cintas, ni escriba nada
en el disco.
durante la
• Para desconectar la radio antes de haber
transcurrido el tiempo programado, presione
SNOOZE/SLEEP OFF.
Guía para la solución
de problemas
Si ocurre cualquier problema con la unidad,
realice las comprobaciones siguientes antes de
determinar si necesita reparación o no. Si el
problema persiste, consulte a su proveedor Sony.
El reloj no muestra la hora correcta.
• El suministro eléctrico se interrumpió durante
más de 1 minuto.
El reproductor de discos compactos no
funciona.
• ¿Ha colocado correctamente el disco?
El disco deberá colocarse con la superficie de la
etiqueta hacia arriba.
• ¿Ha cerrado completamente la tapa del
compartimiento?
• El disco está polvoriento o defectuoso. —
Límpielo con un paño de limpieza opcional.
Frote el disco del centro hacia afuera.
El sonido salta durante la operación del
reproductor de discos compactos.
• El disco está polvoriento o defectuoso. —
Límpielo.
• El objetivo está sucio. — Límpielo con un
cepillo soplador adquirido en un
establecimiento del ramo.
• Hay vibraciones intensas.
La alarma del reproductor de discos
compactos, de la radio, o del zumbador no se
activa a la hora programada.
• ¿Ha ajustado correctamente la hora actual?
• ¿Ha programado correctamente la hora de alarma?
• ¿Ha colocado un disco?
• ¿Ha cerrado completamente la tapa del
compartimiento del disco compacto?
• ¿Ha ajustado el volumen?
Si el volumen está al mínimo, no se oirá la alarma
del reproductor de discos compactos ni la de la
radio.
VARNING
På grund av risken för brand eller elektriska
stötar bör du inte utsätta radion för regn eller
fukt.
På grund av risken för elektriska stötar bör du
heller inte öppna höljet. Servicearbete bör endast
utföras av fackkunnig reparatör.
Gäller modellerna till Europa och
Saudiarabien
CD-spelaren i denna klockradio
klassificeras som en laserprodukt
tillhörande Klass 1.
Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT
finns på undersidan.
Innan klockradion tas i bruk
Tack för att du valde Sonys klockradio! Denna
klockradio är en pålitlig klockradio med inbyggd
CD-spelare, som du kan njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till klockradion och dess användning.
Spara bruksanvisningen.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna
ICF-CD820 och ICF-CD820L.
Skillnaden mellan modellerna beskrivs i
nedanstående tabell.
Modellnummer ICF-CD820 ICF-CD820L
Våglängd FM/AM FM/MV/LV
FM/LV
Egenskaper
• Möjligt att vakna till CD-musik, radioprogram
eller alarmsignal med repeterad väckning.
• Möjligt att vakna till önskat spår på en CDskiva.
• Dubbla alarm
• 8 cm:s (3-tums) CD-singlar kan spelas upp utan
att använda en skivadapter.
• Inbyggd stödströmtillförsel, som sörjer för att
klockan fortsätter att gå och att uppgifterna
som lagrats i minnet kvarhålls i en minut också
vid ett strömavbrott, utan batterier.
Att observera
• Driv klockradion enligt det strömförsörjningssätt
som anges i Tekniska data.
• Namnplåten, som anger märkspänningen och
liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
• Dra i stickkontakten, aldrig i själva kabeln, för
att koppla ur nätkabeln.
• Placera inte klockradion på en plats där den
utsätts för värme, som t. ex. nära ett element
eller ett varmluftsintag, eller på en plats där
den utsätts för solsken, damm, mekaniska
vibrationer eller stötar.
• Nätströmtillförsen kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
strömmen till själva klockradion slås av.
• Se till att ventilationen är god för att undvika
överhettning. Placera inte klockradion på ett
mjukt underlag (som t. ex. en rya, en filt o.s.v.)
eller nära material (som t. ex. gardiner) som
kan blockera ventilationsöppningarna.
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget om du
skulle råka spilla vätska eller tappa ett föremål
i klockradion. Låt en fackkunnig reparatör
besiktiga klockradion innan den tas i bruk igen.
• Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att
rengöra den. Använd aldrig slipande
rengöringsmedel eller starkt kemiska
lösningar, vilka kan skada ytbehandlingen.
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår
svårigheter eller du vill ställa frågor som inte
besvaras i denna bruksanvisning.
Tekniska data
CD-spelardel
Typ: Digitalt ljudmedium för uppspelning av
CD-skivor
Laserdiodens egenskaper: Material: GaAlAs
Våglängd: 780 nm
Strålningstid: utan avbrott
Laseruteffekt: under 44,6 µW*
*Detta uteffektvärde mättes på 200 mm
avstånd från objektivets framsida på det
optiska pickupblocket med 7 mm apertur.
Frekvensomfång: Från 20 till 20.000 Hz dB
Svaj: Under mätbar gräns
Radiodel
Frekvensomfång:
Våglängd
FM 87,5-108,0 MHz —
AM 526,5-1.606,5 kHz —
Italien
FM — 87,5-108,0 MHz
rike
Frank-
LV — 153-255 kHz
FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz
AM
(MV) 530-1.605 kHz 530-1.605 kHz
länder
Övriga
LV — 153-255 kHz
Allmänt
Tidsangivelse:
Modellerna till länderna i Storbritannien: 12timmars tidsangivelse
Modellerna till övriga länder: 24-timmars
tidsangivelse
Högtalare: Täcker hela frekvensområdet: 7,7 cm
i diam., 4 ohm
Utgång: hörlursuttag 2 (stereominijack) (gäller
modellerna till Europa)
Uteffekt: 1,2 watt + 1,2 watt (med 10%
övertonsdistorsion)
Strömförsörjning: 220-230 V/50 Hz nätspänning
Dimensioner: Ca. 292 × 104 × 207 mm (b/h/d)
inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt:
ICF-CD820: Ca. 1,7 kg
ICF-CD820L (modellen till Storbritannien):
Ca. 1,75 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
ICF-CD820 ICF-CD820L
+1
– 1,5
Tidsinställning
Ställ in tiden medan CD-spelaren och radion är
avslagna.
