Sony ICF-CD7000 Users guide [en, fr]

WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior.
CAUTION

The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same type.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an adaptor.
1 Push PUSH OPEN/CLOSE to open the
CD compartment lid and insert a disc.
2 Push PUSH OPEN/CLOSE to close the
CD compartment lid.
Push
Labeled surface up
Close the lid
3 Press CD .
“CD” and “TRACK 01” appear in the display to indicate that track 1 of the CD is playing.
4 Press VOLUME + or – repeatedly to adjust
the volume.
To Press
Pause CD Resume play after pause CD again Cue to the beginning of the
current track (AMS*)
**
Cue to the next track (AMS*) ** Go back at high speed Hold down ** Go forward at high speed Hold down ** Locate a previous track (AMS*) repeatedly** Locate a succeeding track
(AMS*)
repeatedly**
Stop play
* AMS = Automatic Music Sensor ** These operations are possible during both play and
pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but playback capability may vary depending on the quality of the disc, the recording device and application software.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
To handle compact discs
Do not touch the surface.
Correct
Handle the disc by its edge.
Incorrect
Do not stick paper or tape on the surface.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
Notes

Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.

If you press CD when there is no disc in the CD compartment, “00” flashes for about 5 seconds in the display and the unit turns off automatically.
Various modes of CD playback
You can play tracks repeatedly or in random order.
Press MODE. Each press changes the play mode as follows:
Display Indication
Play Mode
None (normal play) All the tracks are played once.
“REP 1” (single repeat) A single track is played repeatedly.
“REP” (all repeat) All the tracks are played repeatedly.
“SHUFFLE” (shuffle play) All the tracks are played once in random order.
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat) All the tracks are played repeatedly in random order.
Listening to the radio
—Manual tuning
1 Press RADIO ONBAND to turn on the
radio.
“RADIO” appears in the display.
2 Press RADIO ONBAND repeatedly to
select the desired band.
Each press changes the band as follows:
When using a FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio in either mode (see “Presetting Your Favorite Station”).
3 Use TUNETIME SET + or – to tune into a
station.
Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning.
4 Adjust the volume using VOLUME + or –.
When you release TUNETIME SET + or – after locating your desired station, the display returns to the current time after about 10 seconds.
To check the frequency of a tuned-in station, press RADIO ONBAND and the frequency will appear for about 10 seconds.
To turn off the radio, press OFF ALARM-RESET.
Improving the reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
reception sensitivity.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built into the unit.

The following conditions may interfere with the radio reception:
When the unit is placed on a steel desk or metal
surface.
When the unit is near a metal surface (such as a
metal wall).
When the unit is near a digital music player that is
turned on.
Presetting your favorite station
—Preset tuning
You can preset up to 10 FM stations (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 AM stations.
Presetting a station 1 Follow steps 1 to 3 in “Listening to the
Radio” and manually tune in the station you wish to preset.
2 Hold down the desired PRESET TUNING
button (1 to 5) until two short beeps sound.
Example: The following display appears when you preset FM 87.5 MHz to PRESET TUNING 2 button for FM2.
The display shows the frequency for about 10 seconds, and then returns to the current time.
To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune in the desired station and hold down the desired PRESET TUNING (1 to 5) until two short beeps sound. The new station will replace the station previously set to the PRESET
TUNING button.
Tuning in to a preset station 1 Press RADIO ONBAND to turn on the
radio.
2 Press RADIO ONBAND to select the band. 3 Press the desired PRESET TUNING button. 4 Adjust the volume using VOLUME + or –.
After about 4 seconds, the display returns to the current time.
Note
Holding down the desired PRESET TUNING button for 2 seconds or more in step 3 will replace the station previously set to the PRESET TUNING button with the station you are tuned in to.
Switching between monaural and stereo
Stereo reception is the default setting for the radio. “ST” will appear in the display when an FM broadcast is clearly received. If FM stereo reception is poor, change to “FM MONO (monaural)”. Noise will be reduced although the sound will not be in stereo.
1 Press
RADIO ONBAND
to turn on the
radio.
2 Press RADIO ONBAND repeatedly to
select FM 1 or FM 2.
3 Press MODE.
A short beep sounds. “FM MONO” appears in the display. To change back to stereo mode, press MODE again.
Listening to the sound from a connected optional component
1 Connect the built-in audio cable with the
stereo-miniplug on the bottom of the unit to the line output jack or headphones jack on the optional component (e.g., portable music player).
To the line output jack or headphones jack
(e.g., portable music player)
Built-in audio cable
The bottom of the unit
2 Press AUDIO IN.
“AUDIO IN” appears in the display.
3 Play the optional component connected to
the unit’s built-in audio cable.
4 Adjust the volume using VOLUME + or –.
To turn off the sound from the optional component, press OFFALARM-RESET, and then turn off the optional component.
Notes

Connect the built-in audio cable firmly to prevent a malfunction.

