Sony ICF-CD814 User Manual [sv]

Z
TIM
E SET
R
A
D
IO
O
N
TRACK
SLEEP
L
O
S
E
T
CD
O
FF
ALARM RESET
SNOOZE/SLEEP OFF
FM/AM CD Clock Radio
10
20
50
60
30
40
ICF-CD814
Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Bruksanvisning (på baksidan) Käyttöohjeet (Kääntöpuoli)
使用说明书(背面)
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation. Dream Machine è marca registada de Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony Corporation 的商标。
© 2006 Sony Corporation Printed in China
AUDIO IN
CD u is voorzien van een voelstip.
BRIGHTNESS
HLM
AUDIO IN
BUZZER
RADIO
ALARM MODE keuzeschakelaar Selector ALARM MODE
ALARM A ALARM B
CD
OFF
AB
PM
ALARM A
Uitleesvenster* (12-uurs systeem) Visor* (sistema de 12 horas)
* De weergave verschilt per land. * O visor é diferente consoante o país.
TRACK
AUDIO IN
1
*
ALARM B
O botão CD u tem um ponto em relevo.
MHz
TUNING
AM
kHz
BAND
FM AM
FM
Er bevindt zich een voelstip naast de volumetoets waarmee wordt aangeduid hoe u het volume kunt verhogen. Existe um ponto em relevo ao lado do botão de volume para indicar a direcção de aumento do mesmo.
*1AUDIO IN-aanduiding *1Indicador AUDIO IN
2-659-973-32(1)
Netsnoer Cabo de alimentação CA
FM-draadantenne Antena FM
VOLUME
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Als u een abnormaliteit in het apparaat waarneemt, trekt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Kenmerken
•Groot uitleesvenster met groene verlichting dat gemakkelijk leesbaar is en beschikt over een helderheidsregelaar met drie posities (hoog/ gemiddeld/laag)
• Ingebouwde aansluiting voor draagbare muziekspelers
• Ingebouwde CD-speler met afspeelfunctie voor CD-R/RW
•U kunt worden gewekt door een track op een CD, RADIO of de zoemer (dubbel alarm)
•Sluimertijd die kan worden verlengd van 10 tot 60 minuten
De helderheid van de achtergrondverlichting aanpassen
Ve rschuif BRIGHTNESS om H (hoog), M (gemiddeld) of L (laag) te selecteren voor het uitleesvenster, afhankelijk van uw voorkeur.
De klok instellen
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
In het uitleesvenster gaat “12:00” of “0:00” knipperen.
2 Houd CLOCK SET enkele seconden
ingedrukt.
Het uur gaat knipperen in het uitleesvenster.
3 Druk op TIME SET + of – tot het juiste
uur in het uitleesvenster wordt weergegeven.
4 Druk één keer op CLOCK SET. 5
Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te stellen.
Na het instellen van de minuten drukt u op CLOCK SET zodat de seconden gaan lopen.
•Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u TIME SET + of ingedrukt.
• Het kloksysteem verschilt per model. 12-uurs systeem: “12:00” = middernacht
(Voor het 12-uurs systeem brandt de PM-aanduiding tijdens PM-uren.)
24-uurs systeem: “0:00” = middernacht
• Als u in stap 5 op CLOCK SET drukt om de klok te activeren nadat u de minuten hebt ingesteld, gaan de seconden lopen vanaf nul.
Afspelen van een CD
8-cm CD’s kunnen zonder adapter worden afgespeeld.
1 Druk op Z PUSH OPEN om het deksel
van de CD-houder te openen en plaats een disc in de houder.
2 Sluit het deksel van de CD-houder. 3 Druk op CD u.
TRACK “01” wordt in het uitleesvenster weergegeven om aan te geven dat track 1 van de CD wordt afgespeeld.
Als u op CD u hebt gedrukt, duurt het ongeveer 10 seconden voordat de muziek begint.
Enkele seconden nadat de muziek begint, wordt de tijdsaanduiding opnieuw in het uitleesvenster weergegeven.
4 Draai VOLUME om het volume aan te
passen.
Actie Drukt u
Het afspelen onderbreken op CD u Het afspelen hervatten nogmaals op
Het begin van de huidige op .** track zoeken (AMS*)
De volgende track zoeken op >** (AMS)
Teruggaan met hoge snelheid de .
Vooruitgaan met hoge snelheid de >
De vorige track zoeken (AMS) . herhaaldelijk
De daaropvolgende track > zoeken (AMS) herhaaldelijk in**
Het afspelen stoppen op x OFF
* AMS = Automatic Music Sensor ** Deze bewerkingen kunnen worden uitgevoerd
tijdens het afspelen en wanneer het afspelen wordt onderbroken.
• Als u tijdens het afspelen van een CD op TRACK drukt, wordt het tracknummer enkele seconden in het uitleesvenster weergegeven.
Betreffende CD-R’s/CD-RW’s
Dit apparaat is compatibel met CD-R’s/CD-RW’s, maar de afspeelmogelijkheden kunnen verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc, het opnameapparaat en de software.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd copyright­beveiligingstechnologieën
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën
dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit apparaat kunnen worden afgespeeld.
Behandelen van compact discs
Zo vastpakken
Alleen bij de rand en het middengat vasthouden.
Niet zo
Het oppervlak niet aanraken.
Nooit iets op een compact disc plakken of er op schrijven.
CD u
toets langer in**
toets langer in**
in**
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, met DVD­opnamen op de ene zijde en digitale audio op de andere zijde. Aangezien de zijde met audio niet voldoet aan de CD-norm (Compact Disc), kan niet worden gegarandeerd dat dergelijke discs op dit apparaat kunnen worden afgespeeld.
Opmerkingen
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. Als u dit wel probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet.
•Als u op CD u drukt terwijl er geen disc in de CD-houder is geplaatst, knippert “00” enkele seconden in het uitleesvenster en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Luisteren naar de radio
1 Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen.
On” wordt in het uitleesvenster weergegeven.
2 Pas het volume aan met VOLUME. 3 Selecteer de band met BAND. 4 Stem af op een zender met de regelaar
TUNING.
•Druk op x OFF om de radio uit te schakelen.
• Dit model biedt geen ondersteuning voor FM-stereo.
Verbeteren van de radio-ontvangst
FM:Strek de FM-draadantenne volledig uit om de
ontvangst te verbeteren.
AM:Draai het apparaat horizontaal voor een
optimale ontvangst. Het apparaat is uitgerust met een ingebouwde ferrietstaafantenne.
Gebruik het apparaat niet op een stalen of metalen ondergrond, omdat de ontvangst hierdoor kan worden gestoord.
Het geluid van de aangesloten optionele componenten beluisteren
1 Sluit de AUDIO IN-aansluiting van deze
speler aan op de lijnuitgang of hoofdtelefoonaansluiting van de optionele component (bijvoorbeeld draagbare muziekspelers) met een stereo-audiokabel (niet bijgeleverd).
2 Druk op AUDIO IN.
De AUDIO IN-aanduiding gaat branden.
3 Speel de optionele component af die is
aangesloten op de AUDIO IN-aansluiting van deze speler.
4 Pas het volume aan met VOLUME.
•Druk op x OFF om AUDIO IN uit te schakelen.
Opmerking
Sluit de kabel stevig aan om storing te voorkomen.
De wekker zetten
Dit apparaat is uitgerust met 3 wekfuncties: CD, RADIO en zoemer. Voordat u de wekker instelt, moet u de klok instellen (zie “De klok instellen”). Dit apparaat is ook uitgerust met een dubbele wekfunctie. U kunt de wekker instellen voor twee verschillende tijden: ALARM A en ALARM B.
De wektijd instellen 1 Als u de CD-wekfunctie of RADIO-
wekfunctie wilt selecteren, moet u het volume aanpassen. Wilt u de RADIO-wekfunctie selecteren, dan moet u ook afstemmen op de gewenste zender.
2 Zet de keuzeschakelaar ALARM MODE
op CD, RADIO of BUZZER. De aanduiding ALARM A of B gaat branden.
3 Houd ALARM A of B enkele seconden
ingedrukt.
De aanduiding ALARM A of B knippert, afhankelijk van de wekfunctie die u hebt ingesteld.
Het uur gaat knipperen in het uitleesvenster.
4 Druk op TIME SET + of – tot het
gewenste uur wordt weergegeven.
Als u het uur snel wilt instellen, houdt u TIME SET + of – ingedrukt.
5 Druk op ALARM A of B.
De minuten gaan knipperen.
6 Herhaal stap 4 om de minuten in te stellen
en druk op ALARM A of B.
Het tracknummer voor de wekfunctie knippert in het uitleesvenster.
7 Als u de CD-wekfunctie hebt geselecteerd,
drukt u op > of . of om het gewenste tracknummer voor de wekfunctie te selecteren.
Het tracknummer voor de wekfunctie kan worden ingesteld tot maximaal 99. De standaardwaarde is “01”.
8 Druk op ALARM A of B.
De aanduiding ALARM A of B gaat branden.
Voor de CD-wekfunctie wordt de track die u als wektrack hebt opgegeven, als eerste afgespeeld.
Controleren van de wektijd
Druk op ALARM A of B. De wektijd wordt in het uitleesvenster weergegeven.
Als u nogmaals op ALARM A of B drukt, wordt de aanduiding gewijzigd in het tracknummer voor de wekfunctie.
Na enkele seconden wordt de huidige tijd weer in het uitleesvenster weergegeven.