1 Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i
teckenfönstret.
2 Håll TRACK/CLOCK intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET/
TRACK + eller – tills korrekt tid visas i
teckenfönstret.
Klockan börjar gå och : blinkar i
teckenfönstret så fort TRACK/CLOCK
släpps upp.
• Tidsangivelsen varierar enligt modellen:
12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 =
midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
• Håll + eller - intryckt, samtidigt som TRACK/
CLOCK hålls intryckt, för att ställa in tiden
snabbt.
• Lyssna på tidssignalen och släpp upp TRACK/
CLOCK i rätt ögonblick för att ställa in
minutslaget exakt från och med noll sekunder.
CD-skivspelning
En 8 cm:s (3-tums) CD-singel kan spelas upp
utan att använda en skivadapter.
1 Öppna locket till skivfacket genom att
lyfta upp det vid LIFT OPEN.
Lyft upp.
med etiketten vänd
uppåt
Stäng locket.
2 Tryck på CD ^. 01 visas i
teckenfönstret. Numret på spåret, som
spelas upp för tillfället (från 1 till 99),
visas därefter i teckenfönstret. Efter tio
sekunder återgår teckenfönstret till att
visa tiden, men CD ( fortsätter att
visas där.
3 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till önskad nivå.
Snabbval av spår/snabbsökning
Snabbval av önskat spår (AMS*)
Tryck på = för att återgå till början av spåret
som spelas upp för tillfället.
Tryck på + för att gå till början av nästa spår.
Snabbsökning efter ett visst avsnitt inom ett
visst spår (Snabbsökning)
Håll = intryckt för att snabbsöka CD-skivan
bakåt.
Håll + intryckt för att snabbsöka CD-skivan
framåt.
* AMS är en förkortning av de engelska orden
Automatic Music Sensor, som i den svenska
versionen kallas för snabbval av spår.
• Tryck lämpligt antal gånger på = eller +
för att gå till början av önskat spår längre
bakåt/framåt på CD-skivan. Snabbval av spår
framåt på CD-skivan avbryts när + trycks in
efter att början på CD-skivans sista spår letats
fram.
• Hur CD-skivspelning avbryts: tryck på OFF/
ALARM RESET.
• Att koppla in paus vid skivspelning: tryck på
CD ^. CD ( blinkar i teckenfönstret. Tryck
en gång till på CD ^ för att fortsätta
skivspelningen.
• Att ändra visningssättet i teckenfönstret från
visning av tid till visning av spårnummer:
tryck på TRACK/CLOCK.
Tryck en gång till på TRACK/CLOCK för att
återgå till visning av tid.
• CD-skivans urtagning: lyft upp locket vid LIFT
OPEN.
• Ljudåtergivning via hörlurar: anslut ett par
stereohörlurar till hörlursuttaget 2 (gäller
modellerna till Europa).
• CD-skivors hantering:
Så här
Håll i CD-skivans
omkrets.
Inte så här
Vidrör inte skivytan.
Vidhäfta varken
etiketter eller tejp på
CD-skivor. Anteckna
ingenting på en CDskiva.
OBS!
• Öppna inte locket till skivfacket under
pågående skivspelning. Det kan skada CDskivan. Kontrollera att skivspelning avbrutits
innan locket öppnas.
• 00 blinkar i tio sekunder i teckenfönstret,
varefter klockradion slås av, om CD ^ trycks
in när skivfacket är tomt.
• När WAKE UP TRACK trycks in under
pågående skivspelning, samtidigt som
visas i teckenfönstret, spelas det valda spåret
för väckning upp.
Radiomottagning
1 Tryck på RADIO/SLEEP för att slå på
radion. RADIO och On visas i
teckenfönstret. Efter tio sekunder visas
tiden istället för On, medan RADIO
fortsätter att visas i teckenfönstret.
2 Vrid på VOLUME för att styra volymen
till önskad nivå.
3 Skjut BAND till läget för önskad
våglängd.
4 Vrid på TUNING för att ställa in önskad
station.
• Hur radion slås av: tryck på OFF/ALARM
RESET.
• Tydligare radiomottagning
Vid FM-mottagning: sträck ut FMtrådantennen för att förbättra
mottagningskvaliteten.
Vid AM (MV)/LV-mottagning: vrid
klockradion på det horisontella planet tills
mottagningskvaliteten blir bästa möjliga.
Klockradion har en inbyggd ferritstavantenn.
Inställning av alarm
(väckning)
Alarmet kan ställas in för att vakna till CDmusik, radioprogram eller alarmsignal vid
önskat, förvalt klockslag. Kontrollera att korrekt
tid visas i teckenfönstret innan väckningstiden
ställs in (vi hänvisar till Tidsinställning).
Inställning av önskat
klockslag för alarm
Att ställa in klockslaget för väckning till CDmusik,
1 Håll ALARM A intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET/
TRACK + eller – tills önskat klockslag
visas i teckenfönstret.
teckenfönstret.
2 Släpp upp ALARM A. Klockslaget för
alarm lagras i minnet och tiden visas
åter i teckenfönstret.
3 Håll WAKE UP TRACK intryckt och
tryck lämpligt antal gånger på TIME
SET/TRACK = eller + för att välja
önskat spår för väckning.
4 Släpp upp WAKE UP TRACK. Spåret
lagras i minnet och tiden visas åter i
teckenfönstret.
OBS!
