3-237-897-11(2)
FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C743
FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C743L
Operating Instructions Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung 使用说明书
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque commerciale de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony 公司的注册商标。
Sony Corporation © 2002 Printed in China
ILLUMINATION
CLOCK
BAND A BALARM
TUNE/TIME SET
AC power cord
Cordon d’alimentation
secteur
Netzkabel
RADIOBSOUND
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
Display window* (12-hour system)
Affichage* (système par 12 heures)
Display* (12-Stunden-Format)
* The display differs depending on your
country.
*L’affichage varie selon le pays.
* Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab.
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine.
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating your unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for future
reference.
The instructions here are for models ICF-C743 and
ICF-C743L.
Their difference is shown below:
Model Number ICF-C743 ICF-C743L
Band FM/AM FM/MW/LW
Features
• Dual alarm FM/AM (ICF-C743) or FM/MW/LW
(ICF-C743L)
PLL (Phase Locked Loop) synthesized clock radio
• Easy preset digital tuning with 15 memory
presets for ICF-C743, 20 memory presets for
ICF-C743L
• Illumination light, that is most suitable as a
bedside interior.
• Various types of alarms—radio, buzzer and 4
melodies
• NAP timer sounds the buzzer after desired time
durations of between 10 to 120 minutes that can
be selected from 6 different time settings,
convenient for taking naps.
• LCD with backlight, and brightness adjustment
for the backlight.
Setting the Clock
1 Plug in the unit.
“AM 12:00” or “0:00” flashes on the display.
2 Press CLOCK for a few seconds until a
beep sounds.
The hour starts to flash on the display.
3 Press TUNE/TIME SET + or – until the
correct hour appears.
To set the current time rapidly, hold down
TUNE/TIME SET + or –.
4 Press CLOCK once.
D.S.T.
ALARM
BRIGHT-
MODE
ALARM
RESET
OFF
NESS
SLEEP
RADIO
ON
STATION SELECT/ PRESET
1
The PRESET TUNING STATION 3 button has a
tactile dot.
La touche PRESET TUNING STATION 3 comporte
un point tactile.
Auf der PRESET TUNING STATION-Taste 3
befindet sich ein fühlbarer Punkt.
5 Repeat steps 3 and 4 to set the minute.
Two short beeps sound, and the counting of the
seconds starts.
The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
If you quit during the clock setting, after about 65
seconds the previous display will return.
To set the current time from zero seconds, press
CLOCK with the time signal in step 5.
To change the display to the daylight saving
time (summer time) indication
Press D.S.T.
” is displayed and the time indication changes
“
to summer time.
To deactivate the summer time function, press
D.S.T. again.
To set the brightness of the backlight
Press BRIGHTNESS to select high, middle or low for
the display according to your preferences.
Changing AM (MW)
Channel Step
The AM (MW) channel step differs depending on
areas. The channel step of this unit is factory-set to
9 kHz or 10 kHz. Change the settings as shown
below to be able to listen to the radio.
Area Channel step
North and South 10 kHz
American countries
Other countries 9 kHz
1 Plug in the clock radio.
Press OFF•ALARM RESET to turn off the
power.
2 While holding down OFF•ALARM
RESET, keep pressing BAND for more
than 5 seconds. The AM (MW) channel
step will be changed.
Two short beeps sound, and the AM (MW)
channel step will be changed.
If you proceed to step 2 again, the channel step
changes again.
When the AM (MW) channel step is changed, the
preset stations will be initialized.
When the AM (MW) channel step is changed, the
FM channel step is also changed.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.
The display shows the band and frequency for
10 seconds and then changes back to the current
time.
2 Press BAND to select the band.
Each press changes the band as follows:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
When using FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio on either mode. (See “Preset
Tuning”.)
OFF
VOLUME
Illumination light
Eclairage
Beleuchtung
PRESET TUNING
2 3 4 5
FM1
FM1
FM2 LW
ON
NAPSNOOZE / SLEEP OFF
FM2
AUTO
3 Press TUNE/TIME SET + or – to tune in to
the desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the
AM (MW) channel step is set to 10 kHz (North
and South American model).
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and
the AM (MW)/LW channel step is set to 9 kHz
(Other models).
* The FM frequency display is raised or lowered by
a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00
and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz.”
Two short beeps sound when the minimum
frequency of each band is received during
tuning.
4 Adjust volume using VOLUME.
To turn off the radio, press OFF•ALARM RESET.
To check the station being received
Press TUNE/TIME SET + or – lightly. The display
shows the band and frequency for 10 seconds and
then returns to the previous display.
Improving the
Reception
FM: The AC power cord functions as an FM
antenna. Extend the AC power cord fully to
increase reception sensitivity.
AM (MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar is built in to
the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or
metal surface, as this may lead to interference
of reception.
Presetting Your
Favorite Station
Preset Tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in
FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each
AM (MW), LW.
Presetting a station
Example: To set FM 90 MHz in the PRESET
TUNING STATION 2 button for FM2.
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.
2 Press BAND to select FM2.
3 Tune in to FM 90 MHz. (See “Manual
Tuning”.)
4 Hold down the PRESET TUNING
STATION 2 button for more than 2
seconds.
The preset number “2” and “ ” flash on
the display.
Two beeps sound, and “2” and “
flashing.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
To preset another station, repeat these steps.
To change the preset station, tune in to the
desired station and hold down the PRESET
TUNING STATION 1 to 5 button. The new
station will replace the previously preset station
on the preset button.
Tuning in to a preset station
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
” stop
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.
2 Press BAND to select the band.
3 Press the desired PRESET TUNING
STATION button.
Do not hold down the PRESET TUNING
STATION button for more than a few seconds.
Otherwise, the station you have tuned in to will
be preset to that PRESET TUNING STATION
button and the previously preset station will be
canceled.
4 Adjust the volume using VOLUME.
After 10 seconds, the display will return to the
current time but the PRESET TUNING STATION
button number will remain.
Setting the
Illumination Light
You can change the setting of the illumination light
at the bottom of this unit.
Set ILLUMINATION to AUTO, ON or OFF. The
illumination light operates as follows:
AUTO: The illumination light turns on when the
radio is turned on.
The illumination light flashes when
ALARM A or B, or NAP timer sound comes
on.
The illumination light goes out when the
radio, the sound alarm or the NAP timer
sound is turned off.
ON: The illumination light is always lit.
OFF: The illumination light does not turn on.
Setting the Alarm
You can set two types of alarms, radio (ALARM A)
and sound (ALARM B).
The alarm will come on at the same time everyday.
Before setting the alarm, make sure to set the clock.
(See “Setting the Clock”.)
Notes
• The factory setting alarm time for radio (ALARM
A) and sound (ALARM B) is “AM 12:00” or
“0:00”.
• If you quit during the alarm setting, after about
65 seconds the previous display will return.
To Set the Radio Alarm
(ALARM A)
1 Press ALARM A for a few seconds until a
beep sounds.
“
” and the hour flash on the display.
RADIO
A
2 Press TUNE/TIME SET + or – to set the
desired hour.
3 Press ALARM A.
4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.
A beep sounds to confirm the setting of time.
“WAKE UP STA” appears and the preset
number flashes on the display.
5 Press TUNE/TIME SET + or – to select the
station you last listened or a preset station
as WAKE UP STA (station).
Each press of TUNE/TIME SET + changes
WAKE UP STA (station) as follows:
ICF-C743
PRESET
-
MW PRESET 1 to 5
AM PRESET 1 to 5
FM1 PRESET 1 to 5
FM1 PRESET 1 to 5
FM2 PRESET 1 to 5
(last station)
FM2 PRESET 1 to 5
ICF-C743L
PRESET
(last station)
LW PRESET 1 to 5
Pressing TUNE/TIME SET – changes WAKE UP
STA (station) in reverse order.
6 Press ALARM A again.
Two beeps sound to confirm the setting.
To use ALARM A, set the alarm mode. (See
“Setting the Alarm Mode”.)
When the alarm comes on at the preset time,
“
” flashes on the display and WAKE UP
RADIO
A
STA (the station selected in step 5) comes on.
The radio is turned off automatically after about 60
minutes.
To check the alarm setting
Press ALARM A once. The display shows the preset
time.
If you press ALARM A again, the display shows
WAKE UP STA (station).
To return to the previous display, press CLOCK or
wait for a few seconds.
To Set the Sound Alarm
(ALARM B)
Press ALARM B for a few seconds until a
1
beep sounds.
“
” and the hour flash on the display.
SOUND
B
2 Press TUNE/TIME SET + or – to set the
desired hour.
3 Press ALARM B.
4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.
A beep sounds to confirm the setting of time.
5 Press TUNE/TIME SET + or – to select the
sound number of beep (1) or melodies (2
to 5). When selecting the number, you can
hear the sound of the number for 5
seconds.
6 Press ALARM B again.
Two beeps sound to confirm the setting.
To use ALARM B, set the alarm mode. (See
“Setting the Alarm Mode”.)
When the alarm comes on at the preset time,
“
” and the selected sound number flash on
SOUND
B
the display.
The sound is turned off automatically after about
60 minutes.
To check the alarm setting
Press ALARM B once. The display shows the preset
time and the selected sound number.
To return to the previous display, press CLOCK or
wait for a few seconds.
Setting the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the
alarm time. (See “Setting the Alarm”.)
Press ALARM MODE repeatedly until the desired
mode is selected.
Each press of ALARM MODE changes the
indication on the display as follows:
No alarm
Indication
The selected sound number is displayed with
”.
“
SOUND
B
If the same alarm time is set for both radio and
sound alarm (ALARM A and B), the radio alarm
(ALARM A) takes priority.
A
A
RADIO
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
To Doze for a Few More
Minutes
Press SNOOZE/SLEEP OFF.
The radio or sound turns off but will
automatically come on again after about 10
minutes. Each time you press SNOOZE/SLEEP OFF,
the snooze time changes as follows:
30 40 50 60
20
10
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
The display shows the snooze time for a few
seconds and returns to show the current time.
When you press SNOOZE/SLEEP OFF after the
current time appeared, the snooze time starts from
10 minutes again.
To Stop the Alarm
Press OFF•ALARM RESET to turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
To Deactivate the Alarm
Press ALARM MODE repeatedly so that “
and “
B
SOUND
” go off.
A
RADIO
Using the NAP Timer
(Count Down Timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset
time duration.
Press NAP repeatedly until the desired minutes is
displayed.
Each press changes the display as follows:
OFF
(current time)
The NAP button lamp turns on, “ ” and the
NAP time are displayed for a few seconds.
NAP timer starts counting down the NAP time.
When selected NAP time has passed, the buzzer
comes on, and the NAP button lamp and “
on the display flash.
The buzzer is turned off automatically after about
60 minutes.
120
10
20
90
30
60
To Stop NAP Timer
Press NAP to turn off the buzzer.
To Deactive NAP Timer
Press NAP. The NAP button lamp and “ ” go
off.
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using the
built-in sleep timer that turns off the radio
automatically after a preset duration.
Press RADIO ON•SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
changes the display as follows:
On
Two short beeps sound when the display returns to
“On”.
“ ” will appear in the display when the
duration time is set.
The radio will play for the time you set, then shut
off.
To turn off the radio before the preset time
Press SNOOZE/SLEEP OFF or OFF•ALARM RESET.
90
15
60
30
To Use Both Sleep Timer and
Alarm
You can fall asleep to the radio and also be
awakened by the radio or sound alarm at the preset
time.
1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)
2 Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep
Timer”.)
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the
following simple checks to determine whether or
not servicing is required.
If the problem persists, consult your nearest Sony
dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more than
1 minute occurred?
The radio or buzzer alarm does not sound at the
preset alarm time.
• Has the desired radio or buzzer alarm been
activated? (i.e. Is “
displayed?)
The radio alarm is activated but no sound comes
on at the preset alarm time.
• Has VOLUME been adjusted?
The preset stations may be deleted from the
memory, if a maintenance service is required.
Please note down your settings in case you want to
preset them again.
A
RADIO
” or “
B
SOUND
”
Pour faire passer l’affichage en heure d’été
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• The nameplate indicating voltage, etc. is located
at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out the plug, not by the cord.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
block the ventilation holes.
