Sony ICF-CD3iP Users guide [en, fr]

English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION

The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
is symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
is symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CLASS1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT VIEW DIRECTRY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and
receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
dierent from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING

Replace the battery for the clock backup with a Sony CR2032 lithium battery, and the battery for the remote commander with a Sony CR2025 lithium battery. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.

Dispose of used battery promptly. Keep away from children.
Important Safety Instructions
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Features
Brightness control (High/Mid/Low) Supplied audio cable for digital music players Built-in CD player with CD-R/RW playback
function
FM/AM 2-band digital tuner 30 Station Presets (20 FM, 10 AM) Automatic Time/Daylight Saving Time Setting No Power No Problem alarm system to keep
the clock and the alarm operating during a power interruption with a CR2032 battery installed
Extendable Snooze time from 10 to 60 min
Precautions

Play the unit on the power source specified in “Specifications”.

To disconnect the AC power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off.

The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior.

Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches away from the unit to prevent possible damage from the magnet.

Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.

Never touch the wire of the external FM antenna during a thunderstorm. Furthermore, immediately disconnect the AC power cord from the radio.
NOTES ON LITHIUM BATTERY

Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.

Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.
The clock flashes “AM 12:00” due to a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.
The CD, radio, iPod or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.

Check that “ALARM A” or “ALARM B” is properly displayed.
The CD, radio or alarm of iPod is activated but no sound comes on at the preset alarm time.

Has VOLUME been adjusted?
The CD player does not operate.

Did you close the CD compartment lid?

Did you insert the disc correctly? The disc should be inserted with the label side up.

Dusty or defective disc — Clean the disc with an optional cleaning cloth. Wipe the disc from the center out.

Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to allow condensation to evaporate.
There is no sound from the iPod.

Make sure the iPod is securely connected.

Adjust the VOLUME.
The iPod cannot be operated with this unit.

Make sure the iPod is securely connected.
The iPod cannot be charged.

Make sure the iPod is securely connected.
When daylight saving time begins, the clock does not employ the daylight saving time automatically.

Make sure the clock is set correctly.

Press and hold CLOCK and BRIGHTNESS/ TIME ZONE simultaneously for at least two
seconds to employ the DST function.
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW(This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Section for iPod
DC out: 5V MAX: 500mA (AC only)
Radio section
Frequency range
Band Frequency Channel step
FM 87.5 – 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
General
Speaker
Approx. 3.8 cm (1 1/2 inches) dia. 20 Ω
Input
AUDIO IN jack (ø 3.5 mm stereo minijack)
Power output
1 W + 1 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
120 V AC, 60 Hz For clock back up: 3V DC, one CR2032 battery
Dimensions
Approx. 145 × 156.8 × 115.8 mm (w/h/d) (5 3/4 × 6 1/4 × 4 5/8 inches) not including projecting parts and controls
Mass
Approx. 1.3 kg (2 lb 13 oz) including power supply unit
Supplied accessories
Remote commander (1) AM loop antenna (1) Audio connecting cable (1) Universal Dock Adapter for iPhone (1) Universal Dock Adapter for iPhone 3GS & iPhone 3G (1) Universal Dock Adapter for iPhone 4S & iPhone 4 (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Compatible iPod/iPhone models
Compatible iPod/iPhone models are as follows. Update your iPod/iPhone to use the latest software before you use it.
iPod touch (4th generation) iPod touch (3rd generation) iPod touch (2nd generation) iPod touch (1st generation) iPod nano (6th generation)* iPod nano (5th generation) iPod nano (4th generation) iPod nano (3rd generation) iPod nano (2nd generation) iPod nano (1st generation) iPod with video iPod with color display iPod with click wheel iPod classic iPod mini iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
* The iPod nano (6th generation) cannot be
controlled by the remote when the command of “MENU,” “,” “,” and “ENTER” is pressed.
Notes

In these Operating Instructions, “iPod” is used as a general reference to functions of iPod on the iPod and iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.

The connector of the unit is for sole use for iPod. When you use devices that do not match with the connector, connect to the AUDIO IN terminal of this unit with the supplied audio connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded to iPod is lost or damaged when using an iPod connected to this unit.
Connecting the antenna
To connect the AM loop antenna
The shape and the length of the antenna is designed to receive AM signals. Do not dismantle or roll up the antenna.
1 Remove only the loop part from the
plastic stand.
2 Set up the AM loop antenna.
3 Connect the cords to the AM antenna
terminals.
Cord (A) or cord (B) can be connected to either terminal.
A
B
Only insert up to here.
Insert the cord while pushing down the terminal clamp.
4 Make sure the AM loop antenna is
connected firmly by pulling softly.
Adjusting the AM loop antenna
Find a place and an orientation that provide good reception.

Do not place the AM loop antenna near the unit or other AV equipment, as noise may result.
Tip
Adjust the direction of the AM loop antenna for best AM broadcast sound.
The CD, iPod & iPhone and VOLUME + buttons have a tactile dot.
CR2025
Preparing the remote commander
Before using the card remote commander for the first time, remove the insulation film. (See Fig. -)
When to replace the battery
With normal use, the battery (CR2025) should last for about six months. When the remote commander no longer operates the unit, replace the battery with a new one. (See Fig. -)
Notes

Do not charge the battery.