Efter att t. ex. spårnummer 5 valts för väckning,
så sätts skivspelningen vid väckning till CDmusik alltid igång från och med spårnummer 5,
även efter byte av CD-skiva, ända tills WAKE UP
TRACK trycks in för att välja ett annat
spårnummer.
Att ställa in klockslaget för väckning till
radioprogram eller alarmsignal,
1 Håll ALARM B intryckt och tryck
lämpligt antal gånger på TIME SET/
TRACK + eller – tills önskat klockslag
visas i teckenfönstret. eller
teckenfönstret.
2 Släpp upp ALARM B. Klockslaget för
alarm lagras i minnet och tiden visas
åter i teckenfönstret.
:
blinkar och : visas i
/
:
blinkar och : visas i
Val av väckningssätt
Ställ in klockslaget för alarm innan
väckningssättet väljs (vi hänvisar till Inställning
av önskat klockslag för alarm).
1 Tryck lämpligt antal gånger på ALARM
MODE tills önskat väckningssätt visas i
teckenfönstret.
Med vart tryck på ALARM MODE
ändras indikeringen för väckning i
teckenfönstret enligt följande:
ingen indikering
för väckning
• Hur alarmet slås av: tryck på OFF/ALARM
RESET.
Alarmet slås på igen vid samma klockslag
nästa dag.
• Hur alarmet kopplas ur: håll ALARM MODE
intryckt och tryck på OFF/ALARM RESET.
• Att kontrollera det inställda klockslaget för
väckning: tryck på ALARM A eller ALARM B.
och och
OBS!
• Alarmet slås bara på efter att tiden ställts in
och någon av indikeringarna ,
i teckenfönstret.
• CD-skivspelning sätts igång vid förvalt
klockslag efter att samma klockslag valts för
väckning till både CD-musik och radioprogram
eller alarmsignal.
• Alarmsignalen slås på vid förvalt klockslag,
efter val av väckning till CD-musik, när
skivfacket är tomt.
• Alarmet slås på vid förvalt klockslag enligt det
valda väckningssättet. Alarmet slås
automatiskt av efter 60 minuter.
•
skivspelning enligt väckning till CD-musik
pågår.
Tryck på CD ^ för att få indikeringen att
sluta blinka. Skivspelningen avbryts vid CDskivans sista spår.
•
då radiomottagning enligt väckning till
radioprogram pågår.
Tryck på RADIO/SLEEP för att fortsätta lyssna
på radion och få indikeringen att sluta blinka.
• Alarmsignalens ljudnivå är fast och påverkas
inte av reglagets VOLUME inställning.
eller för väckning visas
blinkar i teckenfönstret under tiden då
blinkar i teckenfönstret under tiden
fortsätter att visas i teckenfönstret.
Repeterad väckning
1 Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF. CD-
spelaren, radion eller alarmsignalen
slås av, men slås automatiskt på igen
efter ca. åtta minuter. Detta kan
repeteras hur många gånger som helst.
• Indikeringen för väckning blinkar i
teckenfönstret efter att repeterad väckning
kopplats in.
Samtidig inkoppling av tidsstyrt
strömavslag och väckning
Det är möjligt att somna till radioprogram och
vakna till CD-musik, radioprogram eller
alarmsignal vid förvalt klockslag.
1 Ställ in alarmet [vi hänvisar till
Inställning av alarm (väckning)].
2 Ställ in det tidsstyrda strömavslaget (vi
hänvisar till Tidsstyrt strömavslag).
Tidsstyrt strömavslag
Du kan somna in under pågående radiomottagning
genom att utnyttja det tidsstyrda strömavslaget.
Radion slås automatiskt av efter ett visst, förvalt
antalet minuter.
1 Tryck lämpligt antal gånger på RADIO/
SLEEP.
Radion slås på och On visas först i
teckenfönstret. Radion slås automatiskt
av efter att det förvalda antalet minuter
gått ut.
Med vart tryck på RADIO/SLEEP ändras
antalet minuter enligt följande:
Radion slås på
(tidsstyrt strömavslag urkopplat)
• Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått ut: tryck på SNOOZE/SLEEP OFF.
90 min 60 min 30 min
Radion slås av
15 min
Felsökning
De råd, som ges i nedanstående felsökning,
hjälper dig att lösa de flesta problem som kan
uppstå med denna klockradio. Rådfråga affären
där klockradion köptes, eller Sonys representant,
när du inte lyckas reparera felet med hjälp av
nedanstående råd.
Fel tid visas i teckenfönstret.
• Ett strömavbrott har uppstått och varat i över
en minut.
CD-skivspelning misslyckas.
• Har CD-skivan satts i skivfacket på korrekt sätt?
CD-skivan ska sättas i med skivetiketten vänd
uppåt.
• Har locket till skivfacket stängts ordentligt?
• Smutsig eller bristfällig CD-skiva — torka CDskivan med en rengöringsduk (tillval) för att
rengöra den. Torka skivan inifrån och utåt.
Ljudbortfall vid CD-skivspelning
• Smutsig eller bristfällig CD-skiva — rengör
CD-skivan.
• Smutsigt objektiv — använd en linsblåsborste
(tillval) för att rengöra objektivet.
• Hårda vibrationer
CD-spelaren, radion eller alarmsignalen slås
inte på vid förvalt klockslag för alarm.
• Har korrekt tid ställts in?
• Har klockslaget för alarm ställts in på korrekt
sätt?
• Är skivfacket tomt?
• Har locket till skivfacket stängts ordentligt?
• Har volymen styrts ut?
CD-musiken eller radioprogrammet kan inte
höras så länge VOLUME står i minimiläget.