• Should any liquid or solid object fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleaners or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
If you have any questions, please consult your
nearest Sony dealer.
Appuyez sur D.S.T.
” s’affiche et l’heure passe en heure d’été.
“
Pour désactiver la fonction d’heure d’été, appuyez
de nouveau sur D.S.T.
Pour régler la luminosité du rétroéclairage
Appuyez sur BRIGHTNESS pour choisir un
affichage lumineux, normal ou sombre.
Changement de
fréquence du canal
AM (MW)
L’intervalle de syntonisation AM (MW) varie
suivant les régions. L’intervalle de syntonisation
AM de cet appareil est réglé par défaut sur 9 kHz
ou 10 kHz. Afin de pouvoir écouter la radio,
modifiez au besoin ce réglage, tel qu’indiqué cidessous.
Région Fréquence de canal
Pays d’Amérique du 10 kHz
Nord et du Sud
Autres pays 9 kHz
1 Branchez le radioréveil.
Specifications
Time display
UK, North and South America 12-hour system
Other countries 24-hour system
Frequency range
Model for North and South America
Band ICF-C743 Channel step
FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model for other countries
Band ICF-C743 ICF-C743L Channel step
FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
Speaker
Approx. 5.7 cm (2
Power output
200 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
North and South American model: 120 V AC,
60 Hz
Other model: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Dimensions
Approx. 138 × 88.5 × 100 mm (w/h/d) (5
1
/2 × 4 inches) including projecting parts and
3
controls
Mass
Approx. 520 g (1 lb 2.3 oz)
Approx. 620 g (1 lb 5.9 oz): ICF-C743L (UK
model)
Design and specifications are subject to change
without notice.
1
/4 inches) dia. 4 Ω
1
/2 ×
Appuyez sur OFF•ALARM RESET pour
éteindre le radioréveil.
2 Tout en appuyant sur OFF•ALARM
RESET, appuyez sur BAND pendant plus
de 5 secondes. La fréquence du canal AM
(MW) est modifiée.
Deux bips courts sont émis et la fréquence du
canal AM (MW) est modifiée.
Si vous répétez l’étape 2, la fréquence du canal
est de nouveau modifiée.
Lorsque la fréquence du canal AM (MW) est
modifiée, les stations préréglées sont initialisées.
Lorsque la fréquence du canal AM (MW) est
modifiée, la fréquence du canal FM est également
modifiée.
Utilisation de la radio
Syntonisation manuelle
1
Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour
allumer la radio.
La bande et la fréquence s’affichent pendant 10
secondes, puis l’heure courante s’affiche de
nouveau.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande.
A chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la bande change comme suit :
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Lorsque vous utilisez le mode de préréglage
FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio sur
un autre mode. (Voir “Syntonisation de
préréglages”.)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Appuyez sur la touche TUNE/TIME SET
Français
”
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis
d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION :
”
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir choisi le Sony
Dream Machine. Cela va être un réel plaisir pour
vous d’écouter le Dream Machine pendant de
nombreuses heures.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ce manuel et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Le présent mode d’emploi concerne les modèles
ICF-C743 et ICF-C743L.
La différence entre ces deux modèles est la suivante :
Numéro de modèle ICF-C743 ICF-C743L
Bande FM/AM FM/MW/LW
+ ou – pour syntoniser la station
souhaitée.
La fréquence du canal FM est réglée sur 0,1
MHz et la fréquence du canal AM (MW) est
réglée sur 10 kHz (modèle d’Amérique du
Nord et d’Amérique du Sud).
La fréquence du canal FM est réglée sur 0,05
MHz* et la fréquence du canal AM (MW)/LW
est réglée sur 9 kHz (autres modèles).
*L’affichage de la fréquence FM monte ou descend
d’un incrément de 0,1 MHz. Par exemple, les
fréquences 88,00 et 88,05 MHz s’affichent “88.0
MHz”.
Deux bips courts sont émis lorsque la fréquence
minimale de chaque bande est captée en cours de
syntonisation.
4 Réglez le volume à l’aide du bouton
VOLUME.
Pour éteindre la radio, appuyez sur
OFF•ALARM RESET.
Pour vérifier la station captée
Appuyez légèrement sur TUNE/TIME SET + ou –.
La bande et la fréquence s’affichent pendant 10
secondes, puis l’affichage précédent réapparaît.
Amélioration de la
réception
FM : le cordon d’alimentation secteur fonctionne
comme une antenne FM. Etirez complètement
le cordon d’alimentation secteur pour
améliorer la sensibilité de la réception.
AM (MW)/LW : pivotez l’appareil horizontalement
pour obtenir une meilleure réception. Une
barre en ferrite est intégrée à l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en
acier ou une surface métallique, en raison des
interférences que cela peut occasionner dans
la réception.
Préréglage de votre
Caractéristiques
• Alarme double FM/AM (ICF-C743) ou FM/
MW/LW (ICF-C743L)
Radio à horloge électronique à verrouillage de
phase (Phase Locked Loop)
• Syntonisation numérique facile avec 15
préréglages pour l’ICF-C743, 20 préréglages pour
l’ICF-C743L
• L’éclairage est parfaitement adapté à une
chambre à coucher.
• Plusieurs types d’alarme—radio, buzzer et 4
mélodies
• La minuterie NAP fait retentir le buzzer à la fin
de la période de votre choix comprise entre 10 et
120 minutes qui peut être sélectionnée entre 6
différents réglages de durée, ce qui permet de
faire des sommes.
• Ecran LCD avec rétroéclairage et réglage de la
luminosité.
Réglage de l’horloge
1 Branchez l’appareil.
Les indications “AM 12:00” ou “0:00” clignotent
sur l’écran.
2 Appuyez sur CLOCK pendant quelques
secondes jusqu’à entendre un bip.
L’heure se met à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches TUNE/TIME
SET + ou – jusqu’à l’affichage de l’heure
correcte.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez les
touches TUNE/TIME SET + or – enfoncées.
4 Appuyez une fois sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les
minutes.
Deux bips courts sont émis et les secondes
commencent à défiler.
Le système d’horloge varie selon votre modèle de
radioréveil.
Système par 12 heures : “AM 12:00” = minuit
Système par 24 heures : “0:00” = minuit
Si vous interrompez le réglage, l’affichage
précédent revient au bout d’environ 65 secondes.
Pour régler l’heure courante à partir de zéro
seconde, appuyez sur CLOCK pour que le signal
soit émis comme à l’étape 5.
station préférée
Syntonisation de préréglages
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations en FM (5
stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5 stations
pour chacune des bandes AM (MW) et LW.
Préréglage d’une station
Exemple : Pour régler 90 MHz en FM sur la touche
PRESET TUNING STATION 2 pour FM2.
1 Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner
FM2.
3 Syntonisez la FM sur 90 MHz. (Voir
“Syntonisation manuelle”.)
4 Maintenez la touche PRESET TUNING
STATION 2 enfoncée pendant plus de 2
secondes.
Le numéro de préréglage “2” et “ ”
clignotent sur l’écran.
Deux bips sont émis, “2” et “
de clignoter.
RADIOBSOUND
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
Pour prérégler une autre station, répétez ces
étapes.
Pour modifier la station préréglée, syntonisez la
station souhaitée et maintenez l’une des
touches PRESET TUNING STATION 1 à 5
enfoncée. La nouvelle station remplace la
station précédente sur la touche de préréglage.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour
allumer la radio.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande.
3 Appuyez sur la touche PRESET TUNING
STATION de votre choix.
Ne maintenez pas la touche PRESET TUNING
STATION enfoncée plus de quelques secondes.
Dans le cas contraire, la station que vous avez
syntonisée sera préréglée sur la touche PRESET
TUNING STATION et la station précédemment
préréglée sera annulée.
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
” arrêtent
4 Réglez le volume à l’aide du bouton
VOLUME.
Après 10 secondes, l’heure actuelle réapparaît,
mais le numéro de la touche PRESET TUNING
STATION reste affiché.
Réglage de
l’éclairage
Vous pouvez modifier le réglage de l’éclairage sous
l’appareil.
Réglez ILLUMINATION sur AUTO, ON ou OFF.
L’éclairage fonctionne comme suit :
AUTO :l’éclairage s’allume lorsque la radio est
mise sous tension.
L’éclairage clignote lorsque les alarmes
ALARM A ou B ou la minuterie NAP
retentissent.
L’éclairage s’éteint lorsque la radio,
l’alarme ou la minuterie NAP est éteinte.
ON : l’éclairage est toujours allumé.
OFF : l’éclairage ne s’allume pas.
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler deux types d’alarmes, la radio
(ALARM A) et l’alarme sonore (ALARM B).
L’alarme se déclenche tous les jours à la même
heure.
Avant de régler l’alarme, pensez à régler l’horloge.
(Voir “Réglage de l’horloge”.)
Remarques
• L’heure réglée en usine pour l’alarme radio
(ALARM A) et l’alarme sonore (ALARM B) est
“AM 12:00” ou “0:00”.
• Si vous interrompez le réglage, l’affichage
précédent réapparaît au bout d’environ 65
secondes.
Pour régler l’alarme radio
(ALARM A)
1
Appuyez sur ALARM A pendant
quelques secondes jusqu’à entendre un
bip.
“
” et l’heure clignotent sur l’écran.
RADIO
A
2 Appuyez sur les touches TUNE/TIME
SET + ou – pour régler l’heure souhaitée.
3 Appuyez sur ALARM A.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les
minutes.
Un bip de confirmation de réglage de l’heure
est émis.
“WAKE UP STA” s’affiche et le numéro
préréglé clignote dans l’afficheur.
5 Appuyez sur les touches TUNE/TIME
SET + ou – pour définir la dernière
station que vous avez écoutée ou une
station préréglée pour votre station de
réveil (WAKE UP STA).
A chaque pression sur TUNE/TIME SET +,
WAKE UP STA change comme suit :
ICF-C743
PRESET -
(dernière station)
FM2 PRESET 1 à 5
ICF-C743L
PRESET
(dernière
station)
LW PRESET 1 à 5
Si vous appuyez sur TUNE/TIME SET –, WAKE
UP STA change dans l’ordre inverse.
6 Appuyez de nouveau sur ALARM A.
Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.
Pour utiliser ALARM A, réglez le mode alarme.
(Voir “Réglage du mode alarme”.)
Lorsque l’alarme se déclenche à l’heure
programmée, “
WAKE UP STA (la station sélectionnée à l’étape 5)
est diffusée.
La radio s’éteint automatiquement après environ 60
minutes.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Appuyez une fois sur ALARM A. L’heure
programmée s’affiche.
Si vous appuyez de nouveau sur ALARM A, WAKE
UP STA s’affiche.
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
CLOCK ou attendez quelques secondes.
Pour régler l’alarme sonore
(ALARM B)
1 Appuyez sur ALARM B pendant
quelques secondes jusqu’à entendre un
bip.
“
” et l’heure clignotent sur l’écran.
SOUND
B
2 Appuyez sur les touches TUNE/TIME
SET + ou – pour régler l’heure souhaitée.
3 Appuyez sur ALARM B.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les
minutes.
Un bip de confirmation de réglage de l’heure
est émis.
5 Appuyez sur les touches TUNE/TIME
SET + ou – pour sélectionner le numéro
du son correspondant au bip (1) ou aux
mélodies (2 à 5). Lorsque vous
sélectionnez le numéro, vous pouvez
entendre le son correspondant au numéro
pendant 5 secondes.
6 Appuyez de nouveau sur ALARM B.
Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.
Pour utiliser ALARM B, réglez le mode alarme.
(Voir “Réglage du mode alarme”.)
Lorsque l’alarme se met en route à l’heure
programmée, “
sélectionné clignotent sur l’écran.
Le son se coupe automatiquement après environ 60
minutes.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Appuyez une fois sur ALARM B. L’heure préréglée
et le numéro de son sélectionné apparaissent.
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
CLOCK ou attendez quelques secondes.