Keep digital music players away from the speakers.
Setting the alarm
This CD clock radio is equipped with 3 alarm modes—CD, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the Clock for the First Time”).
To set the alarm
1 Hold down ALARM A or B until a short
beep sounds.
The hour flashes in display.
2 Press TUNETIME SET + or – repeatedly
until the desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNETIME SET + or –.
3 Press ALARM A or B.
A short beep sound and the minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute and press
ALARM A or B.
A short beep sound and the alarm mode setting is entered.
5 Press TUNETIME SET + or – repeatedly
until the desired alarm mode flashes.
You can choose one mode among “CD”, “RADIO” and “BUZZER”. Set the alarm mode as follows: – CD: see “ Setting the CD Alarm”. – RADIO: see “ Setting the Radio Alarm”. – BUZZER: see “ Setting the Buzzer Alarm”.
Setting the CD alarm
For the CD alarm, the track you specified as the wake­up track is played first. (If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or “SHUFFLE REP”, all the tracks will be played in random order.)
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm”. 2 Press ALARM A or B to select “CD” alarm
mode.
A short beep sounds and “WAKE UP TRACK” appears in the display.
3 Press TUNETIME SET + or – to select the
desired wake-up track number.
4 Press ALARM A or B.
A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME” appears in the display.
5 Press TUNETIME SET + or – to adjust the
volume.
You can also adjust the volume using VOLUME + or –.
6 Press ALARM A or B.
Two short beeps sound and the setting is entered. When “ALARM A” or “ALARM B” does not appear with “CD” in the display, press ALARM A or B again. The CD will play at the set time.
Note
If the CD alarm does not operate because a disc error occurred, there is no disc, or the CD compartment lid is open, the buzzer alarm will operate instead.
Setting the radio alarm
For the radio alarm, the station you specify as the wake-up station is played.
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm”. 2 Press ALARM A or B to select “RADIO”
alarm mode.
After the preset number flashes, “WAKE UP STATION” appears in the display.
3 Press TUNETIME SET + or – to select the
desired wake-up station.
The station changes as follows:
“– –” is the last station received. You can directly select the desired wake-up station by pressing RADIO ONBAND or the PRESET TUNING button while the “– –” indication is not displayed.
4 Press ALARM A or B.
A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME” appears in the display.
5 Press TUNETIME SET + or – to adjust the
volume.
You can also adjust the volume using VOLUME + or –.
6 Press ALARM A or B.
Two short beeps sound and the setting is entered. When “ALARM A” or “ALARM B” does not appear with “RADIO” in the display, press ALARM A or B again. The radio will turn on at the set time.
Setting the buzzer alarm
1 Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm”. 2 Press ALARM A or B to select “BUZZER”
alarm mode.
Two short beeps sound and the setting is entered. When “ALARM A” or “ALARM B” does not appear with “BUZZER” in the display, press ALARM A or B again. The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
ALARM ON—
Press ALARM A or B to activate the alarm setting. If “ALARM A” or “ALARM B” does not appear in the display, the alarm setting is not activated. You can only check the alarm setting when it is activated. Example: The following display shows the current time and the CD ALARM A for 7:00 am.
If you set the CD alarm and there is no disc in the CD player, the buzzer alarm will sound instead at the time set.
In case of the alarm, the beeping of the alarm becomes louder after every few seconds in three progressive stages.
Note
When Alarm A and B are set for the same time, Alarm A takes precedence.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZEBRIGHTNESS. The CD, radio or buzzer alarm turns off, but it will be automatically activated again after about 10 minutes. Every time you press SNOOZEBRIGHTNESS, the snooze time changes as follows:
The display shows the snooze time for a few seconds, and then returns to the current time. When you press SNOOZEBRIGHTNESS after the current time appears, the snooze time goes back to 10 minutes again.
The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
ALARM OFF—
Press ALARM A or B to deactivate the alarm setting.
The CD, radio, or buzzer alarm turns off automatically after 60 minutes.
To stop the alarm
Press OFF ALARM-RESET to turn off the alarm. The alarm will sound again at the same time the next day.
Note on the alarm in the event of a power interruption
In the event of a power interruption, the alarm will work until the battery is totally discharged. But following functions are different:

Backlight will not light up.

If the alarm mode is set to CD or radio, it will change to BUZZER automatically.

If a power interruption occurs while the alarm is sounding, the alarm will stop.

If OFF ALARM-RESET is not pressed, the alarm sounds for about 5 minutes.

If “” appears in the display, the alarm will not sound in the event of power interruption. Replace the battery if “” appears.

If a power interruption occurs while the buzzer alarm is sounding, the SNOOZE button will not operate.
Using the NAP timer (count down timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset duration has elapsed.
Press NAP repeatedly until the desired duration is displayed. Every press changes the display as follows:
” appears and the NAP time is displayed for a few seconds. NAP timer starts counting down.
When the selected NAP duration has ended, a short beep sounds, and “ ” flashes in the display. The buzzer turns off automatically after about 60 minutes.
To stop the NAP timer
Press NAP or OFF ALARM-RESET to turn off the buzzer.
To deactivate the NAP timer
Press NAP. “ ” goes off in the display.
Setting the sleep timer
The sleep timer allows you to fall asleep to the sound of a CD, the radio, or input from the AUDIO IN function. It does this by automatically turning off the CD, the radio, or input from the AUDIO IN function after a preset duration.
Press SLEEP during CD, radio, or optional component play. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every press changes the duration as follows:
“SLEEP” will appear in the display when the duration is set. The CD, the radio, or the optional component will play for the set duration, and then shut off.
Precautions

Use the power source specified in “Specifications” to operate the unit.

To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.

Do not carry the unit by the FM wire antenna and the AC power cord.

Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or air duct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, blanket, etc.) or near materials that might block the ventilation holes such as a curtain.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further.

When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should the problem persists after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.
The clock flashes “AM 12:00” due to a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.
The CD, radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.

Hasn’t “ALARM A” or “ALARM B” in the display gone out?
The CD or radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.

Has VOLUME been adjusted?
The CD player does not operate.

Did you close the CD compartment lid?

Did you insert the disc correctly?

The disc should be inserted with the label side up.

Dusty or defective disc — Clean the disc with an optional cleaning cloth. Wipe the disc from the center out.

Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to allow condensation to evaporate.
Sporadic loss of sound during CD operation.

Dusty or defective disc — Clean or replace the disc.

Excessively high volume — Reduce the volume.

Strong vibration.
No sound comes from the speakers.

Has VOLUME been adjusted ?
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system Laser diode properties:
Material: GaAlAs Wavelength: 785 – 800 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels: 2 Frequency response: 20 – 20 000 Hz
+1 –2
dB
Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
FM: 87.5 – 108 MHz AM: 530 – 1 710 kHz
Antennas:
FM: FM wire antenna AM: Built-in ferrite bar antenna
General
Time display: 12-hour system Speaker: 50 mm (2 inches) diam., 8 Ω, cone type (2) Input: Built-in audio cable with stereo-mini plug (1):
minimum input level 245 mV, imedance 47 kΩ
Power outputs:
1 W + 1 W (at 8 Ω, 10% harmonic distortion)
Power requirements: 120 V AC, 60 Hz
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
Dimensions:
Approx. 170 136 204 mm (w/h/d) (Approx. 6 3/4 5 3/8 8 1/8 inches) incl. projecting parts and controls
Mass:
Approx. 1 700 g (3 lb 12 oz) incl. CR2032 battery
Design and specifications are subject to change without notice.
English
2-899-053-12(1)
© 2007 Sony Corporation Printed in China
ICF-CD7000
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
FM/AM CD Clock Radio
Operating Instructions
Mode d’emploi (au dos)
FM wire antenna
AC power cord
Built-in audio cable
The PRESET TUNING 3 button has a tactile dot.
The VOLUME + button has a tactile dot.
The CD button has a tactile dot.
PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME +/
Battery compartment
SNOOZE/BRIGHTNESS
AUDIO IN
WARNING

Replace the battery for the clock backup with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

Dispose of used battery promptly. Keep away from children.
Features

Illumination (High/Low/Off)

Built-in audio cable for digital music players

Built-in CD player with CD-R/RW playback function

FM/AM 2-band digital tuner

15 Station Presets (10 FM, 5 AM)

Automatic Time/Daylight Saving Time Setting

No Power No Problem Alarm System

Triple time display: A main display for the clock and two sub-displays for the alarms

Nap Timer (Count Down Timer)

Extendable Snooze time from 10 to 60 min
About the backup battery
To keep good time, this unit contains one CR2032 battery inside of the unit as a backup power source. The battery keeps the clock operating in the event of a power interruption.
Knowing when to replace the battery
When the battery becomes weak, “” appears in the display. If a power interruption occurs while the battery is weak, the current time and alarm will be initialized. Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may cause a fire or explosion.
Note
If “AM 12:00” flashes in the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult your Sony dealer.
Replacing the battery
1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet and use a screwdriver to remove the screw that secures the battery holder at the bottom of the unit. (See Fig. -)
2 Push the exhausted battery out from the
bottom of the battery holder and insert a new battery with the side facing up. (See Fig. -)
3 Insert the battery holder back into the unit
and secure it with the screw. (See Fig. ­)
4 Press RADIO ONBAND to turn “” off in
the display.
Note
When replacing the battery, do not disconnect AC plug from AC outlet. If you do, the current time, alarm and NAP timer will be initialized.
Battery Warning
If the unit is to be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.
NOTES ON THE LITHIUM BATTERY

Dispose of the used battery promptly. Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doctor immediately.

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.

Be sure to observe correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.

Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.
Setting the clock for the first time
This unit is preset to the current EST (Eastern Standard Time) at the factory, and is powered by the back up battery. All you need to do the first time is just plug it in, select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time) appears in the display.
2 Press TIMEZONE.
Area number “2” appear in the display.
3 Press TIMEZONE repeatedly to select the
number as follows:
Area number Time zone
1 Atlantic standard Time
2 (default setting)
Eastern standard Time
3 Central standard Time
4 Mountain standard Time
5 Pacific standard Time
6 Yukon standard Time
7 Hawaiian standard Time
The area number appears in the display for a few seconds and then the display returns to the current time. After the current time reappears, press TIMEZONE to check the area number.
Note
Though the clock is correctly set at the factory, discrepancies may arise during transport or storage. If necessary, set the clock to the correct time by referring to “Setting the Clock Manually”.
When daylight saving time (summer time) begins
This model automatically adjusts for daylight saving time (summer time). “ ” is displayed from the beginning of daylight saving time (summer time) and disappears at the end of the daylight saving time (summer time) automatically.

Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March.

Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November.
Setting the clock manually
1 Plug in the unit. 2 Hold down CLOCK/DATE until a short beep
sounds.
The year starts to flash in the display.
3 Press TUNETIME SET + or – repeatedly to
set the year.
4 Press CLOCK/DATE. 5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,
the day, hour, and minute, and then press
CLOCK/DATE.
Two short beeps sound and the seconds start incrementing from zero.
Notes

The clock setting will be canceled if you press OFF
ALARM-RESET while setting the clock.

If you do not press a button for about 1 minute while setting the clock, the clock setting will be canceled.
To display the year and date
Press CLOCK/DATE once for the date, and within 2 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for about 4 seconds and then changes back to the current time.
To change to daylight saving time (summer time) indication
Hold down OFF ALARM-RESET and
TIMEZONE until two short beeps sound.
“ ” is displayed, “On” appears for a few seconds, and then the time changes to daylight saving time (summer time). To deactivate the daylight saving time (summer time)
function, hold down OFF ALARM-RESET and
TIMEZONE until two short beeps sound again.
“OFF” appears for a few seconds, and then “ ” disappears.
Setting the brightness of the backlight and illumination
By pressing the SNOOZE/BRIGHTNESS button, you can select the brightness level of the backlight and illumination. The brightness level of the backlight changes in conjunction with that of the illumination.
High High
Middle Low
Low OFF
Upper: Backlight level Lower: Illumination level
While the alarm is sounding, the SNOOZE/ BRIGHTNESS button cannot be used to change the brightness of the display. It can, however, be used for the SNOOZE function.
Push
Lift up with your finger
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie, l’appareil ne doit pas etre exposé au suintement ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou a d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Étant donné que la fiche principale est utilisée pour débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise CA.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes relatives à la sécurité, sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.
ATTENTION

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

Un remplacement incorrect de la pile peut poser un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique.
AVERTISSEMENT

Remplacez la pile servant d’alimentation de secours de l’horloge par une pile au lithium CR2032 Sony. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées. Gardez-les hors de portée des enfants.
Caractéristiques

Eclairage (fort/faible/désactivé)

Câble audio intégré pour lecteurs audio numériques

Lecteur de CD intégré avec fonction de lecture des CD-R/RW

Tuner numérique 2 bandes FM/AM

15 stations présélectionnées (10 stations FM, 5 stations AM)

Réglage automatique de l’heure et passage automatique à l’heure d’été

Système d’alarme No Power No Problem

Triple affichage de l’heure : un écran principal pour l’horloge et deux écrans secondaires pour les alarmes

Minuterie NAP (minuterie à rebours)

Durée de sommeil supplémentaire pouvant aller de 10 à 60 min
A propos de la pile de secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte. Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en cas de coupure de courant.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « » apparaît à l’écran. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, l’horloge et l’alarme sont réinitialisées. Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si « AM 12:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut-être faible. Dans ce cas, contactez votre revendeur Sony.
Manipulation des CD
Ne touchez pas la surface.
Correct
Tenez le disque par les bords.
Incorrect
Ne collez aucun papier ni aucune bande adhésive sur la surface.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques

Les disques présentant des formes non conventionnelles (en cœur, carré, étoile, par ex.) ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si vous tentez de les lire, vous risquez d’endommager l’appareil. N’utilisez pas ce type de disques.

Si vous appuyez sur
CD  alors qu’aucun CD n’est
inséré dans le compartiment prévu à cet effet, « 00 » clignote à l’écran pendant environ 5 secondes et l’appareil s’éteint automatiquement.
Plusieurs modes de lecture de CD
Les pistes peuvent être lues de manière répétée ou aléatoire.
Appuyez sur
MODE. A chaque pression, le mode de lecture change comme suit :
Indication à l’écran
Mode de lecture
Aucune (lecture normale) Toutes les pistes sont lues une fois.
« REP 1 »
(répétition d’une seule piste)
Une seule piste est lue en boucle. « REP »
(répétition de toutes les pistes)
Toutes les pistes sont lues en boucle. « SHUFFLE »
(lecture aléatoire) Toutes les pistes sont lues une fois dans un ordre aléatoire. « SHUFFLE REP »
(répétition aléatoire) Toutes les pistes sont lues en boucle dans un ordre aléatoire.
Ecoute de la radio
— Recherche manuelle des
stations
1 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
allumer la radio.
« RADIO » apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur RADIO ONBAND plusieurs
fois pour sélectionner la bande souhaitée.
A chaque pression, la bande change comme suit :
Lorsque vous utilisez un mode de présélection FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio avec ces deux modes (voir « Présélection de vos stations préférées »).
3 Utilisez le bouton TUNETIME SET + ou –
pour rechercher une station.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores lorsqu’il capte la fréquence minimum de chaque bande au cours de la recherche.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
–.
Lorsque vous relâchez le bouton TUNETIME SET + ou
une fois que vous avez trouvé la station
que vous souhaitez écouter, l’affichage bascule en mode horloge après un délai de 10 secondes environ.
Pour vérifier la fréquence d’une station en cours d’écoute, appuyez sur
RADIO ONBAND ; la
fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.
Pour éteindre la radio, appuyez sur
OFF ALARM-
RESET.
Amélioration de la réception
FM : déployez complètement l’antenne FM pour
accroître la sensibilité de la réception.
AM : tournez l’appareil horizontalement pour
obtenir une meilleure réception. L’appareil est équipé d’une antenne barre de ferrite intégrée.

Des interférences peuvent se produire lorsque : l’appareil est placé sur un bureau en acier ou sur
une surface métallique ;
l’appareil est placé à proximité d’une surface
métallique (comme un mur en métal) ;
l’appareil est placé à proximité d’un lecteur audio
numérique allumé.
Présélection de vos stations préférées
— Mémorisation
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations FM (5 stations en mode FM1, 5 stations en mode FM2) et 5 stations AM.
Présélection d’une station 1 Suivez les étapes 1 à 3 indiquées dans la
section « Ecoute de la radio » et recherchez manuellement la station que vous souhaitez mémoriser.
2 Maintenez enfoncé le bouton PRESET
TUNING souhaité (1 à 5) jusqu’à l’émission
de deux brefs signaux sonores.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous enregistrez FM 87,5 MHz avec le bouton
PRESET
TUNING 2
en mode FM2.
L’écran affiche la fréquence pendant environ 10 secondes, puis bascule en mode horloge.
Pour mémoriser une autre station, répétez la procédure.
Pour modifier une station présélectionnée, recherchez manuellement la station souhaitée et maintenez enfoncé le bouton
PRESET TUNING souhaité (1 à 5) jusqu’à l’émission de deux bref signaux sonores. La nouvelle station remplace la station précédemment mémorisée pour ce bouton
PRESET TUNING.
Recherche d’une station présélectionnée
1 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur RADIO ONBAND pour
sélectionner la bande.
3 Appuyez sur le bouton PRESET TUNING
souhaité.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
–.
Au bout de 4 secondes environ, l’affichage bascule en mode horloge.
Remarque
Si vous maintenez enfoncé le bouton
PRESET
TUNING souhaité pendant au moins 2 secondes à
l’étape
3, la station précédemment mémorisée sur le
bouton
PRESET TUNING est remplacée par la station
en cours.
Basculement entre les modes Mono et Stéréo
La radio est réglée par défaut pour une réception stéréo. « ST » apparaît à l’écran lorsque la réception d’une station FM est bonne. Si la réception FM stéréo est mauvaise, basculez en mode « FM MONO (monaural) ». Les interférences seront réduites, mais le son ne sera plus en stéréo.
1 Appuyez sur
RADIO ONBAND
pour
allumer la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO
ONBAND pour sélectionner FM1 ou FM2.
3 Appuyez sur MODE.
L’appareil émet un bref signal sonore. « FM MONO » s’affiche à l’écran. Pour repasser en mode stéréo, appuyez à nouveau sur
MODE.
Ecoute de musique à partir d’un périphérique connecté (en option)
1 Connectez le câble audio intégré équipé
d’une miniprise stéréo (situé sous l’appareil) à la prise de sortie (ligne) ou à la prise casque du périphérique en option (par exemple, un lecteur audio portable).
Vers la prise de
sortie (ligne) ou
la prise casque
(par exemple, lecteur audio portable)
Câble audio intégré
Face inférieure de l’appareil
2 Appuyez sur AUDIO IN.
« AUDIO IN » s’affiche à l’écran.
3 Lancez la lecture sur le périphérique en
option connecté au câble audio intégré de l’appareil.
4 Réglez le volume à l’aide du
bouton VOLUME + ou
–.
Pour arrêter la lecture de la musique du périphérique en option, appuyez sur
OFFALARM-RESET, puis
éteignez le périphérique.
Remarques

Vérifiez que le câble audio intégré est bien branché afin d’éviter tout dysfonctionnement.