Italiano
Nessuna
indicazione
di sveglia
ee
Radio on
(Timer di spegnimento
ritardato disattivato)
90 min 60 min 30 min
Radio off (radio spenta)
15 min
Português
LIFT OPEN
2
(Solo modelli europei)
(Somente modelos
europeus)
VOLUME
WAKE UP
TRACK
– TIME SET/TRACK +
CD
SNOOZE / SLEEP OFF
ALARM MODE
ALARM
TRACK/
CLOCK
RADIO
SLEEP ALARM RESET
Cavo di alimentazione CA
Cabo de alimentação CA
Antenna a filo FM
Antena filiforme FM
ICF-CD820
TUNING BAND
AM
ICF-CD820L
TUNING
BAND
LW FM
MW
ICF-CD820L
Modello per la Francia
Modelo francês
TUNING BAND
LW
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per prevenire rischi di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento
solo a personale qualificato.
Per i clienti in Europa e in Arabia Saudita
Questo lettore di dischi compatti è
classificato come prodotto laser di 1ª
classse.
L’etichetta di prodotto laser di 1ª
Regolazione
dell’orologio
Regolare l’orario con il lettore CD o la radio
spenti.
1 Collegare l’apparecchio. Sul display
lampeggia “AM 12:00” o “0:00”.
2 Tenendo premuto TRACK/CLOCK,
premere TIME SET/TRACK + o – fino a
che l’orario corretto appare sul display.
Quando si rilascia TRACK/CLOCK
l’orologio inizia a funzionare e “:”
lampeggia.
• Il sistema orario è diverso a seconda dei
modelli.
Ciclo di 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte
Ciclo di 24 ore: “0:00” = mezzanotte
• Per regolare rapidamente l’orario attuale,
tenere premuto il tasto + o – tenendo premuto
TRACK/CLOCK.
• Per regolare l’orario attuale da zero secondi, al
punto 2 rilasciare TRACK/CLOCK
contemporaneamente ad un segnale orario.
Ascolto della radio
1
Premere RADIO SLEEP per accendere la
radio.
L’indicazione “RADIO” appare e
l’indicazione “On” si illumina sul
display. Dopo 10 secondi questa
indicazione viene sostituita dall’orario
attuale ma l’indicazione “RADIO”
rimane visualizzata.
2
Regolare il volume con VOLUME.
3
Selezionare la banda con BAND.
4
Sintonizzare una stazione con la
manopola TUNING.
• Per spegnere la radio, premere OFF/ALARM
RESET.
• Per migliorare la ricezione radio
FM: Estendere l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM(MW)/LW: Ruotare l’apparecchio
orizzontalmente per trovare la ricezione
ottimale. Un’antenna a barra di ferrite è
incorporata nell’apparecchio.
classe è collocata all’esterno sul retro.
Riproduzione di
Prima di cominciare
Grazie per avere acquistato questa radiosveglia
con lettore CD Sony! La radiosveglia con lettore
CD vi offrirà numerose ore di funzionamento
affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare la
radiosveglia con lettore CD, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni coprono i seguenti modelli:
ICF-CD820 e ICF-CD820L. Le differenze sono
indicate sotto.
Numero modello ICF-CD820 ICF-CD820L
Banda FM/AM FM/MW/LW
FM
FM
Caratteristiche
• Possibilità di svegliarsi al suono di un compact
disc, della radio o del cicalino con funzione di
ripetizione della sveglia.
• Possibilità di svegliarsi al suono di qualsiasi
brano del disco.
• Doppia sveglia
• Possibilità di riprodurre compact disc da 8 cm
senza usare un adattatore.
• Sostegno di alimentazione incorporato: Anche
se la corrente viene interrotta, la regolazione
dell’orario e la memoria sono sostenute per 1
minuto senza pile.
FM/LW
Precauzioni
• Far funzionare l’apparecchio con le fonti di
alimentazione specificate in “Caratteristiche
tecniche”.
• La piastrina indicante la tensione operativa,
ecc. si trova sul fondo.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
tenendolo per la spina, non afferrando il cavo.
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come caloriferi o condotti d’aria o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto
che è collegato alla presa a muro, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
• Consentire una circolazione d’aria adeguata
per prevenire surriscaldamenti interni. Non
collocare l’apparecchio su superfici (tappeti,
coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende e
simili) che possano bloccare i fori di
ventilazione.
• Nel caso oggetti solidi o liquidi penetrino
nell’apparecchio, scollegarlo dalla presa di
corrente e farlo controllare da personale
qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Se il rivestimento si sporca, pulirlo con un
panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici che potrebbero
danneggiare il rivestimento.
In caso di interrogativi, contattare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche
compact disc
È possibile riprodurre compact disc da 8 cm
senza adattatore.
1 Sollevare LIFT OPEN per aprire il
coperchio del comparto disco e inserire
un disco.
Sollevare.
Superficie con
l’etichetta rivolta
verso l’alto.
Chiudere il coperchio.
2 Premere CD ^ e sul display si
illumina “01”. Il numero di brano
attuale (da 01 a 99) appare sul display.
Dopo 10 secondi questa indicazione
viene sostituita dall’orario attuale, ma
l’indicazione “CD (” rimane
visualizzata.
3 Regolare il volume con VOLUME.
Localizzazione di una parte specifica
Localizzazione di un brano particolare (AMS*)
Per localizzare l’inizio del brano attuale, premere
=.
Per localizzare il brano successivo, premere +.
Localizzazione di un punto particolare in un
brano (SEARCH)
Per retrocedere ad alta velocità, tenere premuto
=.
Per avanzare ad alta velocità, tenere premuto
+.
* AMS è l’abbreviazione di sensore musicale
automatico.
• Se si preme ripetutamente =, il lettore
localizza i brani precedenti. Se si preme
ripetutamente +, il lettore localizza i brani
successivi e si ferma all’ultimo brano.
• Per interrompere la riproduzione premere
OFF/ALARM RESET.
• Per fare una pausa premere CD ^ e
l’indicazione “CD (” lampeggia. Per
riprendere la riproduzione premere di nuovo
CD ^.