• Bij aankoop van het apparaat is de wektijd voor de CD-wekfunctie, radiowekfunctie en zoemerwekfunctie ingesteld op PM 12:00 of 12:00.
WEKKER AAN
Voor de CD-wekfunctie wordt de track die u als wektrack hebt opgegeven, als eerste afgespeeld.
Als u de CD-wekfunctie instelt als er geen disc in de CD-speler is geplaatst of als het deksel van de CD­houder is geopend, hoort u de zoemer op de ingestelde tijd.
Voor de radiowekfunctie wordt de zender ontvangen waarop is afgestemd.
Voor de zoemerwekfunctie wordt de pieptoon van de wekfunctie na elke paar seconden sneller, in drie stappen.
Opmerking
Als dezelfde tijd is ingesteld voor ALARM A en B, functioneert alleen ALARM A.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.
De wekfunctie (CD, radio of zoemer) wordt uitgeschakeld, maar wordt na ongeveer 10 minuten automatisch weer ingeschakeld. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP OFF drukt, wordt de sluimertijd als volgt gewijzigd:
20
10
De sluimertijd wordt enkele seconden in het uitleesvenster weergegeven, waarna de huidige tijd weer in het uitleesvenster wordt weergegeven. Als u op SNOOZE/SLEEP OFF drukt als de huidige tijd weer wordt weergegeven, begint de sluimertijd weer vanaf 10 minuten.
•De sluimertijd kan maximaal 60 minuten duren.
30
40
60
50
WEKKER UIT
De wekker wordt na 60 minuten automatisch uitgeschakeld.
De wekker uitzetten
Druk op ALARM RESET om de wekker uit te zetten.
De wekker wordt de volgende dag op dezelfde tijd weer geactiveerd.
De wekfunctie uitschakelen
Zet de keuzeschakelaar ALARM MODE op OFF. De aanduiding ALARM A of B gaat
uit.
De slaaptimer instellen
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de CD, RADIO of AUDIO IN luistert met de ingebouwde slaaptimer. Hiermee wordt de CD, RADIO of AUDIO IN na een ingestelde tijdsduur automatisch uitgeschakeld.
Druk op SLEEP tijdens het afspelen van de CD, RADIO of AUDIO IN.
U kunt de slaaptimer instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Wanneer u op de toets drukt, wordt het uitleesvenster als volgt gewijzigd:
OFF (huidige tijd)9060
15 30
De CD, RADIO of AUDIO IN wordt afgespeeld gedurende de ingestelde tijd en wordt vervolgens uitgeschakeld.
• Als u de CD, RADIO of AUDIO IN wilt uitschakelen vóór de ingestelde tijd, drukt u op
SNOOZE/SLEEP OFF.
Opmerking
Optionele componenten die via de AUDIO IN­aansluiting op deze speler zijn aangesloten, worden niet uitgeschakeld, zelfs niet als de slaaptimer is ingesteld.
De slaaptimer en de wekfunctie gebruiken
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de CD, RADIO of AUDIO IN luistert en ook door de CD, RADIO of zoemer worden gewekt.
1
Stel de wekker in. (Zie “De wekker zetten” voor meer informatie.)
2
Stel de slaaptimer in. (Zie “De slaaptimer instellen”.)
Opmerking
Als AUDIO IN is geselecteerd, wordt de wekker niet geactiveerd.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik het apparaat op de stroombronnen die worden vermeld bij “Technische gegevens”.
• Het naamplaatje met het voltage, enzovoort bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
• Als u het netsnoer wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken en niet aan het snoer.
• Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof, mechanische trillingen of schokken.
• Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
• Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie om oververhitting van het apparaat te voorkomen. Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond (een tapijt, een deken, enzovoort) of in de buurt van gordijnen of andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt.
•Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het verder gebruikt.
•Gebruik een zachte doek die is bevochtigd met een mild zeepsopje om de behuizing van het apparaat te reinigen.
• Sluit de antennekabel niet aan op een externe antenne.
Met alle vragen over of eventuele problemen met het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verhelpen van storingen
Als het probleem blijft optreden nadat u de volgende controles hebt uitgevoerd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Is er een stroomstoring opgetreden?
De wekker (CD, radio of zoemer) wordt niet ingeschakeld op de ingestelde wektijd.
• Brandt de aanduiding ALARM?
De radiowekfunctie is ingeschakeld, maar u hoort geen geluid op de ingestelde wektijd.
• Is de regelaar TUNING ingesteld op een radiozender die kan worden ontvangen?
• Is het volume aangepast met VOLUME?
De CD-speler functioneert niet.
•Hebt u het deksel van de CD-houder gesloten?
•Hebt u de disc op de juiste manier geplaatst? De disc moet met het label naar boven in de houder
worden geplaatst.
•Vuile of defecte disc — Reinig de disc met een optioneel reinigingsdoekje. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon.
•Verwijder de CD en laat de CD-houder ongeveer een uur geopend staan om condens te laten verdampen.
Het geluid van de CD is af en toe niet hoorbaar.
•Vuile of defecte disc — Reinig de disc of vervang deze.
•Volume te hoog — Verlaag het volume.
• Sterke trillingen.
Er is geen geluid of het geluid is erg zacht wanneer u op de toets AUDIO IN drukt.
•Brandt de AUDIO IN-aanduiding?
• Als het volume van de optionele component laag is, verhoogt u het volume op de component.
Er treedt storing op in de radio.
•Wanneer de radio in de buurt van elektrische apparaten is geplaatst, kunt u deze het beste verplaatsen of uitschakelen.
Technische gegevens
CD-speler
Systeem:
Compact disc digitaal audiosysteem
Laserdiode-eigenschappen:
Emissieduur: Continu Laseruitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW (Deze waarde is gemeten op een afstand van
ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met een diafragma van 7 mm.)
Frequentiebereik:
20-20 000 Hz
Snelheidsfluctuaties:
Minder dan meetbare waarden
Radio
Frequentiebereik:
Noord- en Zuid-Amerika FM 87,5-108 MHz
Europa FM 87,5-108,0 MHz
Ve renigd Koninkrijk FM 87,5-107 MHz
Andere landen/regio’s FM 87,5-108 MHz
Algemeen
Tijdsaanduiding:
Noord- en Zuid-Amerika, Verenigd Koninkrijk en Australië: 12-uurs systeem
Andere landen/regio’s: 24-uurs systeem
Luidspreker:
57 mm diameter, 8
Uitgangsvermogen:
0,7 W + 0,7 W (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten:
Modellen voor Maleisië en Singapore: 230 - 240 V wisselstroom, 50 Hz Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz Andere modellen: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Afmetingen:
Ongeveer 190 × 93 × 222 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen en
bedieningselementen
Gewicht:
Ongeveer 1,5 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
+1
dB
–2
AM 530-1 710 kHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
AM 530-1 611 kHz
AM 530-1 611 kHz
Er zijn geen gehalogeneerde vlamvertragende stoffen gebruikt in de printplaten.
Svenska
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido na parede.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Ligue a unidade a uma saída de CA facilmente acessível. Caso observe uma anormalidade na unidade, desligue imediatamente a ficha principal da saída de CA.
Características
•Visor com LED verde de grandes dimensões e fácil visualização com três posições de ajuste da luminosidade (alta/média/baixa)
•Tomada incorporada para leitores de música portáteis
• Leitor de CD incorporado com função de reprodução de CD-R/RW
• Acorde ao som de qualquer faixa de um CD, RADIO ou buzzer (alarme duplo)
•Função Snooze extensível entre 10 e 60 minutos
Alterar a luminosidade da luz de fundo
Faça deslizar BRIGHTNESS para seleccionar luminosidade H (alta), M (média) ou L (baixa), conforme preferir.
Acertar o relógio
1 Ligue o rádio.
A indicação “12:00” ou “0:00” pisca no visor.
2 Carregue em CLOCK SET durante
alguns segundos.
A hora começa a piscar no visor.
3 Carregue em TIME SET + ou – até
aparecer a hora correcta no visor.
4 Carregue uma vez em CLOCK SET. 5 Repita os passos 3 e 4 para acertar os
minutos.
Depois de acertar os minutos, carregue em CLOCK SET para iniciar a contagem dos segundos.
•Para acertar a hora rapidamente, carregue sem soltar TIME SET + ou –.
•O sistema horário varia em função do modelo. Sistema de 12 horas: “12:00” = meia-noite
(O indicador acende-se entre as 12 e as 24 horas.) Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite
• No passo 5, quando carregar em CLOCK SET depois de acertar os minutos para activar o relógio, inicia-se a contagem dos segundos a partir de zero.
Reprodução de CDs
Pode reproduzir um CD de 8 cm sem utilizar um adaptador.
1 Carregue em Z PULL OPEN para abrir a
tampa do compartimento de CDs e coloque um disco.
2 Feche a tampa do compartimento de CDs. 3 Carregue em CD u.
TRACK “01” aparece no visor para indicar que a faixa 1 do CD está a ser reproduzida.
Depois de carregar em CD u, a música demora cerca de 10 segundos a começar.
Alguns segundos depois da música começar, volta a aparecer a hora actual no visor.
4 Rode VOLUME para ajustar o volume.
Para
Fazer uma pausa
Retomar a reprodução após uma pausa
Localizar o início da faixa actual (AMS*)
Localizar a faixa seguinte (AMS)
Retroceder em alta velocidade
Avançar em alta velocidade
Localizar a faixa anterior (AMS)
Localizar a faixa seguinte (AMS)
Parar a reprodução
* AMS = Sensor automático de música ** Estas operações são possíveis durante os modos de
reprodução e pausa.