Réglage du mode alarme
Avant de régler le mode alarme, pensez à régler
l’alarme. (Voir “Réglage de l’alarme”)
Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE jusqu’à
sélectionner le mode souhaité.
A chaque fois que vous appuyez sur ALARM
MODE, l’affichage à l’écran change comme suit :
Pas d'alarme
Le numéro du son sélectionné s’affiche avec
”.
“
Si l’heure programmée pour l’alarme radio et
l’alarme sonore est la même (ALARM A et B),
l’alarme radio (ALARM A) est prioritaire.
Pour sommeiller quelques
minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
La radio ou le son se coupe mais se remet en route
automatiquement après environ 10 minutes. A
chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP
OFF, la durée du sommeil change comme suit :
La durée maximale de la fonction sommeil est de
60 minutes.
La durée du sommeil supplémentaire s’affiche
pendant quelques secondes, puis l’heure courante
s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur
SNOOZE/SLEEP OFF lorsque l’heure courante
s’affiche de nouveau, la durée du sommeil
supplémentaire recommence à 10 minutes.
AM PRESET 1 à 5
FM1 PRESET 1 à 5
MW PRESET 1 à 5
FM1 PRESET 1 à 5
FM2 PRESET 1 à 5
” clignote sur l’écran et la
RADIO
A
” et le numéro du son
SOUND
B
RADIO
A
A
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF•ALARM RESET pour éteindre
l’alarme.
L’alarme se déclenche à la même heure le jour
suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE afin
d’éteindre “
A
RADIO
” et “
B
SOUND
”.
Utilisation de la
minuterie NAP
(minuterie à rebours)
La minuterie NAP (somme) fait retentir le buzzer à
la fin d’une durée programmée.
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à l’affichage
du nombre de minutes souhaité.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage change comme suit :
OFF
(heure courante)
Le voyant de la touche NAP s’allume, “ ” et
la durée NAP s’affiche pendant quelques secondes.
La minuterie NAP commence à décompter la durée
NAP.
Une fois la durée NAP écoulée, le buzzer retentit et
le voyant de la touche NAP et “
Le buzzer s’éteint automatiquement après environ
60 minutes.
120
10
90
20
60
” clignotent.
30
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP pour éteindre le buzzer.
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP. Le voyant de la touche NAP et
“
” s’éteignent.
Réglage de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la radio en
utilisant la minuterie d’endormissement intégrée
qui éteint automatiquement la radio après une
certaine période.
Appuyez sur RADIO ON•SLEEP.
La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie
d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou
15 minutes. A chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change comme suit :
On
Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage
revient sur “On”.
“ ” s’affiche lorsque la durée est
programmée.
La radio reste allumée pour la durée programmée,
puis elle s’éteint.
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF ou OFF•ALARM
RESET.
90
15
60
30
Pour utiliser à la fois la minuterie
d’endormissement et l’alarme
Vous pouvez vous endormir avec la radio et être
réveillé par la radio ou l’alarme sonore à l’heure
programmée.
1 Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de
l’alarme”.)
2 Réglez la minuterie d’endormissement.
(Voir “Réglage de la minuterie
d’endormissement”.)
Dépannage
En cas de problème, effectuez les simples
vérifications suivantes pour déterminer si une
réparation est nécessaire.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge n’affiche pas l’heure correcte.
• Y a-t-il eu une panne de courant de plus de 1
minute ?
L’alarme radio ou le buzzer ne se met pas en
route à l’heure programmée.
• La radio ou le buzzer a-t-elle/t-il été activé(e) ?
(“
L’alarme radio est activée mais aucun son n’est
émis à l’heure programmée.
• Le VOLUME est-il réglé ?
En cas de réparation, les stations préréglées
risquent d’être supprimées de la mémoire.
Notez vos réglages si vous souhaitez les
reprogrammer.
A
RADIO
” ou “
B
SOUND
” est-il affiché ?)
Précautions
• Branchez l’appareil aux sources d’alimentation
indiquées dans “Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension, etc.
est située sous l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche
d’une source de chaleur comme un radiateur ou
une conduite d’air chaud, ni dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil, à une
poussière excessive, aux vibrations mécaniques
ou aux chocs.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis,
couvertures, etc.) ou près de matériaux (rideaux,
tissus) susceptibles de boucher les orifices de
ventilation.
• Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil,
débranchez l’appareil et faites le vérifier par un
personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Lorsque le boîtier est sale, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon doux imbibé d’un produit nettoyant
doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de
diluants chimiques, car ils risquent d’abîmer le
boîtier.
• L’appareil n’est pas débranché du secteur tant
qu’il branché sur la prise murale, même si
l’appareil est hors tension.
En cas de questions, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Spécifications
Affichage de l’heure
Royaume-Uni, Amérique du Système par 12
Nord, Amérique du Sud heures
Autres pays Système par 24
heures
Plage de fréquences
Modèle pour l’Amérique du Nord et l’Amérique
du Sud
Bande ICF-C743 Fréquence de canal
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modèle pour les autres pays
Bande ICF-C743 ICF-C743L Fréquence
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM
PO (MW)
GO (LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
Haut-parleur
Puissance
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Diamètre d’environ 5,7 cm (2
200 mW (avec une distorsion harmonique de
10 %)
de canal
1
/4 pouces) 4 Ω
Alimentation
Modèle d’Amérique du Nord et d’Amérique du
Sud : 120 V CA, 60 Hz
Autre modèle : 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensions
Environ 138 × 88,5 × 100 mm (l/h/p) (5
1
/2 × 4 pouces), parties saillantes et
3
commandes comprises
Poids
Environ 520 g (1 li. 2,3 on.)
Environ 620 g (1 li. 5,9 on.) : ICF-C743L (Modèle
pour le Royaume-Uni)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
1
/2 ×
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Dream Machine
von Sony entschieden haben. Die Dream Machine
wird Ihnen viele Stunden lang zuverlässigen
Hörgenuss bieten.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf die
Modelle ICF-C743 und ICF-C743L.
Der Unterschied ist in der folgenden Tabelle
dargestellt:
Modellnummer ICF-C743 ICF-C743L
Frequenzbereich FM/AM FM/MW/LW
Merkmale und
Funktionen
• UKW/MW- (ICF-C743) bzw. UKW/MW/LWPLL-Synthesizer-Radiowecker (ICF-C743L) (PLL
= Phase Locked Loop) mit zwei Weckmodi
• Beim ICF-C743 können bis zu 15 Sender und
beim ICF-C743L bis zu 20 Sender gespeichert und
problemlos digital eingestellt werden
• Angenehme Beleuchtung für das Schlafzimmer.
• Verschiedene Wecksignale—Radio, Summer und
4 Melodien
•Über den NAP-Timer können Sie für den
gewünschten Zeitraum von 10 bis 120 Minuten,
der aus 6 verschiedenen Zeiteinstellungen
ausgewählt werden kann, ein Wecksignal
programmieren - ideal, wenn Sie sich nur kurz
ausruhen wollen.
• LCD-Display mit einstellbarer
Hintergrundbeleuchtung
Einstellen der Uhr
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
“AM 12:00” oder “0:00” blinkt im Display.
2 Drücken Sie CLOCK einige Sekunden
lang, bis ein Signalton zu hören ist.
Die Stundenangabe beginnt, im Display zu
blinken.
3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –
die Stunden ein.
Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen,
halten Sie TUNE/TIME SET + oder – gedrückt.
4 Drücken Sie einmal CLOCK.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert
die Minuten ein.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und die
Uhr beginnt zu laufen.
Das Format der Uhrzeit hängt vom jeweiligen
Modell ab.
12-Stunden-Format: “AM 12:00” = Mitternacht
24-Stunden-Format: “0:00” = Mitternacht
Wenn Sie das Einstellen der Uhr nicht abschließen,
erscheint nach etwa 65 Sekunden wieder die
vorherige Anzeige im Display.
Drücken Sie in Schritt 5 die Taste CLOCK zeitgleich
mit einem Zeitsignal. Daraufhin beginnt die Uhr,
bei 0 Sekunden zu laufen.
So lassen Sie im Display die Sommerzeit
anzeigen
Drücken Sie D.S.T.
” wird angezeigt und die Uhr wird auf
“
Sommerzeit umgestellt.
Zum Ausschalten der Sommerzeit drücken Sie
D.S.T. erneut.
So stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein
Stellen Sie mit BRIGHTNESS die DisplayBeleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.
Ändern des
AM- (MW-)
Einstellintervalls
Das AM (MW)-Einstellintervall variiert je nach
Region. Das Einstellintervall dieses Geräts ist
werkseitig auf 9 kHz oder 10 kHz eingestellt.
Ändern Sie die Einstellung gegebenenfalls wie
unten angegeben, um Radioempfang zu
ermöglichen.
Region Einstellintervall
Länder in Nord- und 10 kHz
Südamerika
Andere Länder 9 kHz
1 Schließen Sie den Radiowecker an eine
Netzsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät mit OFF•ALARM
RESET aus.
2 Halten Sie OFF•ALARM RESET gedrückt
und drücken Sie BAND mehr als 5
Sekunden lang. Das
AM- (MW-)Einstellintervall wird
gewechselt.
Zwei kurze Signaltöne sind zu hören und das
AM- (MW-)Einstellintervall wird gewechselt.
Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen,
wechselt das Einstellintervall erneut.
Wenn Sie das AM- (MW-)Einstellintervall
wechseln, werden die gespeicherten Sender
gelöscht.
Wenn das AM- (MW-)Einstellintervall gewechselt
wird, wechselt auch das FM-Einstellintervall.
Radioempfang
Manuelle Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das
Radio ein.
Im Display erscheinen 10 Sekunden lang der
Frequenzbereich und die Frequenz und dann
wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
2 Wählen Sie mit BAND den gewünschten
Frequenzbereich aus.
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Wenn Sie für den Frequenzbereich FM1 oder
FM2 bereits Sender gespeichert haben, können
Sie einen solchen Sender einstellen (siehe
“Einstellen gespeicherter Sender”).
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –
den gewünschten Sender ein.
Das FM-Einstellintervall beträgt 0,1 MHz, das
AM- (MW-)Einstellintervall 10 kHz (Modell für
Nord- und Südamerika).
Das FM-Einstellintervall beträgt 0,05 MHz*, das
AM- (MW-)/LW-Einstellintervall 9 kHz (andere
Modelle).
* Die FM-Frequenzanzeige wechselt in Schritten
von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die
Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum
Beispiel als “88.0 MHz” angezeigt.
Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz im
jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind zwei
kurze Signaltöne zu hören.
4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
OFF•ALARM RESET.
So zeigen Sie den empfangenen Sender an
Drücken Sie leicht TUNE/TIME SET + oder –. Im
Display erscheinen 10 Sekunden lang der
Frequenzbereich und die Frequenz und dann
erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Verbessern des
Empfangs
FM: Das Netzkabel dient als FM-Antenne. Breiten
Sie das Netzkabel vollständig aus, um die
Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät horizontal,
um den Empfang zu verbessern. Das Gerät
enthält einen Ferritstab.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf
einen Stahltisch oder eine andere
Metalloberfläche. Andernfalls kann der
Empfang gestört sein.
Speichern von
Sendern
Einstellen gespeicherter Sender
Sie können bis zu 10 FM-Sender (5 FM1-Sender, 5
FM2-Sender) und je 5 AM- (MW-) und LW-Sender
speichern.
Speichern eines Senders
Beispiel: Speichern von FM 90 MHz unter PRESET
TUNING STATION-Taste 2 im Frequenzbereich
FM2.
1 Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das
Radio ein.
2 Wählen Sie mit BAND die Einstellung
FM2 aus.
3 Stellen Sie FM 90 MHz ein (siehe
“Manuelle Sendersuche”).
4 Halten Sie die PRESET TUNING
STATION-Taste 2 mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt.
Die Speichernummer “2” und “ ”
blinken im Display.
Zwei Signaltöne sind zu hören und “2” und
“
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben
erläutert vor.
Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch
einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den
gewünschten Sender ein und halten die PRESET
TUNING STATION-Taste 1 bis 5 gedrückt. Der
neue Sender ersetzt den zuvor unter dieser
Stationstaste gespeicherten Sender.