• Per passare dalla visualizzazione dell’orario
alla visualizzazione dei brani premere TRACK/
CLOCK.
Premere di nuovo TRACK/CLOCK per
visualizzare l’orario attuale.
• Per estrarre il disco sollevare LIFT OPEN.
• Per l’ascolto in privato, collegare delle cuffie
stereo alla presa 2 (solo modelli europei).
• Per tenere i compact disc
Così
Tenere il disco per i
bordi.
Non così
Non toccare la
superficie.
Regolazione della
sveglia
È possibile selezionare la sveglia al suono del
compact disc, della radio o del cicalino ad orari
prefissati. Prima di regolare la sveglia, assicurarsi
di regolare l’orologio. (Vedere “Regolazione
dell’orologio”.)
Regolazione dell’orario
di sveglia
Per regolare la sveglia
1 Tenendo premuto ALARM A, premere
TIME SET/TRACK + o – fino a che
l’orario desiderato appare sul display.
L’indicazione “ ” lampeggia e
“:” si illumina.
2 Rilasciare ALARM A. L’orario di sveglia
è fissato e l’indicazione cambia
nell’orario attuale.
3 Tenendo premuto WAKE UP TRACK,
selezionare il brano desiderato
premendo = o + di fianco a TIME
SET/TRACK.
4 Rilasciare WAKE UP TRACK. Il brano è
preselezionato e l’indicazione cambia
nell’orario attuale.
Nota
Se il lettore CD è stato predisposto per iniziare
dal brano 5, inizierà sempre dal brano 5 anche se
si cambia disco, a meno che si cambi la
regolazione di WAKE UP TRACK.
Per regolare la sveglia
1 Tenendo premuto ALARM B, premere
TIME SET/TRACK + o – fino a che
l’orario desiderato appare sul display.
L’indicazione
“ ” o “ ”
lampeggia e “:” si illumina.
2 Rilasciare ALARM B. L’orario di sveglia
è fissato e l’indicazione cambia
nell’orario attuale.
/
tecniche
Sezione lettore CD
Sistema: Sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo laser: Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 780 nm
Durata emissione: Continua
Uscita laser: Meno di 44,6 µW*
* Questa uscita è il valore misurato ad una
distanza di circa 200 mm dalla superficie
della lente dell’obiettivo sul trasduttore
ottico ad un’apertura di 7 mm
Risposta in frequenza: 20 - 20.000 Hz dB
Wow e flutter: Non misurabili
Sezione radio
Campo di frequenza*:
Banda ICF-CD820 ICF-CD820L
FM 87,5 - 108 MHz —
AM 526,5 - 1.606,5 kHz —
Italia
FM — 87,5 - 108,0 MHz
LW — 153 - 255 kHz
Francia
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz 530 - 1.605 kHz
(MW)
Altri paesi
LW — 153 - 255 kHz
Generali
Visualizzazione dell’orario:
Regno Unito: Ciclo di 12 ore
Altri paesi: Ciclo di 24 ore
Diffusore: Gamma completa da 7,7 cm dia., 4 ohm
Uscita: Presa 2 (minipresa stereo) (solo modelli
europei)
Uscita di potenza: 1,2 W + 1,2 W (al 10 % di
distorsione armonica)
Alimentazione: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensioni: Circa 292 × 104 × 207 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa:
ICF-CD820: Circa 1,7 kg
ICF-CD820L (modello per il Regno Unito):
Circa 1,75 kg
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
+1
– 1,5
Note
• Non aprire il comparto disco durante la
riproduzione altrimenti il disco sarà
danneggiato. Assicurarsi di fermare prima il
disco.
• Quando si preme CD ^ se non c’è un disco
nel comparto l’indicazione “00” lampeggia per
10 secondi e quindi l’apparecchio si spegne.
• Se la sveglia
riproduzione di un compact disc il brano
cambia in quello preselezionato premendo
WAKE UP TRACK.
Non applicare carta o
nastro adesivo e non
scrivere sulla superficie.
si attiva durante la
Regolazione del modo
di sveglia
Prima di regolare il modo di sveglia, assicurarsi
di regolare l’orario di sveglia. (Vedere
“Regolazione dell’orario di sveglia”.)
1 Premere ALARM MODE fino a che
l’indicazione della sveglia desiderata
appare sul display. A ciascuna
pressione di ALARM MODE,
l’indicazione della sveglia cambia come
segue.
• Per fermare la sveglia, premere OFF/ALARM
RESET. La sveglia suona di nuovo alla stessa
ora il giorno successivo.
• Per annullare la sveglia, premere OFF/ALARM
RESET tenendo premuto ALARM MODE.
• Per controllare l’orario di sveglia fissato,
premere ALARM A o ALARM B.
Note
• La sveglia non funziona se non si è regolato
l’orologio e la sveglia / /
• Se si seleziona la sveglia con compact disc e la
sveglia con radio o cicalino per lo stesso orario,
suona la sveglia con compact disc.
• Quando si è selezionata la sveglia con compact
disc, se non c’è un disco nel comparto all’orario
fissato suona il cicalino.
• La sveglia selezionata viene attivata all’orario
fissato e si ferma automaticamente dopo 60
minuti.
• Quando si attiva la sveglia con compact disc
l’indicazione “
Se si desidera fermare il lampeggiamento,
premere CD ^. Il lettore CD interrompe la
riproduzione dopo l’ultimo brano.
• Quando si attiva la sveglia con la radio,
l’indicazione “
desidera continuare ad ascoltare la radio e
fermare il lampeggiamento, premere RADIO/
SLEEP. L’indicazione “
visualizzata.
• Il livello del suono del cicalino è fisso e
indipendente dalla regolazione del comando
VOLUME.
.
” lampeggia.