When you are not going to use the remote commander for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by leakage and corrosion.
CR2032
About the backup battery
To keep good time, this unit contains one CR2032 battery inside of the unit as a backup power source. The battery keeps the clock operating in the event of a power interruption.
Note for customers in Canada
The clock is preset at the factory, and its memory is powered by the preinstalled Sony CR2032 battery. If the “AM 12:00” appears on the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered part of the product, and is covered by the warranty. You are required to show “Note for customers in Canada” (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product.
Knowing when to replace the battery
When the battery becomes weak, “” appears in the display. If a power interruption occurs while the battery is weak, the current time and alarm will be erased. Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may cause a fire or explosion.
Note
If “AM 12:00” flashes in the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult your Sony dealer.
Replacing the battery
1 Open the CD compartment lid. (See Fig.
-)
2 Keep the AC plug connected to the AC
outlet and use a screwdriver to remove the screw that secures the battery holder at the bottom of the unit. (See Fig. -)
3 Push the exhausted battery out from the
bottom of the battery holder and insert a new battery with the side facing up. (See Fig. -)
4 Insert the battery holder back into the
unit and secure it with the screw. (See Fig. -)
5 Press CD, iPod&iPhone, RADIO BAND,
AUDIO IN or SNOOZE/DATE/SLEEP OFF to turn “” off in the display.
If the time in the display is incorrect after the battery is changed (Reset)
Press the Reset button with a pointed device. The Reset button is in the small hole located in the battery compartment.
Note
When you replace the battery, do not disconnect the plug from the AC outlet. Otherwise, the calendar, current time, alarm and station presets will be erased.
Battery Warning
If the unit is to be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.
WARNING
There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the equipment manufacturer.
If the battery compartment lid comes off
The battery compartment lid is designed to come off when opened with excessive force. To put it back on, see the illustration.
1 Insert the left hook of the lid into the left
hole in the unit.
2 Insert the right hook into the right hole. 3 Confirm the lid is securely attached.
Setting the clock for the first time
This unit is preset to the current EST (Eastern Standard Time) at the factory, and is powered by the back up battery. All you need to do the first time is just plug it in and select your time zone.
1 Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time) appears in the display.
2 Press and hold BRIGHTNESS/ TIME
ZONE for at least 2 seconds.
Area number “2” flashes in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or –
repeatedly to select the number as follows:
Area number Time zone
1 Atlantic standard Time
2 (default setting)
Eastern standard Time
3 Central standard Time
4 Mountain standard Time
5 Pacific standard Time
6 Yukon standard Time
7 Hawaiian standard Time
Press BRIGHTNESS/ TIME ZONE to set.
Note
Though the clock is correctly set at the factory, discrepancies may arise during transport or storage. If necessary, set the clock to the correct time by referring to “Setting the clock manually”.
When daylight saving time (summer time) begins
This model automatically adjusts for daylight saving time (summer time). “ ” is displayed from the beginning of daylight saving time (summer time) and disappears at the end of the daylight saving time (summer time) automatically.

Daylight saving time (summer time) begins at: 2:00 AM on the second Sunday of March.

Standard time begins at: 2:00 AM on the first Sunday of November.
To cancel Automatic DST/Summer Time adjustment during the daylight saving time (summer time) period
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be canceled. Press and hold CLOCK and BRIGHTNESS/ TIME ZONE at the same time while the clock is displayed. “Auto OFF” appears in the display to show that Automatic DST/Summer Time adjustment has been canceled. The display returns to the clock.
Notes

The change timing of Automatic DST/Summer Time adjustment employed by the unit (see above) is subjected to variation by circumstances and the law in each country/ region. In such a case, cancel the Automatic DST/Summer Time adjustment and set the DST display manually as necessary. Customers living in a country/region that does not use the daylight saving time (summer time) must cancel Automatic DST/Summer Time adjustment before using the unit.

To activate Automatic DST/Summer Time adjustment again, press and hold CLOCK and BRIGHTNESS/ TIME ZONE at the same time. “Auto → ON” appears in the display to show that Automatic DST/Summer Time adjustment has been activated. The display returns to the clock.
Setting the clock manually
1 Plug in the unit. 2 Press and hold CLOCK for at least 2
seconds.
The year starts to flash in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or –
repeatedly to set the year.
4 Press CLOCK. 5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,
the day, hour, and minute, and then press
CLOCK.
And the seconds start incrementing from zero.
Notes

If you do not press a button for about 1 minute while setting the clock, the clock setting will be canceled.