Einstellen eines gespeicherten Senders
” hören auf zu blinken.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
MHz
kHz
WAKE UP STA
PRESET
1 Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das
Radio ein.
2 Wählen Sie mit BAND den gewünschten
Frequenzbereich aus.
3 Drücken Sie die gewünschte PRESET
TUNING STATION-Taste.
Halten Sie die PRESET TUNING STATION-Taste
nicht mehr als wenige Sekunden lang gedrückt.
Andernfalls wird der gerade eingestellte Sender
unter dieser PRESET TUNING STATION-Taste
gespeichert und der zuvor eingestellte Sender
wird durch den neuen Sender ersetzt.
4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Nach 10 Sekunden erscheint wieder die aktuelle
Uhrzeit im Display, aber die Nummer der
PRESET TUNING STATION-Taste wird nicht
ausgeblendet.
Einstellen der
Beleuchtung
Sie können die Beleuchtung an der Unterseite des
Geräts einstellen.
Stellen Sie ILLUMINATION auf AUTO, ON oder
OFF. Die Beleuchtung schaltet sich folgendermaßen
ein bzw. aus:
AUTO: Die Bleuchtung wird beim Einschalten des
Radios eingeschaltet.
Die Beleuchtung blinkt, wenn die Weckzeit
für ALARM A oder B bzw. den NAP-Timer
erreicht ist.
Die Beleuchtung schaltet sich aus, wenn
das Radio, der Weckton oder das NAPWecksignal ausgeschaltet wird.
ON: Die Beleuchtung ist immer eingeschaltet.
OFF: Die Beleuchtung ist immer ausgeschaltet.
Einstellen des
Wecksignals
Sie können zwei Wecksignale, Radio (ALARM A)
und Weckton (ALARM B), einstellen.
Der Wecker schaltet sich jeden Tag zur selben
Uhrzeit ein.
Vor dem Einstellen des Wecksignals müssen Sie die
Uhr einstellen (siehe “Einstellen der Uhr”).
Hinweise
• Die werkseitig eingestellte Weckzeit für das
Radio (ALARM A) und den Weckton (ALARM B)
lautet “AM 12:00” bzw. “0:00”.
• Wenn Sie das Einstellen des Wecksignals nicht
abschließen, erscheint nach etwa 65 Sekunden
wieder die vorherige Anzeige im Display.
So stellen Sie das
Radiowecksignal ein (ALARM A)
Drücken Sie ALARM A einige Sekunden
1
lang, bis ein Signalton zu hören ist.
“
” und die Stundenangabe blinken im
RADIO
A
Display.
2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –
die Stunden ein.
3 Drücken Sie ALARM A.
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
die Minuten ein.
Zur Bestätigung der Einstellung wird ein
Signalton ausgegeben.
“WAKE UP STA” erscheint und die
Speichernummer blinkt im Display.
5 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –
den zuletzt eingestellten Sender oder
einen gespeicherten Sender als
Wecksender (WAKE UP STA) ein.
Mit jedem Tastendruck auf TUNE/TIME SET +
wechselt der Wecksender (WAKE UP STA)
folgendermaßen:
ICF-C743
PRESET
-
(zuletzt
eingestellter Sender)
FM2 PRESET 1 bis 5
ICF-C743L
PRESET
(zuletzt
eingestellter Sender)
LM PRESET 1 bis 5
Mit TUNE/TIME SET – werden die Wecksender
(WAKE UP STA) in umgekehrter Reihenfolge
angezeigt.
AM PRESET 1 bis 5
MW PRESET 1 bis 5
FM1 PRESET 1 bis 5
FM1 PRESET 1 bis 5
FM2 PRESET 1 bis 5
6 Drücken Sie erneut ALARM A.
Zwei Signaltöne bestätigen die Einstellung.
Wenn Sie ALARM A verwenden wollen, stellen Sie
den Weckmodus ein (siehe “Einstellen des
Weckmodus”).
Zur eingestellten Zeit für das Radiowecksignal
blinkt “
ausgewählte Wecksender (WAKE UP STA) ist zu
hören.
Das Radio schaltet sich nach etwa 60 Minuten
automatisch aus.
So überprüfen Sie die Weckeinstellung
Drücken Sie einmal ALARM A. Im Display wird die
eingestellte Weckzeit angezeigt.
Wenn Sie ALARM A erneut drücken, erscheint im
Display der Wecksender (WAKE UP STA).
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie CLOCK oder warten Sie einige
Sekunden.
” im Display und der in Schritt 5
RADIO
A
So stellen Sie den Weckton ein
(ALARM B)
1 Drücken Sie ALARM B einige Sekunden
lang, bis ein Signalton zu hören ist.
“
” und die Stundenangabe blinken im
SOUND
B
Display.
2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –
die Stunden ein.
3 Drücken Sie ALARM B.
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert
die Minuten ein.
Zur Bestätigung der Einstellung wird ein
Signalton ausgegeben.
5 Wählen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –
die Nummer des Signals (1) oder einer
Melodie (2 bis 5). Wenn Sie die Nummer
auswählen, wird der entsprechende Ton
5 Sekunden lang ausgegeben.
6 Drücken Sie erneut ALARM B.
Zwei Signaltöne bestätigen die Einstellung.
Wenn Sie ALARM B verwenden wollen, stellen Sie
den Weckmodus ein (siehe “Einstellen des
Weckmodus”).
Wenn die voreingestellte Weckzeit erreicht ist,
blinken “
Wecktonnummer im Display.
Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten
automatisch aus.
So überprüfen Sie die Weckeinstellung
Drücken Sie einmal ALARM B. Im Display
erscheinen die Weckzeit und die ausgewählte
Wecktonnummer.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten,
drücken Sie CLOCK, oder warten Sie einige
Sekunden.
” und die ausgewählte
SOUND
B
Einstellen des Weckmodus
Vor dem Einstellen des Weckmodus müssen Sie die
Weckzeit einstellen (siehe “Einstellen des
Wecksignals”).
Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis der
gewünschte Modus ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf ALARM MODE
wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen:
Keine
Weckanzeige
Bei “
ausgewählten Wecktons angezeigt.
Wenn für das Radiowecksignal und den Weckton
(ALARM A und B) dieselbe Weckzeit eingestellt ist,
hat das Radiowecksignal (ALARM A) Priorität.
” wird außerdem die Nummer des
SOUND
B
A
A
RADIO
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
So können Sie noch ein paar
Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Das Radio bzw. der Weckton wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten
automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf
SNOOZE/SLEEP OFF wechselt die Dauer
folgendermaßen:
30 40 50 60
20
10
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60
Minuten einstellen.
Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Snooze-Dauer und dann wird wieder die aktuelle
Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/SLEEP OFF
erneut drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von
10 Minuten.
So schalten Sie das Wecksignal
aus
Schalten Sie den Weckton mit OFF•ALARM RESET
aus.
Der Wecker schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie das
Wecksignal
Drücken Sie ALARM MODE so oft, bis “
und “
” ausgeblendet werden.
SOUND
B
A
RADIO
”
Der NAP-Timer
(Countdown-Timer)
Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach
wie vielen Minuten der Summer ertönen soll.
Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl
an Minuten angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
OFF
(aktuelle Uhrzeit)
Die NAP-Tastenanzeige leuchtet auf und “ ”
sowie die NAP-Dauer werden einige Sekunden
lang angezeigt.
Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen.
Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an
Minuten verstrichen ist, ertönt der Summer und
die NAP-Tastenanzeige sowie “
blinken.
Der Summer schaltet sich nach etwa 60 Minuten
automatisch aus.
120
10
20
90
30
60
” im Display
So schalten Sie das NAPWecksignal aus
Schalten Sie den Summer mit NAP aus.
So deaktivieren Sie den NAPTimer
Drücken Sie NAP. Die NAP-Tastenanzeige und
” erlöschen.
“
Einstellen des SleepTimers
Mit dem Sleep-Timer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der
voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch
aus.
Drücken Sie RADIO ON•SLEEP.
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
Sleep-Timer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
On
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
“On” wieder im Display erscheint.
“
” erscheint im Display, wenn Sie die
Dauer eingestellt haben.
Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
So schalten Sie das Radio vor der eingestellten
Zeit aus
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF oder
OFF•ALARM RESET.
90
15
60
30
So verwenden Sie den SleepTimer und das Wecksignal
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich
zur voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw.
einem Wecksignal wecken lassen.
1 Stellen Sie das Wecksignal ein (siehe
“Einstellen des Wecksignals”).
2 Stellen Sie den Sleep-Timer ein (siehe
“Einstellen des Sleep-Timers”).
Störungsbehebung
Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen
Sie bitte anhand der folgenden Liste, ob eine
Reparatur erforderlich ist.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.
• Ist der Strom für mehr als 1 Minute ausgefallen?
Das Radio oder der Summer ertönt nicht zur
voreingestellten Alarmzeit.
• Wurde das Radiowecksignal bzw. der Weckton
eingeschaltet (d. h. wird “
“
” angezeigt)?
SOUND
B
Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur
voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
• Haben Sie mit VOLUME die Lautstärke nicht
eingestellt?
Die gespeicherten Sender werden möglicherweise
gelöscht, wenn das Gerät vom Kundendienst
gewartet werden muss.
Notieren Sie die Einstellungen, damit Sie sie später
problemlos wieder speichern können.
A
RADIO
” oder
Sicherheitsmaßnahmen
• Betreiben Sie das Gerät an den unter “Technische
Daten” angegebenen Stromquellen.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräteunterseite.
• Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an
denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
viel Staub, mechanischen Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen
auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren
könnten.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie
es mit einem weichen Tuch, das Sie mit einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie unter keinen Umständen
Scheuermittel oder chemische Lösungen, da diese
die Oberfläche angreifen könnten.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
ist.
Sollten Fragen auftreten, wenden Sie sich bitte
an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten
Uhrzeitanzeige
Großbritannien, Nord- und 12-Stunden-Format
Südamerika
Andere Länder 24-Stunden-Format
Frequenzbereich
Modell für Nord- und Südamerika
Frequenzbereich ICF-C743 Einstellintervall
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
MW (AM) 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell für andere Länder
Frequenzbereich
UKW (FM) 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MW (AM) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
Lautsprecher
ca. 5,7 cm Durchmesser 4 Ω
Leistungsabgabe
200 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Betriebsspannung
Modell für Nord- und Südamerika: 120 V
Wechselstrom, 60 Hz
Modell für andere Länder: 220 - 230 V
Wechselstrom, 50 Hz
Abmessungen
ca. 138 × 88,5 × 100 mm (B/H/T) einschließlich
vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 520 g
ca. 620 g: ICF-C743L (Modell für
Großbritannien)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
ICF-C743 ICF-C743L
Einstellintervall
CLOCK
BAND A BALARM
TUNE/TIME SET
Netsnoer
Cavo di
alimentazione CA
AC 电源线
RADIOBSOUND
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
Uitleesvenster* (12-urensysteem)
Finestra del display* (sistema di
12 ore)
显示窗 *(12 - 小时制式)
* De weergave verschilt van land tot land.
* La visualizzazione varia in base al paese.
* 该显示因您所在国家的不同而异。
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen
noch vocht om brand of elektrocutie
te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door
bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Voor u begint
Dank u voor uw aankoop van de Sony Dream
Machine. De Dream Machine garandeert u vele
uren trouwe dienst en luistergenot.
Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren
zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Deze instructies gelden voor de modellen ICF-C743
en ICF-C743L.
Hieronder ziet u het verschil:
Modelnummer ICF-C743 ICF-C743L
Band FM/AM FM/MW/LW
Kenmerken
• Dubbel alarm FM/AM (ICF-C743) of FM/MW/
LW (ICF-C743L)
PLL (Phase Locked Loop) synthesizer-klokradio
• Eenvoudige digitale afstemming met 15
voorkeuzezenders voor de ICF-C743 en 20
voorkeuzezenders voor de ICF-C743L
• Verlichting, ideaal in de slaapkamer.
• Diverse alarmtypes—radio, zoemer en 4
melodieën.
• De NAP timer laat de zoemer weerklinken na 10
tot 120 minuten, instelbaar in 6 standen; heel
handig om een dutje te doen.
• LCD met regelbare achterverlichting.
De klok instellen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
“AM 12:00” of “0:00” knippert op het display.
2 Hou CLOCK enkele seconden ingedrukt
tot er een pieptoon weerklinkt.
De uren beginnen te knipperen op het display.
3 Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het
juiste uur verschijnt.
Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de
huidige tijd snel in te stellen.
4 Druk eenmaal op CLOCK.
5 Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te
stellen.
Er weerklinken twee korte pieptonen en de
seconden beginnen te lopen.
Het kloksysteem verschilt volgens het model.
12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht
24-urensysteem: “0:00” = middernacht
Wanneer u de klokinstelling onderbreekt, keert het
vorige display na ongeveer 65 seconden terug.
Druk bij het tijdsignaal in stap 5 op CLOCK om de
huidige tijd in te stellen vanaf nul seconden.
Om over te schakelen naar de zomertijd
Druk op D.S.T.
” verschijnt en de tijdweergave schakelt over
“
naar de zomertijd.
Druk nogmaals op D.S.T. om de zomertijdfunctie
uit te schakelen.
De achterverlichting regelen
Druk op BRIGHTNESS om hoog, midden of laag te
kiezen, naargelang van uw persoonlijke voorkeur.
AM (MW)afsteminterval
wijzigen
Het AM (MW)-afsteminterval verschilt volgens de
streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af
fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
instellingen zoals hieronder vermeld om naar de
radio te kunnen luisteren.
Gebied Afsteminterval
Noord- en Zuid-Amerika 10 kHz
Andere landen 9 kHz
1 Sluit de klokradio aan op een stopcontact.
Druk op OFF•ALARM RESET om het
toestel af te zetten.
ILLUMINATION
ON
ALARM
MODE
D.S.T.
BRIGHT-
NESS
OFF
AUTO
VOLUME
Verlichting
Spia
dell’illuminazione
照明灯
ALARM
RESET
OFF
SLEEP
RADIO
ON
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
1
2 3 4 5
NAPSNOOZE / SLEEP OFF
De PRESET TUNING STATION 3 toets is voorzien
van een voelstip.
Il tasto PRESET TUNING STATION 3 dispone di un
punto tattile.
PRESET TUNING STATION 3 按钮有一触摸点。
2 Hou OFF•ALARM RESET ingedrukt en
druk langer dan 5 seconden op BAND.
Het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd.
Er weerklinken twee korte pieptonen en het
AM (MW)-afsteminterval wordt gewijzigd.
Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het
afsteminterval opnieuw.
Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, worden de voorinstelzenders
geïnitialiseerd.
Wanneer het AM (MW)-afsteminterval wordt
gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens
gewijzigd.
Bediening van de
radio
Handmatig afstemmen
1 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
aan te zetten.
Band en frequentie verschijnen gedurende 10
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer wordt getoond.
2 Druk op BAND om de band te kiezen.
Bij elke druk verandert de band als volgt:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in
elke stand naar de radio luisteren. (Zie
“Afstemmen op voorinstelzenders”.)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Druk op TUNE/TIME SET + of – om af te
stemmen op de gewenste zender.
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz
en het AM (MW) afsteminterval op 10 kHz
(Noord- en Zuid-Amerikaans model).
Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05
MHz* en het AM (MW)/LW afsteminterval op
9 kHz (andere modellen).
* De FM-frequentieweergave neemt toe of af met
stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld
de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als “88.0 MHz.”
Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer de
minimumfrequentie van elke band tijdens het
afstemmen wordt ontvangen.
4 Regel het volume met VOLUME.
Druk op OFF•ALARM RESET om de radio af te
zetten.
De ontvangen zender controleren
Druk lichtjes op TUNE/TIME SET + of –. Band en
frequentie verschijnen gedurende 10 seconden op
het display, waarna de vorige indicatie weer
verschijnt.
Ontvangst verbeteren
FM: Het netsnoer fungeert als FM-antenne. Strek
het netsnoer uit voor een optimale ontvangst.
AM (MW)/LW: Draai het toestel horizontaal voor
optimale ontvangst. Het toestel is uitgerust
met een ingebouwde ferrietstaafantenne.
Plaats het toestel niet op een stalen of metalen
ondergrond omdat de ontvangst hierdoor kan
worden gestoord.
Favoriete zenders
voorinstellen
Afstemmen op voorinstelzenders
Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in
FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM (MW)- en LWzenders worden vooringesteld.
Een zender voorinstellen
Voorbeeld: FM 90 MHz instellen onder de PRESET
TUNING STATION 2 toets voor FM2.
1 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
aan te zetten.
2 Druk op BAND om FM2 te kiezen.
3 Stem af op FM 90 MHz. (Zie “Handmatig
afstemmen”.)
4 Hou de PRESET TUNING STATION 2
toets langer dan 2 seconden ingedrukt.
Voorinstelnummer “2” en “ ”
knipperen op het display.
Er weerklinken twee pieptonen en “2” en
“
Herhaal deze stappen om een andere zender
voorin te stellen.
Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af
op de gewenste zender en houdt u PRESET
TUNING STATION 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe
zender vervangt de vorige zender onder de
voorinsteltoets.
Afstemmen op een voorinstelzender
1 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
aan te zetten.
2 Druk op BAND om de band te kiezen.
” stoppen met knipperen.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
3 Druk op de gewenste PRESET TUNING
STATION toets.
Hou de PRESET TUNING STATION niet langer
dan enkele seconden ingedrukt. Indien u dat
toch doet, wordt de zender waarop is
afgestemd vooringesteld onder deze PRESET
TUNING STATION toets en wordt de bestaande
voorinstelzender gewist.
4 Regel het volume met VOLUME.
Na 10 seconden verschijnt de tijd weer op het
display maar blijft het PRESET TUNING
STATION toetsnummer staan.
Verlichting regelen
U kunt de verlichting onderaan op het toestel
regelen.
Zet ILLUMINATION op AUTO, ON of OFF. De
verlichting werkt als volgt:
AUTO: de verlichting schakelt aan wanneer de
radio wordt aangeschakeld.
De verlichting knippert wanneer ALARM
A of B of het NAP timergeluid in werking
treedt.
De verlichting dooft wanneer de radio, het
geluidsalarm en het NAP timergeluid zijn
uitgeschakeld.
ON: de verlichting is altijd aan.
OFF: de verlichting schakelt niet aan.
Het alarm instellen
Er kunnen twee alarmtypes worden ingesteld:
radio (ALARM A) en geluid (ALARM B).
Het alarm weerklinkt elke dag op hetzelfde tijdstip.
Stel eerst de klok in alvorens het alarm in te stellen.
(Zie “De klok instellen”.)
Opmerkingen
• De af fabriek ingestelde alarmtijd voor radio
(ALARM A) en geluid (ALARM B) is “AM 12:00”
of “0:00”.
• Wanneer u de alarminstelling onderbreekt, keert
het vorige display na ongeveer 65 seconden
terug.
Het radio-alarm instellen
(ALARM A)
Hou ALARM A enkele seconden
1
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
“
” en het uur knipperen op het display.
RADIO
A
2 Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
gewenste uur in te stellen.
3 Druk op ALARM A.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
stellen.
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
“WAKE UP STA” verschijnt en het
voorinstelnummer knippert op het display.
5 Druk op TUNE/TIME SET + of – om de
zender te kiezen die u het laatst
beluisterde of een voorinstelzender als
WAKE UP STA (station).
Bij elke druk op TUNE/TIME SET + verandert
WAKE UP STA (station) als volgt:
ICF-C743
PRESET
-
(laatste zender)
FM2 PRESET 1 tot 5
ICF-C743L
PRESET
(laatste zender)
LW PRESET 1 tot 5
Door op TUNE/TIME SET – te drukken
verandert WAKE UP STA (station) in
omgekeerde volgorde.
6 Druk nogmaals op ALARM A.
Er weerklinken twee pieptonen om de instelling
te bevestigen.
Schakel over naar de alarmstand om ALARM A te
gebruiken. (Zie “Overschakelen naar de
alarmstand”.)
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
werking treedt, knippert “
en begint WAKE UP STA (de zender die in stap 5
werd gekozen) te spelen.
De radio wordt na ongeveer een uur automatisch
uitgeschakeld.
De alarminstelling controleren
Druk eenmaal op ALARM A. De vooringestelde tijd
verschijnt op het display.
Wanneer u nogmaals op ALARM A drukt,
verschijnt WAKE UP STA (station) op het display.
Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om
terug te keren naar het vorige display.
Het geluidsalarm instellen
(ALARM B)
1 Hou ALARM B enkele seconden
ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.
“
” en het uur knipperen op het display.
SOUND
B
2 Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
gewenste uur in te stellen.
3 Druk op ALARM B.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te
stellen.
Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.
5 Druk op TUNE/TIME SET + of – om het
geluidsnummer van de pieptoon (1) of
melodieën (2 tot 5) te kiezen. Wanneer u
een nummer kiest, weerklinkt het
betreffende geluid gedurende 5 seconden.
6 Druk nogmaals op ALARM B.
Er weerklinken twee pieptonen om de instelling
te bevestigen.
Schakel over naar de alarmstand om ALARM B te
gebruiken. (Zie “Overschakelen naar de
alarmstand”.)
Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in
werking treedt, knipperen “
gekozen geluidsnummer op het display.
Het geluid wordt na ongeveer een uur automatisch
uitgeschakeld.
De alarminstelling controleren
Druk eenmaal op ALARM B. De voorinsteltijd en
het gekozen geluidsnummer verschijnen op het
display.
Druk op CLOCK of wacht enkele seconden om
terug te keren naar het vorige display.
Overschakelen naar de
alarmstand
Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen
naar de alarmstand. (Zie “Het alarm instellen”.)
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de
gewenste stand is gekozen.
Bij elke druk op ALARM MODE verandert de
indicatie op het display als volgt:
Geen
alarmindicatie
Het gekozen geluidsnummer verschijnt met
”.
“
SOUND
B
Wanneer dezelfde alarmtijd is ingesteld voor het
radio- en geluidsalarm (ALARM A en B), heeft het
radio-alarm (ALARM A) voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.
De radio- of geluidsweergave stopt maar schakelt
na ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij
elke druk op SNOOZE/SLEEP OFF verandert de
sluimertijd als volgt:
20
10
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
De sluimertijd verschijnt gedurende enkele
seconden op het display, waarna de huidige tijd
weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP
OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start
de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten.
AM PRESET 1 tot 5
FM1 PRESET 1 tot 5
MW PRESET 1 tot 5
FM1 PRESET 1 tot 5
RADIO
A
SOUND
B
RADIO
A
RADIO
A
B
30 40 50 60
” op het display
” en het
SOUND
B
SOUND
Het alarm stoppen
Druk op OFF•ALARM RESET om het alarm af te
zetten.
Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op
hetzelfde tijdstip.
Het alarm uitschakelen
Druk herhaaldelijk op ALARM MODE zodat
” en “
“
RADIO
A
B
SOUND
” doven.
Gebruik van de NAP
(Count Down Timer)
De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de
vooringestelde tijdsduur.
Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste
minuten verschijnen.
Bij elke druk verandert het display als volgt:
OFF
(huidige tijd)
Het lampje van de NAP toets licht op, waarna
” en de NAP tijd enkele seconden
“
verschijnen.
De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.
Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,
weerklinkt de zoemer en gaan het lampje van de
” toets en “ ” op het display
“
knipperen.
De zoemer wordt na ongeveer een uur automatisch
uitgeschakeld.
120
10
20
90
30
60
NAP Timer stoppen
Druk op NAP om de zoemer uit te schakelen.
NAP Timer uitschakelen
Druk op NAP. Het NAP toetslampje en “ ”
doven.
Sleep Timer instellen
Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt u
de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur
automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap
kunt vallen terwijl u naar de radio luistert.
Druk op RADIO ON•SLEEP.
De radio schakelt aan. U kunt de sleep timer
instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk
verandert het display als volgt:
On
Wanneer “On” weer op het display verschijnt,
weerklinken er twee korte pieptonen.
“ ” verschijnt op het display wanneer de
tijdsduur is ingesteld.
De radio speelt gedurende de ingestelde
tijdsspanne en schakelt dan uit.
De radio uitschakelen als het vooringestelde
tijdstip niet is bereikt
Druk op SNOOZE/SLEEP OFF of OFF•ALARM
RESET.
90
15
60
30
Sleep Timer en Alarm tegelijk
gebruiken
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert en u ook op een welbepaald tijdstip door
het radio- of geluidsalarm laten wekken.
1 Stel het alarm in. (Zie “Het alarm
instellen”.)
2 Stel de sluimertimer in. (Zie “Sleep Timer
instellen”.)
Verhelpen van
storingen
Overloop bij problemen met het toestel eerst de
onderstaande controlepunten om na te gaan of het
toestel moet worden nagekeken.
Als het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De klok geeft de juiste tijd niet aan.
• Is de stroom langer dan 1 minuut uitgevallen?
Het radio- of geluidsalarm weerklinkt niet op
het vooringestelde tijdstip.
• Werd het radio- of geluidsalarm geactiveerd?
(m.a.w. staat “
display?)
Het radio-alarm werd geactiveerd maar op het
vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar.
• Werd het VOLUME geregeld?
Wanneer het toestel moet worden nagekeken,
kunnen de voorinstelzenders uit het geheugen
worden gewist.
Noteer uw instellingen zodat u ze achteraf weer
kunt invoeren.
A
RADIO
” of “
B
SOUND
” op het
V oorzorgsmaatr egelen
• Laat het toestel werken op de spanning vermeld
bij “Technische gegevens”.
• Het kenplaatje met vermelding van spanning,
enz. bevindt zich onderaan op het toestel.
• Om het netsnoer los te koppelen van het
stopcontact dient u aan de stekker te trekken,
• Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren of
heteluchtblazers of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig
stof en mechanische trillingen of schokken.
• Zet het apparaat niet op een zacht of wollig
oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen
geblokkeerd kunnen worden.
• Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
• Reinig de behuizing met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuurmiddelen noch chemicaliën
omdat die de behuizing kunnen beschadigen.
• Het toestel blijft onder (net)spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is
het toestel zelf uitgeschakeld.
Hebt u nog vragen, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdweergave
VK, Noord- en Zuid-Amerika 12-urensysteem
Andere landen 24-urensysteem
Frequentiebereik
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
Band ICF-C743 Afsteminterval
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model voor andere landen
Band ICF-C743 ICF-C743L
FM
AM
MG (MW)
LG (LW)
Luidspreker
Uitgangsvermogen
Voeding
Afmetingen
87,5 -108 MHz 87,5 -108 MHz 0,05 MHz
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
— 153 - 279 kHz 9 kHz
Ong. 5,7 cm diam. 4 Ω
200 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
AC, 60 Hz
Ander model: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Ong. 138 × 88,5 × 100 mm (b/h/d) zonder
uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
Afsteminterval
Gewicht
Ong. 520 g
Ong. 620 g: ICF-C743L (UK model)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995
n. 548.
AVVERTIMENTO
Per evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o simili.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, ad esempio vasi.
Operazioni
preliminari
Complimenti per avere scelto Dream Machine di
Sony. Dream Machine consente molte ore di
piacevole ascolto e prestazioni affidabili.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Queste istruzioni fanno riferimento ai modelli
ICF-C743 e ICF-C743L.
Le relative differenze sono descritte di seguito:
Numero di modello ICF-C743 ICF-C743L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Caratteristiche
• Radio orologio con sintetizzatore PLL (Phase
Locked Loop, circuito a bloccaggio di fase)
a doppio allarme, FM/AM (ICF-C743) o FM/
MW/LW (ICF-C743L).
• Sintonizzazione digitale semplice con
preselezione grazie a 15 posizioni memorizzate
per il modello ICF-C743 e 20 posizioni per il
modello ICF-C743L
• Illuminazione ideale per le camere da letto.
• Vari tipi di allarme: radio, cicalino e 4 melodie.
• Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata
preimpostata compresa tra 10 e 120 minuti che è
possibile selezionare tra 6 diverse impostazioni
temporali. Tali impostazioni risultano utili per
tenere conti alla rovescia.
• Display LCD con retroilluminazione e relativa
regolazione della luminosità.
Impostazione
dell’orologio
1 Collegare l’apparecchio.
Sul display lampeggia “AM 12:00” o “0:00”.
2 Premere CLOCK per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
acustico.
Sul display inizia a lampeggiare l’ora.
3 Premere TUNE/TIME SET + o – fino a
visualizzare l’ora esatta.
Per impostare rapidamente l’ora esatta, tenere
premuto TUNE/TIME SET + o –.
4 Premere una volta CLOCK.
5 Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per
impostare i minuti.
Dopo l’attivazione di due brevi segnali acustici
inizia il conteggio dei secondi.
Il sistema dell’orologio varia in base al modello di
cui si dispone.
Sistema di 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte
Sistema di 24 ore: “0:00” = mezzanotte
Se l’operazione di impostazione dell’orologio viene
iniziata e non portata a termine, dopo circa 65
secondi viene visualizzato il display precedente.
Per impostare l’ora corrente da zero secondi,
premere CLOCK con il segnale orario al punto 5.
Per regolare il display in base all’ora legale
Premere D.S.T.
Viene visualizzato “
passa all’ora legale.
Per disattivare la funzione di ora legale, premere di
nuovo D.S.T.
Per impostare la luminosità della
retroilluminazione
Premere BRIGHTNESS per impostare il display sul
livello alto, medio o basso in base alle proprie
preferenze.
” e l’indicazione dell’ora
Modifica
dell’incremento di
frequenza AM (MW)
L’incremento di frequenza AM (MW) varia a
seconda della zona. L’incremento di frequenza di
questo apparecchio è impostato in fabbrica su 9
kHz o 10 kHz. Se si desidera ascoltare la radio,
modificare le impostazioni come descritto di
seguito.
Area Incremento di
Paesi dell’America settentrionale 10 kHz
e meridionale
Altri paesi 9 kHz
frequenza
1 Collegare la radio orologio.
Premere OFF•ALARM RESET per
spegnere l’apparecchio.
2 Tenendo premuto OFF•ALARM RESET,
premere BAND per oltre 5 secondi.
L’incremento di frequenza AM (MW)
viene modificato dopo l’emissione di due
brevi segnali acustici.
Se si esegue di nuovo l’operazione riportata al
punto 2, l’incremento di frequenza viene
modificato nuovamente.
Quando viene modificato l’incremento di
frequenza AM (MW), le stazioni preselezionate
vengono inizializzate.
Modificando l’incremento di frequenza AM (MW),
viene automaticamente modificato anche
l’incremento di frequenza FM.
Uso della radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere RADIO ON•SLEEP per
accendere la radio.
Sul display vengono visualizzate la banda e la
frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo l’ora
corrente.
2 Premere BAND per selezionare la banda.
Ad ogni pressione di questo tasto, la banda
cambia come descritto di seguito:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Quando si utilizza il modo preimpostato FM1 o
FM2, è possibile ascoltare la radio in entrambi i
modi. (Vedere la sezione “Sintonizzazione
preimpostata”.)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Premere TUNE/TIME SET + o – per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
L’incremento di frequenza FM è impostato su
0,1 MHz e l’incremento di frequenza AM (MW)
è impostato su 10 kHz (modello per l’America
Settentrionale e Meridionale).
L’incremento di frequenza FM è impostato su
0,05 MHz* e l’incremento di frequenza
AM (MW)/LW è impostato su 9 kHz (modelli
per gli altri paesi).
* La frequenza FM visualizzata aumenta o
diminuisce di incrementi di 0,1 MHz. Ad
esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono
visualizzate come “88.0 MHz.”
Quando viene ricevuta la frequenza minima di
ciascuna banda, durante la sintonizzazione,
vengono emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume mediante il comando
VOLUME.
Per disattivare la radio, premere OFF•ALARM
RESET.
Per controllare la stazione ricevuta
Premere leggermente TUNE/TIME SET + o – . Sul
display vengono visualizzate la banda e la
frequenza per 10 secondi, quindi di nuovo la
schermata precedente.
Miglioramento della
ricezione
FM: il cavo di alimentazione CA funge da antenna
FM e per migliorare la sensibilità di ricezione
occorre estendere completamente tale cavo.
AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio
orizzontalmente per una ricezione ottimale, in
quanto l’apparecchio dispone di una barra in
ferrite incorporata.
Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania
di acciaio o su una superficie metallica, onde
evitare interferenze nella ricezione.
Preselezione delle
stazioni preferite
Sintonizzazione preimpostata
È possibile impostare un massimo di 10 stazioni in
FM (5 stazioni in FM1 e 5 stazioni in FM2) e di 5
stazioni rispettivamente per le bande AM (MW) e
LW.
Preselezione di una stazione
Esempio: per assegnare la frequenza 90 MHz FM al
tasto PRESET TUNING STATION 2 per FM2.
1 Premere RADIO ON•SLEEP per
accendere la radio.
2 Premere BAND per selezionare FM2.
3 Sintonizzarsi su 90 MHz in FM. (Vedere
la sezione “Sintonizzazione manuale”.)
4 Tenere premuto il tasto PRESET TUNING
STATION 2 per oltre 2 secondi.
Sul display lampeggiano il numero di
preselezione “2” e “
Vengono emessi due segnali acustici e le
indicazioni “2” e “
lampeggiare.
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere le
operazioni descritte sopra.
Per modificare la stazione preselezionata,
sintonizzarsi sulla stazione desiderata, quindi
tenere premuto il tasto PRESET TUNING
STATION corrispondente compreso tra 1 e 5. La
nuova stazione sostituirà quella
precedentemente impostata in corrispondenza
del tasto di preselezione.
Sintonizzazione su una stazione preselezionata
RADIOBSOUND
A
”.
” cessano di
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
1 Premere RADIO ON•SLEEP per
accendere la radio.
2 Premere BAND per selezionare la banda.
3 Premere il tasto PRESET TUNING
STATION desiderato.
Tenere premuto il tasto PRESET TUNING
STATION per pochissimi secondi; diversamente
la stazione su cui si è sintonizzati verrà
memorizzata in corrispondenza del tasto
PRESET TUNING STATION sostituendo quella
precedentemente selezionata.
4 Regolare il volume mediante il comando
VOLUME.
Dopo 10 secondi, il display torna all’ora
corrente; rimane inoltre visualizzato il numero
del tasto PRESET TUNING STATION.
Impostazione
dell’illuminazione
È possibile modificare l’impostazione
dell’illuminazione nella parte inferiore
dell’apparecchio.
Impostare ILLUMINATION su AUTO, ON o OFF.
L’illuminazione funziona come descritto di seguito.
AUTO: l’illuminazione si attiva quando la radio
viene accesa.
L’illuminazione lampeggia quando si attiva
il suono di ALARM A o B oppure del timer
NAP.
L’illuminazione si disattiva quando la
radio, l’allarme sonoro o il timer NAP timer
vengono disattivati.
ON: l’illuminazione rimane sempre accesa.
OFF: l’illuminazione non viene attivata.
Impostazione
dell’allarme
È possibile impostare due tipi di allarme, radio
(ALARM A) e sonoro (ALARM B).
L’allarme si attiva ogni giorno alla stessa ora.
Prima di impostare l’allarme, accertarsi di
impostare l’orologio. (Vedere la sezione
“Impostazione dell’orologio”.)
Nota
• L’orario impostato in fabbrica per l’allarme radio
(ALARM A) e per quello sonoro (ALARM B) è
“AM 12:00” o “0:00”.
• Se l’operazione di impostazione dell’allarme
viene iniziata e non portata a termine, dopo circa
65 secondi viene visualizzato il display
precedente.
Per impostare l’allarme radio
(ALARM A)
1 Premere ALARM A per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
acustico.
Sul display lampeggiano “
2 Premere TUNE/TIME SET + o – per
impostare l’ora desiderata.
3 Premere ALARM A.
4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico per
confermare l’impostazione dell’ora.
L’indicazione “WAKE UP STA” viene
visualizzata e il numero di preselezione
lampeggia sul display.
A
RADIO
” e l’ora.
5 Premere TUNE/TIME SET + o – per
selezionare l’ultima stazione ascoltata o
una stazione preselezionata come WAKE
UP STA (stazione per il risveglio).
Ad ogni pressione di TUNE/TIME SET + ,
WAKE UP STA (stazione per il risveglio)
cambia come segue:
ICF-C743
PRESET
-
(ultima stazione)
FM2 PRESET da 1 a 5
ICF-C743L
PRESET
(ultima stazione)
FM2 PRESET da 1 a 5
Premendo TUNE/TIME SET – , WAKE UP STA
(stazione per il risveglio) cambia nel senso
inverso.
AM PRESET da 1 a 5
AM PRESET da 1 a 5
FM1 PRESET da 1 a 5
FM1 PRESET da 1 a 5
FM2 PRESET da 1 a 5
6 Premere di nuovo ALARM A.
Vengono emessi due segnali acustici per
confermare l’impostazione.
Per utilizzare ALARM A, impostare il modo
allarme. (Vedere la sezione “Impostazione del
modo allarme”.)
Quando all’ora preimpostata si attiva l’allarme, sul
display lampeggia “
ascoltare la stazione WAKE UP STA (selezionata al
punto 5).
La radio si spegne automaticamente dopo circa 60
minuti.
Per controllare l’impostazione dell’allarme
Premere una volta ALARM A. Sul display viene
visualizzato l’orario preimpostato.
Se si preme di nuovo ALARM A, sul display viene
visualizzato WAKE UP STA (stazione per il
risveglio).
Per tornare alla visualizzazione precedente,
premere CLOCK o attendere alcuni secondi.
A
RADIO
” ed è possibile
Per impostare l’allarme sonoro
(ALARM B)
1 Premere ALARM B per alcuni secondi
finché non viene emesso un segnale
acustico.
Sul display lampeggiano “
B
SOUND
” e l’ora.
2 Premere TUNE/TIME SET + o – per
impostare l’ora desiderata.
3 Premere ALARM B.
4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico per
confermare l’impostazione dell’ora.
5 Premere TUNE/TIME SET + o – per
selezionare il numero per il segnale
acustico (1) o per le melodie (da 2 a 5).
Selezionando il numero, è possibile
ascoltare il relativo suono per 5 secondi.
6 Premere di nuovo ALARM B.
Vengono emessi due segnali acustici per
confermare l’impostazione.
Per utilizzare ALARM B, impostare il modo
allarme. (Vedere la sezione “Impostazione del
modo allarme”.)
Quando all’ora preimpostata si attiva l’allarme, sul
display lampeggiano “
numero selezionato.
Il suono si disattiva automaticamente dopo circa 60
minuti.
Per controllare l’impostazione dell’allarme
Premere una volta ALARM B. Sul display vengono
visualizzati l’orario preimpostato e il numero di
allarme sonoro selezionato.
Per tornare alla visualizzazione precedente,
premere CLOCK o attendere alcuni secondi.
B
SOUND
” e il relativo
Impostazione del modo allarme
Prima di impostare il modo allarme, accertarsi di
impostare l’orario per l’allarme. (Vedere la sezione
“Impostazione dell’allarme”.)
Premere più volte ALARM MODE fino a
selezionare il modo desiderato.
Ad ogni pressione di ALARM MODE, l’indicazione
sul display cambia come descritto di seguito:
Nessuna indicazione
di allarme
Il numero relativo al suono viene visualizzato
insieme a “
Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme
radio che per quello sonoro (ALARM A e B),
l’allarme radio (ALARM A) avrà la priorità.
B
SOUND
RADIO
A
RADIO
A
”.
B
SOUND
SOUND
B
Per disattivare
momentaneamente l’allarme
Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
La radio o il suono si disattivano ma vengono
attivati di nuovo automaticamente dopo circa 10
minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP OFF,
l’intervallo precedente la riattivazione cambia come
descritto di seguito:
La durata massima dell’intervallo è di 60 minuti.
L’intervallo viene visualizzato sul display per
alcuni secondi, quindi torna la visualizzazione
dell’ora corrente. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF
dopo la visualizzazione dell’ora corrente,
l’intervallo riparte da 10 minuti.
Per arrestare l’allarme
Premere OFF•ALARM RESET per spegnere
l’allarme.
L’allarme viene attivato di nuovo il giorno
seguente alla stessa ora.
Per disattivare l’allarme
Premere più volte ALARM MODE per far
scomparire “
A
RADIO
” e “
B
SOUND
”.
Uso del timer NAP
(conto alla rovescia)
Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata di
tempo preimpostata.
Premere più volte NAP fino a visualizzare i minuti
desiderati.
Ad ogni pressione di questo comando, il display
cambia come descritto di seguito.
OFF
(ora corrente)
La spia del tasto NAP si accende, “ ” e la
durata NAP vengono visualizzati per alcuni
secondi.
Il timer NAP inizia il conto alla rovescia della
durata NAP.
Trascorsa la durata NAP selezionata, si attiva il
segnale acustico e sul display lampeggiano la spia
del tasto NAP e “
Il segnale acustico viene automaticamente
disattivato dopo circa 60 minuti.
Per arrestare il timer NAP
Premere NAP per disattivare il cicalino.
Per disattivare il timer NAP
Premere NAP. La spia del tasto NAP e “ ” si
spengono.
120
10
”.
20
90
30
60
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la radio
utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato, che consente lo spegnimento
automatico della radio dopo una durata
preimpostata.
Premere RADIO ON•SLEEP.
La radio si accende. È possibile impostare il timer
di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15
minuti. Ad ogni pressione del comando, il display
cambia come descritto di seguito:
On
Quando sul display viene di nuovo visualizzato
“On”, vengono emessi due segnali acustici.
Quando la durata viene impostata, sul display
viene visualizzato “
La radio rimane accesa per la durata selezionata,
quindi si spegne.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere SNOOZE/SLEEP OFF o OFF•ALARM
RESET.
90
15
60
30
”.
Per utilizzare
contemporaneamente il timer di
autospegnimento e l’allarme
È possibile addormentarsi ascoltando la radio,
quindi essere svegliati dall’allarme radio o da
quello sonoro all’ora preimpostata.
1 Impostare l’allarme. (Vedere la sezione
“Impostazione dell’allarme”.)
2 Impostare il timer di autospegnimento.
(Vedere la sezione “Impostazione del
timer di autospegnimento”.)
Soluzione dei
problemi
Nel caso in cui si verifichi un problema
all’apparecchio, eseguire i semplici controlli
descritti di seguito per decidere se è necessaria o
meno l’assistenza tecnica.
Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
L’orologio non visualizza l’ora esatta.
• Potrebbe essersi verificata un’interruzione di
corrente di oltre 1 minuto.
L’allarme radio o il cicalino non si attivano
all’ora preimpostata per l’allarme.
• Accertarsi che l’allarme radio o il cicalino siano
stati attivati (ad esempio, se è visualizzato
” o “
“
RADIO
A
L’allarme radio è attivato ma non entra in
funzione all’ora preimpostata.
• Accertarsi che sia stato regolato il comando
VOLUME.
Nel caso in cui sia necessario un intervento tecnico,
le stazioni preselezionate potrebbero venire
cancellate dalla memoria.
Se si desidera preimpostarle di nuovo, annotare le
varie impostazioni.
B
SOUND
”).
Precauzioni
• Far funzionare l’apparecchio utilizzando le fonti
di alimentazione specificate nella sezione
“Caratteristiche tecniche”.
• La targhetta indicante informazioni relative alla
tensione operativa è situata nella parte inferiore
dell’apparecchio.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo
stesso.
• Non lasciare l’apparecchio vicino ad una fonte di
calore quale un termosifone o una condotta
d’aria, né in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
• Non collocare l’apparecchio su superfici quali
tessuti o coperte, né vicino a materiali quali
tendaggi o stoffe che potrebbero bloccare le prese
di ventilazione.
• Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
nell’apparecchio, scollegarlo e rivolgersi a
personale qualificato per un controllo prima di
un nuovo utilizzo.
• Se il rivestimento è sporco, pulirlo utilizzando un
panno morbido inumidito con un detergente
delicato. Non utilizzare mai prodotti di pulizia
abrasivi o solventi chimici che potrebbero
danneggiare il rivestimento.
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente domestica) finché
rimane collegato alla presa a muro, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Visualizzazione dell’ora
Regno Unito, Nord e sistema di 12 ore
Sud America
Altri paesi sistema di 24 ore
Gamma di frequenza*
Modelli per il Nord e Sud America
Banda ICF-C743 Incremento di frequenza
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelli per gli altri paesi
Banda ICF-C743 ICF-C743L
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM
OM (MW)
OL (LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
Diffusore
Circa 5,7 cm di diametro 4 Ω
Potenza di uscita
200 mW (con 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
Modelli per il Nord e Sud America: 120 V CA,
60 Hz
Altri modelli: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensioni
Circa 138 × 88,5 × 100 mm (l/a/p) comprese le
parti sporgenti e i comandi
Peso
Circa 520 g
Circa 620 g: ICF-C743L (modello per il Regno
Unito)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
2. Frequenza intermedia:
3. Oscillatore locale:
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
OM: 531 kHz - 1 602 kHz
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Frequenza oscillatore locale superiore a
quella del segnale
Incremento di
frequenza
中文
警告
为防发生火灾或触电危险,请勿让本机淋雨或
受潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人
员为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
为防止发生火灾或触电危险,请勿在本机上放置
花瓶之类充满液体的物体。
使用前
感谢您选购 Sony Dream Machine。 Dream
Machine 提供长时间最可靠和欢悦的服务。
操作本机前,请先通读本说明书,并妥加保存以
供将来参考。
此说明书是用于 ICF-C743 和 ICF-C743L 型号
的。
它们之间的异同如下:
型号 ICF-C743 ICF-C743L
波段 FM/AM FM/MW/LW
特点
• 双闹钟式 FM/AM (ICF-C743) 或 FM/MW/LW
(ICF-C743L)
PLL(锁相环路)合成时钟收音机
• 利用方便的预约数字调谐,ICF-C743 能预约 15 个
电台,ICF-C743L 能预约 20 个电台。
• 照明灯,最适于床头的室内的装饰。
• 各种各样报警型式—收音机、蜂鸣器和 4 种旋律。
• NAP(小睡)定时器能从 10 到 120 分钟期间选择
6 种时间设置,而在所要选择时间之后,定时器将
使蜂鸣器发出响声,便于让您放心小睡。
• 带背光的液晶显示器及背光的亮度调整。
设置时钟
1 把本机接插上电源。
显示器上闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
2 按 CLOCK 数秒至发出嘟声。
显示器上开始闪烁点钟。
3 按 TUNE/TIME SET + 或 – 至出现正确的
点钟。
要迅速设置现在时刻时,请按住 TUNE/TIME
SET + 或 –。
4 按一次 CLOCK。
5 反复步骤 3 和 4 以设置分钟。
即发出 2 短嘟声,并开始计秒。
时钟的时间系统因您的机器型号而异。
12 小时制:“AM 12:00”= 午夜
24 小时制:“0:00”= 午夜
在设置时钟时如果停下,则在大约 65 秒之后将
恢复以前的显示。
要从零秒起设置现在时刻时,可在步骤 5 中听着
报时信号按 CLOCK。
要改变显示为日光节约时间(夏令时间)指示时
请按 D.S.T.。
显示“
要去激活(关掉)夏令时间功能时,请再按一次
D.S.T.。
要设置背光的亮度时
可按照自己的喜爱,按 BRIGHTNESS 以选择
高、中或低亮度显示。
”,时间指示改变成夏令时间。
改变 AM (MW) 频道档距
AM (MW) 频道档距因地区的不同而异。本机的
频道档距的工厂设置为 9 kHz 或 10 kHz。请改变设
置如下,以便能收听收音机。
地区 频道档距
南、北美洲国家 10 kHz
其它国家 9 kHz
1 将时钟收音机插上电源。
按 OFF•ALARM RESET 以关掉电源。
2 按下 OFF•ALARM RESET ,同时按住
BAND 5 秒以上。AM (MW) 频道档距被改
变。
发出两短嘟声,AM (MW) 频道档距被改变。
如果再操作一次步骤 2,频道档距将再次改变。
当改变了 AM (MW) 频道档距时,预约电台都将
被初始化。
当改变了 AM (MW) 频道档距时,FM 频道档距
也将随着改变。
操作收音机
手动调谐
1 按 RADIO ON •SLEEP 以打开收音机电
源。
显示器将显示 10 秒波段和频率,然后变回现在时
刻显示。
2 按 BAND 以选择波段。
每次按此按钮,将改变波段如下:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
用 FM1 或 FM2 预约模式时,都可能听到广播。
(参看“预约调谐”)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以调入所要的
电台。
把 FM 频道档距设置于 0.1MHz 而把 AM (MW)
频道档距设置于 10kHz(南、北美洲型号)。
把 FM 频道档距设置于 0.05 MHz* 而把
AM(MW)/LW 频道档距设置于 9kHz(其它型
号)。
* FM 频率将以 0.1 MHz 档距升降显示。例如,频率
88.00 和 88.05 MHz 都将显示为“88.0 MHz”。
调谐时,当接收到每一波段的最小频率时,将发出
两嘟声。
4 用 VOLUME 调整音量。
要关掉收音机时,请按 OFF•ALARM RESET。
要检查所接收的电台时
要检查所接收电台时,请轻按一下 TUNE/TIME
SET + 或 –。显示器将显示 10 秒波段和频率,然后
恢复以前的显示。
要改善接收状况时
FM:AC 电源线当作 FM 天线使用。请完全伸展 AC
电源线以提高接收灵敏度。
AM (MW)/LW:可水平旋转收音机本身去找出最佳接
收状况。本机内装有铁氧体棒形天线。
避免钢桌上或其它金属面上使用本机,因为这
会使接收发生干扰。
预约喜爱的电台
预约调谐
FM 最多能预约 10 个电台(FM1 和 FM2 各 5
台),AM (MW) 和 LW 各能预约 5 个电台。
预约电台
例:要为 FM2 设置 FM 90 MHz 于 PRESET
TUNING STATION 2 按钮时
1 按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电
源。
2 按 BAND 以选择 FM2。
3 调入 FM 90 MHz 频率。(参看“手动调
谐 ”。)
4 按住 PRESET TUNING STATION 2 按钮
两秒以上。
显示器中闪烁预约号“2”和“ ”。
当响起两嘟声之后,“2”和“ ”停止闪
烁。
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
要预约其它电台时,请反复以上步骤的操作程
序。
要改变预约电台时,请调入所要的电台并按下
PRESET TUNING STATION 1 到 5 按钮。新调
入的电台将替代预约按钮上以前预约的电台。
调出预约的电台
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
1 按 RADIO ON•SLEEP 以打开收音机电
源。
2 按 BAND 以选择波段。
3 按所要的 PRESET TUNING STATION
按钮。
请勿按住 PRESET TUNING STATION 按钮几
秒以上。
否则,已调入的电台将被预约在此 PRESET
TUNING STATION 按钮,以前预约的电台被取
消。
4 用 VOLUME 调整音量。
10 秒后,显示将恢复现在时刻的显示,但保留
PRESET TUNING STATION 按钮号显示。
设置照明灯
在本机底面,您可以改变照明灯的设置。
可设置 ILLUMINATION(照明)为 AUTO(自
动),ON(打开)或 OFF(关掉)。照明灯将操作
如下:
AUTO: 打开收音机电源时,照明灯也打开。
当 ALARM A 或 B,或 NAP 定时器发出声
音时,照明灯将闪烁。
当关掉收音机电源、闹声或 NAP 定时器时,
照明灯也关掉。
ON: 照明灯始终点亮。
OFF: 照明灯不打开。
设置闹钟
可设置两种型式的闹钟,收音机 (ALARM A) 和
闹声 (ALARM B)。
闹钟将在每日同时刻闹响。
在设置闹钟之前,必须先设置时钟的时刻。(参
看“设置时钟”。)
注
• 收音机 (ALARM A) 和闹声 (ALARM B) 闹钟的工
厂设置时间是“AM 12:00”或“0:00”。
• 在设置闹钟时,如果停下,则在大约 65 秒之后将
恢复以前的显示。
要设置收音机闹钟时 (ALARM A)
1 按 ALARM A 数秒至发出嘟声。
显示器上闪烁“
2 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以设置所要的
点钟。
3 按 ALARM A(闹钟 A)。
4 反复步骤 2 和 3 以设置分钟。
发出嘟声以确认时间的设置。
“WAKE UP STA”出现,且显示器上闪烁预约
数字。
5 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以选择最后收
听的电台或预约电台为 WAKE UP STA
(电台)。
每次按 TUNE/TIME SET +;WAKE UP STA
(电台)改变如下:
ICF-C743
ICF-C743L
按 TUNE/TIME SET – 逆向改变 WAKE UP
STA(电台)。
6 再按一次 ALARM A。
发出两嘟声以确认设置。
要用 ALARM A 时,请设置闹钟模式。(参看
“设置闹钟模式”。)
当到了预约时刻而打开闹钟时,显示器上将闪烁
RADIO
A
“
(在步骤 5 中所选的电台)。
要检查闹钟设置时
UP STA(电台)。
秒。
”并打开 WAKE UP STA(闹醒电台)
大约 60 分钟后收音机将自动关掉。
请按一次 ALARM A。显示器显示预调时间。
如果再按一次 ALARM A,显示器将显示 WAKE
要恢复以前的显示时,可按 CLOCK 或等待数
要设置闹声闹钟 (ALARM B)
1 按 ALARM B 数秒至发出嘟声。
显示器上闪烁“
2 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以设置所要的
点钟。
3 按 ALARM B(闹钟 B)。
4 反复步骤 2 和 3 以设置分钟。
发出嘟声以确认时间的设置。
5 按 TUNE/TIME SET + 或 – 以选择嘟声次
(1) 或旋律号(2 到 5)。选择数码时,可
听到该号的 5 秒闹声。
6 再按一次 ALARM B。
发出两嘟声以确认设置。
要用 ALARM B 时,请设置闹钟模式。(参看
“设置闹钟模式”。)
到了预约时刻而打开闹钟时,显示器上将闪烁
SOUND
B
“
要检查闹钟设置时
的闹声号。
秒。
”和所选闹声。
大约 60 分钟后闹声将自动关掉。
按一次 ALARM B。显示器显示预调时间和所选
要恢复以前的显示时,可按 CLOCK 或等待数
设置闹钟模式
设置闹钟模式之前,须先设置好闹钟时间。(参
看“设置闹钟”。)
反复按 ALARM MODE(闹钟模式)至选择了
所要的模式。
每次按 ALARM MODE,显示器上的指示将改变如
下:
No alarm
无闹钟指示
Indication
所选闹声号将与“
如果把收音机和闹声的闹钟(ALARM A 和 B)
设置于相同的时刻,则收音机闹钟 (ALARM A) 优
先。
A
RADIO
A
SOUND
B
A
RADIO
B
”和点钟。
”和点钟。
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
SOUND
”一起显示。
想多小睡几分钟时
请按 SNOOZE/SLEEP OFF。
收音机或闹声将自动关掉,但在大约 10 分钟后,会
再自动地打开。每次按 SNOOZE/SLEEP OFF,小
睡时间改变如下:
30 40 50 60
20
10
最大的小睡时间是 60 分钟。
显示器显示小睡时间数秒之后,即恢复显示现在
时刻。当出现了现在时刻之后,按 SNOOZE/SLEEP
OFF 时,小睡时间将重新从 10 分钟开始。
要停止闹钟时
请按 OFF•ALARM RESET 以关掉闹钟。
闹钟将在次日的同样时间再打开。
要关掉(去激活)闹钟时
RADIO
请反复按 ALARM MODE 以关掉“
B
SOUND
”。
“
A
”和
使用 NAP(倒数定时器)
在预调时间过后,NAP 定时器将吗响蜂鸣器。
反复按 NAP 至显示所要的分钟。
每次按此按钮,显示将改变如下:
OFF
OFF
(现在时刻)
(ora corrente)
NAP 按钮指示灯打开,并显示数秒“ ”和
NAP 时间。
NAP 定时器开始倒数 NAP 时间。当过了所选
NAP 时间后,蜂鸣器打开,NAP 按钮指示灯和显示
器上的“
大约 60 分钟后蜂鸣器自动关掉。
120
”闪烁。
10
20
90
30
60
要停止 NAP 定时器时
按 NAP 以关掉蜂鸣器。
要去激活 NAP 定时器时
请按 NAP,NAP 按钮指示灯和“ ”关
掉。
设置睡眠定时器
可利用内装的睡眠定时器享受听着收音机入睡的
功能。定时器能在预调时间之后自动地关掉收音机电
源。
按 RADIO ON•SLEEP。
即打开收音机电源。能把睡眠定时器的时间设置
为 90,60,30,或 15 分钟。每次按此按钮,显示将
改变如下:
On
当显示回到“On”时,将发出两嘟声。
当设置了定时器时间,显示器中出现
“
要在预调时刻以前关掉收音机时
RESET。
”。
收音机在所设置时间播放,然后关掉。
请按 SNOOZE/SLEEP OFF 或 OFF•ALARM
90
15
60
30
要同时使用睡眠定时器和闹钟时
您可以听着收音机入睡,并用收音机或闹声闹钟
在预调的时刻叫醒您。
1 设置闹钟。(参看“设置闹钟”。)
2 设置睡眠定时器。(参看“设置睡眠定时
器”。)
故障排除
本机发生问题时,请先作下列简单检查以决定是
否要送修。
如果作了下列检查而仍然不能解决问题,请咨询
附近的 Sony 销售店。
时钟没显示正确的时刻。
• 曾发生断电达 1 分钟以上?
收音机或蜂鸣器在到达预调闹钟时刻不作响。
• 所要的收音机或蜂鸣器的闹钟有没有打开(激
活)?(例如是否显示了“
“
虽激活了收音机,但在到达预调闹钟时间时不作响。
• 是否适当地调整好 VOLUME(音量)?
以备万一须重新进行设置时使用。
”?)
SOUND
B
维修时,预约电台可能会从存储器里被删除掉。
因此,送维修前,请先记下您原来的设置内容,
A
RADIO
”或
使用前须注意
• 须按照“规格”指定使用电源。
• 标示有电压等的铭牌位于本机的底面。
• 要卸下电源线(电源导线),请本机一定抓着插头
拔下,不可拉着电线部分拔。
• 别把本机放置在靠近例如散热器或热风管等热源或
会直接照射到太阳、多灰尘、受机械振动或冲击的
地方。
• 别把本机放在会堵塞通风孔的毛毯,地毯等面上,
或靠近窗帘等处。
• 万一有任何杂物或液体掉入本机,请立即拔下本机
插头,然后找合格的专业人员检查过后,才可再行
操作使用。
• 当机壳肮脏时,可用蘸软性洗涤剂溶液的软布擦拭
清洁。切勿使用研磨清洁剂或化学溶剂清洁,以免
损坏机壳表面。
• 只要是本机电源线仍保持接插在墙壁插座上,则即
使关掉本机的电源开关,本机也未完全与 AC 电源
(电源)断开。
您如果仍有任何问题,请咨询附近的 Sony 销售店。
规格
时间显示
英国,南,北美洲 12 小时制
其它国家 24 小时制
频率范围
南,北美洲用型号
波段 ICF-C743 频道档距
FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
其它国家用型号
波段 ICF-C743 ICF-C743L 频道档距
FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
扬声器
大约 5.7cm 直径,4 Ω
功率输出
200 mW(10%谐波失真时)
电源
南,北美洲型号:120V AC,60Hz
其它型号:220~230V AC,50Hz
尺寸
大约宽 138×高 88.5×深 100 mm, 包括凸出部
分和控制器
重量
大约 520 g
大约 620 g:ICF-C743L(英国型号)
设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。