” lampeggia. Se si
” rimane
Per dormire ancora qualche minuto
1 Premere SNOOZE/SLEEP OFF. Il
compact disc, la radio o il cicalino sono
fermati ma sono riattivati
automaticamente dopo 8 minuti circa. È
possibile ripetere questo procedimento
tutte le volte che si vuole.
• Mentre è attivata la funzione SNOOZE/SLEEP
OFF, l’indicazione della sveglia lampeggia.
Per usare sia il timer di
spegnimento ritardato che la sveglia
È possibile addormentarsi al suono della radio e
svegliarsi a quello del compact disc, della radio o
del cicalino all’orario prefissato.
1 Regolare la sveglia. (Vedere
“Regolazione della sveglia”.)
2 Regolare il timer per lo spegnimento
ritardato. (Vedere “Regolazione del
timer per lo spegnimento ritardato”.)
Regolazione del timer
per lo spegnimento
ritardato
È possibile addormentarsi al suono della radio
usando il timer di spegnimento ritardato
incorporato che spegne automaticamente la radio
dopo un tempo prefissato.
1 Premere ripetutamente RADIO/SLEEP.
La radio si accende e l’indicazione
“On” appare inizialmente sul display.
La radio si spegne automaticamente
dopo che è trascorso il tempo
prefissato.
A ogni pressione di RADIO/SLEEP il
tempo visualizzato cambia come segue:
• Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
tempo fissato, premere SNOOZE/SLEEP OFF.
Guida alla soluzione
di problemi
In caso di problemi nell’uso dell’apparecchio,
eseguire i seguenti controlli per verificare se sono
necessarie riparazioni. Se il problema rimane
insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony.
L’orologio non visualizza l’orario corretto.
• Si è verificata un’interruzione di corrente di
durata superiore ad 1 minuto.
Il lettore CD non funziona.
• Si è inserito correttamente il disco?
Il disco deve essere inserito con la superficie
dell’etichetta rivolta verso l’alto.
• Si è chiuso completamente il coperchio del
comparto disco?
• Disco sporco o difettoso—Pulire il disco con un
panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal
centro verso l’esterno.
Salti di suono nella riproduzione CD.
• Disco sporco o difettoso—Pulire il disco.
• Lente sporca—Pulire la lente con un soffietto
reperibile in commercio.
• Forti vibrazioni
La sveglia con compact disc, radio o cicalino
non si attiva all’orario prefissato.
• Si è regolato correttamente l’orario attuale?
• Si è regolato correttamente l’orario di sveglia?
• Si è inserito un disco?
• Si è chiuso completamente il coperchio del
comparto disco?
• Si è regolato il volume?
Se il volume è abbassato completamente, la
sveglia con compact disc o radio non è udibile.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choques
mecânicos, não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa.
A assistência técnica só deve ser efectuada por
pessoal qualificado.
Aos utentes na Europa e na Arábia Saudita
Este Leitor de Discos Compactos é
classificado como aparelho CLASS 1
LASER.
A etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT localiza-se na base
externa.
Introdução
Receba os nossos agradecimentos pela aquisição
do rádio-relógio-CD Sony!
Este rádio-relógio-CD proporcionar-lhe-á
incontáveis horas de audição prazerosa e
desempenho de alta confiabilidade.
Antes de utilizar o rádio-relógio-CD, leia
atentamente este manual de instruções e guardeo para futuras consultas.
Estas instruções cobrem os seguintes modelos:
ICF-CD820 e ICF-CD820L.
As suas diferenças estão mostradas abaixo:
Número do modelo ICF-CD820 ICF-CD820L
Banda FM/AM FM/MW/LW
FM/LW
Características
• Possibilidade de despertar ao som de CDs, do
rádio ou da cigarra com função de prorrogação
do despertar.
• Possibilidade de despertar ao som de qualquer
faixa de um disco compacto.
• Duplo alarme
• Discos de três polegadas podem ser
reproduzidos sem a utilização de um
adaptador.
• Auto-alimentação auxiliar: Mesmo que o
fornecimento de alimentação seja
interrompido, o acerto da hora e a memória
serão conservados por 1 minuto sem as pilhas.
Precauções
• Opere o aparelho somente com as fontes de
alimentação especificadas em “Especificações”.
• A placa indicativa da voltagem de
funcionamento, etc. está localizada na base do
aparelho.
• Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha, nunca pelo próprio fio.
• Não deixe o aparelho em locais próximos a
fontes de calor, tais como radiadores ou ductos
de ar, ou em locais sujeitos à luz solar directa, a
poeira excessiva, a vibrações mecânicas ou a
choques.
• O aparelho não estará desligado da fonte de
alimentação CA enquanto permanecer
conectado a uma tomada da rede CA, mesmo
que o seu interruptor de alimentação tenha
sido desactivado.
• Proporcione uma circulação de ar adequada, de
modo a evitar o sobreaquecimento interno do
aparelho. Não coloque o aparelho sobre
superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou
próximo a materiais (como cortinas) que
possam bloquear os orifícios de ventilação.
• Caso líquidos ou objectos sólidos penetrem
acidentalmente no aparelho, desligue-o da
tensão da rede e submeta-o a uma averiguação
técnica por pessoal qualificado antes de voltar
a utilizá-lo.
• Quando a parte externa apresentar sujidades,
limpe-a com um pano macio levemente
humedecido com solução de detergente suave.
Nunca utilize limpadores abrasivos ou
solventes químicos, pois estes podem danificar
o acabamento.
Caso surja alguma dúvida, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Especificações
Secção do leitor de discos compactos
Sistema: Sistema de áudio digital para discos
compactos
Propriedades do diodo laser: Material:
GaAlAs
Comprimento de onda: 780 nm
Duração da emissão: Inferior a 44,6 µW*
* Esta saída corresponde ao valor mensurado
a uma distância de cerca de 200 mm da
superfície da lente objectiva no bloco de
leitura óptica com 7 mm de abertura.