• Durante a reprodução de um CD, sempre que carregar em TRACK, o número da faixa aparece durante alguns segundos no visor.
Acerca de CD-R/CD-RW
Este leitor é compatível com CD-Rs/CD-RWs, mas a capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco, o dispositivo de gravação e o software da aplicação.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos que respeitem a norma Compact Disc (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Como manusear discos compactos
Correcto
Incorrecto
Carregue em CD u CD u novamente
.**
>**
continuamente em .**
continuamente em
>**
. repetidamente**
> repetidamente**
x OFF
Segure o disco pelas bordas.
Não toque na superfície.
Não cole papéis ou fitas adesivas nem escreva sobre a superfície.
Nota sobre os DualDiscs
Um DualDisc é um disco com dois lados que junta material gravado em DVD de um lado com material de áudio digital no outro lado. No entanto, dado que o lado que contém o material de áudio não respeita a norma Compact Disc (CD), pode não conseguir reproduzi-lo neste equipamento.
Notas
• Não pode reproduzir neste leitor discos com formatos não standard (ex: coração, quadrado, estrela). Se o fizer, pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos.
• Se carregar em CD u sem haver qualquer disco no compartimento de CDs, “00” pisca durante alguns segundos no visor e o leitor desliga-se automaticamente.
Funcionamento do rádio
1 Carregue em RADIO ON para ligar o
rádio.
A indicação “On” aparece no visor.
2 Ajuste VOLUME. 3 Seleccione BAND. 4 Sintonize uma estação com o botão
TUNING.
• Carregue em x OFF para desligar o rádio.
•Este modelo não suporta FM estéreo.
Para melhorar a recepção do rádio
FM: Estenda o fio da antena de FM para melhorar a
recepção.
AM: Rode o aparelho na horizontal para melhorar a
recepção. O aparelho tem uma antena de barra de ferrite incorporada.
Não utilize o aparelho sobre uma secretária em aço nem sobre outras superfícies metálicas, uma vez que tal pode provocar interferências na recepção.
Ouvir o som dos componentes opcionais ligados
1 Ligue a tomada AUDIO IN deste leitor à
tomada de saída de linha ou à tomada para auscultadores do componente opcional (ex: leitores de música portáteis), utilizando um cabo de ligação de áudio (não fornecido).
2 Carregue em AUDIO IN.
O indicador AUDIO IN acende-se.
3 Reproduza o componente opcional ligado à
tomada AUDIO IN deste leitor.
4 Ajuste VOLUME.
• Carregue em x OFF para desligar AUDIO IN.
Nota
Ligue bem o cabo para evitar qualquer avaria.
Ajuste do alarme
Este leitor está equipado com 3 modos de alarme ­CD, RADIO e buzzer. Antes de programar o alarme, acerte o relógio (consulte “Acertar o relógio”). Este leitor também está equipado com uma função de alarme duplo. Pode programar o alarme para duas horas diferentes - ALARM A e ALARM B.
Para programar a hora do alarme
1 Se seleccionar o alarme do CD ou do
RADIO, ajuste o volume. Além disso, se seleccionar o alarme do RADIO, sintonize a estação pretendida.
2 Regule o selector ALARM MODE para
CD, RADIO ou BUZZER. O indicador ALARM A ou B acende-se.
3 Carregue em ALARM A ou B durante
alguns segundos.
O indicador ALARM A ou B pisca consoante a regulação efectuada.
A hora começa a piscar no visor.
4 Carregue em TIME SET + ou – até
aparecer a hora desejada.
Para acertar rapidamente a hora, carregue sem soltar TIME SET + ou –.
5 Carregue em ALARM A ou B.
Os dígitos dos minutos começam a piscar.
6 Repita o passo 4 para acertar os minutos e
carregue em ALARM A ou B.
O número da faixa especificada para o acordar começa a piscar no visor.
7 Se seleccionou o alarme de CD, carregue
em > ou . para seleccionar o número da faixa especificada para o acordar.
Pode definir o número da faixa especificada para o acordar até 99. A predefinição é “01”.
8 Carregue em ALARM A ou B.
O indicador ALARM A ou B acende-se.
No alarme de CD, a faixa especificada para o acordar é a primeira a ser reproduzida.
Para verificar a hora do alarme
Carregue em ALARM A ou B. O visor mostra a hora do alarme.
Se voltar a carregar em ALARM A ou B, aparece o número da faixa especificada para o acordar.
Após alguns segundos, volta a aparecer a hora actual no visor.
• Quando se compra o aparelho, a hora do alarme para CD, rádio e buzzer vem regulada como PM 12:00 ou 12:00.
ALARME LIGADO
No alarme de CD, a faixa especificada para o acordar é a primeira a ser reproduzida.
Se programar o alarme de CD sem haver qualquer disco no leitor de CD ou com a tampa do compartimento de CDs aberta, ouve o alarme do buzzer à hora programada.
No caso do alarme do rádio, ouve-se a estação que estiver sintonizada.
No caso do alarme do buzzer, o sinal sonoro do alarme acelera gradualmente em três níveis progressivos no espaço de alguns segundos.
Nota
Se ALARM A e B estiverem programados para a mesma hora, só funciona a programação ALARM A.
Para alargar o período por mais alguns minutos
Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O alarme de CD, rádio ou buzzer desliga-se, mas volta a tocar automaticamente cerca de 10 minutos depois. Sempre que carregar em SNOOZE/SLEEP OFF, o período de suspensão (snooze) muda da seguinte forma:
O visor mostra o período de suspensão (snooze) durante alguns segundos e depois volta a mostrar a hora actual. Se carregar em SNOOZE/SLEEP OFF depois de aparecer a hora actual, o período de suspensão (snooze) começa novamente a partir dos 10 minutos.
•A duração máxima do período de suspensão (snooze) é de 60 minutos.
Alarme DESLIGADO
O alarme desliga-se automaticamente decorridos 60 minutos.
Para Parar o alarme
Carregue em ALARM RESET para desligar o alarme.
O alarme volta a tocar no dia seguinte à mesma hora.
Desactivar o alarme
Regule o selector ALARM MODE para OFF. O indicador ALARM A ou B apaga-se.
Ajuste do temporizador de adormecer (Sleep)
Pode adormecer ao som do CD, RADIO ou AUDIO IN utilizando o temporizador incorporado que desliga automaticamente o CD, RADIO ou AUDIO IN decorrido o intervalo de tempo programado.
Carregue em SLEEP enquanto estiver a ouvir um CD, RADIO ou AUDIO IN.
Pode programar o temporizador sleep para intervalos de 90, 60, 30 ou 15 minutos. Sempre que carregar neste botão, o visor muda da seguinte forma:
OFF (hora actual) 90 60
15 30
O CD, RADIO ou AUDIO IN toca durante o período de tempo programado e depois desliga-se.
•Para desligar o CD, RADIO ou AUDIO IN antes da
hora programada, carregue em SNOOZE/SLEEP
OFF.
Nota
Mesmo que o temporizador sleep esteja programado, não é possível desligar os componentes opcionais ligados à tomada AUDIO IN deste leitor.
Para utilizar o temporizador sleep e o alarme
Pode adormecer ao som do CD, RADIO ou AUDIO IN e ser acordado com o som do alarme do CD, RADIO ou buzzer.
1 Programe o alarme. (Consulte “Ajuste de
alarme”.)
2 Programe o temporizador sleep. (Consulte
“Ajuste do temporizador de adormecer (Sleep)”.)
Nota
Este aparelho não permite seleccionar o alarme em AUD IO IN.
Precauções
• Utilize o aparelho com as fontes de alimentação indicadas nas “Especificações”.
•A placa de identificação que inclui a tensão de funcionamento, etc. encontra-se na parte inferior do aparelho.
•Para desligar o cabo de CA (cabo de alimentação), puxe pela ficha e não pelo cabo.
•Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
•Não instale o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores ou saídas de ar quente, ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, com muito pó, vibrações mecânicas ou choques.
•Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas em cima do aparelho.
•Para evitar o sobreaquecimento interno , deixe espaço suficiente para permitir uma circulação de ar adequada. Não coloque o aparelho sobre uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou junto de materiais (cortinas) que possam bloquear os orifícios de ventilação.
• Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize um pano macio e humedecido numa solução de detergente suave.
• Não ligue o fio da antena à antena exterior.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de pôr em prática as seguintes verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
•Ocorreu alguma falha de corrente?
O alarme do CD, rádio ou buzzer não toca à hora programada.
•A luz do indicador ALARM está acesa?
O alarme de rádio é activado mas não se ouve qualquer som à hora programada.
•O botão TUNING está ajustado para uma estação de rádio sintonizável?
VOLUME foi ajustado?
O leitor de CD não funciona.
• Fechou a tampa do compartimento de CDs?
• Colocou o CD correctamente? O CD tem que ser colocado com o lado da etiqueta
voltado para cima.
•CD sujo ou defeituoso — Limpe o CD com um pano de limpeza opcional. Limpe o CD do centro para fora.
• Retire o CD e deixe o compartimento de CDs aberto durante cerca de uma hora até que a condensação de humidade desapareça.
O som do CD deixa de se ouvir esporadicamente.
• CD sujo ou defeituoso — Limpe-o ou troque de CD.
•Volume demasiado alto — Baixe o volume.
•Vibrações fortes.
Quando carrega no botão AUDIO IN o som não se ouve ou ouve-se muito baixo.
•A luz do indicador AUDIO IN está acesa?