Ne placez pas un lecteur audio numérique à proximité des haut-parleurs.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 3 modes d’alarme : CD, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage initial de l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez le bouton ALARM A ou B
enfoncé jusqu’à l’émission d’un bref signal sonore.
L’heure commence à clignoter sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure souhaitée
s’affiche.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez le bouton
TUNETIME SET + ou –enfoncé.
3 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et les minutes se mettent à clignoter.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes et
appuyez sur ALARM A ou
B.
L’appareil émet un bref signal sonore, l’heure de l’alarme est alors réglée.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou
jusqu’à ce que le mode d’alarme
souhaité clignote.
Vous pouvez sélectionner un des modes d’alarme suivants : « CD », « RADIO » et « BUZZER ». Réglez le mode d’alarme comme suit : – CD : voir «
Réglage de l’alarme par CD ».
– RADIO : voir «
Réglage de l’alarme par radio ».
– BUZZER : voir «
Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Si vous sélectionnez l’alarme par CD, la piste que vous avez définie comme piste de réveil est lue en premier. (Si le mode de lecture du CD est réglé sur « SHUFFLE » ou « SHUFFLE REP », toutes les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.)
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « CD ».
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE UP TRACK » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou – pour
sélectionner le numéro de la piste de réveil souhaitée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou – pour
régler le volume.
Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou – pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin « CD » sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM A ou
B.
La lecture du CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en raison d’une erreur au niveau du CD ou parce qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle du compartiment CD est ouvert, l’alarme par sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par radio
Si vous sélectionnez l’alarme par radio, celle-ci se déclenche sur la station que vous avez programmée comme station de réveil.
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
Une fois que le numéro de présélection se met à clignoter, « WAKE UP STATION » apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou – pour
sélectionner la station de réveil souhaitée.
La station change comme suit :
« – – » correspond à la dernière station écoutée. Vous pouvez directement sélectionner la station de réveil souhaitée en appuyant sur
RADIO
ONBAND ou sur le bouton PRESET TUNING
lorsque l’indication « – – » n’est pas affichée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou – pour
régler le volume.
Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou – pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin « RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM A ou
B.
La radio se déclenchera à l’heure programmée.
Réglage de l’alarme par
sonnerie
1 Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la
section « Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur ALARM A ou B pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
L’appareil émet deux brefs signaux sonores et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin « BUZZER » sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM A ou
B.
La sonnerie se déclenchera à l’heure programmée.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler le volume de la sonnerie.
ACTIVATION DE L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour activer l’alarme. Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas à l’écran, l’alarme n’est pas activée. Vous ne pouvez vérifier le réglage de l’alarme que lorsque celle-ci est activée. Exemple : l’écran suivant affiche l’heure actuelle ainsi que « ALARM A » réglé sur CD pour 7:00.
Si vous réglez l’alarme par CD mais que vous n’insérez aucun CD dans le lecteur, l’alarme par sonnerie se déclenchera à l’heure programmée.
Le volume de la sonnerie de l’alarme augmente progressivement selon trois niveaux d’intensité qui s’enclenchent à quelques secondes d’intervalle.
Remarque
Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZEBRIGHTNESS. L’alarme sélectionnée se coupe, mais se remet en route automatiquement après un délai d’environ 10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur
SNOOZEBRIGHTNESS, la durée de sommeil
supplémentaire change comme suit :
La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant quelques secondes, puis l’appareil bascule en mode horloge. Si vous appuyez sur
SNOOZEBRIGHTNESS
une fois que l’affichage est retourné en mode horloge, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.
DESACTIVATION DE L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour désactiver l’alarme.
L’alarme sélectionnée est automatiquement désactivée au bout de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF ALARM-RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenchera à nouveau à la même heure le lendemain.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant
En cas de coupure de courant, la fonction d’alarme reste activée jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en va pas de même pour les fonctions suivantes :

Le rétroéclairage ne fonctionne pas.

Si le mode d’alarme est réglé sur CD ou sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER.

Si une coupure de courant survient pendant que l’alarme retentit, celle-ci s’arrête.

Si vous n’appuyez pas sur
OFF ALARM-RESET,
l’alarme retentit pendant environ 5 minutes.

Si le témoin «
» apparaît à l’écran, l’alarme ne
fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin «
» s’affiche.

Si une coupure de courant survient pendant que la sonnerie retentit, le bouton
SNOOZE ne fonctionne
pas.
Utilisation de la minuterie NAP (minuterie à rebours)
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie à la fin d’une durée programmée.
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche. A chaque pression, l’affichage change comme suit :
L’indication « » apparaît et la durée de la minuterie NAP est affichée pendant quelques secondes. La minuterie NAP commence le compte à rebours.
A la fin de la durée sélectionnée, un bref signal sonore est émis et l’indication «
» se met à clignoter sur l’écran. La sonnerie s’arrête automatiquement après environ 60 minutes.
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP ou sur OFF ALARM-RESET pour arrêter la sonnerie.
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP. L’indication «
» disparaît.
Réglage du temporisateur
Avec le temporisateur, vous pouvez vous endormir en écoutant la radio, un CD ou la musique émise via la fonction AUDIO IN. Le temporisateur éteint automatiquement le CD, la radio ou la fonction AUDIO IN après une durée programmée.
Appuyez sur
SLEEP pendant la lecture du CD ou du périphérique en option ou lorsque la radio est allumée. Vous pouvez régler le temporisateur pour des durées de 90, 60, 30, ou 15 minutes. A chaque pression, la durée change comme suit :
« SLEEP » apparaît sur l’écran une fois que vous avez réglé la durée. Le CD, la radio ou le périphérique en option fonctionnent pendant la durée réglée, puis s’éteignent.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation indiquée à la section « Spécifications » pour faire fonctionner l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Ne saisissez pas l’appareil par l’antenne FM ou le cordon d’alimentation.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de ventilation, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs.

Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin d’éviter une surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur une surface (tapis, couverture, etc.) ou à proximité de tissus (comme un rideau) risquant d’obstruer les orifices de ventilation.

Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau.

Si vous devez nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ni de solvants chimiques, car vous risqueriez d’abîmer le boîtier.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si le problème persiste après avoir effectué les vérifications suivantes, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
« AM 12:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio ou sonnerie ne se met pas en route à l’heure programmée.

Le témoin « ALARM A » ou « ALARM B » a-t-il disparu de l’écran ?
L’alarme par CD ou radio est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.

Avez-vous refermé le couvercle du compartiment CD ?

Le disque est-il correctement inséré ?

Le disque doit-être inséré avec la face imprimée vers le haut.

Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage (en option). Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.

Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier ouvert pendant environ une heure afin de permettre à la condensation de s’évaporer.
Interruptions intempestives du son pendant la lecture d’un CD.

Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez ou remplacez le disque.

Le volume est excessif : réduisez le volume.

Les vibrations sont importantes.
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Spécifications
Lecteur CD
Système : système audio numérique pour CD Propriétés des diodes laser :
Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : 785 – 800 nm Durée d’émission : continue Puissance du laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux :
2
Réponse de fréquence : 20 à 20 000 Hz
+1 –2
dB
Pleurage et scintillement :
inférieurs aux limites
mesurables
Radio
Bande de fréquences :
FM : 87,5 - 108 MHz AM : 530 - 1 710 kHz
Antennes :
FM : antenne filaire FM AM : antenne barre de ferrite intégrée
Général
Affichage de l’heure : système 12 heures Haut-parleur : 50 mm (2 po.) de diamètre, 8 Ω, type
conique (2) Entrée : câble audio intégré équipé d’une miniprise
stéréo (1) : niveau d’entrée minimum de 245 mV, impédance de 47 kΩ
Puissance de sortie :
1 W + 1 W (à 8 Ω, avec distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise : 120 V CA, 60 Hz
Alimentation de secours : 3 V CC, une pile CR2032
Dimensions :
Environ 170
136 204 mm (l/h/p)
(environ 6
3
/4 5 3/8 8 1/8 po.),
commandes et pièces en saillie incluses
Poids :
Environ 1 700 g (3 lb 12 oz), pile CR2032 incluse
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Français
Antenne filaire FM
Cordon d’alimentation
Câble audio intégré
Le bouton PRESET TUNING 3 présente un point en relief.
Le bouton VOLUME + présente un point en relief.
Le bouton CD présente un point en relief.
PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME +
/
Logement de la pile
SNOOZE/BRIGHTNESS
AUDIO IN
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui maintient le logement de la pile sous l’appareil à l’aide d’un tournevis. (Voir fig. -)
2 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque orientée vers le haut. (Voir fig. -)
3 Remettez le logement de la pile en place
dans l’appareil et fixez-le avec la vis. (Voir fig. -)
4 Appuyez sur RADIO ONBAND pour faire
disparaître le témoin «
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les réglages de l’horloge, de l’alarme et de la minuterie NAP seront réinitialisés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter toute décharge excessive ou toute fuite qui risquerait d’endommager l’appareil.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Si la pile est usée, mettez-la rapidement au rebut. Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin.