A calendar is installed in this unit. When the date is set, a day of the week is automatically displayed. SUN = Sunday, MON = Monday, TUE = Tuesday, WED = Wednesday, THU = Thursday, FRI = Friday, SAT = Saturday
To display the year and date
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once for the date, and within about 3 seconds press it again for the year. The display shows the date or year for about 3 seconds and then changes back to the current time.
Setting the brightness of the display
Three levels of brightness are available by pressing
BRIGHTNESS/ TIME ZONE.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an adaptor.
1 Open the CD compartment lid and
insert a disc. After placing the disc, close the lid.
Open
Label side up
Close the lid
2 Press CD .
“CD” appears in the display to indicate the CD is playing.
3 Press VOLUME + or – repeatedly to
adjust the volume.
To Press
Pause CD Resume play after pause CD again
Cue to the beginning of the current track (AMS*)
**
Cue to the next track (AMS*) ** Go back at high speed Hold down Go forward at high speed Hold down
Locate a previous track (AMS*)
repeatedly**
Locate a succeeding track (AMS*)
repeatedly**
Stop play
* AMS = Automatic Music Sensor ** These operations are possible during both play
and pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but playback capability may vary depending on the quality of the disc, the recording device and application software.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
To handle compact discs
Correct
Handle the disc by its edge.
Do not touch the surface.
Incorrect
Do not stick paper or tape on the surface.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.
Notes
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
If you press CD  when there is no disc in the
CD compartment, “00” flashes for about 5 seconds in the display.
Various Modes of CD Playback
You can play tracks repeatedly or in random order.
Press MODE. Each press changes the play mode as follows:
Display Indication Play Mode
None (normal play)
All the tracks are played once.
“REP 1” (single repeat) A single track is played repeatedly.
“REP” (all repeat) All the tracks are played repeatedly.
“SHUF” (shuffle play) All the tracks are played once in random order.
“REP SHUF” (shuffle repeat) All the tracks are played repeatedly in random order.
Playing the radio
–Manual tuning
1 Press RADIO BAND to turn on the radio
and select the AM or FM band.
2 Press TUNING + or – to tune in to a
desired frequency.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
–.
–Preset tuning
You can preset 20 stations for FM and 10 stations for AM.
Presetting a station
1 Follow steps 1 and 2 in “Manual tuning”
to tune the frequency you wish to preset.
2 Hold down MEMORY/DISPLAY for at
least 2 seconds.
3 Press PRESET + or – to select the preset
number, then press MEMORY/DISPLAY.
The frequency is stored with the selected preset number.
Example: The following display appears when you preset FM 105.8 MHz to preset number 1 for FM.
The display shows the frequency for about 10 seconds, and then returns to the current time.
To preset another station, repeat these steps.
Note
If you try to store another station with the same preset number, the previously stored station will be replaced.
–Auto preset tuning
1 Press RADIO BAND to turn on the radio
and select the AM or FM band.
2 Press and hold RADIO BAND until
“Auto” appears in the display.
3 Press MEMORY/DISPLAY.
The unit automatically presets the available channels in order.
Tuning in to a station
1 Press RADIO BAND to turn on the radio
and select the AM or FM band.
2 Press PRESET + or – to select the desired
preset number.
3 Adjust the volume using VOLUME + or
–.
Improving the reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM: Connect the supplied AM loop
antenna to the unit. Rotate the antenna horizontally for optimum reception.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE to turn off “ST” in the display. The radio becomes clearer although the sound becomes monaural.
Notes on radio reception

Keep digital music players or mobile phones away from the AM loop antenna or the FM antenna, as this may lead to interference of reception.

When you are listening to the radio with an iPhone connected to the unit, interference with radio reception may occur.

When you are listening to the radio while charging an iPod, interference with radio reception may occur.
Playing an iPod
You can enjoy audio from iPod by connecting to this unit. To use an iPod, refer to the user’s guide of your iPod.
Notes

When inserting an iPod into the unit, be sure to use the universal dock adapter supplied with your iPod or commercially available from Apple Inc.

If you are using an iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G or iPhone, attach the supplied universal dock adapter for iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G or iPhone before connecting. The adapter number, , or , is shown on the bottom-rear of the supplied universal dock adapters. is for the iPhone, is for the iPhone 3GS & iPhone 3G and is for the iPhone 4S & iPhone 4. Check the adapter number before use.

The connector of the unit is exclusively for use with iPod. When you use a device that does not match the connector, connect it to the AUDIO IN terminal of this unit with the supplied audio connecting cable.

Sony cannot accept responsibility in the event that data recorded on an iPod is lost or damaged when using an iPod connected to this unit.

For details of environmental conditions for operating your iPod, check the website of Apple Inc.
1 Push OPEN to slide out the Docking
Tray.
2 Attach the correct universal dock adapter
to the connector of the unit, and place the iPod/iPhone to the connector.
3 Press iPod & iPhone .
The iPod begins to play automatically. You can operate the connected iPod by this unit or the buttons on iPod.
4 Adjust the volume using VOLUME + or
–.
To Press
Turn off the iPod
OFF, or press and hold iPod & iPhone
Pause playback
iPod & iPhone To resume play, press it again.
Go to the next track
Go back to the previous track
*
Locate a point while listening to the sound
(forward) or (backward)
while playing and hold it until you find the point.
Locate a point while observing the display
(forward) or (backward)
in pause and hold it until you find the point.
Go back to the previous menu
MENU**
Select a menu item or a track for playback
/**
Execute the selected menu or begin playback
ENTER**
* During playback, this operation goes back to
the beginning of the current track. To go back to the previous track, press twice.
** These operations are available only when using
the supplied remote commander.
Notes

When placing or removing the iPod, hold the iPod at the same angle as that of the connector on this unit and do not twist or bend the iPod to prevent connector damage.

Do not carry the unit with an iPod set on the connector. Doing so may cause a malfunction.

When placing or removing the iPod, brace the unit with one hand and take care not to press the controls of the iPod by mistake.

Before disconnecting the iPod, pause playback.
To use the unit as a battery charger
You can use the unit as a battery charger. The charging begins when the iPod is placed on the connector. The charging status appears in the display of iPod. For details, see the user’s guide of your iPod.
Note
Charging for connected iPod is not available when you are listening to the radio at volume level 16 or more.
On copyrights
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
Setting the alarm
This CD clock radio is equipped with 4 alarm modes—CD, iPod, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the clock for the first time”).
To Set the alarm
1 Press and hold ALARM TIME SET A or
B for at least 2 seconds.
“WAKE UP” appears and the hour flashes in display.
2 Press ALARM TIME SET + or –
repeatedly until the desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down ALARM
TIME SET + or –.
3 Press ALARM TIME SET A or B.
The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute. 5 Press ALARM TIME SET A or B.
The days of the week blink.
6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the days from the following three options: Every day: SUN MON TUE WED THU FRI SAT Week day: MON TUE WED THU FRI Week end: SUN SAT
7 Press ALARM TIME SET A or B.
The alarm mode setting is entered.
8 Press ALARM TIME SET + or –
repeatedly until the desired alarm mode flashes.
You can choose one mode among “CD”, “iPod”, “RADIO” and “BUZZER”. Set the alarm mode as follows: – CD: see “ Setting the CD alarm”. – iPod: see “ Setting the alarm for iPod”. – RADIO: see “ Setting the radio alarm”. – BUZZER: see “ Setting the buzzer alarm”.
Setting the CD alarm
For the CD alarm, the track you specified as the wake-up track is played first. (If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or “SHUFFLE REP”, all the tracks will be played in random order.)
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm”.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
“CD” alarm mode.
“VOL” and “TRCK” appear in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or – to adjust
the volume.
4 Press ALARM TIME SET A or B.
Track number flashes.
5 Press ALARM TIME SET + or – to select
the desired track number.
6 Press ALARM TIME SET A or B.
The setting is entered. When “A” or “B” does not appear in the display, press ALARM TIME SET A or B again. The CD will play at the set time.
Note
If the CD alarm does not operate because a disc error occurred, there is no disc, or the CD compartment lid is open, the buzzer alarm will operate instead.
Setting the alarm for iPod
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm”.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
alarm mode for “iPod”.
“VOL” appears in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or – to adjust
the volume.
4 Press ALARM TIME SET A or B.
The setting is entered. When “A” or “B” does not appear with “iPod” in the display, press ALARM TIME SET A or B again. The iPod will sound at the set time.
When using iPod touch/iPhone

To use music stored in an iPod touch/iPhone to wake up, put the iPod touch/iPhone to the unit first, follow the steps above to set alarm time, and then select the music function.

If you set the alarm for iPod while iPod touch/ iPhone music is playing, and then turn the unit power off, when the alarm time comes on, the alarm music will start.

Even if the alarm setting for iPod is complete, if you turn the power of iPod touch/iPhone off before inserting the iPod touch/iPhone into the unit, the alarm for iPod will not work.
Setting the radio alarm
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm”.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
“RADIO” alarm mode.
“VOL” and “PRESET” appears in the display.
3 Press ALARM TIME SET + or – to adjust
the volume.
4 Press ALARM TIME SET A or B.
Band (“FM” or “AM”) flashes.
5 Press ALARM TIME SET + or – to select
the desired band.
“– –” is the last station received.
6 Press ALARM TIME SET A or B.
Preset number flashes.
7 Press ALARM TIME SET + or – to select
the desired preset number.
The setting is entered. When “A” or “B” does not appear with “RADIO” in the display, press ALARM TIME SET A or B again. The radio will turn on at the set time.
Setting the Buzzer Alarm
1 Perform steps 1 to 8 in “To set the
alarm”.
2 Press ALARM TIME SET A or B to select
“BUZZER” alarm mode.
The setting is entered. When “A” or “B” does not appear in the display, press ALARM TIME SET A or B again. The buzzer will sound at the set time.
Note
The volume cannot be set for the buzzer alarm.
To confirm an alarm setting
Press ALARM/TIME SET + or –. The setting will be displayed for 4 seconds.
To change an alarm setting
Press and hold ALARM/TIME SET + more than 2 seconds to move the alarm time forwards. Press and hold ALARM/TIME SET – more than 2 seconds to move the alarm time backwards. When you release the button, the changed time will be displayed for 2 seconds. To change the alarm time again, press ALARM/ TIME SET + or – within these 2 seconds, otherwise the setting change will be fixed as displayed.
To doze for a few more minutes
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
The sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. You can change the snooze time by pressing
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF repeatedly
within 3 seconds. The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
To stop the alarm
Press OFF/ALARM RESET to turn off the alarm.
The alarm will sound again at the same time the next day.
To deactivate the alarm
Press ALARM/TIME SET A or B to turn off the ALARM A or B indicator from the display.
Notes on alarm in the event of a power interruption

When the alarm sound is set to RADIO, CD, or iPod, it will change to “BUZZER” automatically.

If the backup battery is exhausted, the alarm will not work in the event of power interruption. Replace the battery periodically.
Setting the sleep timer
You can fall asleep to the sound using the built-in sleep timer that turns off the unit automatically after a preset duration.
1 Press SLEEP while the unit is turned on.
SLEEP appears in the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer
duration.
Each time you press SLEEP, the duration of minutes changes as follows:
The display returns to clock mode four seconds after you have finished setting the duration setting and released SLEEP, and then the sleep timer starts. The unit will play for the duration you set, and then shut off.
To turn off the unit before the preset time
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF or OFF/ALARM RESET.
To change the sleep timer setting
You can press SLEEP repeatedly to select the desired sleep timer setting even after the sleep timer has been activated.
To deactivate the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to set the sleep timer to “OFF” in step 2.
Note
These operations are available only when using the remote commander.
Connecting external equipment
To listen to sound
1 Connect the AUDIO IN jack of the unit
to the line out jack or headphone jack of the external equipment using the audio connecting cable (supplied).
2 Press AUDIO IN to display “AUDIO IN”. 3 Play the equipment connected to the
AUDIO IN jack.
4 Adjust the volume using VOLUME + or
-.
To return to the radio
Press RADIO BAND.
The frequency is shown in the display.
To return to the CD
Press CD .
To return to the iPod
Press iPod & iPhone .
To stop listening
Press OFF, and stop playback on the connected unit.
Notes

Refer also to the connected equipment’s manual.

The supplied audio connecting cable may not be used with some external equipment. In this case, use a cord suitable for the external equipment you are using.

When you listen to the radio with external equipment connected, turn off the connected equipment to prevent noise. If noise occurs, even when the equipment is turned off, disconnect and place the external equipment away from the unit.
4-270-865-22(1)
©2008 Sony Corporation Printed in China
ICF-CD3iP
FM/AM CD Clock Radio
Operating Instructions Mode d’emploi
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
AC power cord
The CD, iPod & iPhone and VOLUME + buttons have a tactile dot.
FM wire antenna
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été (heure avancée). Le témoin « » apparaît automatiquement lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée.

L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.

L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.
Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée pendant la période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez sur les touches CLOCK et BRIGHTNESS/ TIME ZONE simultanément pendant que l’horloge est affichée. « Auto OFF » apparaît à l’écran pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure réapparaît sur l’écran.
Remarques

Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays/région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée avant d’utiliser l’appareil.

Pour réactiver le réglage de l’heure d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur les touches CLOCK et BRIGHTNESS/TIME ZONE et maintenez-les enfoncées. « Auto → ON » s’affiche à l’écran pour indiquer que l’heure d’été/heure avancée a été activée. L’heure réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de l’horloge
1 Branchez l’appareil. 2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de zéro.
Remarques

Le réglage de l’horloge est annulé si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute au cours du réglage.

Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la date est réglée, une journée de la semaine s’affiche automatiquement. SUN = dimanche, MON = lundi, TUE = mardi, WED = mercredi, THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Pour afficher l’année et la date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes à l’écran, puis l’heure actuelle réapparaît.
Réglage de la luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE, vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Lecture d’un CD
Vous pouvez lire un CD de 8 cm sans adaptateur.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD et insérez un disque. Après avoir installé le disque, refermez le couvercle.
Ouvert
Etiquette vers le haut
Refermez le couvercle
2 Appuyez sur CD .
« CD » apparaît à l’écran pour indiquer que le CD est en cours de lecture.

Pour obtenir des informations détaillées sur les conditions de l’environnement de fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au site web de Apple Inc.
1 Appuyez sur le couvercle de l’iPod pour
ouvrir le connecteur de l’iPod.
2 Fixez l’adaptateur de socle universel
approprié au connecteur de l’appareil, puis placez le iPod/iPhone dans le connecteur.
3 Appuyez sur iPod & iPhone .
La lecture de l’iPod commence automatiquement. Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé au moyen de l’appareil ou des touches de l’iPod.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez sur les touches iPod & iPhone et maintenez­les enfoncées.
Effectuer une pause de lecture
iPod & iPhone
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
*
Localiser un point pendant l’écoute
(avance) ou
(retour) en cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
Localiser un point à l’aide de l’écran
(avance) ou (retour) en
pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de menu ou une plage pour la lecture
/**
Exécuter le menu sélectionné ou lancer la lecture
ENTER**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod, maintenez l’iPod selon le même angle que celui du connecteur de cet appareil et ne tournez pas ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou que vous retirez l’iPod, maintenez l’appareil d’une main et prenez soin de ne pas appuyer sur les commandes de l’iPod par inadvertance.

Avant de débrancher l’iPod, mettez l’appareil en pause de lecture.
Pour utiliser l’appareil comme chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur de batterie. Le chargement commence lorsque l’iPod est placé sur le connecteur. L’état de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour plus de détails, reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Remarque
Le chargement de l’iPod raccordé n’est pas possible lorsque vous écoutez la radio à un niveau de volume égal ou supérieur à 16.
A propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., deposes aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux norms de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil CD est doté de 4 modes d’alarme : CD, iPod, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage initial de l’horloge »).
Pour régler l’alarme
1 Maintenez la touche ALARM TIME SET
A ou B enfoncée pendant au moins 2
secondes.
« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez la touche ALARM TIME SET + ou – enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes. 5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois options suivantes : Chaque jour : SUN MON TUE WED THU FRI SAT Jour de la semaine : MON TUE WED THU FRI
Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusqu’à ce que le mode
d’alarme de votre choix clignote.
Vous pouvez choisir l’un des modes « CD », « iPod », « RADIO » et « BUZZER ». Réglez le mode d’alarme comme suit :
– CD : voir « Réglage de l’alarme par CD ». –
iPod : voir « Réglage de l’alarme par iPod ».
– RADIO : voir « Réglage de l’alarme par radio ». – BUZZER : voir « Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD
Pour l’alarme par CD, la plage spécifiée comme plage de réveil est lue en premier. (Si le mode de lecture du CD est réglé sur « SHUFFLE » ou « SHUFFLE REP », toutes les plages sont lues dans un ordre aléatoire.)
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour sélectionner le mode d’alarme « CD ».
« VOL » et « TRCK » apparaissent à l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro de plage clignote.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner le numéro de plage souhaité.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B. La lecture du CD débutera à l’heure programmée.
Remarque
Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en raison d’une erreur au niveau du disque ou parce qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle du compartiment CD est ouvert, l’alarme par sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour sélectionner le mode d’alarme « iPod ».
« VOL » apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B » n’apparaît pas avec « iPod » sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B. La lecture de l’iPod débutera à l’heure programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone

Pour utiliser la musique enregistrée sur un iPod touch/iPhone pour vous réveiller, commencez par installer l’iPod touch/iPhone sur l’appareil, suivez ensuite les étapes ci-dessus pour régler l’heure de l’alarme, puis sélectionnez la fonction de musique.

Si vous avez réglé l’alarme iPod alors que vous écoutez la musique d’un iPod touch/iPhone, puis que vous mettez l’appareil hors tension, à l’heure de l’alarme, la musique d’alarme démarre.

Même si le réglage de l’alarme par iPod est terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone hors tension avant d’insérer l’iPod touch/ iPhone dans l’appareil, l’alarme par iPod ne fonctionnera pas.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».
« VOL » et « PRESET » apparaissent sur l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») clignote.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner la bande de votre choix.
« – – » est la dernière station captée.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner le numéro préréglé souhaité.
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B » n’apparaît pas avec « RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B. La radio se met sous tension à l’heure programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé. Lorsque « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran, appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B. La sonnerie retentira à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie d’alarme.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET + ou –. Le réglage apparaîtra pendant 4 secondes.
Pour modifier un réglage de l’alarme
Maintenez la touche ALARM/TIME SET + enfoncée pendant plus de 2 secondes pour avancer l’heure de l’alarme. Maintenez la touche ALARM/TIME SET – enfoncée pendant plus de 2 secondes pour reculer l’heure de l’alarme. Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes. Pour modifier à nouveau l’heure de l’alarme, appuyez sur ALARM/TIME SET + ou – dans les deux secondes sinon la modification du réglage sera enregistrée.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement en route après environ 10 minutes. Vous pouvez modifier la durée de sommeil supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 3 secondes. La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenchera de nouveau à la même heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM/TIME SET A ou B pour faire disparaître l’indicateur ALARM A ou B de l’écran.
Remarques sur l’alarme en cas de coupure de courant

Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, CD ou iPod, il passe automatiquement sur « BUZZER ».

Si la pile est épuisée, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez régulièrement la pile.
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour reduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aeration de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumees sur l’appareil. L’appareil ne doit pas etre expose au suintement ou a des eclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliotheque ou un meuble encastre.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installees) a une chaleur excessive comme a la lumiere du soleil, au feu ou a d’autres sources de chaleur pendant une periode prolongee.
Etant donne que la fiche principale est utilisee pour debrancher l’appareil du reseau electrique, raccordez l’appareil a une prise CA facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, debranchez immediatement la fiche principale de la prise CA.
Vous devez savoir que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans ce mode d’emploi risque d’annuler votre droit à utiliser cet appareil.
ATTENTION

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.

Un remplacement incorrect de la pile peut poser un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent.
Ce symbole est destine a avertir l’utilisateur de la presence d’une << tension dangereuse >> non isolee dans le boitier du produit dont l’amplitude peut etre suffisante pour constituer un risque d’electrocution.
Ce symbole est destine a avertir l’utilisateur de la presence d’instructions d’utilisation et de maintenance (entretien) importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
UN RAYONNEMENT INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES Le recours à des commandes, réglages ou procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner l’exposition à desrayonnements dangereux.
INFORMATION
Cet appareil a ete soumis a l’essai et s’est avere conforme aux limites pour un appareil numerique de classe B, conformement a la section 15 de la reglementation FCC. Ces normes sont concues pour assurer une protection raisonnable contre les interferences nuisibles dans un environnement residentiel. Cet appareil genere, utilise et peut emettre de l’energie radioelectrique et, s’il n’est pas installe ou utilise selon les directives, peut causer des interferences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interferences ne se produiront pas dans une installation particuliere. Si ce materiel est la source d’interferences nuisibles pour la reception radio ou television, ce qui peut etre determine en eteignant, puis en rallumant l’appareil, il est recommande d’eliminer ces interferences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Reorienter ou deplacer l’antenne receptrice ; — Eloigner l’appareil du recepteur ; — Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit
dierent de celui qui alimente le recepteur ;
— Consulter le detaillant ou un technicien radio ou
television qualie pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT

Remplacez la pile servant d’alimentation de secours de l’horloge par une pile au lithium CR2032 Sony et la pile de la télécommande par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.

La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur.

Mettez immédiatement au rebut les piles usagées. Gardez-les hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Respectez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, un poêle, une cuisinière ou d’autres appareils (notamment des amplificateurs) qui dégagent de la chaleur.
9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre possède deux lames et une broche de mise à la masse. La lame large ou la troisième broche sont prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à la prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises multiples et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser lors du transport.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14) Tout entretien ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Un entretien est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
Caractéristiques
Commande de luminosité
(forte/moyenne/faible).
Câble audio fourni pour les lecteurs de musique
numériques
Lecteur CD intégré avec fonction de lecture des
CD-R/RW
Tuner numérique 2 bandes FM/AM 30 stations préréglées (20 FM, 10 AM) Réglage automatique de l’heure/heure d’été Système d’alarme No Power No Problem
permettant à l’horloge et l’alarme de fonctionner pendant une coupure de courant grâce à une pile CR2032 installée
Durée de sommeil supplémentaire pouvant
aller de 10 à 60 min.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications » pour faire fonctionner l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur lui­même est éteint.

La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes relatives à la sécurité sont situées sous l’appareil, à l’extérieur.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé pour le haut-parleur, conservez vos cartes de crédit à piste magnétique ou vos montres à ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de ventilation, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à une poussière excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur une surface (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe pendant un orage. En outre, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Pour toute question ou tout problème concernant cet appareil, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les vérifications suivantes, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « AM 12:00 » en raison d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio, iPod ou sonnerie ne retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que « ALARM A » ou « ALARM B » est bien affiché sur l’écran.
L’alarme par CD, radio ou iPod est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.

Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.

Avez-vous refermé le couvercle du compartiment CD ?

Le disque est-il correctement inséré ? Le disque doit être inséré avec la face imprimée vers le haut.

Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage en option. Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.

Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier ouvert pendant environ une heure afin de permettre à la condensation de s’évaporer.
Aucun son n’est émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.

Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Impossible de charger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge n’indique pas automatiquement l’heure correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur CLOCK et BRIGHTNESS/TIME ZONE et maintenez la
pression pendant au moins deux secondes pour utiliser la fonction DST.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Durée d’émission : continue Puissance laser : inférieure à 44,6 μW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Lecteur iPod
Sortie CC : 5 V MAX : 500 mA (CA uniquement)
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 – 1 710 kHz 10 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8 cm de diamètre 20 Ω
Entrée
prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
1 W + 1 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC, une pile CR2032
Dimensions
Environ 145 × 156,8 × 115,8 mm (l/h/p) parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 1,3 kg (2 lb 13 oz), y compris le module d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1) Antenne cadre AM (1) Câble de raccordement audio (1) Adaptateur Dock universel pour iPhone (1) Adaptateur Dock universel pour iPhone 3GS et iPhone 3G (1) Adaptateur Dock universel pour iPhone 4S et iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Modèles iPod compatibles
Les modèles iPod compatibles sont les suivants : mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le plus récent avant de l’utiliser.
iPod touch (4e génération) iPod touch (3e génération) iPod touch (2e génération) iPod touch (1e génération) iPod nano (6e génération)* iPod nano (5e génération) iPod nano (4e génération) iPod nano (3e génération) iPod nano (2e génération) iPod nano (1e génération) iPod avec vidéo iPod avec écran couleur iPod à molette cliquable iPod classic iPod mini iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
* Le iPod nano (6e génération) ne peut pas être
contrôlé par la télécommande lorsque vous appuyez sur les commandes «
MENU », « »,
«
» et « ENTER ».
Remarques

Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire spécifiée dans le texte ou les illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous utilisez des périphériques qui ne correspondent pas au connecteur, raccordez-les à la borne AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues spécialement pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés à l’une ou l’autre des bornes.
A
B
Insérez le cordon tout en appuyant sur la pince de la borne.
Insérez jusqu’ici uniquement.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou de tout autre appareil audio et vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Les touches CD, iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
CR2025
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini­télécommande pour la première fois. (Voir fig. -)
Remplacement de la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile (CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque la télécommande ne contrôle plus l’appareil, remplacez la pile par une pile neuve. (Voir fig. -)
Remarques

Ne rechargez pas la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter tout dommage résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
CR2032
3 Appuyez plusieurs fois sur VOLUME +
ou – pour régler le volume.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture CD
Reprendre la lecture après une pause
CD à nouveau
Aller au début de la plage en cours d’écoute (AMS*)
**
Aller au début de la plage suivante (AMS*)
**
Revenir en arrière rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Avancer rapidement et maintenez
la touche enfoncée
Localiser une plage précédente (AMS*)
de façon répétée**
Localiser une plage parmi les suivantes (AMS*)
de façon répétée**
Arrêter la lecture * AMS = accès automatique aux plages
** Ces opérations sont possibles pendant la lecture
et la pause de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD­RW, mais la capacité de lecture peut varier en fonction de la qualité du disque, de l’appareil utilisé pour l’enregistrement et du logiciel d’application.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Manipulation des CD
Correct
Tenez le disque par les bords.
Ne touchez pas la surface des disques.
Incorrect
Ne collez aucun papier, ni aucune bande adhésive sur la surface.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Remarques
Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile par ex.) ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si vous tentez de les lire, vous risquez d’endommager votre appareil. N’utilisez pas ce type de disques.
Si vous appuyez sur CD  alors qu’aucun CD
n’est inséré dans le compartiment prévu à cet effet, « 00 » clignote à l’écran pendant environ 5 secondes, puis l’appareil s’éteint automatiquement.
Plusieurs modes de lecture de CD
Les plages peuvent être lues de manière répétée ou aléatoire.
Appuyez sur MODE. A chaque pression, le mode de lecture change comme suit :
Indication à l’écran Mode de lecture
Aucune (lecture normale) Toutes les plages sont lues une fois.
« REP 1 » (répétition d’une
seule plage)
Une seule plage est lue en boucle.
« REP » (répétition de
toutes les plages)
Toutes les plages sont lues en boucle.
« SHUF » (lecture aléatoire) Toutes les plages sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
« REP SHUF »
(répétition aléatoire)
Toutes les plages sont lues en boucle dans un ordre aléatoire.
Ecoute de la radio
– Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
–Syntonisation des stations préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour syntoniser la fréquence que vous souhaitez prérégler.
2 Maintenez la touche MEMORY/DISPLAY
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro de préréglage, puis appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de préréglage sélectionné.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire s’affiche pendant environ 10 secondes, puis l’heure actuelle s’affiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station avec le même numéro de préréglage, la station mémorisée précédemment est remplacée.
–Syntonisation automatique des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusqu’à ce que « Auto » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur MEMORY/DISPLAY.
L’appareil syntonise automatiquement les canaux disponibles dans l’ordre.
Recherche d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Amélioration de la réception
FM : déployez complètement l’antenne
filaire FM pour accroître la sensibilité de la réception.
AM :
raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil. Tournez l’antenne horizontalement pour obtenir une meilleure réception.
Conseil
Si le son FM comporte des parasites, appuyez sur MODE pour faire disparaître « ST » de l’écran. Le son de la radio devient plus clair mais le son devient monaural.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne cadre AM ou de l’antenne FM, car cela risquerait de provoquer des interférences au niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone connecté à l’appareil, des interférences avec la réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le chargement d’un iPod, des interférences avec la réception radio peuvent se produire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod, reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Remarques

Lorsque vous insérez un iPod dans l’appareil, veillez à utiliser l’adaptateur dock universel fourni avec votre iPod ou disponible à la vente auprès de Apple Inc.

Si vous utilisez un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone, fixez l’adaptateur d’accueil universel fourni pour iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone avant de le connecter. Le numéro de l’adaptateur, , ou , est indiqué sur la partie inférieure arrière des adaptateurs dock universels fournis. L’adaptateur portant le numéro est conçu pour les iPhone, celui portant le numéro , pour les iPhone 3GS et iPhone 3G, et celui portant le numéro , pour les iPhone 4S et iPhone 4. Vérifiez le numéro de l’adaptateur avant de l’utiliser.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Lorsque vous utilisez un périphérique qui ne correspond pas au connecteur, raccordez-le à la borne AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.
A propos de la pile de secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte. Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en cas de coupure de courant.
Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « AM 12:00 » apparaît sur l’afficheur lorsque vous branchez l’appareil à une prise de courant pour la première fois, il est possible que la pile soit faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « » apparaît à l’écran. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, l’horloge et l’alarme sont effacées. Remplacez alors la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si « AM 12:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez votre revendeur Sony.
Remplacement de la pile
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
CD. (Voir fig. -)
2 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui maintient le logement de la pile sous l’appareil à l’aide d’un tournevis. (voir fig. -)
3 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque orientée vers le haut. (Voir fig. -)
4 Remettez le logement de la pile en place
dans l’appareil et fixez-le avec la vis. (voir fig. -)
5 Appuyez sur CD, iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin « » de l’écran.
Si l’heure affichée est incorrecte après le remplacement de la pile (Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil pointu. La touche Reset se trouve dans le petit orifice du logement de la pile.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas la fiche de la prise CA. Sinon, les préréglages du calendrier, de l’heure, de l’alarme et des stations seront effacés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil suite à une fuite.
AVERTISSEMENT
Il existe un risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant.
Si le couvercle du logement des piles se détache
Le couvercle du logement des piles est conçu pour se détacher uniquement en poussant fortement dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous à l’illustration pour le remettre en place.
1 Insérez le crochet gauche du couvercle
dans l’orifice gauche de l’appareil.
2 Insérez le crochet droit du couvercle dans
l’orifice droit.
3 Vérifiez que le couvercle est correctement
fixé.
Réglage initial de l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelles et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure actuelle de l’Est des États-Unis apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 2 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner le numéro
de la façon suivante :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 Heure standard de
l’Atlantique/Heure d’été
2 (par défaut)
Heure standard de l’Est des États-Unis/Heure d’été
3 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
4 Heure standard des
Rocheuses/Heure d’été
5 Heure standard du
Pacifique/Heure d’été
6 Heure standard du
Yukon/Heure d’été
7 Heure standard
d’Hawaï/Heure d’été
Appuyez sur BRIGHTNESS/ TIME ZONE pour procéder au réglage.
Cordon d’alimentation secteur
Les touches CD, iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
Antenne filaire FM
Réglage de la minuterie d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement l’appareil après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
SLEEP apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
du temporisateur.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la durée des minutes change comme suit :
L’écran revient en mode d’horloge quatre secondes après que vous ayez terminé le réglage de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la minuterie d’endormissement commence. L’appareil reste allumé pendant la durée affichée, puis il s’éteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou OFF/ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le réglage de la minuterie d’endormissement souhaité même après l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie d’endormissent sur « OFF ».
Remarque
Ces opérations sont disponibles uniquement lorsque vous utilisez la télécommande.
Raccordement d’un équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à la prise de casque de l’équipement externe à l’aide du câble de raccordement audio (fourni).
Câble de raccordement audio (fourni)
Vers un équipement externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur l’équipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour revenir au CD
Appuyez sur CD .
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque de ne pas pouvoir être utilisé avec certains appareils externes. En pareil cas, utilisez un cordon compatible avec l’équipement externe que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que l’équipement externe est raccordé, mettez l’équipement raccordé hors tension pour éviter les parasites. Si des parasites se produisent alors que l’équipement est hors tension, débranchez l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
Loading...