• Se o volume do equipamento opcional estiver baixo, aumente-o.
O rádio está com interferências.
• Se o utilizar perto de aparelhos eléctricos, afaste-o ou desligue-os da corrente.
Especificações
Leitor de CD
Sistema:
Sistema áudio digital de discos compactos
Propriedades do díodo laser:
Duração da emissão: contínua Saída laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de
aproximadamente 200 mm da superfície da objectiva no bloco de captação óptica com abertura de 7 mm).
Resposta em frequência:
20-20 000 Hz
Choro e flutuação:
Abaixo do limite mensurável
Rádio
Gama de frequências:
América do Norte e FM 87,5-108 MHz
do Sul AM 530-1 710 kHz Europa FM 87,5-108,0 MHz
Reino Unido FM 87,5-107 MHz
Outros países/regiões FM 87,5-108 MHz
Geral
Visualização horária:
América do Norte e do Sul, Reino Unido e Austrália: Sistema de 12 horas Outros países/regiões: sistema de 24 horas
Altifalante:
57 mm de diâmetro, 8
Potência de saída:
0,7 W + 0,7 W (com 10% de distorção harmónica)
Requisitos de energia:
Modelos para a Malásia e Singapura: 230 - 240 V CA, 50 Hz Modelo para a América do Norte e do Sul: 120 V CA, 60 Hz Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz
Dimensões:
Aprox. 190 × 93 × 222 mm (l/a/p) incluindo controlos e peças salientes
Peso:
Aprox. 1,5 kg
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio.
+1
dB
–2
AM 526,5-1 606,5 kHz
AM 530-1 611 kHz
AM 530-1 611 kHz
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo nas placas de circuito impresso.
Z
TIME SET
R
ADIO
O
N
TRACK
SLEEP
C
LO
C
K
SE
T
CD
OFF
ALARM RESET
SNOOZE/SLEEP OFF
AUDIO IN
Knappen CD u har en liten upphöjd punkt som
BRIGHTNESS
HLM
AUDIO IN
BUZZER
RADIO
ALARM MODE­väljaren ALARM MODE
-valitsin
ALARM MODE 选择器
ALARM A ALARM B
CD
OFF
AB
PM
ALARM A
Teckenfönster* (12-timmarssystem) Näyttö* (12-tuntinen kello)
显示窗*(12 小时制)
* Vad som visas i fönstret beror på i vilket land du köpt radion. * Näyttötyyppi vaihtelee laitteen ostomaan mukaan.
*显示根据您所在国家而有所不同。
TRACK
Svenska
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar.
Öppna inte chassit; du riskerar då att få en elstöt. Överlåt service till behörig tekniker.
Installera inte enheten i trånga utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller inbyggd i ett skåp.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar. Anslut nätkabeln till ett lättåtkomligt vägguttag. Om
du upptäcker att det är något fel på nätkabeln måste du genast koppla bort den från vägguttaget.
Anslut anläggningen till ett lättåtkomligt vägguttag. Om anläggningen skulle bete sig på något onormalt sätt så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget.
Egenskaper
• Stort grönt LED-teckenfönster med kontroll för inställbar bakgrundsbelysning som kan ställas in i tre lägen (hög/medium/låg)
• Inbyggd kontakt för bärbara musikspelare
• Inbyggd CD-spelare med funktion för uppspelning av CD-R/RW-skivor
•Vakna till ett spår på en CD-skiva, ljudet från RADIO eller en summer (dubbelt larm)
•Tupplurstiden går att öka, från 10 till 60 minuter
Ändra bakgrundsbelysningens
AUDIO IN
1
*
ALARM B
Hoppa till början av det aktuella spåret (AMS*)
Hoppa till nästa spår (AMS) Snabbspola bakåt
Snabbspola framåt
Hoppa till föregående spår (AMS)
Hoppa till efterföljande spår (AMS)
Stoppa uppspelningen
* AMS = Automatic Music Sensor, automatisk
** De här funktionerna kan du utföra både under
•Varje gång du trycker på TRACK när CD-skivor
Om CD-R/RW-skivor
Den här spelaren kan visserligen spela upp CD-R/CD­RW-skivor, men i praktiken kan uppspelningsmöjligheterna begränsas av kvaliteten på skivan, utrustningen den spelades in med samt av programvaran som användes när skivan tillverkades.
Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi
Den här produkten är tillverkad för att spela upp skivor som överensstämmer med standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor som är kodade med upphovsrättssignaler. Du bör vara medveten om att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden, vilket gör att de eventuellt inte kan spelas upp med den här produkten.
du kan känna med fingret. CD u -painikkeessa on kohopiste.
CD u 上有触觉点。
FM
Det finns en liten upphöjd punkt bredvid volymratten; punkten visar åt vilket håll du vrider upp volymen. Äänenvoimakkuussäätimen vieressä on kohopiste, joka ilmaisee äänenvoimakkuuden lisäyssuunnan.
在音量拨盘的旁边有一个触觉点,表示音 量的调高方向。
1
*
1
*
*1 AUDIO IN 指示
musiksensor
uppspelning och i pausläge.
spelas upp, visas spårnumret i teckenfönstret under några få sekunder.
AM
MHz
TUNING
AUDIO IN-indikator AUDIO IN -ilmaisin
kHz
BAND
FM AM
ljusstyrka
Du ställer in belysningen i teckenfönstret, H (hög), M (mellan) eller L (låg), med reglaget BRIGHTNESS.
Ställa klockan
1
Koppla enheten till strömuttaget.
”12:00” eller ”0:00” blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på CLOCK SET under några
sekunder.
Timvisningen börjar blinka i teckenfönstret.
3 Tryck på TIME SET + eller – tills rätt
timme visas.
4 Tryck på CLOCK SET en gång. 5 Ställ in minuterna genom att upprepa steg 3
och 4.
När du ställt in minuterna startar du klockans sekundräkning genom att trycka på CLOCK SET.
• Du kan ställa in den aktuella tiden snabbare genom att hålla TIME SET + eller – nedtryckt.
• Systemet för tidvisningen varierar beroende på vilken modell du har.
12-timmarssystem: ”12:00” = midnatt (Under eftermiddagstimmarna tänds indikatorn.)
24-timmarssystem: ”0:00” = midnatt
• När du i steg 5 har ställt in minuterna och aktiverar klockan genom att trycka på CLOCK SET, börjar sekundräkningen från noll.
Hantering av CD-skivor
Rätt
Håll runt kanten på CD-skivan
Fel
Vidrör inte skivytan
Va rken fäst eller skriv någonting på skivytan.
Om DualDisc-skivor
En DualDisc-skiva är en tvåsidig skiva som har DVD­material på en sida och digitalt ljudmaterial på den andra sidan. Eftersom sidan med ljudmaterialet inte följer standarden Compact Disc (CD) kan inte uppspelning på den här produkten garanteras.
Obs!
•Specialformade skivor (t.ex. hjärtformade, fyrkantiga eller stjärnformade skivor) går inte att spela på den här enheten. Om du försöker spela sådana skivor kan enheten skadas. Använd därför inte sådana skivor.
• Om du trycker på CD u och det inte finns någon skiva i spelaren blinkar ”00” under några få sekunder och sedan stängs enheten automatiskt av.
Radiomottagning
Att spela CD-skivor
Du kan spela upp skivor på med 8 cm diameter utan att använda adapter.
1 Öppna CD-facket genom att dra Z PULL
OPEN uppåt och placera sedan skivan i
facket.
2 Stäng locket till CD-facket. 3 Tryck på CD u.
TRACK ”01“ visas i teckenfönstret för att visa att spår 1 på CD-skivan spelas upp.
När du tryckt på CD u tar det ungefär 10 sekunder innan du hör musiken.
Teckenfönstret återgår till att visa den aktuella tiden några sekunder efter det att musiken startat.
4 Justera ljudvolymen genom att vrida
VOLUME.
För att
Göra paus Återuppta uppspelning
efter paus
Tr yck
CD uCD u igen
1 Du slår på radion genom att trycka på
RADIO ON.
On” visas i teckenfönstret.
2 Justera ljudnivån med VOLUME. 3 Välj BAND. 4 Ställ in önskad kanal med TUNING-
ratten.
• Du stänger av radion genom att trycka på x OFF.
• Den här modellen hanterar inte FM-stereo.
Tydlig radiomottagning
FM: Du förbättrar mottagningskänsligheten genom
att sträcka ut FM-trådantennen.
AM: Vrid enheten horisontellt tills du får bäst
Använd inte radion på en metallbänk eller annat metallunderlag eftersom det kan orsaka störningar i mottagningen.
mottagning. Radion har en inbyggd ferritstavantenn.
Nätkabel Verkkojohto
交流电源线
Trådantenn för FM FM-johtoantenni
FM 导线式天线
VOLUME
på .**
>** ned .** och håll den
intryckt
ned >** och håll den intryckt
lämpligt antal gånger på .**
lämpligt antal gånger på >**
x OFF
Lyssna på ljudet från anslutna valfria komponenter
1 Använd en stereoljudkabel (medföljer ej)
för att ansluta AUDIO IN-kontakten på den här spelaren till linjeutgången eller hörlursutgången på den andra valfria komponenten (t.ex. en bärbar musikspelare).
2 Tryck på AUDIO IN.
AUDIO IN-indikatorn tänds.
3 Starta uppspelningen på den valfria
komponent som du anslutit till AUDIO IN-kontakten på den här spelaren.
4 Justera ljudnivån med VOLUME.
• Om du vill stänga av ljudingången (AUDIO IN)
trycker du på x OFF.