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.

Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques.

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, notamment en veillant à ne pas la placer dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d’une source de chaleur.
Réglage initial de l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à l’heure standard de l’Est des Etats-Unis et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure standard de l’Est des Etats-Unis s’affiche à l’écran.
2 Appuyez sur TIMEZONE.
Le numéro de zone « 2 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIMEZONE pour
sélectionner le numéro qui vous convient comme suit :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de l’Atlantique/
Heure d’été
2 (par défaut) Heure standard de l’Est des
Etats-Unis/Heure d’été
3 Heure standard d’Amérique
Centrale/Heure d’été
4 Heure standard des
Rocheuses/Heure d’été
5 Heure standard du Pacifique/
Heure d’été
6 Heure standard du Yukon/
Heure d’été
7 Heure standard d’Hawaï/
Heure d’été
Le numéro de zone apparaît à l’écran pendant plusieurs secondes, puis l’affichage retourne en mode horloge. Si vous souhaitez vérifier le numéro de zone par la suite, il vous suffit d’appuyer sur TIMEZONE.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure d’été
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été. Le témoin «
» apparaît automatiquement lors du passage à l’heure d’été et disparaît lorsque celle-ci est terminée.

L’heure d’été commence à : 2:00 du matin le second dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.
Réglage manuel de l’horloge
1 Branchez l’appareil. 2 Maintenez le bouton CLOCK/DATE enfoncé
jusqu’à l’émission d’un bref signal sonore.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou
pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK/DATE. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois,
le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez sur
CLOCK/DATE.
L’appareil émet deux signaux sonores brefs, puis les secondes commencent à défiler.
Remarques

Le réglage de l’horloge est annulé si vous appuyez sur
OFF ALARM-RESET au cours du réglage.

Le réglage de l’horloge est également annulé si, au cours du réglage, vous n’appuyez sur aucun bouton pendant environ 1 minute.
Pour afficher l’année et la date
Appuyez une fois sur CLOCK/DATE pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur ce bouton dans les 2 secondes pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 4 secondes à l’écran avant que l’appareil ne bascule en mode horloge.
Pour modifier l’affichage et passer à l’heure d’été
Maintenez les boutons OFF ALARM-RESET et TIMEZONE enfoncés jusqu’à l’émission de deux brefs
signaux sonores. Le témoin «
» apparaît à l’écran. « On » apparaît pendant quelques secondes, puis l’horloge passe à l’heure d’été. Pour désactiver la fonction d’heure d’été, maintenez les boutons OFF  ALARM-RESET et TIMEZONE enfoncés jusqu’à l’émission de deux brefs signaux sonores. « OFF » apparaît pendant quelques secondes, puis le témoin «
» disparaît.
Réglage de la luminosité du rétroéclairage et de l’éclairage
En appuyant sur le bouton SNOOZE/BRIGHTNESS, vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité du rétroéclairage et de l’éclairage. Le niveau de luminosité du rétroéclairage change en fonction de celui de l’éclairage.
Fort Fort
Moyen Faible
Faible DESACTIVE
Niveau supérieur : niveau de luminosité du rétroéclairage Niveau inférieur : niveau de luminosité de l’éclairage
Lorsque l’alarme retentit, vous ne pouvez pas utiliser le bouton
SNOOZE/BRIGHTNESS pour modifier la luminosité de l’écran. Vous pouvez toutefois l’utiliser pour la fonction SNOOZE.
Lecture d’un CD
L’appareil lit les CD 8 cm (3 po.) sans adaptateur.
1 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE pour
ouvrir le couvercle du compartiment CD et insérez un disque.
2 Appuyez à nouveau sur PUSH OPEN/
CLOSE pour refermer le couvercle.
Appuyez
Face imprimée vers le haut
Refermez le couvercle
3 Appuyez sur CD .
« CD » et « TRACK 01 » apparaissent à l’écran pour indiquer que la piste 1 du CD est en cours de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME + ou –
pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Activer le mode pause CD Reprendre la lecture après une
pause
CD  à nouveau
Revenir au début de la piste en cours (AMS*)
**
Passer à la piste suivante (AMS*)
**
Activer le mode retour rapide ** (appui long) Activer le mode avance rapide ** (appui long) Revenir à une piste précédente
(AMS*)
** (appui répété)
Passer à une piste suivante (AMS*)
** (appui répété)
Arrêter la lecture
* AMS = recherche automatique des plages
(Automatic Music Sensor)
** Ces opérations peuvent être effectuées en cours de
lecture ou en mode pause.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-RW ; cependant la capacité de lecture peut varier selon la qualité du disque, du matériel de gravure et du logiciel utilisé.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Pousser
Soulevez le logement de la pile avec votre doigt
Loading...