Resposta em frequência: 20 - 20.000 Hz dB
Choro e flutuação: Abaixo do limite mensurável
Secção do rádio
Amplitude de frequência:
Banda ICF-CD820 ICF-CD820L
FM 87,5 - 108 MHz —
AM 526,5 - 1.606,5 kHz —
Itália
FM —
LW — 153 - 255 kHz
França
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1.605 kHz 530 - 1.605 kHz
(MW)
LW — 153 - 255 kHz
Outros países
Generalidades
Indicação da hora:
Reino Unido: ciclo de 12 horas
Outros países: ciclo de 24 horas
Altifalante: Gama completa: 7,7 cm; 4 ohms
Saida: Tomada 2 (minitomada estéreo) (somente
modelos europeus)
Potência de saída: 1,2 W + 1,2 W (a 10% de
distorção harmónica)
Alimentação requerida: 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensões: Aprox. 292 × 104 × 207 mm (l/a/p),
incluindo controlos e partes salientes
Peso:
ICF-CD820: Aprox. 1,7 kg
ICF-CD820L (modelo para o Reino Unido):
Aprox. 1,75 kg
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
+1
– 1,5
87,5 - 108,0 MHz
Acerto do relógio
Acerte a hora com o leitor de discos compactos e
o rádio desligados.
1 Ligue o aparelho à rede CA.
No mostrador, piscará a indicação “AM
12:00” ou “0:00”.
2 Enquanto mantém pressionada TRACK/
CLOCK, carregue em TIME SET/TRACK
+ ou – até que a hora correcta apareça
no mostrador.
Quando a tecla TRACK/CLOCK for
liberada, o relógio passará a funcionar e
“:” começará a piscar.
• O ciclo do relógio varia conforme o modelo
adquirido.
Ciclo de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite
Ciclo de 24 horas: “0:00” = meia-noite
• Para acertar a hora corrente rapidamente,
mantenha pressionada a tecla + ou - enquanto
carrega em TRACK/CLOCK.
• Para acertar a hora corrente a partir de zero
segundos, no passo 2, libere TRACK/CLOCK
simultaneamente com o sinal da hora.
Reprodução de CDs
Discos compactos de 8 cm podem ser
reproduzidos sem a utilização de um adaptador.
1 Levante LIFT OPEN para abrir a tampa
do compartimento de CD e então
coloque um disco.
Levante.
Superfície impressa
voltada para cima.
Feche a tampa.
2 Carregue em CD ^. No mostrador,
acender-se-á “01” e aparecerá o número
corrente (de 01 a 99). Após 10 segundos,
a indicação será substituída pela hora
corrente, mas “CD (” permanecerá
acesa.
3 Ajuste VOLUME.
Localização de um trecho específico
Localização de uma determinada música
(AMS*)
Para localizar o início da faixa corrente, carregue
em =.
Para localizar a próxima música, carregue em
+.
Localização de um ponto específico numa
faixa (SEARCH)
Para retroceder a alta velocidade, mantenha
pressionada =.
Para avançar a alta velocidade, mantenha
pressionada +.
* AMS é abreviatura de Automatic Music
Sensor/sensor automático de músicas.
• Caso pressione = repetidamente, o leitor
localizará as faixas precedentes. Caso pressione
+ repetidamente, o leitor localizará as faixas
subsequentes e cessará ao atingir a última
faixa.
• Para cessar a reprodução, carregue em OFF/
ALARM RESET.
• Para pausar, carregue em CD ^, e então a
indicação “CD (” passará a piscar. Para
retomar a reprodução, carregue em CD ^
novamente.
• Para passar do modo relógio para o modo
faixa, carregue em TRACK/CLOCK.
Pressione TRACK/CLOCK novamente, e a hora
corrente aparecerá.
• Para ejectar o disco, levante LIFT OPEN.
• Para a audição privada, ligue os auscultadores
estéreo à tomada 2 (Somente modelos
europeus).
• Para manusear os discos compactos
Maneira correcta
Manuseie o disco pelas
bordas.
Maneira incorrecta
Não toque na sua
superfície.
Não cole papéis ou fitas,
nem escreva nada na
sua superfície.
Notas
• Não abra a tampa do compartimento de CD
durante a reprodução, doutro modo, o disco
será avariado. Certifique-se de cessar o disco
primeiro.
• Quando CD ^ é pressionada, caso não haja
disco inserido no compartimento de CD, a
indicação “00” piscará por 10 segundos e o
aparelho será desligado.
• Caso o alarme
audição de um disco compacto, a faixa será
alterada para a programada mediante o
pressionar de WAKE UP TRACK.
seja activado durante a
Operação do rádio
1 Carregue em RADIO/SLEEP para ligar o
rádio.
A indicação “RADIO” aparecerá e “On”
acender-se-á no mostrador. Após 10
segundos, a indicação será substituída
pela hora corrente, mas a indicação
“RADIO” permanecerá.
2 Ajuste VOLUME.
3 Seleccione BAND.
4 Sintonize uma estação com o controlo
TUNING.
• Para desligar o rádio, carregue em OFF/ALARM
RESET.
• Para aprimorar a recepção do rádio
FM: Estire a antena filiforme FM para
aprimorar a recepção de FM.
AM (MW)/LW: Gire o aparelho
horizontalmente até obter uma recepção
óptima. Uma antena de barra de ferrite está
incorporada no aparelho.
Ajuste do alarme
Pode-se ajustar o leitor de discos compactos, o
rádio ou a cigarra como alarme para activar-se à
hora pré-ajustada. Antes de ajustar o alarme,
certifique-se de acertar o relógio. (Consulte
“Acerto do relógio”.)
Ajuste da hora de
alarme
Para ajustar o alarme
1 Enquanto mantém pressionada ALARM
A, carregue em TIME SET/TRACK + ou
– até que a hora desejada apareça no
mostrador.
