SONY ICFC7iP User Manual [fr]

Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
ATTENTION
Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Caractéristiques
Réveil ou endormissement au son de l’iPod/la
radio
Double alarme Tuner numérique synthétisé 2 bandes FM/AM 30 stations préréglées (20 FM, 10 AM) Commande de luminosité (forte/moyenne/
faible)
Système de sommeil supplémentaire pouvant
aller de 10 à 60 min
Système d’alarme No Power No Problem pour
que l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner lorsque l’alimentation est interrompue, grâce à la pile CR2032 installée
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications » pour faire fonctionner l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur lui­même est éteint.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé pour le haut-parleur, conservez vos cartes de crédit à piste magnétique ou vos montres à ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de ventilation, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à une poussière excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur une surface (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe pendant un orage. En outre, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
4-139-836-55(1)
A
B
Insérez jusqu’ici uniquement.
Insérez le cordon tout en appuyant sur la pince de la borne.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou de tout autre appareil audio et vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Préparation de la télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini­télécommande pour la première fois.
Remplacement de la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile (CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque la télécommande ne contrôle plus l’appareil, remplacez la pile par une pile neuve.
CR2025
Remarques

N’essayez pas de recharger la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter tout dommage résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
A propos de la pile de secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte. Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en cas de coupure de courant.
Remarque pour les clients résidant en Europe
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « 0 : 00 » apparaît à l’écran lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est, à ce titre, couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les clients résidant en Europe » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « » apparaît à l’écran. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, l’horloge et l’alarme sont effacées. Remplacez alors la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile.
2 Insérez une pile neuve dans le logement
de la pile avec le repère orienté vers le haut.
3 Remettez le logement de la pile en place
et fixez-le avec la vis.
4 Appuyez sur iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin «
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas la fiche de la prise secteur. Sinon, les préréglages des stations, de l’alarme, de l’heure et du calendrier seront effacés.
CR2032
Si l’heure affichée est incorrecte après le remplacement de la pile (Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil pointu. La touche Reset se trouve dans le petit orifice situé à côté du logement de la pile.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les vérifications suivantes, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par radio, iPod ou sonnerie ne retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que l’alarme « A » ou l’alarme « B » est bien affichée sur l’écran.
L’alarme par radio ou par iPod est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure d’alarme programmée.

Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Aucun son n’est émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.

Réglez le VOLUME.
Il est impossible de commander l’iPod avec cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Impossible de charger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge n’indique pas automatiquement l’heure correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer la fonction de réglage automatique de l’heure d’été.
Spécifications
iPod
Sortie CC : 5 V MAX : 500mA
Radio Bande de fréquences
Bande Fréquences
Intervalle de
syntonisation
FM
87,5 MHz – 108 MHz
0,05 MHz
AM
531 kHz – 1 602 kHz
9 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8 cm (1 1/2 pouces) de diamètre 8 Ω
Entrée
Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
0,8 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC, une pile CR2032
Dimensions
Environ 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/h/p) (4 9/
16
pouces × 4 15/16 pouces × 3 7/8 pouces),
parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 520 g (1 lb 2,3 oz), y compris le module d’alimentation
Accessoires fournis
Télécommande (1) Antenne cadre AM (1) Câble de raccordement audio (1) Adaptateur Dock Universel pour iPhone (1) Adaptateur Dock Universel pour iPhone 3GS et iPhone 3G (1) Adaptateur Dock Universel pour iPhone 4S et iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Modèles iPod compatibles
Les modèles iPod compatibles sont les suivants : mettez votre iPod à jour afin d’utiliser le logiciel le plus récent avant de l’utiliser.
iPod touch (4e génération) iPod touch (3e génération) iPod touch (2e génération) iPod touch (1e génération) iPod nano (6e génération)* iPod nano (5e génération) iPod nano (4e génération) iPod nano (3e génération) iPod nano (2e génération) iPod nano (1e génération) iPod avec vidéo iPod avec écran couleur iPod à molette cliquable iPod classic iPod mini iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
* L’iPod nano (6e génération) ne peut pas être
contrôlé par la télécommande lorsque vous appuyez sur la commande « MENU », « », « » et « ENTER ».
Remarques

Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod ou de l’iPhone, sauf mention contraire spécifiée dans le texte ou les illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous utilisez des périphériques qui ne correspondent pas au connecteur, raccordez-les à la borne AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur l’iPod lors de l’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.
Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues spécialement pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés à l’une ou l’autre des bornes.
Réglage initial de l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelles et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
L’heure actuelle de l’Europe centrale (CET) apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner le numéro
de la façon suivante:
Numéro de zone Fuseau horaire
1 (réglage par défaut)
Heure de l’Europe centrale/Heure d’été de l’Europe centrale
2
Heure de l’Europe de l’Est/Heure d’été de l’Europe de l’Est
0 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
4 Appuyez sur BRIGHTNESS/ TIME ZONE
pour procéder au réglage.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été (heure avancée). Le témoin «
» apparaît automatiquement lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time).
Numéro de zone 0 :

L’heure d’été (heure avancée) commence à : 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 1 :

L’heure d’été (heure avancée) commence à : 2:00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 3:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 2 :

L’heure d’été (heure avancée) commence à : 3:00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 4:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.
Annulation du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée pendant la période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes pendant que l’horloge est affichée. «
» et « OFF » apparaissent à l’écran pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure réapparaît sur l’écran.
Remarques
Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays/région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes. «
» et « On » apparaissent à l’écran pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été activé. L’heure réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de l’horloge
1 Branchez l’appareil. 2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute au cours du réglage.
Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine s’affiche automatiquement. SUN = dimanche, MON = lundi, TUE = mardi, WED = mercredi, THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Affichage de l’année et la date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche pour l’année. L’heure actuelle réapparaît automatiquement après quelques instants.
Réglage de la luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE, vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Forte (par défaut)
Moyenne
Faible
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM Clock Radio
Mode d’emploi Bedienungsanleitung (Rückseite)
ICF-C7iP
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Adaptateur dock universel
Remarques

Lorsque vous insérez un iPod dans l’appareil, veillez à utiliser l’adaptateur dock universel fourni avec votre iPod ou disponible à la vente auprès de Apple Inc.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous utilisez un périphérique qui ne correspond pas au connecteur, raccordez-le à la borne AUDIO IN de cet appareil avec le câble de raccordement audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement des données enregistrées sur un iPod lors de d’utilisation d’un iPod raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les conditions de l’environnement de fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au site web de Apple Inc.
1 Appuyez sur PUSH OPEN.
Le plateau de connexion s’ouvre à moitié.
2
Sortez complètement le plateau de
connexion.
3 Fixez l’adaptateur correspondant à votre
iPod/iPhone.
4 Insérez votre iPod/iPhone dans le
connecteur de votre appareil.
5 Appuyez sur iPod & iPhone .
L’iPod commence la lecture automatiquement. Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé au moyen de l’appareil ou des touches de l’iPod.
6 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors tension
OFF, ou appuyez sur les touches iPod & iPhone et maintenezles enfoncées.
Effectuer une pause de lecture
iPod & iPhone Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
*
Localiser un point pendant l’écoute
(avance) ou (retour) en
cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
Localiser un point à l’aide de l’écran
(avance) ou (retour) en
pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché.
Revenir au menu précédent
MENU**
Sélectionner une option de menu ou une plage pour la lecture
/**
Exécuter le menu sélectionné ou lancer la lecture
ENTER**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod, maintenez l’iPod selon le même angle que celui du connecteur de cet appareil et ne tournez pas ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod, maintenez le plateau de connexion d’une main et veillez à ne pas appuyer sur les commandes de l’iPod par inadvertance.

Avant de déconnecter l’iPod, effectuez une pause de lecture.
Utilisation de l’appareil comme chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur de batterie. Le chargement commence lorsque l’iPod est raccordé à l’appareil. L’état de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour plus de détails, reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
A propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu’ il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil est doté de 3 modes d’alarme : iPod, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage initial de l’horloge »).
Fonctionnement de la radio
–Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
Remarque
Les fréquences FM affichées augmentent ou diminuent par incréments de 0,1 MHz. Par exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz sont affichées « 88.0 MHz ».
Recherche d’une station
L’appareil effectue un balayage automatique des stations AM ou FM.
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou – et
maintenez-la enfoncée.
+ : effectue un balayage de la bande de fréquences vers le haut. – : effectue un balayage de la bande de fréquences vers le bas. Le balayage commence à partir de la fréquence actuellement syntonisée. Le balayage s’interrompt lorsqu’une station est captée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
–Syntonisation des stations préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour syntoniser la fréquence que vous souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MEMORY et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
3
Appuyez sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de préréglage, puis appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de préréglage sélectionné.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire s’affiche pendant environ 10 secondes, puis l’heure actuelle s’affiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station avec le même numéro de préréglage, la station mémorisée précédemment est remplacée.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou –.
–Syntonisation automatique des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusqu’à ce que « AP » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
L’appareil syntonise automatiquement les canaux disponibles dans l’ordre.
Amélioration de la réception
FM:
Déployez complètement l’antenne filaire FM pour accroître la sensibilité de la réception.
AM:
Raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil. Tournez l’antenne horizontalement pour obtenir une meilleure réception.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne cadre AM ou de l’antenne FM, car cela risquerait de provoquer des interférences au niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone connecté à l’appareil, des interférences avec la réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le chargement d’un iPod, des interférences avec la réception radio peuvent se produire.
Lecture sur un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod, reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Si vous utilisez un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G ou un iPhone, fixez l’adaptateur dock universel fourni pour iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G ou un iPhone avant de le connecter. Le numéro de l’adaptateur, , ou , est indiqué sous les adaptateurs dock universels fournis. convient pour l’iPhone, convient pour l’iPhone 3GS et l’iPhone 3G, et convient pour l’iPhone 4S et l’iPhone 4. Vérifiez le numéro de l’adaptateur avant toute utilisation.
Les touches iPod & iPhone et VOLUME + comportent un point tactile.
Cordon d’alimentation secteur
Antenne filaire FM
Les touches et VOL + comportent un point tactile.
Procédure de réglage de l’alarme
1 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la touche ALARM TIME SET + ou – et maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes. 5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois options suivantes : Chaque jour : SUN MON TUE WED THU FRI SAT Jour de la semaine : MON TUE WED THU FRI Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusqu’à ce que le mode
d’alarme souhaité clignote.
Vous avez le choix entre l’un des 3 réglages suivants : « iPod », « RADIO » ou « BUZZER ». Réglez le mode d’alarme comme suit : – iPod : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par iPod ».
– RADIO : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par radio ».
– BUZZER : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Réglage de l’alarme par iPod
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de l’alarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « iPod ».
« VOL » apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé.
5 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B.
Le son de l’iPod retentit à l’heure programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone

Pour vous réveiller au son de la musique enregistrée sur un iPod touch/iPhone, raccordez tout d’abord l’iPod touch/iPhone à l’appareil, suivez ensuite les étapes ci-dessus pour régler l’heure de l’alarme, puis sélectionnez la fonction de musique.

Même si le réglage de l’alarme de l’iPod est terminé, si vous mettez l’iPod touch/iPhone hors tension avant d’insérer l’iPod touch/ iPhone dans l’appareil, l’alarme de l’iPod ne fonctionnera pas.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de l’alarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « RADIO ».
« VOL » apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») ou « – – » clignote. « – – » est la dernière station captée.
5 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner la bande
souhaitée ou « – – ».
Si vous avez sélectionné « – – », passez à l’étape 8.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner le numéro préréglé souhaité.
Le réglage est validé.
8 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B.
La radio se met sous tension à l’heure programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de l’alarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé.
3 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME SET A ou B.
La sonnerie retentit à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –. Le réglage apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Modification d’un réglage de l’alarme.
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET + et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour avancer l’heure de l’alarme. Appuyez sur la touche ALARM TIME SET – et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour reculer l’heure de l’alarme. Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes environ. Pour modifier à nouveau l’heure de l’alarme, appuyez sur ALARM TIME SET + ou – dans les deux secondes sinon la modification du réglage sera enregistrée.
Quelques minutes de sommeil supplémentaire
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Le son est coupé, mais se remet automatiquement en route après environ 10 minutes. Vous pouvez modifier la durée de sommeil supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 4 secondes. La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenchera de nouveau à la même heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour faire disparaître l’indicateur ALARM A ou B de l’écran.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant
En cas de coupure de courant, l’alarme fonctionne jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Toutefois, certaines fonctions ne fonctionnent alors pas normalement :

Le rétroéclairage ne s’allume pas.

Si le mode de l’alarme est réglé sur iPod ou radio, il passe automatiquement à BUZZER.

Si la coupure de courant se produit alors que l’alarme est en train de retentir, l’alarme s’interrompt.

Si vous n’appuyez pas sur OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.

Si le témoin « » apparaît sur l’écran, l’alarme ne fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si «
» s’affiche, remplacez la pile.

La fonction de sommeil supplémentaire est inopérante.

Pendant une coupure de courant, l’alarme retentit à l’heure préréglée une seule fois.
Réglage de la minuterie d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la musique, etc. en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement l’appareil après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure d’endormissement clignote sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la durée (en minutes) change comme suit :
90 60 30 15
OFF
L’écran revient en mode d’horloge 4 secondes environ après que vous avez terminé le réglage de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la minuterie d’endormissement commence. L’appareil reste allumé pendant la durée affichée, puis il s’éteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou OFF/ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le réglage de la minuterie d’endormissement souhaité même après l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie d’endormissent sur « OFF ».
Raccordement d’un équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à la prise de casque de l’équipement externe à l’aide du câble de raccordement audio (fourni).
Câble de raccordement audio (fourni)
Vers un équipement externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur l’équipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4
Réglez le volume à l’aide de
VOLUME +
ou –.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND. La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque de ne pas pouvoir être utilisé avec certains appareils externes. En pareil cas, utilisez un cordon compatible avec l’équipement externe que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que l’équipement externe est raccordé, mettez l’équipement raccordé hors tension pour éviter les parasites. Si des parasites se produisent alors que l’équipement est hors tension, débranchez l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Merkmale
Aufwachen und Einschlafen mit iPod/Radio Zwei Weckzeiteinstellungen Digitaler Synthesizer-Tuner mit 2
Frequenzbereichen (UKW/AM)
30 Sender speicherbar (20 UKW, 10 AM) Einstellbare Display-Helligkeit (hell/mittel/
dunkel)
Schlummerzeit mit Snooze-Funktion zwischen
10 und 60 Minuten einstellbar
Das No Power No Problem-Wecksystem sorgt
dafür, dass Uhr und Weckfunktion auch dann weiter laufen, wenn es zu einem Stromausfall kommt, wenn eine CR2032-Batterie eingelegt ist
Sicherheitsmaßnahmen

Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.

Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker, niemals am Kabel.

Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.

Da für den Lautsprecher ein starker Magnet verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Magneten zu vermeiden.

Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.

Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken usw. oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch, das Sie mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.

Berühren Sie den Draht der UKW­Außenantenne nicht während eines Gewitters. Trennen Sie außerdem unverzüglich das Netzkabel vom Radio.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE

Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.

Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.

Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
Die Uhrzeit „0:00“ blinkt bei einem Stromausfall.

Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue ein.
Das Radio, der iPod oder der Weckton schaltet sich zur voreingestellten Weckzeit nicht ein.

Vergewissern Sie sich, dass Alarm „A“ oder Alarm „B“ richtig angezeigt wird.
Das Wecken mit dem Radio oder iPod ist zwar aktiviert, aber zur voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.

Überprüfen Sie die für das Wecken eingestellte Lautstärke.
Vom iPod ist nichts zu hören.

Vergewissern Sie sich, dass der iPod richtig angeschlossen ist.

Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.
Der iPod lässt sich nicht mit diesem Gerät bedienen.

Vergewissern Sie sich, dass der iPod richtig angeschlossen ist.
Der iPod lässt sich nicht laden.

Vergewissern Sie sich, dass der iPod richtig angeschlossen ist.
Zum Beginn der Sommerzeit erfolgt die Sommerzeitumstellung nicht automatisch.

Überprüfen Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist.

Halten Sie CLOCK und SNOOZE/DATE/SLEEP OFF gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um die automatische Sommerzeitumstellung zu aktivieren.
Technische Daten
iPod
Gleichstromausgang: 5 V MAX: 500 mA
Radio Frequenzbereich
Bereich Frequenz
Einstellintervall
UKW 87,5 MHz –
108 MHz
0,05 MHz
AM 531 kHz –
1 602 kHz
9 kHz
Allgemeines
Lautsprecher
ca. 3,8 cm Durchmesser, 8 Ω
Eingang
Buchse AUDIO IN (ø 3,5 mm, Stereominibuchse)
Leistungsabgabe
0,8 W (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom, 50 Hz Notstromversorgung für Zeiteinstellungen: 3 V Gleichstrom mit einer CR2032-Batterie
Abmessungen
ca. 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 520 g einschließlich Stromquelle
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1) AM-Ringantenne (1) Audioverbindungskabel (1) Universal-Dock-Adapter für iPhone (1) Universal-Dock-Adapter für iPhone 3GS und iPhone 3G (1) Universal-Dock-Adapter für iPhone 4S und iPhone 4 (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Kompatible iPod­Modelle
Die folgenden iPod-Modelle sind mit dem Gerät kompatibel. Aktualisieren Sie Ihren iPod vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software.
iPod touch (4. Generation) iPod touch (3. Generation) iPod touch (2. Generation) iPod touch (1. Generation) iPod nano (6. Generation)* iPod nano (5. Generation) iPod nano (4. Generation) iPod nano (3. Generation) iPod nano (2. Generation) iPod nano (1. Generation) iPod mit Video iPod mit Farbdisplay iPod mit Click Wheel iPod classic iPod mini iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G
iPhone
* Ein iPod nano der (6. Generation) kann nicht
über die Fernbedienung bedient werden, wenn die Tasten „MENU“, „“, „“ und „ENTER“ gedrückt werden.
Hinweise

In dieser Bedienungsanleitung wird mit „iPod“ ganz allgemein auf iPod-Funktionen am iPod und am iPhone hingewiesen, falls im Text oder in den Abbildungen nicht anders angegeben.

Der Anschluss an diesem Gerät ist ausschließlich für den iPod gedacht. Ein nicht mit dem Anschluss kompatibles Gerät müssen Sie mit dem mitgelieferten Audioverbindungskabel an den Anschluss AUDIO IN an diesem Gerät anschließen.

Sony übernimmt keine Haftung für den Fall, dass auf dem iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden, wenn Sie den iPod an dieses Gerät anschließen.
Anschließen der Antenne
So schließen Sie die AM­Ringantenne an
Die Antenne ist von der Form und Länge her so konzipiert, dass sie AM-Signale empfängt. Zerlegen Sie die Antenne nicht und rollen Sie sie nicht auf.
1 Nehmen Sie nur den Ring vom
Kunststoffständer ab.
2 Stellen Sie die AM-Ringantenne auf.
3 Schließen Sie die Kabel an die AM-
Antennenanschlüsse an.
Kabel (A) und Kabel (B) können an jeden der Anschlüsse angeschlossen werden.
A
B
Nur bis hier hineinschieben.
Die Anschlussklemme nach unten gedrückt halten und das Kabel hineinstecken.
4 Vergewissern Sie sich, dass die AM-
Ringantenne fest angeschlossen ist, indem Sie leicht daran ziehen.
Ausrichten der AM-Ringantenne
Suchen Sie einen geeigneten Ort für die Antenne und richten Sie sie für einen guten Empfang aus.

Stellen Sie die AM-Ringantenne nicht in die Nähe dieses Geräts oder eines anderen AV­Geräts. Andernfalls kann es zu Störungen kommen.
Tipp
Ändern Sie die Ausrichtung der AM-Ringantenne für einen optimalen AM-Empfang.
Vorbereiten der Fernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie entfernen.
Wann muss die Batterie ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie (CR2025) etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
CR2025
Hinweise

Versuchen Sie nicht, die Batterie aufzuladen.

Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
Hinweis zur Notstrombatterie
Damit die Uhr immer auf die richtige Zeit eingestellt ist, befindet sich im Gerät eine CR2032-Batterie, die bei einem Netzstromausfall die Notstromversorgung übernimmt. Dank der Batterie läuft die Uhr selbst bei einem Stromausfall weiter.
Hinweis für Kunden in Europa
Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony. Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose angeschlossen wird und „0:00“ im
Gebietsnummer 1:

Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 2:00 Uhr

Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 3:00 Uhr
Gebietsnummer 2:

Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 3:00 Uhr

Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 4:00 Uhr
So deaktivieren Sie die automatische Sommerzeitumstellung während der Sommerzeit
Die automatische Sommerzeitumstellung kann deaktiviert werden. Halten Sie, während die Uhrzeit angezeigt wird, CLOCK und SNOOZE/DATE/SLEEP OFF gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheinen „ “ und „OFF“. Das zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung ausgeschaltet ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
Hinweise
Wann der Wechsel zur Sommerzeit bzw. zur Normalzeit stattfindet, hängt von den Umständen und der Gesetzgebung im betreffenden Land bzw. der Region ab und stimmt nicht unbedingt mit der Einstellung des Geräts (siehe oben) überein. Deaktivieren Sie in einem solchen Fall die automatische Sommerzeitumstellung und nehmen Sie die Umstellung manuell vor. Wenn Sie in einem Land oder einer Region leben, wo nicht auf Sommerzeit umgestellt wird, sollten Sie die automatische Sommerzeitumstellung ebenfalls deaktivieren, bevor Sie das Gerät benutzen.
Wenn Sie die automatische Sommerzeitumstellung wieder aktivieren wollen, halten Sie CLOCK und SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheinen „ “ und „On“. Das zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung aktiviert ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
Manuelles Einstellen der Uhr
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
2 Halten Sie CLOCK mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Jahresangabe beginnt im Display zu blinken.
3 Drücken Sie mehrmals ALARM TIME
SET + oder , um das Jahr einzustellen.
4 Drücken Sie CLOCK. 5 Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4
erläutert Monat, Tag, Stunden und Minuten ein und drücken Sie dann CLOCK.
Die Sekunden fangen bei Null an zu laufen.
Hinweise
Wenn Sie beim Einstellen der Uhr etwa 1 Minute lang keine Taste drücken, wird das Einstellen der Uhr abgebrochen.
In dieses Gerät ist ein Kalender integriert. Wenn
Sie das Datum einstellen, wird automatisch der richtige Wochentag angezeigt. SUN = Sonntag, MON = Montag, TUE = Dienstag, WED = Mittwoch, THU = Donnerstag, FRI = Freitag, SAT = Samstag
So lassen Sie das Jahr und das Datum anzeigen
Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal drücken, wird das Datum angezeigt. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wird das Jahr angezeigt. Nach einiger Zeit erscheint im Display automatisch wieder die aktuelle Uhrzeit.
Einstellen der Helligkeit im Display
Mit BRIGHTNESS/TIME ZONE können Sie die Helligkeit auf drei verschiedene Stufen einstellen.
Hell (Standard) Mittel
Dunkel
Radioempfang
– Manuelle Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Stellen Sie mit TUNING + oder – die
gewünschte Frequenz ein.
3 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
Hinweis
Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum Beispiel als „88.0 MHz“ angezeigt.
Einstellen eines Senders
Das Gerät durchsucht automatisch den AM- und den UKW-Frequenzbereich.
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt.
+ : Der Frequenzbereich wird in aufsteigender Reihenfolge durchsucht. – : Der Frequenzbereich wird in absteigender Reihenfolge durchsucht. Der Sendersuchlauf beginnt ab der zurzeit eingestellten Frequenz. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf.
3 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
– Einstellen gespeicherter Sender
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern.
Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter
„Manuelle Sendersuche“ erläutert vor und stellen Sie die zu speichernde Frequenz ein.
2 Halten Sie die Taste
DISPLAY/MEMORY
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
3
Wählen Sie mit PRESET + oder – die Speichernummer aus und drücken Sie DISPLAY/MEMORY.
Die Frequenz wird unter der ausgewählten Speichernummer gespeichert.
Display erscheint, ist die Batterie möglicherweise schwach. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die vorinstallierte CR2032­Batterie ist Bestandteil des Produkts und fällt unter die Garantie. Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden in Europa“ in dieser Anleitung einem Sony­Händler vorlegen, damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird.
Der richtige Zeitpunkt zum Austauschen der Batterie
Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint „“ im Display. Wenn die Batterie schwach ist und ein Stromausfall auftritt, werden die Uhrzeit und die Weckeinstellungen gelöscht. Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032-Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Austauschen der Batterie
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät mit
dem Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, entfernen Sie dann mit einem Schraubenzieher die Schraube, mit der der Batteriehalter an der Unterseite des Geräts befestigt ist, und nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite
nach oben in den Batteriehalter ein.
3 Setzen Sie den Batteriehalter wieder in
das Gerät ein und sichern Sie ihn mit der Schraube.
4 Drücken Sie iPod&iPhone, RADIO
BAND, AUDIO IN oder SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF, um „“ im Display
auszublenden.
Hinweis
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht den Stecker aus der Netzsteckdose. Andernfalls werden der Kalender, die aktuelle Uhrzeit sowie die Weckeinstellungen und die gespeicherten Sender gelöscht.
CR2032
Wenn die Uhrzeit im Display nach dem Austauschen der Batterie nicht mehr stimmt (Zurücksetzen)
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Rücksetztaste. Die Rücksetztaste befindet sich in der kleinen Öffnung neben dem Batteriehalter.
Erstes Einstellen der Uhr
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über die Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn Sie es zum ersten Mal benutzen wollen, brauchen Sie es lediglich an den Netzstrom anzuschließen und Ihre Zeitzone auszuwählen.
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Die aktuelle Uhrzeit (CET - mitteleuropäische Zeit) erscheint im Display.
2 Halten Sie BRIGHTNESS/ TIME ZONE
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Gebietsnummer „1“ blinkt im Display.
3 Drücken Sie mehrmals ALARM TIME
SET + oder und wählen Sie die
entsprechende Nummer aus:
Gebietsnummer Zeitzone
1 (Standardeinstellung) Mitteleuropäische
Zeit/ Mitteleuropäische Sommerzeit
2 Osteuropäische
Zeit/ Osteuropäische Sommerzeit
0 Westeuropäische
Zeit/ Westeuropäische Sommerzeit
4 Drücken Sie zum Einstellen
BRIGHTNESS/TIME ZONE.
Hinweis
Die Uhr wird werkseitig korrekt eingestellt. Beim Transport oder der Lagerung kann es jedoch zu Abweichungen kommen. Stellen Sie die Uhr gegebenenfalls wie in „Manuelles Einstellen der Uhr“ erläutert auf die richtige Zeit ein.
Sommerzeitumstellung
Bei diesem Modell erfolgt die Sommerzeitumstellung automatisch. „ “ wird automatisch zu Beginn der Sommerzeit angezeigt und zum Ende der Sommerzeit ausgeblendet. Die automatische Sommerzeitumstellung erfolgt auf der Grundlage der GMT (Greenwich Mean Time).
Gebietsnummer 0:

Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 1:00 Uhr

Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 2:00 Uhr
Beispiel: Die folgende Anzeige erscheint, wenn Sie den UKW-Sender mit 105,8 MHz unter Speichernummer 1 für FM (UKW) speichern.
Im Display erscheint etwa 10 Sekunden lang die Frequenz und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.
Hinweis
Wenn Sie unter der gleichen Speichernummer einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt.
Einstellen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Wählen Sie mit PRESET + bzw. – die
gewünschte Speichernummer aus.
3 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
– Automatische Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Halten Sie RADIO BAND gedrückt, bis
„AP“ im Display erscheint.
3 Drücken Sie DISPLAY/MEMORY.
Das Gerät speichert die verfügbaren Kanäle automatisch der Reihe nach.
Verbessern des Empfangs
FM (UKW):
Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM:
Schließen Sie die mitgelieferte AM­Ringantenne an das Gerät an. Drehen Sie die Antenne horizontal, um den Empfang zu verbessern.
Hinweise zum Radioempfang

Halten Sie digitale Musikplayer oder Mobiltelefone von der AM-Ringantenne oder der UKW-Antenne fern. Andernfalls kann es beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.

Wenn ein iPhone an das Gerät angeschlossen ist und Sie Radio hören, kann es beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.

Wenn Sie beim Laden eines iPod Radio hören, kann es beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.
Starten der Wiedergabe an einem iPod
Sie können den Ton vom iPod wiedergeben lassen, wenn Sie ihn an dieses Gerät anschließen. Wie Sie den iPod bedienen, schlagen Sie bitte im Benutzerhandbuch zum iPod nach. Wenn Sie ein iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G oder iPhone verwenden, bringen Sie den mitgelieferten Universal- Dock-Adapter für iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G bzw. iPhone vor dem Anschließen an das Gerät an. Die Adapternummer, , oder , befindet sich an der Unterseite der mitgelieferten Universal-Dock-Adapter. ist für ein iPhone, für ein iPhone 3GS und iPhone 3G und ist für ein iPhone 4S und iPhone 4 geeignet. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Adapternummer.
Universal-Dock-Adapter
Hinweise

Wenn Sie einen iPod an das Gerät anschließen, verwenden Sie unbedingt den mit dem iPod gelieferten oder über Apple Inc. beziehbaren Universal-Dock-Adapter.

Der Anschluss an diesem Gerät ist ausschließlich für einen iPod gedacht. Ein nicht mit dem Anschluss kompatibles Gerät müssen Sie mit dem mitgelieferten Audioverbindungskabel an den Anschluss AUDIO IN an diesem Gerät anschließen.

Sony übernimmt keine Haftung für den Fall, dass auf dem iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden, wenn Sie den iPod an dieses Gerät anschließen.

Einzelheiten zu den Umgebungsbedingungen für den Betrieb des iPod finden Sie auf der Website von Apple Inc.
1 Drücken Sie PUSH OPEN.
Das Docking-Fach wird halb ausgefahren.
2 Ziehen Sie das Docking-Fach ganz
heraus.
3 Bringen Sie den Adapter für Ihren iPod
bzw. Ihr iPhone an.
4 Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone in
den Anschluss am Gerät ein.
5 Drücken Sie iPod & iPhone .
Die Wiedergabe am iPod beginnt automatisch. Sie können den angeschlossenen iPod mit diesem Gerät oder den Tasten am iPod bedienen.
6 Stellen Sie mit VOLUME + oder – die
Lautstärke ein.
Funktion Drücken Sie
Ausschalten des iPod
OFF oder halten Sie iPod & iPhone
gedrückt
Unterbrechen der Wiedergabe
iPod & iPhone Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste erneut.
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückschalten zum vorhergehenden Titel
*
Ansteuern einer bestimmten Passage während der Tonwiedergabe
während der Wiedergabe
(vorwärts) bzw. (rückwärts) und
halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben.
Ansteuern einer bestimmten Passage mithilfe des Displays
im Pausemodus
(vorwärts) bzw. (rückwärts) und
halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben.
Zurückschalten zum vorhergehenden Menü
MENU**
Auswählen einer Menüoption oder eines Titels für die Wiedergabe
/**
Bestätigen des ausgewählten Menüs oder Starten der Wiedergabe
ENTER**
* Während der Wiedergabe schalten Sie mit
dieser Taste zurück zum Anfang des aktuellen Titels. Wenn Sie zum vorhergehenden Titel zurückschalten wollen, drücken Sie die Taste zweimal.
** Diese Funktionen stehen nur zur Verfügung,
wenn Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
Hinweise

Wenn Sie den iPod anbringen oder lösen, richten Sie den iPod auf den gleichen Winkel wie den Anschluss an diesem Gerät aus und verdrehen oder kippen Sie den iPod nicht, da es sonst zu Schäden am Anschluss kommen kann.

Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn ein iPod in den Anschluss eingesetzt wurde. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.

Halten Sie beim Einsetzen und Abnehmen des iPod mit einer Hand das Docking-Fach gut fest und achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bedienelemente auf dem iPod zu bedienen.

Unterbrechen Sie die Wiedergabe, bevor Sie den iPod vom Gerät trennen.
So verwenden Sie das Gerät als Akkuladegerät
Sie können das Gerät auch als Akkuladegerät verwenden. Der Ladevorgang beginnt, wenn Sie den iPod an das Gerät anschließen. Der Ladezustand wird im iPod-Display angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie im Benutzerhandbuch zum iPod.
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind den USA und anderen Ländern eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. Die Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.
Einstellen der Weckfunktion
Dieses Uhrenradio verfügt über 3 Weckmodi ­iPod, Radio und Weckton. Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen Sie die Uhr einstellen (siehe „Erstes Einstellen der Uhr“).
So stellen Sie die Weckfunktion ein
1 Halten Sie ALARM TIME SET A oder B
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
„WAKE UP“ erscheint und die Stundenangabe blinkt im Display.
2 Drücken Sie ALARM TIME SET + oder –
so oft, bis die gewünschte Stunde erscheint.
Damit die Stunden schnell durchlaufen, halten Sie ALARM TIME SET + oder – gedrückt.
3 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Die Minutenangabe blinkt.
4 Stellen Sie die Minuten wie in Schritt 2
erläutert ein.
5 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Der Wochentag blinkt.
6 Stellen Sie den Wochentag wie in Schritt
2 erläutert ein.
Sie haben für die Wochentage die folgenden 3 Auswahlmöglichkeiten: Täglich: SUN MON TUE WED THU FRI SAT Werktag: MON TUE WED THU FRI Wochenende: SUN SAT
7 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Das Gerät wechselt in den Modus zum Einstellen des Weckmodus.
8 Drücken Sie ALARM TIME SET + oder –
so oft, bis der gewünschte Weckmodus blinkt.
Sie können zwischen 3 Einstellungen wählen: „iPod“, „RADIO“ und „BUZZER“. Stellen Sie den Weckmodus folgendermaßen ein: – iPod: siehe „
Einstellen des Weckens mit
dem iPod“.
– RADIO: siehe „
Einstellen des Weckens
mit dem Radio“.
– BUZZER: siehe „
Einstellen des Weckens
mit Weckton“.
Einstellen des Weckens mit dem iPod
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 unter
„So stellen Sie die Weckfunktion ein“ erläutert vor.
2 Wählen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A oder B den Weckmodus
„iPod“ aus.
„VOL“ erscheint im Display.
3 Stellen Sie mit ALARM TIME SET + oder
die Lautstärke ein.
Die Tasten iPod & iPhone und VOLUME + sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Netzkabel
UKW-Wurfantenne
Die Tasten und VOL + sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
4 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Wenn „A“ oder „B“ nicht im Display
erscheint, drücken Sie erneut ALARM TIME SET A oder B.
Die Wiedergabe am iPod wird zur eingestellten Zeit gestartet.
Wecken mit einem iPod touch/iPhone

Wenn Sie mit Musik geweckt werden wollen, die auf einem iPod touch/iPhone gespeichert ist, müssen Sie zuerst den iPod touch/das iPhone an das Gerät anschließen, dann wie in den Schritten oben erläutert die Weckzeit einstellen und anschließend die Musikfunktion auswählen.

Wenn Sie alle erforderlichen Einstellungen für das Wecken mit dem iPod vorgenommen haben, dann aber den iPod touch/das iPhone ausschalten, bevor Sie den iPod touch/das iPhone in dieses Gerät einsetzen, funktioniert das Wecken mit dem iPod nicht.
Einstellen des Weckens mit dem
Radio
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 unter
„So stellen Sie die Weckfunktion ein“ erläutert vor.
2 Wählen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A oder B den Weckmodus
„RADIO“ aus.
„VOL“ erscheint im Display.
3 Stellen Sie mit ALARM TIME SET + oder
die Lautstärke ein.
4 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Der Frequenzbereich („FM“ oder „AM“) oder „– –“ blinkt. „– –“ ist der zuletzt empfangene Sender.
5 Wählen Sie mit ALARM TIME SET +
oder – den gewünschten Frequenzbereich oder „– –“ aus.
Wenn Sie „– –“ wählen, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
6 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Die Speichernummer blinkt.
7 Wählen Sie mit ALARM TIME SET +
oder – die gewünschte Speichernummer aus.
Die Einstellung wird gespeichert.
8 Wenn „A“ oder „B“ nicht im Display
erscheint, drücken Sie erneut ALARM TIME SET A oder B.
Das Radio schaltet sich zur eingestellten Zeit ein.
Einstellen des Weckens mit Weckton
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 unter
„So stellen Sie die Weckfunktion ein“ erläutert vor.
2 Wählen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A oder B den Weckmodus
„BUZZER“ aus.
Die Einstellung wird gespeichert.
3 Wenn „A“ oder „B“ nicht im Display
erscheint, drücken Sie erneut ALARM TIME SET A oder B.
Der Weckton ist zur eingestellten Zeit zu hören.
Hinweis
Für das Wecken mit Weckton können Sie die Lautstärke nicht einstellen.
So überprüfen Sie eine Weckzeiteinstellung
Drücken Sie ALARM TIME SET + oder –. Die Einstellung wird etwa 4 Sekunden lang angezeigt.
So ändern Sie eine Weckeinstellung
Halten Sie ALARM TIME SET + mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um eine spätere Weckzeit einzustellen. Halten Sie ALARM TIME SET – mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um eine frühere Weckzeit einzustellen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird die geänderte Zeit etwa 2 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie die Weckzeit erneut ändern wollen, drücken Sie ALARM TIME SET + oder – innerhalb dieser 2 Sekunden. Andernfalls gilt die angezeigte Weckeinstellung.
So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Sie können die Snooze-Dauer ändern, indem Sie innerhalb von 4 Sekunden SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF mehrmals drücken. Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60 Minuten einstellen.
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit OFF/ALARM RESET aus.
Der Wecker schaltet sich am nächsten Tag zur selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM TIME SET A oder B , so dass die Anzeige ALARM A order B im Display ausgeblendet wird.
Hinweis zur Weckfunktion bei einem Stromausfall
Bei einem Stromausfall steht die Weckfunktion so lange zur Verfügung, bis die Batterie völlig entladen ist. Ein Stromausfall wirkt sich auf bestimmte Funktionen folgendermaßen aus:

Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nicht ein.

Wenn als Weckmodus der iPod oder das Radio eingestellt ist, wird automatisch zu BUZZER umgeschaltet.

Wenn es zu einem Stromausfall kommt, während das Wecksignal zu hören ist, schaltet sich das Wecksignal aus.

Wenn Sie OFF/ALARM RESET nicht drücken, ist das Wecksignal etwa 5 Minuten lang zu hören.

Wenn „“ im Display erscheint, schaltet sich das Wecksignal bei einem Stromausfall nicht ein. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn „“ angezeigt wird.

Die Snooze-Funktion kann nicht verwendet werden.

Während eines Stromausfalls schaltet sich das Wecksignal zur eingestellten Zeit nur einmal ein.
Einstellen des Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen Musik oder Ähnliches hören. Das Gerät schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
SLEEP.
„SLEEP“ wird angezeigt und die Zeit für den Einschlaftimer blinkt im Display.
2 Stellen Sie mit SLEEP die Dauer für den
Einschlaftimer ein.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Dauer (in Minuten) folgendermaßen:
90 60 30 15
OFF
Etwa vier Sekunden, nachdem Sie die Dauer eingestellt und SLEEP losgelassen haben, wird im Display wieder die Uhrzeit angezeigt und der Einschlaftimer ist aktiviert. Das Gerät läuft, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
So schalten Sie das Gerät vor der eingestellten Zeit aus
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oder OFF/ALARM RESET.
So ändern Sie die Einstellung für den Einschlaftimer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Dies ist auch möglich, wenn der Einschlaftimer bereits aktiviert wurde.
So deaktivieren Sie den Einschlaftimer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um den Einschlaftimer in Schritt 2 auf „OFF“ zu stellen.
Anschließen externer Geräte
Tonwiedergabe
1 Verbinden Sie die Buchse AUDIO IN an
diesem Gerät über das Audioverbindungskabel (mitgeliefert) mit dem Line-Ausgang oder der Kopfhörerbuchse des externen Geräts.
Audioverbindungskabel (mitgeliefert)
an externes Gerät
2 Drücken Sie AUDIO IN, so dass „AUDIO
IN“ angezeigt wird.
3 Starten Sie die Wiedergabe an dem
Gerät, das an die Buchse AUDIO IN angeschlossen ist.
4
Stellen Sie mit
VOLUME +
oder – die
Lautstärke ein.
So wechseln Sie zum Radioempfang
Drücken Sie RADIO BAND. Die Frequenz erscheint im Display.
So wechseln Sie zur Wiedergabe vom iPod
Drücken Sie iPod & iPhone .
So beenden Sie die Tonwiedergabe
Drücken Sie OFF und stoppen Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
Hinweise

Schlagen Sie auch in der Anleitung zum angeschlossenen Gerät nach.

Das mitgelieferte Audioverbindungskabel kann unter Umständen mit einigen externen Geräten nicht verwendet werden. Verwenden Sie in diesem Fall ein Kabel, das für das verwendete externe Gerät geeignet ist.

Wenn ein externes Gerät angeschlossen ist und Sie Radio hören wollen, schalten Sie das angeschlossene Gerät aus, um Störungen zu vermeiden. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und dennoch Störungen auftreten, trennen Sie das externe Gerät von diesem Gerät und stellen Sie es weiter entfernt auf.
Loading...