Obs!
Du undviker funktionsstörningar om du ser till att alla kontakter är ordentligt anslutna.
Inställning av väckningsalarm
Den här enheten har 3 larmlägen – CD, RADIO och summer. Innan du ställer in larmet måste du ha ställt klockan (se ”Ställa klockan”). Den här enheten är också utrustad med en dubbel larmfunktion. Du kan ställa in ett larm för två olika tider – ALARM A och ALARM B.
Ställa in larmtiden 1 Ställ in volymen om du väljer CD- eller
RADIO-larmet. Om du väljer RADIO-larmet måste du dessutom ställa in den kanal du vill ha.
2 Ställ ALARM MODE-väljaren på CD,
RADIO eller BUZZER. Indikatorn ALARM A eller B tänds.
3 Tryck på ALARM A eller B under några
sekunder.
Indikatorn ALARM A eller B blinkar, beroende på vilken du har valt.
Timvisningen börjar blinka i teckenfönstret.
4 Tryck på TIME SET + eller – tills önskad
timme visas.
Du ställer in timmen snabbare genom att hålla TIME SET + eller – intryckt.
5 Tryck på ALARM A eller B.
Minuterna blinkar.
6 Ställ in minuterna genom att upprepa steg 4
och tryck på ALARM A eller B.
Numret på det spår du valt att vakna upp till blinkar i teckenfönstret.
7 Om du valt CD-larmet trycker du på >
eller på . för att ställa in numret på det spår du vill vakna till.
Spåret som du vill vakna till kan inte ha ett nummer som är större än 99. Ursprungligt spårnummer är ”01”.
8 Tryck på ALARM A eller B.
Indikatorn ALARM A eller B tänds.
Om du väljer CD-larmet kommer det spår som du själv valt att vakna till att spelas upp först.
Att kontrollera inställd väckningstid
Du kan se efter vilken larmtid som gäller genom att trycka på ALARM A eller B.
Om du trycker på ALARM A eller B igen visas numret på det spår som du har valt att vakna till.
Efter några sekunder visas återigen den aktuella tiden i teckenfönstret.
• När du köper enheten är larmtiden för CD-larmet, radiolarmet och summern ställd på PM 12:00 eller 12:00.
ALARMET PÅ
Om du väljer CD-larmet kommer det spår som du själv har valt att vakna till att spelas först.
Om du ställer in CD-larmet när ingen skiva sitter i CD-facket, eller om CD-facket är öppet, aktiveras istället summern på den inställda tiden.
Om du väljer radiolarmet tas den kanal emot som inställningsratten är inställd på.
För summern kommer signalerna tätare efter några sekunder och intensifieras i tre steg.
Obs!
Om du ställer in ALARM A och B på samma tid aktiveras bara ALARM A.
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF.
CD-spelaren, radion eller summern slås av, men slås automatiskt på igen efter ungefär 10 minuter. Varje gång du trycker på SNOOZE/SLEEP OFF ändras timern för den extra sovtiden på följande sätt:
30
20
10
40
Teckenfönstret visar den extra sovtiden under några sekunder, och återgår sedan till att visa den aktuella tiden. Om du trycker på SNOOZE/SLEEP OFF när den aktuella tiden visats, startar den extra sovtiden om från 10 minuter igen.
• Den längsta extra sovtid som du kan få är 60 minuter.
60
50
ALARM AV
Larmet stängs automatiskt av efter 60 minuter.
Hur väckningsalarmet slås av
Du stänger av larmet genom att trycka på ALARM RESET.
Larmet startar igen vid samma tid nästa dag.
Avbryta larminställningen
Ställ ALARM MODE-väljaren på OFF. Indikatorn för ALARM A eller B slocknar.
Inställning av insomningstimern
Du kan somna in till en CD-skiva, RADIO eller ljudet från AUDIO IN med hjälp av den inbyggda insomningstimern. Den stänger automatiskt av CD, RADIO eller AUDIO IN efter en förinställd tid.
Tryck på SLEEP under uppspelning av CD-spelaren, RADIO eller AUDIO IN.
Du kan ställa in insomningstimern så att den stänger av efter 90, 60, 30 eller 15 minuter. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt:
OFF (aktuell tid)9060
15 30
Ljudet från CD, RADIO eller AUDIO IN spelas upp under den inställda tiden och stängs sedan av.
• Om du vill stänga av CD-skivan, RADIO eller ljudet från AUDIO IN innan den förinställda tiden, trycker du på SNOOZE/SLEEP OFF.
Obs!
Även om du har aktiverat insomningstimern kan den inte stänga av strömmen för en tillvalsenhet som du har anslutit till AUDIO IN-kontakten på den här spelaren.
Insomningstimern och väckningsalarmet i kombination
Du kan somna in till en CD-skiva, RADIO eller ljudet från AUDIO IN och sedan väckas av ljudet från CD­skivan, RADIO eller summern.
1 Ställ in larmet. (Se ”Inställning av
väckningsalarm”.)
2 Ställ in insomningstimern. (Se ”Inställning
av insomningstimern”.)
Obs!
Den här enheten kan inte använda AUDIO IN för larmet.
Att observera
•Driv bara radion med de strömkällor som anges under ”Tekniska data”.
• Etiketten med uppgifter om drivspänning osv. sitter på radions undersida.
•Koppla bort nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden.
•Även om du har slagit av strömmen på enheten är den inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag.
• Lämna inte radion i närheten av värmekällor, som t.ex. element eller varmluftutsläpp. Lämna den inte heller i direkt solljus, på dammiga platser eller där den kan utsättas för vibrationer. Se också till att den inte utsätts för stötar.
• Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
• Se till att luften kan cirkulera fritt runt enheten så att intern värmeuppbyggnad kan förhindras. Placera inte enheten på eller i närheten av material som kan komma att täcka för ventilationsöppningarna (t.ex. på mattor eller täcken eller i närheten av gardiner).
• Skulle någon vätska eller något föremål råka hamna inne i enheten bör du genast koppla bort strömmen till enheten och låta en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.
• Rengör enhetens hölje med en mjuk duk, fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Koppla inte ihop antenntråden med en extern antenn.
Om du har några problem eller frågor kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste Sony­återförsäljare.
Klockan visar inte rätt tid.
• Har ett strömavbrott inträffat?
CD-spelaren, radion eller summern aktiveras inte på den förinställda larmtiden.
•Lyser indikatorn ALARM?
Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå inget ljud på den inställda larmtiden.
•Är TUNING-ratten verkligen ställd på en radiokanal som kan tas emot?
• Har du ställt in ljudvolymen med VOLUME?
CD-spelaren fungerar inte som den ska.
• Har du stängt locket till CD-facket?
•Har du satt i skivan på rätt sätt? Skivan ska sättas i med etiketten uppåt.
•Smutsig skiva eller skiva med funktionsfel — Rengör skivan med en rengöringsduk (tillval). Torka från skivans mitt och utåt kanterna.
•Ta ut CD-skivan och lämna CD-facket öppet i cirka en timme så att eventuell kondens hinner torka.
Ljudet försvinner då och då när jag spelar upp CD-skivor.
•Smutsig skiva eller skadad skiva — Rengör skivan eller byt ut den.
•Volymen är för hög — Sänk volymen.
•Kraftiga skakningar.
Det hörs inget ljud eller ljudet är väldigt lågt när jag tryckt på AUDIO IN-knappen.
•Lyser AUDIO IN-indikatorn?
• Om volymen från den anslutna komponenten är låg vrider du upp volymen på komponenten.
Radiosignalen innehåller störningar.
• Om det finns andra elektriska enheter i närheten kan du pröva att flytta den här enheten bort från dem, eller stänga av strömmen till dem.
Tekniska data
CD-spelare
System:
Digitalt CD-spelarsystem
Laserdiod:
Emission: Kontinuerlig Laserutnivå: Mindre än 44,6 µW (Den här utnivån är uppmätt på ett avstånd av 200
mm från objektivlinsens yta på det optiska pickupblocket med 7 mm öppning.)
Frekvensomfång:
20 – 20 000 Hz
Svaj: Ej mätbart
Radio
Frekvensomfång:
Nord- och Sydamerika FM 87,5–108 MHz
Europa FM 87,5–108,0 MHz
Storbritannien FM 87,5–107 MHz
Övriga länder/regioner FM 87,5–108 MHz
Allmänt
Tidvisning:
Nord- och Sydamerika, Storbritannien och Australien: 12-timmarssystem
Övriga länder/regioner: 24-timmarssystem
Högtalare:
57 mm diameter, 8
Uteffekt:
0,7 W + 0,7 W (vid 10 % harmonisk distorsion)
Strömförsörjning:
Modeller för Malaysia och Singapore: 230 - 240 V växelström (AC), 50 Hz Modell för Nord och Sydamerika: 120 V växelström (AC), 60 Hz Övriga modeller: 230 V växelström (AC), 50 Hz
Mått:
Ca 190 × 93 × 222 mm (b/h/d) inklusive utstickande delar och reglage
Vikt:
Ca 1,5 kg
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
+1
db
–2
AM 530–1 710 kHz
AM 526,5–1 606,5 kHz
AM 530–1 611 kHz
AM 530–1 611 kHz
Halogenhaltigt flamskyddsmedel används inte i kretskorten.
Suomi
Varoitus
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä astioita kuten
maljakoita. Liitä laite pistorasiaan, johon pääsee helposti käsiksi.
Jos laitteen toiminnassa ilmenee jotain tavallisesta poikkeavaa, irrota pistoke välittömästi pistorasiasta.
Ominaisuudet
• Hyvin näkyvä suuri LED-näyttö, kolme kirkkausvaihtoehtoa (kirkas/normaali/himmeä)
• Liitäntä kannettavia musiikkisoittimia varten.
• CD-soitin soittaa myös CD-R/RW-levyt.
•Voit herätä CD-levyn raidan, radion tai summerin soittoon (kaksi hälytystoimintoa).
•Torkkuajastimen aika on asetettavissa välille 10–60 minuuttia.
Taustavalon kirkkauden muuttaminen
Siirrä BRIGHTNESS-kytkin asentoon H (high, kirkas), M (middle, normaali) tai L (low, himmeä).
Kellonajan asettaminen
1 Kytke laite pistorasiaan.
Näytössä vilkkuu aika ”12:00” tai ”0:00”.
2 Paina painiketta CLOCK SET muutama
sekunti.
Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3 Paina painiketta TIME SET + tai –,
kunnes oikea tuntilukema näkyy näytössä.
4 Paina painiketta CLOCK SET kerran. 5 Aseta minuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4.
Kun olet asettanut minuutit, paina painiketta CLOCK SET ja vapauta se, niin sekunnit alkavat juosta.
•Kellonaikaa voi muuttaa nopeasti pitämällä painiketta TIME SET + tai – painettuna.
•Eri malleissa on erilainen aikanäyttötyyppi. 12-tuntinen kello: ”12:00” = keskiyö (Ilmaisin palaa keskipäivästä keskiyöhon (PM).) 24-tuntinen kello: ”0:00” = keskiyö
•Kun vaiheessa 5 painetaan painiketta CLOCK SET minuuttien asettamisen jälkeen, sekunnit alkavat juosta nollasta.
CD-levyn soitto
Laitteessa voi soittaa 8 cm:n CD-levyjä ilman sovitinta.
1 Avaa CD-levylokero painamalla painiketta
Z PULL OPEN ja aseta levy lokeroon.
2 Sulje CD-levylokeron kansi. 3 Paina painiketta CD u.
TRACK ”01” tulee näyttöön sen merkiksi, että soitin soittaa CD-levyn raitaa 1.
Kun painat painiketta CD u, soitto alkaa noin 10 sekunnin kuluttua.
Nykyinen kellonaika palaa näyttöön muutaman sekunnin kuluttua musiikin alettua.
4 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä
VOLUME-säädintä.
Kun haluat
kytkeä tauon jatkaa soittoa tauon
jälkeen etsiä parhaillaan
soivan raidan alun (AMS*)
etsiä seuraavan raidan (AMS)
siirtyä taaksepäin nopeasti
siirtyä eteenpäin nopeasti
etsiä edellisen raidan (AMS)
etsiä myöhempänä olevan raidan (AMS)
pysäyttää soiton
* AMS = automaattinen musiikin tunnistin ** Nämä toiminnot ovat mahdollisia sekä soiton
aikana että tauon aikana.
•Joka kerta kun painat CD-levyn soiton aikana TRACK-painiketta, raidan numero tulee näyttöön muutamaksi sekunniksi.
Tietoja CD-R- ja CD-RW-levyistä
Tämä laite on yhteensopiva CD-R- ja CD-RW-levyjen kanssa, mutta niiden soiton onnistuminen voi määräytyä levyn laadun sekä tallennuksessa käytetyn laitteen ja sovellusohjelman mukaan.
Tekijänoikeussuojauksella varustetut levyt
Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD)
-standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime
aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia ja ettei niitä ehkä voi toistaa tällä tuotteella.
CD-levyjen käsittely
Oikein
Väärin
DualDisc-levyjä koskeva huomautus
DualDisc-levy on kaksipuolinen levy, jonka toisella puolella on tallennettu DVD-aineisto ja toisella puolella digitaalinen ääniaineisto. Koska äänitallennepuoli ei ole Compact Disc (CD)
-standardin mukainen, sen soiton onnistuminen tässä
tuotteessa ei ole taattua.
Huomautuksia
•Tällä soittimella ei saa soittaa muodoltaan tavallisista poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia) CD-levyjä. Muutoin laite voi vioittua. Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä.
•Jos painat CD u -painiketta eikä CD­levylokerossa ei ole levyä, ”00” vilkkuu näytössä muutaman sekunnin ja laitteesta katkeaa virta automaattisesti.
Paina CD u CD u uudelleen
.**
>**
Pidä painike . painettuna**
Pidä painike > painettuna**
. toistuvasti**
> toistuvasti**
x OFF
Pidä kiinni levyn reunoista.
Älä kosketa pintaa.
Älä liimaa tarroja äläkä kirjoita mitään levyn pinnalle.
Radion käyttö
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON -painiketta.
On” tulee näyttöön.
2 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
3 Valitse alue BAND-kytkimellä. 4 Viritä asema TUNING-säätimellä.
• Sammuta radio painamalla OFF x-painiketta.
• Tämä laite ei tue FM-stereovastaanottoa.
Radiovastaanoton parantaminen
FM: Suorista FM-johtoantenni suoraksi, jotta
vastaanoton laatu on mahdollisimman hyvä.
AM: Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa
äänenlaatu on paras. Laitteen sisällä on ferriittisauva-antenni.
Älä käytä laitetta metallialustalla. Muutoin vastaanottoon voi tulla häiriöitä.
Liitettyjen lisälaitteiden äänen kuunteleminen
1 Liitä tämän soittimen AUDIO IN -liitäntä
lisälaitteen (kuten kannettavan soittimen) linjalähtöliitäntään tai kuulokeliitäntään stereoaudioliitäntäjohdolla (ei sisälly vakiovarusteisiin).
2 Paina AUDIO IN -painiketta.
AUDIO IN -ilmaisin syttyy.
3 Aloita soitto tämän soittimen AUDIO IN
-liitäntään liitetyssä laitteessa.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
• Lopeta AUDIO IN -laitteen kuunteleminen
painamalla x OFF -painiketta.
Huomautus
Liitä johto pitävästi toimintahäiriöiden välttämiseksi.
Hälytyksen säätö
Tässä laitteessa on 3 hälytystapaa: CD-levy, radio ja summeri. Tarkista ennen hälytyksen asettamista, että kellonaika on oikea (katso ”Kellonajan asettaminen”). Tässä laitteessa on kaksi hälytystoimintoa. Voit asettaa hälytyksen kahta eri aikaa varten: ALARM A ja ALARM B.
Hälytysajan asettaminen 1 Jos haluat valita CD- tai radiohälytyksen,
säädä äänenvoimakkuus. Jos haluat valita radiohälytyksen, viritä myös haluamasi asema.
2 Aseta ALARM MODE -valitsin asentoon
CD, RADIO tai BUZZER. Ilmaisin ALARM A tai B syttyy.
3 Paina painiketta ALARM A tai B
muutama sekunti.
Ilmaisin ALARM A tai B vilkkuu sen mukaan, kumman hälytyksen asetat.
Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
4 Paina painiketta TIME SET + tai –,
kunnes haluamasi tuntilukema näkyy näytössä.
Tuntilukemaa voi muuttaa nopeasti pitämällä painiketta TIME SET + tai – painettuna.
5 Paina painiketta ALARM A tai B.
Minuuttilukema alkaa vilkkua.
6 Aseta minuutit toistamalla vaihe 4 ja
painamalla painiketta ALARM A tai B.
Herätysraidan numero vilkkuu näytössä.
7 Jos valitsit CD-hälytyksen, valitse
haluamasi herätysraidan numero painamalla painiketta > tai ..
Herätysraidan numero voi olla enintään 99. Tehdasasetus on ”01”.
8 Paina painiketta ALARM A tai B.
Ilmaisin ALARM A tai B syttyy.
CD-levyhälytystä käytettäessä laite soittaa herätysraidaksi määritetyn raidan ensin.
Hälytysajan tarkistaminen
Paina painiketta ALARM A tai B. Hälytysaika näkyy näytössä.
Jos painat painiketta ALARM A tai B uudelleen, herätysraidan numero tulee näyttöön.
Muutaman sekunnin kuluttua nykyinen kellonaika palaa näyttöön.
• Laitteen ostohetkellä CD-levy-, radio- ja summerihälytyksen aika on PM 12:00 tai 12:00.
Hälytys päällä
CD-levyhälytystä käytettäessä laite soittaa herätysraidaksi määritetyn raidan ensin.
Jos CD-hälytys asetetaan, kun CD-soittimessa ei ole levyä tai CD-levylokero on avattuna, summeriääni toimii CD-levyn sijaan hälytysäänenä asetettuna ajankohtana.
Radiohälytystä käytettäessä laite vastaanottaa virityssäätimellä valittua asemaa.
Summerihälytystä käytettäessä summerin ääni nopeutuu muutaman sekunnin välein portaittain kolmivaiheisesti.
Huomautus
Jos ALARM A- ja ALARM B -ajaksi valitaan sama aika, vain ALARM A toimii.
Kun haluat torkkua vielä muutaman minuutin
Paina SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta.
Radio CD-levy-, radio- tai summeri lakkaa soimasta, mutta alkaa soida automaattisesti uudelleen noin 10 minuutin kuluttua. Kun painat SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika muuttuu kullakin painalluksella seuraavasti:
Torkkuaika näkyy näytössä muutaman sekunnin, minkä jälkeen nykyinen kellonaika palaa näyttöön. Kun kuluva kellonaika on tullut näyttöön ja painat SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika alkaa uudelleen 10 minuutista.
• Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.
10
Hälytyksen katkaisu
Hälytys katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
Hälytyksen pysäyttäminen
Katkaise hälytys painamalla ALARM RESET -painiketta.
Hälytys alkaa uudelleen samaan aikaan seuraavana päivänä.
Hälytyksen poistaminen käytöstä
Aseta ALARM MODE -valitsin OFF­asentoon. ALARM A- tai B-ilmaisin sammuu.
30
20
40
60
50
Uniajastimen säätäminen
Voit nukahtaa CD-levyä, radiota tai AUDIO IN
-liitäntään liitettyä laitetta kuunnellen käyttämällä laitteen uniajastinta, joka lopettaa automaattisesti CD­levyn, radion tai AUDIO IN -liitäntään liitetyn laitteen soiton esiasetetun ajan kuluttua.
Paina SLEEP-painiketta CD-levyn, radion tai AUDIO IN -laitteen kuuntelun aikana.
Voit asettaa uniajastimen ajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia. Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavasti:
OFF (nykyinen aika) 90 60
15 30
CD-levy, RADIO tai AUDIO IN -laite soi asettamasi ajan, ja sitten soitto päättyy.
•Jos haluat lopettaa CD-levyn, RADIO tai AUDIO IN -laitteen soiton ennen esiasetettua ajankohtaa, paina SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta.
Huomautus
Va ikka uniajastin olisi asetettu, se ei katkaise virtaa tämän soittimen AUDIO IN -liitäntään liitetystä lisälaitteesta.
Uniajastimen ja hälytyksen samanaikainen käyttö
Voit nukahtaa CD-levyä, RADIO tai AUDIO IN
-liitäntään liitetyn laitteen ääntä kuunnellen ja herätä
CD-levyn, RADIO tai summerin soittoon.
1 Aseta hälytys. (Katso ”Hälytyksen säätö”.) 2 Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen
säätäminen”.)
Huomautus
AUDIO IN -liitäntään liitetyn laitteen ääntä ei voi käyttää hälytysäänenä.
Huomautuksia
• Käytä laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot” mainituilla virtalähteillä.
• Käyttöjännitteen ym. tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen pohjassa.
•Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
•Kun laite on kytkettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle, pölylle, tärinälle tai iskuille.
•Tulipalovaaran vähentämiseksi älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä, pöytäliinalla, verholla tms. Älä myöskään aseta kynttilöitä laitteen päälle.
• Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, jotta laitteen sisäosat eivät kuumene. Älä sijoita laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia (esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot.
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
• Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
• Älä liitä antennijohtoa ulkoiseen antenniin.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sony­jälleenmyyjään.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Symboli, joka on merkitty
Vianetsintä
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkastukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Laitteen kello näyttää väärää aikaa.
• Onko sattunut sähkökatko?
CD-levy, radio tai summeri ei ala soida esiasetettuna hälytysajankohtana.
•Palaako ALARM-ilmaisin?
Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna hälytysajankohtana, mutta ääntä ei kuulu.
•Onko TUNING-säätimellä valittu vastaanottokelpoinen asema?
• Onko äänenvoimakkuus säädetty oikein VOLUME- säätimellä?
CD-soitin ei toimi.
• Onko CD-levylokeron kansi kiinni?
• Onko levy oikein paikallaan? Levyn pitäisi olla etikettipuoli ylöspäin.
•Levy on pölyinen tai vioittunut — puhdista levy lisävarusteena saatavalla puhdistusliinalla. Pyyhi levyä keskustasta reunoja kohti.
•Ota CD-levy pois CD-levylokerosta ja jätä levylokero auki noin tunniksi, jotta kosteus haihtuu.
CD-levyn ääni on katkonaista.
•Levy on pölyinen tai vioittunut — puhdista tai vaihda levy.
• Äänenvoimakkuus on liian suuri — vähennä äänenvoimakkuutta.
• Ympäristössä on voimakasta tärinää.
AUDIO IN -painikkeen painamisen jälkeen ei kuulu ääntä tai ääni on hyvin hiljainen.
•Palaako AUDIO IN -ilmaisin?
•Jos äänenvoimakkuus on säädetty pieneksi lisälaitteen omalla säätimellä, lisää äänenvoimakkuutta kyseisellä säätimellä.
Radioon kohdistuu häiriöitä.
• Jos radio on sähkölaitteiden lähellä, siirrä ne kauemmas tai katkaise niistä virta.
Tekniset tiedot
CD-soitinosa
Järjestelmä:
Digitaalinen ääni, CD-levy
Laserdiodin ominaisuudet:
Säteily: jatkuva Laserteho: alle 44,6 µW (Tämä lähtöteho on mitattu noin 200 mm:n
etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)
Taajuusvaste:
20 - 20 000 Hz
Huojunta ja värinä:
Alle mittausrajan
Radio-osa
Taajuusalue:
Pohjois- ja FM 87,5 - 108 MHz Etelä-Amerikka AM 530 - 1 710 kHz Eurooppa FM 87,5 - 108,0 MHz
Isossa-Britanniassa FM 87,5 - 107 MHz
Muut maat/alueet FM 87,5 - 108 MHz
+1
dB
–2
AM 526,5 - 1 606,5 kHz
AM 530 - 1 611 kHz
AM 530 - 1 611 kHz
Yleistä
Aikanäyttö:
Pohjois- ja Etelä-Amerikka, Iso-Britannia ja Australia: 12-tuntinen
Muut maat/alueet: 24-tuntinen
Kaiutin:
Läpimitta 57 mm, 8
Lähtöteho:
0,7 W + 0,7 W (harmoninen särö 10 %)
Käyttöjännite:
Malesian ja Singaporen mallit: 230-240 V AC, 50 Hz Pohjois- ja Etelä-Amerikan malli: 120 V AC, 60 Hz Muut mallit: 230 V AC, 50 Hz
Mitat:
Noin 190 × 93 × 222 mm (l/k/s) ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien
Paino:
Noin 1,5 kg
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
Piirilevyissä ei ole halogenoituja palamista ehkäiseviä aineita.
中文
警告
为了减少火灾或触电的危险,请勿使本设备淋雨 或受潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修工作只能交 给有资格的人员进行。
请勿将本机安装在狭窄的空间内,如书柜或壁 橱。
为了减少火灾或触电的危险,请勿将盛满液体的 花瓶等物品放在本设备上。
将本设备连接至容易插拔的交流电源插座。如果 发现本设备工作异常,请立即从交流电源插座上 拔下主电源插头。
特点
便于观看的绿色 LED 大显示屏,带有三个亮度
控制位置(高/ 中/ 低)
用于连接便携式音乐播放机的内置插孔
内置 CD 播放机,带有 CD-R/RW 播放功能
采用 CD 任意曲目、RADIO 或蜂鸣声(双闹
钟)的闹钟功能
10 至 60 分钟的可延长小睡闹钟时间
改变时钟显示的亮度
根据您的喜好,滑动 BRIGHTNESS 选择 H (高)、M(中)或 L(低)用于显示。
设定时钟
1 插上本机的电源插头。
显示屏上闪烁“12:00”或“0:00”。
2 按住 CLOCK SET 数秒钟。
显示屏中的小时数开始闪烁。
3 按 TIME SET + 或 –,直至显示屏中
出现当前的小时数。
4 按一次 CLOCK SET 。 5 重复步骤 3 和 4 设定分钟。
设定分钟之后,按 CLOCK SET 开始计秒。
若要快速设定当前时间,按住
TIME SET +
时钟系统视您的机型而定,会有所不同。
12 小时制:“12:00”= 午夜
(下午时,指示亮起。)
24 小时制:“0:00”= 午夜
在步骤 5 中,当您设定完分钟之后按 CLOCK
SET 以启动时钟时,将从零开始计秒。
播放 CD
可以不使用转接器来播放 8 cm CD 。
1 u PULL OPEN 打开 CD 舱盖,
放入光盘。
2 合上 CD 舱盖。 3 CD u
显示屏上出现曲目 TRACK“ 01”,表示正在播 放 CD 的曲目 1 。
按 CD u 之后,大约 1 0 秒钟之后音乐开 始。
音乐开始以后数秒钟,显示屏中的指示将返回 到当前时间。
4 转动 VOLUME 调节音量。
若要
暂停
暂停之后恢复播放
寻找当前曲目的开头 (AMS*)
寻找下一首曲目(AMS)
快速后退
快速前进
寻找前一首曲目(AMS)
寻找随后的曲目(AMS)
停止播放
* AMS = 自动音乐感应器 ** 播放和暂停过程中操作有效。
CD 播放时,每按一次 TRACK ,显示屏中将出
现曲目编号数秒钟。
关于 CD-R/CD-RW
本机兼容 CD-R/CD-RW,但是播放性能会视光盘 质量、录制设备和应用程序软件而异。
以版权保护技术编码的音乐光盘
本产品用于播放符合 Compact Disc(CD)标准 的光盘。近来,一些唱片公司在市场上推出了多 种以版权保护技术编码的音乐光盘。请注意在这 些光盘中,可能有不符合 CD 标准的光盘,并可 能无法在本产品上播放。
处理光盘
正确
拿光盘时,请持其边缘。
错误
请勿接触其表面。
请勿在表面上粘贴纸张或胶 带,或在表面上写字。
DualDisc 注意事项
DualDisc 是一种双面光盘产品,一面录有 DVD 素材,另一面为数字音频素材。但是,由于音频 素材一面不符合 Compact Disc(CD)标准,无法 保证在本产品上播放。
注意
本机不能播放非标准形状的光盘(例如,心形、
正方形、星形)。若试图播放此类光盘,则可能 损坏本机。请勿使用此类光盘。
如果在 CD 舱内没有光盘的情况下按 CD u,
则“00”会在显示屏上闪烁数秒钟,然后本机 将自动关闭。
CD u
再次按 CD u
.**
>**
按住 .
按住 >**
反复按 .**
反复按 >**
x OFF
收音机操作
1 按 RADIO ON 打开收音机。
显示屏中出现“On”。
2 调节 VOLUME。 3 选择 BAND。 4 使用 TUNING 拨盘调入电台。
若要关闭收音机,按 x OFF。
本型号不支持 FM 立体声。
改善接收情况
FM:拉出 FM 导线式天线已改善接收质量。 AM: 水平方向转动本机以获得最佳接收质量。本
机有内置铁氧体磁棒。
请勿在钢制桌子或金属表面上操作本机,否则可 能会导致接收干扰。
从连接的选购装置聆听 声音
1 使用立体声音频连接电缆(不提供)连
接本播放机的 AUDIO IN 插孔和选购 装置(例如,便携式音乐播放器)的线 路输出插孔或耳机插孔。
2 按 AUDIO IN。
AUDIO IN 指示亮起。
3 播放已连接在本播放机 AUDIO IN 插
孔的选购装置。
4 调节 VOLUME。
若要关闭 AUDIO IN,按 x OFF。
注意
牢固连接导线以防止发生故障。
设定闹钟
本机备有 3 种闹钟模式-CD、RADIO 和蜂鸣声。 设定闹钟之前,必须先设定时钟(参阅“设定时 钟”)。本机也备有双闹钟功能。您可以设定两 个不同时间的闹钟-ALARM A 和 ALARM B。
设定闹钟时间
1 如果您要选择 CD 闹钟或 RADIO 闹钟,
请调节音量。 另外,如果您选择 RADIO 闹钟,请调入
想要的电台。
2 将 ALARM MODE 选择器设定至
CDRADIOBUZZERALARM A 或 B 指示亮起。
3 按住 ALARM A 或 B 数秒种。
根据您所做的设定,ALARM AB 指示将 闪烁。
显示屏中的小时数开始闪烁。
4 按 TIME SET + 或 – 直至想要的小
时数出现。
若要快速设定小时,请按住 TIME SET + 或 –。
5 ALARM AB。
分钟数闪烁。
6 重复步骤 4 设定分钟,然后按
ALARM A 或 B
唤醒曲目的编号在显示屏上闪烁。
7 如果选择了 CD 闹钟,按 > 或 .
选择想要的唤醒曲目的编号。
唤醒曲目的编号可最多设定至 99。默认值为 “01”。
8 ALARM AB。
ALARM AB 指示亮起。
对于 CD 闹钟,您指定的曲目会作为唤醒曲目被 首先播放。
查看闹钟时间
ALARM AB。显示屏显示闹钟时 间。
如果再次按 ALARM AB,指示将变为唤醒曲 目编号。
数秒钟后,显示将返回到当前时间。
购买本机时,CD 闹钟、收音机闹钟和蜂鸣声闹
钟的闹钟时间被设定在 PM 12:00 或 12:00。
闹钟开启
对于 CD 闹钟,您指定的曲目会作为唤醒
曲目被首先播放。
如果在 CD 播放机中没有光盘或 CD 舱盖打开的 情况下设定 CD 闹钟,则到设定时间会响起蜂鸣 声闹钟。
对于收音机闹钟,会接收调谐拨盘所设位置 的电台。
对于蜂鸣声闹钟,在每次(共三次)隔几秒 钟进行闹钟之后,闹钟的提示音都会逐渐加 快。
注意
当 ALARM A 和 B 设定的时间相同时,只有 ALARM A 有效。
再多睡几分钟
SNOOZE/SLEEP OFF
将关闭CD、收音机或蜂鸣声闹钟,但是大约 10 分钟后又将自动开启。每按一次 SNOOZE/ SLEEP OFF,小睡时间按下列顺序进行改变:
20
10
显示屏显示数秒钟小睡时间,然后返回到显示当 前时间。当您在出现当前时间之后按 SNOOZE/ SLEEP OFF 时,小睡时间将重新从 10 分钟开 始。
小睡的最长时间为 60 分钟。
30
40
60
50
闹钟关闭
闹钟会在 60 分钟后自动关闭。
停止闹钟
ALARM RESET 关闭闹钟。
闹钟会在第二天的同一时间再次响起。
禁用闹钟
ALARM MODE 选择器设定至 OFFALARM A 或 B 指示消失。
设定睡眠定时器
您可以使用内置睡眠定时器,在一段预设时间过 后自动关闭 CD、RADIO 或 AUDIO IN ,从而在听 着 CD、RADIO 或 AUDIO IN 入睡。
在 CD、RADIO 或 AUDIO IN 播放时按 SLEEP。 您可以将睡眠定时器设定为 90、60、30 或 15
分钟的时间段。每按一次,显示如下改变:
OFF(当前时间) 90 60
15 30
CD、RADIO 或 AUDIO IN 将根据您设定的时间播 放,然后关闭。
若要在预设时间之前关闭 CD、 RADIO 或 AUDIO
IN,请按 SNOOZE/SLEEP OFF
注意
即使设定了睡眠定时器,也无法关闭连接在本播 放机 AUDIO IN 插孔的选购装置的电源。
同时使用睡眠定时器和闹钟
您可以听着 CD、RADIO 或 AUDIO IN 入睡并由 CD、RADIO 或蜂鸣声闹钟唤醒。
1 设定闹钟。(参阅“设定闹钟”。) 2 设定睡眠定时器。(参阅“设定睡眠定
时器”。)
注意
本机无法在 AUDIO IN 时选择闹钟。
使用前注意事项
请按照在“规格”中指定的电源条件下使用本
机。
标明电压等指标的铭牌位于本机底部。
断开电源线(主电源)连接时,请抓住插头拔,
切勿拉扯电线。
只要本机与电源插座相连接,则即使机器本身已
经关闭,但仍然未切断与交流电源(总电源)的 连接。
请勿将本机留在散热器或通风管等热源附近,或
易受阳光直射、多尘、有机械振动或撞击的地 方。
为了减少火灾的危险,请勿用报纸、桌布、窗帘
等盖住设备的通风孔。也请勿将点燃的蜡烛放在 设备上。
提供足够的空气循环,以防止内部热量积聚。请
勿将本机放在可能会堵塞本机通风孔的表面(垫 子、毯子等等)或材料(窗帘)附近。
如果有固体或液体物进入本机,请拔掉本机的电
源线,并让有资格的人员进行检查后,才可继续 使用。
清洁外壳时,请使用蘸有中性清洁溶液的软布。
请勿将天线导线连接至外接天线。
您如果有关于本机的任何疑问或问题,请向附近 的 Sony 经销商咨询。
故障排除
如果您在进行以下检查之后,问题仍然存在,请 向附近的 Sony 经销商咨询。
时钟显示的时间不正确。
电源是否中断过?
CD、收音机或蜂鸣声闹钟没有在预设闹钟时间响 起。
ALARM 指示亮起了吗?
已开启收音机闹钟,但是没有在预设闹钟时间响 起。
TUNING 拨盘设定在可接收的收音机电台吗?
调节过 VOLUME 了吗?
CD 播放机不工作。
合上 CD 盖了吗?
正确放入光盘了吗?
光盘放入时,标签面必须向上。
光盘脏了或有缺陷-请用选购的清洁布清洁光
盘。从光盘的中心向外擦拭。
取出 CD,让 CD 舱盖打开约一小时以除去湿气
凝结。
CD 操作时,声音断断续续。
光盘脏了或有缺陷-清洁光盘或更换光盘。
音量太高-降低音量。
强烈振动。
AUDIO IN 按钮时,没有声音或声音输出很 低。
AUDIO IN 指示亮起了吗?
如果选购装置的音量低,请在此装置上调高音
量。
收音机有干扰。
当附近有使用电气设备时,请将设备移开或关闭
设备电源。
规格
CD 播放机部分
系统:
光盘数字音频系统
激光二极管属性:
发射持续时间:持续 激光输出:低于 44.6 µW (此输出值是在 7 mm 光圈的光学拾取单元上
距离物镜表面 200 mm 测得的。)
频率响应:
20 - 20 000 Hz
抖晃度:
低于可测范围
收音机部分
频率范围:
北美和南美 FM 87.5-108 MHz
欧洲 FM 87.5-108.0 MHz
英国 FM 87.5-107 MHz
其他国家/地区 FM 87.5-108 MHz
一般
时间显示:
北美和南美,英国和澳大利亚: 12 小时制 其他国家/地区:24 小时制
扬声器:
直径 57 mm,8
功率输出:
0.7 W + 0.7 W(在10% 谐波失真时)
电源要求:
马来西亚和新加坡型号: 230 - 240 V AC, 50 Hz 北美和南美型号: 120 V AC,60 Hz 其他型号:230 V AC,50 Hz
尺寸:
约 190 × 93 × 222 mm(宽/高/深) 包括突出部分和控制器
质量:
约 1.5 kg
设计或规格若有变更,恕不另行通知。
+1
dB
–2
AM 530-1 710 kHz
AM 526.5-1 606.5 kHz
AM 530-1 611 kHz
AM 530-1 611 kHz
印刷线路板中不含卤化阻燃剂。
Loading...