A indicação “ ” passa a piscar e
“:” acende-se.
2 Libere ALARM A. A hora de alarme está
ajustada e a indicação é substituída pela
hora corrente.
3 Enquanto mantém pressionada WAKE
UP TRACK, ajuste a faixa desejada
mediante o pressionar de = ou +
ao lado de TIME SET/TRACK.
4 Libere WAKE UP TRACK. A faixa está
pré-ajustada e a indicação é substituída
pela hora corrente.
Nota
Quando se pré-ajusta o leitor de discos
compactos para iniciar com a faixa 5, o mesmo
iniciará sempre com a faixa 5, mesmo que se
troque o CD, a menos que WAKE UP TRACK seja
alterada.
Para ajustar o alarme
1 Enquanto mantém pressionada ALARM
B, carregue em TIME SET/TRACK + ou –
até que a hora desejada apareça no
mostrador. A indicação “ ” ou
“ ” passa a piscar e “:”
acende-se.
2 Libere ALARM B. A hora de alarme está
ajustada e a indicação é substituída pela
hora corrente.
Ajuste do modo de
alarme
Antes de ajustar o modo de alarme, certifique-se
de ajustar a hora de alarme. (Consulte “Ajuste da
hora de alarme”.)
1 Pressione ALARM MODE até que o
alarme desejado apareça no mostrador.
A cada pressionar de ALARM MODE, a
indicação do alarme altera-se como
segue.
Nenhuma
indicação
de alarme
• Para cessar o alarme, carregue em OFF/ALARM
RESET. O alarme soará à mesma hora no dia
seguinte.
• Para cancelar o alarme, mantenha pressionada
ALARM MODE e carregue em OFF/ALARM
RESET.
• Para verificar a hora de alarme ajustada,
carregue em ALARM A ou ALARM B.
Notas
• O alarme não funcionará, a menos que o
relógio esteja acertado e
• Caso o alarme por CD e o alarme por rádio ou
cigarra sejam ajustados para uma mesma hora,
o alarme por CD é o que soará.
• Caso ajuste o alarme por CD, se não houver
disco inserido no leitor de discos compactos, a
cigarra irá soar à hora ajustada.
• O alarme seleccionado é activado à hora
ajustada, e automaticamente desligado após 60
minutos.
• Quando o alarme por CD é accionado, a
indicação “
Caso deseje cessar o piscar, carregue em CD
^. O leitor de discos compactos cessará a
reprodução após a última faixa.
• Quando o alarme por rádio é activado, a
indicação “
Caso deseje continuar a audição do rádio e
cessar o piscar, carregue em RADIO/SLEEP. A
indicação “
• O nível sonoro da cigarra é fixo e independente
de VOLUME.
ee
esteja ajustado.
” passa a piscar.
/
/ /
” passa a piscar.
” permanece.
Para prorrogar o despertar por mais
alguns minutos
1 Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. O
leitor de discos compactos, o rádio ou a
cigarra desligar-se-á, mas voltará a soar
automaticamente após cerca de 8
minutos. Pode-se repetir este processo
quantas vezes se o desejar.
• Enquanto a função SNOOZE/SLEEP OFF estiver
a operar, a indicação do alarme piscará.
Para utilizar tanto o temporizador
de desactivação quanto o alarme
Pode-se adormecer ao som do rádio e ser
despertado pelo alarme do leitor de discos
compactos, rádio ou cigarra à hora pré-ajustada.
1 Ajuste o alarme. (Consulte “Ajuste do
alarme”.)
2 Ajuste o temporizador de desactivação.
(Consulte “Ajuste do temporizador de
desactivação”.)
Ajuste do
temporizador de
desactivação
Pode-se adormecer ao som do rádio mediante a
utilização do temporizador de desactivação
incorporado, que desliga o rádio
automaticamente após uma duração préestabelecida.
1 Carregue em RADIO/SLEEP
repetidamente.
O rádio liga-se e a indicação “On”
aparece inicialmente no mostrador. O
rádio desligar-se-á automaticamente
após a duração pré-ajustada
seleccionada ter-se decorrido.
A cada pressionar de RADIO/SLEEP, a
duração altera-se como segue.
Rádio ligado
(Temporizador de
desactivação desligado)
• Para desligar o rádio antes de a duração préajustada ter-se decorrido, carregue em
SNOOZE/SLEEP OFF.
90 min 60 min 30 min
Rádio desligado
15 min
Guia para solução de
problemas
Caso ocorra algum problema com o aparelho,
efectue as verificações a seguir para determinar a
necessidade ou não de reparação técnica. Caso o
problema persista, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
• Ocorreu um corte de energia eléctrica de
duração superior a 1 minuto.
O leitor de discos compactos não funciona.
• O disco foi colocado correctamente?
O disco deve ser inserido com o lado impresso
voltado para cima.
• A tampa do compartimento de CD foi
completamente fechada?
• Disco sujo ou defeituoso. — Limpe o disco com
um pano de limpeza opcional. Limpe o disco
do centro para o exterior.
Interrupção intermitente do som na operação
de CD
• Disco sujo ou defeituoso. — Limpe o disco.
• Lente suja. — Limpe a lente com um soprador
disponível no comércio.
• Vibração intensa.
O leitor de discos compactos, o rádio ou a
cigarra não se activa à hora pré-ajustada.
• A hora corrente foi correctamente ajustada?
• A hora de alarme foi correctamente ajustada?
• Foi inserido um disco?
• A tampa do compartimento de CD foi
completamente fechada?
• O volume foi ajustado?
Caso o volume esteja completamente reduzido,
o alarme por CD ou por rádio não será
escutado.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
2. Frequenza intermedia:
3. Oscillatore locale:
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 526,5 kHz – 1.606,5 kHz
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale