3-237-897-31(2)
FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C743
FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C743L
Operating Instructions Bruksanvisning
Manual de instrucciones Betjeningsvejledning
Manual de instruções Käyttöohjeet
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.
Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine er et varemærke tilhørende Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Sony Corporation © 2002 Printed in China
ILLUMINATION
CLOCK
BAND A BALARM
TUNE/TIME SET
AC power cord
Cable de alimentación
de CA
Cabo de alimentação
de CA
RADIOBSOUND
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
Display window* (12-hour system)
Pantalla de visualización* (sistema
de 12 horas)
Janela do visor* (sistema de 12
horas)
* The display differs depending on your
country.
* La pantalla varía en función del país.
* O visor difere em função do país.
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine.
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating your unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for future
reference.
The instructions here are for models ICF-C743 and
ICF-C743L.
Their difference is shown below:
Model Number ICF-C743 ICF-C743L
Band FM/AM FM/MW/LW
Features
• Dual alarm FM/AM (ICF-C743) or FM/MW/LW
(ICF-C743L)
PLL (Phase Locked Loop) synthesized clock radio
• Easy preset digital tuning with 15 memory
presets for ICF-C743, 20 memory presets for
ICF-C743L
• Illumination light, that is most suitable as a
bedside interior.
• Various types of alarms—radio, buzzer and 4
melodies
• NAP timer sounds the buzzer after desired time
durations of between 10 to 120 minutes that can
be selected from 6 different time settings,
convenient for taking naps.
• LCD with backlight, and brightness adjustment
for the backlight.
Setting the Clock
1 Plug in the unit.
“AM 12:00” or “0:00” flashes on the display.
2 Press CLOCK for a few seconds until a
beep sounds.
The hour starts to flash on the display.
3 Press TUNE/TIME SET + or – until the
correct hour appears.
To set the current time rapidly, hold down
TUNE/TIME SET + or –.
4 Press CLOCK once.
5 Repeat steps 3 and 4 to set the minute.
Two short beeps sound, and the counting of the
seconds starts.
The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
If you quit during the clock setting, after about 65
seconds the previous display will return.
To set the current time from zero seconds, press
CLOCK with the time signal in step 5.
D.S.T.
ALARM
BRIGHT-
MODE
ALARM
RESET
OFF
NESS
SLEEP
RADIO
ON
STATION SELECT/ PRESET
1
The PRESET TUNING STATION 3 button has a
tactile dot.
El botón PRESET TUNING STATION 3 tiene un
punto táctil.
O botão 3 de PRESET TUNING STATION tem um
ponto em relevo.
To change the display to the daylight saving
time (summer time) indication
Press D.S.T.
” is displayed and the time indication changes
“
to summer time.
To deactivate the summer time function, press
D.S.T. again.
To set the brightness of the backlight
Press BRIGHTNESS to select high, middle or low for
the display according to your preferences.
Changing AM (MW)
Channel Step
The AM (MW) channel step differs depending on
areas. The channel step of this unit is factory-set to
9 kHz or 10 kHz. Change the settings as shown
below to be able to listen to the radio.
Area Channel step
North and South 10 kHz
American countries
Other countries 9 kHz
1 Plug in the clock radio.
Press OFF•ALARM RESET to turn off the
power.
2 While holding down OFF•ALARM
RESET, keep pressing BAND for more
than 5 seconds. The AM (MW) channel
step will be changed.
Two short beeps sound, and the AM (MW)
channel step will be changed.
If you proceed to step 2 again, the channel step
changes again.
When the AM (MW) channel step is changed, the
preset stations will be initialized.
When the AM (MW) channel step is changed, the
FM channel step is also changed.
Operating the Radio
Manual Tuning
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.
The display shows the band and frequency for
10 seconds and then changes back to the current
time.
2 Press BAND to select the band.
Each press changes the band as follows:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
When using FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio on either mode. (See “Preset
Tuning”.)
3 Press TUNE/TIME SET + or – to tune in to
the desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the
AM (MW) channel step is set to 10 kHz (North
and South American model).
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and
the AM (MW)/LW channel step is set to 9 kHz
(Other models).
* The FM frequency display is raised or lowered by
a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00
and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz.”
Two short beeps sound when the minimum
frequency of each band is received during
tuning.
4 Adjust volume using VOLUME.
To turn off the radio, press OFF•ALARM RESET.
OFF
VOLUME
Illumination light
Luz iluminadora
Iluminação
PRESET TUNING
2 3 4 5
FM1
FM1
FM2 LW
ON
NAPSNOOZE / SLEEP OFF
FM2
AUTO
To check the station being received
Press TUNE/TIME SET + or – lightly. The display
shows the band and frequency for 10 seconds and
then returns to the previous display.
Improving the
Reception
FM: The AC power cord functions as an FM
antenna. Extend the AC power cord fully to
increase reception sensitivity.
AM (MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar is built in to
the unit.
Do not operate the unit over a steel desk or
metal surface, as this may lead to interference
of reception.
Presetting Your
Favorite Station
Preset Tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in
FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each
AM (MW), LW.
Presetting a station
Example: To set FM 90 MHz in the PRESET
TUNING STATION 2 button for FM2.
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.
2 Press BAND to select FM2.
3 Tune in to FM 90 MHz. (See “Manual
Tuning”.)
4 Hold down the PRESET TUNING
STATION 2 button for more than 2
seconds.
The preset number “2” and “ ” flash on
the display.
Two beeps sound, and “2” and “
flashing.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
To preset another station, repeat these steps.
To change the preset station, tune in to the
desired station and hold down the PRESET
TUNING STATION 1 to 5 button. The new
station will replace the previously preset station
on the preset button.
Tuning in to a preset station
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
” stop
1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the
radio.
2 Press BAND to select the band.
3 Press the desired PRESET TUNING
STATION button.
Do not hold down the PRESET TUNING
STATION button for more than a few seconds.
Otherwise, the station you have tuned in to will
be preset to that PRESET TUNING STATION
button and the previously preset station will be
canceled.
4 Adjust the volume using VOLUME.
After 10 seconds, the display will return to the
current time but the PRESET TUNING STATION
button number will remain.
Setting the
Illumination Light
You can change the setting of the illumination light
at the bottom of this unit.
Set ILLUMINATION to AUTO, ON or OFF. The
illumination light operates as follows:
AUTO: The illumination light turns on when the
radio is turned on.
The illumination light flashes when
ALARM A or B, or NAP timer sound comes
on.
The illumination light goes out when the
radio, the sound alarm or the NAP timer
sound is turned off.
ON: The illumination light is always lit.
OFF: The illumination light does not turn on.
Setting the Alarm
You can set two types of alarms, radio (ALARM A)
and sound (ALARM B).
The alarm will come on at the same time everyday.
Before setting the alarm, make sure to set the clock.
(See “Setting the Clock”.)
Notes
• The factory setting alarm time for radio (ALARM
A) and sound (ALARM B) is “AM 12:00” or
“0:00”.
• If you quit during the alarm setting, after about
65 seconds the previous display will return.
To Set the Radio Alarm
(ALARM A)
1 Press ALARM A for a few seconds until a
beep sounds.
“
” and the hour flash on the display.
RADIO
A
2 Press TUNE/TIME SET + or – to set the
desired hour.
3 Press ALARM A.
4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.
A beep sounds to confirm the setting of time.
“WAKE UP STA” appears and the preset
number flashes on the display.
5 Press TUNE/TIME SET + or – to select the
station you last listened or a preset
station as WAKE UP STA (station).
Each press of TUNE/TIME SET + changes
WAKE UP STA (station) as follows:
ICF-C743
PRESET
-
MW PRESET 1 to 5
AM PRESET 1 to 5
FM1 PRESET 1 to 5
FM1 PRESET 1 to 5
FM2 PRESET 1 to 5
(last station)
FM2 PRESET 1 to 5
ICF-C743L
PRESET
(last station)
LW PRESET 1 to 5
Pressing TUNE/TIME SET – changes WAKE UP
STA (station) in reverse order.
6 Press ALARM A again.
Two beeps sound to confirm the setting.
To use ALARM A, set the alarm mode. (See
“Setting the Alarm Mode”.)
When the alarm comes on at the preset time,
“
” flashes on the display and WAKE UP
RADIO
A
STA (the station selected in step 5) comes on.
The radio is turned off automatically after about 60
minutes.
To check the alarm setting
Press ALARM A once. The display shows the preset
time.
If you press ALARM A again, the display shows
WAKE UP STA (station).
To return to the previous display, press CLOCK or
wait for a few seconds.
To Set the Sound Alarm
(ALARM B)
1 Press ALARM B for a few seconds until a
beep sounds.
“
” and the hour flash on the display.
SOUND
B
2 Press TUNE/TIME SET + or – to set the
desired hour.
3 Press ALARM B.
4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.
A beep sounds to confirm the setting of time.
5 Press TUNE/TIME SET + or – to select the
sound number of beep (1) or melodies (2
to 5). When selecting the number, you can
hear the sound of the number for 5
seconds.
6 Press ALARM B again.
Two beeps sound to confirm the setting.
To use ALARM B, set the alarm mode. (See
“Setting the Alarm Mode”.)
When the alarm comes on at the preset time,
” and the selected sound number flash on
“
SOUND
B
the display.
The sound is turned off automatically after about
60 minutes.
To check the alarm setting
Press ALARM B once. The display shows the preset
time and the selected sound number.
To return to the previous display, press CLOCK or
wait for a few seconds.
Setting the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the
alarm time. (See “Setting the Alarm”.)
Press ALARM MODE repeatedly until the desired
mode is selected.
Each press of ALARM MODE changes the
indication on the display as follows:
No alarm
Indication
The selected sound number is displayed with
”.
“
SOUND
B
If the same alarm time is set for both radio and
sound alarm (ALARM A and B), the radio alarm
(ALARM A) takes priority.
A
A
RADIO
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
To Doze for a Few More
Minutes
Press SNOOZE/SLEEP OFF.
The radio or sound turns off but will
automatically come on again after about 10
minutes. Each time you press SNOOZE/SLEEP OFF,
the snooze time changes as follows:
30 40 50 60
20
10
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
The display shows the snooze time for a few
seconds and returns to show the current time.
When you press SNOOZE/SLEEP OFF after the
current time appeared, the snooze time starts from
10 minutes again.
To Stop the Alarm
Press OFF•ALARM RESET to turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
To Deactivate the Alarm
Press ALARM MODE repeatedly so that “
and “
B
SOUND
” go off.
A
RADIO
Using the NAP Timer
(Count Down Timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset
time duration.
Press NAP repeatedly until the desired minutes is
displayed.
Each press changes the display as follows:
OFF
(current time)
The NAP button lamp turns on, “ ” and the
NAP time are displayed for a few seconds.
NAP timer starts counting down the NAP time.
When selected NAP time has passed, the buzzer
comes on, and the NAP button lamp and “
on the display flash.
The buzzer is turned off automatically after about
60 minutes.
120
10
20
90
30
60
To Stop NAP Timer
Press NAP to turn off the buzzer.
To Deactive NAP Timer
Press NAP. The NAP button lamp and “ ” go
off.
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using the
built-in sleep timer that turns off the radio
automatically after a preset duration.
Press RADIO ON•SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
changes the display as follows:
On
Two short beeps sound when the display returns to
“On”.
” will appear in the display when the
“
duration time is set.
The radio will play for the time you set, then shut
off.
To turn off the radio before the preset time
Press SNOOZE/SLEEP OFF or OFF•ALARM RESET.
90
15
60
30
To Use Both Sleep Timer and
Alarm
You can fall asleep to the radio and also be
awakened by the radio or sound alarm at the preset
time.
1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)
2 Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep
Timer”.)
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the
following simple checks to determine whether or
not servicing is required.
If the problem persists, consult your nearest Sony
dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more than
1 minute occurred?
The radio or buzzer alarm does not sound at the
preset alarm time.
• Has the desired radio or buzzer alarm been
activated? (i.e. Is “
displayed?)
The radio alarm is activated but no sound comes
on at the preset alarm time.
• Has VOLUME been adjusted?
The preset stations may be deleted from the
memory, if a maintenance service is required.
Please note down your settings in case you want to
preset them again.
A
RADIO
” or “
B
SOUND
”
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• The nameplate indicating voltage, etc. is located
at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out the plug, not by the cord.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
block the ventilation holes.
• Should any liquid or solid object fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleaners or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
If you have any questions, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
UK, North and South America 12-hour system
Other countries 24-hour system
Frequency range
Model for North and South America
Band ICF-C743 Channel step
FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model for other countries
Band ICF-C743 ICF-C743L Channel step
FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
Speaker
Approx. 5.7 cm (2
Power output
200 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
North and South American model: 120 V AC,
60 Hz
Other model: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Dimensions
Approx. 138 × 88.5 × 100 mm (w/h/d) (5
1
/2 × 4 inches) including projecting parts and
3
controls
Mass
Approx. 520 g (1 lb 2.3 oz)
Approx. 620 g (1 lb 5.9 oz): ICF-C743L (UK
model)
Design and specifications are subject to change
without notice.
1
/4 inches) dia. 4 Ω
1
/2 ×
Español
ADVERTENCIA
”
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a
condiciones de lluvia o humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite servicio técnico únicamente a
personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Antes de empezar
Gracias por elegir Sony Dream Machine. Dream
Machine le proporcionará muchas horas de servicio
fiable y agradable sonido.
Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones
”
atentamente y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
Las instrucciones incluidas aquí son para los
modelos ICF-C743 y ICF-C743L.
Las diferencias se muestran a continuación:
Número de modelo ICF-C743 ICF-C743L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Características
• Alarma dual FM/AM (ICF-C743) o FM/MW/LW
(ICF-C743L)
Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase
cerrada)
• Sintonización memorizada digital fácil con 15
presintonías para ICF-C743, 20 presintonías para
ICF-C743L
• Luz iluminadora que funciona perfectamente
como luz de mesilla noche.
• Varios tipos de alarmas: radio, pitido y 4
melodías
• El temporizador NAP hace sonar el pitido
transcurrido el tiempo deseado de 10 a 120
minutos. Se pueden seleccionar 6 ajustes de hora
distintos, lo que resulta muy práctico para
tomarse una siesta.
• Pantalla de cristal líquido con luz trasera y ajuste
de brillo para la luz trasera.
Ajuste del reloj
1 Conecte la unidad.
“AM 12:00” o “0:00” parpadea en la pantalla.
2 Pulse CLOCK durante unos segundos
hasta que se oiga un pitido.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3 Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que
aparezca la hora correcta.
Para ajustar rápidamente la hora actual,
mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o –.
4 Pulse CLOCK una vez.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.
Se emiten dos pitidos breves y empiezan a
contarse los segundos.
El sistema del reloj varía en función del modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse
la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65
segundos.
Para ajustar la hora actual desde cero segundos,
pulse CLOCK con la señal horaria en el paso 5.
Para cambiar la pantalla a la indicación de hora
de ahorro de energía (horario de verano)
Pulse D.S.T.
Aparece “
horario de verano.
Para desactivar la función de horario de verano,
pulse de nuevo D.S.T.
Para ajustar el brillo de la luz de fondo
Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o
bajo en la pantalla según sus preferencias.
” y la indicación de hora cambia a
Cambio del paso de
canal AM (MW)
El paso del canal AM (MW) varía en función del
área. El paso del canal de esta unidad se ha
ajustado en fábrica a 9 kHz o 10 kHz. Cambie los
ajustes como se indica a continuación para escuchar
la radio.
Área Paso de canal
Países de América del Norte y 10 kHz
América del Sur
Otros países 9 kHz
1 Conecte el radio despertador.
Pulse OFF•ALARM RESET para
apagarlo.
2 Mientras mantiene pulsado OFF•ALARM
RESET, pulse BAND durante más de 5
segundos. De este modo, cambiará el
paso de canal AM (MW).
Al emitir dos pitidos breves, el paso de canal
AM (MW) se cambiará.
Si prosigue con el paso 2 de nuevo, se vuelve a
cambiar el paso de canal.
Cuando se cambia el paso de canal AM (MW), se
inicializan las emisoras memorizadas.
Cuando se cambia el paso de canal AM (MW),
también lo hace el paso de canal FM.
Funcionamiento de la
radio
Sintonización manual
1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender
la radio.
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
durante 10 segundos y, a continuación, vuelve a
la hora actual.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda.
Cada vez que lo presiona, la banda cambiará de
la siguiente forma:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o
FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de
los modos. (Consulte “Sintonización
memorizada”.)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Pulse TUNE/TIME SET + o – para
sintonizar la emisora deseada.
El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el
paso de canal AM (MW) se ajusta a 10 kHz
(modelo para Norteamérica y Sudamérica).
El paso del canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y el
paso de canal AM (MW)/LW se ajusta a 9 kHz
(otros modelos).
* La pantalla de frecuencia FM aumenta o
disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo,
la frecuencia 88,00 y 88,05 MHz se muestran
como “88.0 MHz.”
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
banda durante la sintonización, se emiten dos
pitidos cortos.
4 Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
Para apagar la radio, pulse OFF•ALARM RESET.
Para mejorar la recepción
Pulse ligeramente TUNE/TIME SET + o –. La
pantalla muestra la banda y la frecuencia durante
10 segundos y, a continuación, vuelve a la pantalla
anterior.
Mejora de la
recepción
FM: El cable de alimentación de CA funciona
como una antena FM. Extienda
completamente el cable de alimentación de
CA para aumentar la sensibilidad de
recepción.
AM (MW)/LW: Gire la unidad horizontalmente
para una recepción óptima. La unidad tiene
incorporada una barra de ferrita.
No haga funcionar la unidad sobre un
escritorio de acero ni sobre una superficie de
metal, puesto que podrían producirse
interferencias en la recepción.
Memorización de la
emisora favorita
Sintonización memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5
emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
emisoras en cada AM (MW), LW.
Memorización de una emisora
Ejemplo: Para ajustar FM 90 MHz en el botón
PRESET TUNING STATION 2 para FM2.
1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender
la radio.
2 Pulse BAND para seleccionar FM2.
3 Sintonice FM 90 MHz. (Consulte
“Sintonización manual”.)
4 Mantenga pulsado el botón PRESET
TUNING STATION 2 durante más de 2
segundos.
El número “2” de presintonía y “ ”
parpadean en la pantalla.
Se emiten dos pitidos y “2” y “
de parpadear.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
Para memorizar otra emisora, repita estos
pasos.
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice
la emisora deseada y mantenga pulsado uno de
los botones del 1 al 5 PRESET TUNING
STATION. La nueva emisora sustituirá la
emisora memorizada anteriormente en el botón
de memorización.
Sintonizar una emisora memorizada
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
” dejan
1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender
la radio.
2 Pulse BAND para seleccionar la banda.
3 Pulse el botón PRESET TUNING
STATION deseado.
No mantenga pulsado el botón PRESET
TUNING STATION durante más de unos
segundos. De lo contrario, la emisora que ha
sintonizado se memorizará en el botón PRESET
TUNING STATION y se cancelará la emisora
memorizada anteriormente.
4 Ajuste el volumen utilizando VOLUME.
Transcurridos 10 segundos, la pantalla volverá
a la hora actual pero permanecerá el número de
botón PRESET TUNING STATION.
Ajuste de la luz
iluminadora
Puede cambiar el ajuste de la luz iluminadora
situada en la parte inferior de esta unidad.
Ajuste ILLUMINATION en AUTO, ON o OFF. La luz
iluminadora funciona de la forma siguiente:
AUTO: La luz iluminadora se enciende cuando se
enciende la radio.
La luz iluminadora parpadea cuando se
activa ALARM A, B o el temporizador
NAP.
El indicador luminoso se apaga al
desactivar la radio, la alarma de sonido o el
temporizador NAP.
ON: La luz iluminadora está siempre encendida.
OFF: La luz iluminadora no se enciende.
Ajuste de la alarma
Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM
A) y sonido (ALARM B).
La alarma se activará todos los días a la misma
hora.
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”)
Notas
• El ajuste horario definido de fábrica para la
alarma de radio (ALARM A) y de sonido
(ALARM B) es “AM 12:00” o “0:00”.
• Si no termina el ajuste de la alarma, volverá a
mostrarse la pantalla anterior al ajuste
transcurridos unos 65 segundos.
Para ajustar la alarma de la radio
(ALARM A)
Pulse ALARM A durante unos segundos
1
hasta que se oiga un pitido.
“
” y la hora parpadean en la pantalla.
RADIO
A
2 Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar
la hora deseada.
3 Pulse ALARM A.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora.
“WAKE UP STA” aparece y el número de
presintonía parpadea en la pantalla.
5 Pulse TUNE/TIME SET + o – para
seleccionar la última emisora que se
escuchó o una emisora memorizada como
WAKE UP STA (emisora).
Cada vez que pulse TUNE/TIME SET + WAKE
UP STA (emisora) cambiará de la forma
siguiente:
ICF-C743
PRESET
(última emisora)
FM2 PRESET
del 1 al 5
ICF-C743L
PRESET
(última emisora)
LW PRESET
del 1 al 5
Si pulsa TUNE/TIME SET – WAKE UP STA
(emisora) cambiará en sentido contrario.
-
-
AM PRESET
del 1 al 5
FM1 PRESET
del 1 al 5
MW PRESET
del 1 al 5
FM1 PRESET del 1 al 5
FM2 PRESET
del 1 al 5
6 Pulse ALARM A de nuevo.
Se emiten dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma.
(Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando la alarma se active en la hora establecida,
“
” parpadeará en la pantalla y aparece
WAKE UP STA (la emisora seleccionada en el paso
5).
La radio se apaga automáticamente transcurridos
unos 60 minutos.
Para comprobar el ajuste de la alarma
Pulse ALARM A una vez. La pantalla muestra la
hora preestablecida.
Si pulsa de nuevo ALARM A, la pantalla muestra
WAKE UP STA (emisora).
Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK o
espere unos segundos.
Para ajustar el sonido de la
alarma
(ALARM B)
1 Pulse ALARM B durante unos segundos
hasta que se oiga un pitido.
“
” y la hora parpadean en la pantalla.
SOUND
B
2 Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar
la hora deseada.
3 Pulse ALARM B.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora.
5 Pulse TUNE/TIME SET + o – para
seleccionar el número de sonidos con
pitido (1) o con melodías (del 2 al 5). Al
seleccionar el número, oirá el sonido
correspondiente al número durante 5
segundos.
6 Pulse de nuevo ALARM B.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma.
(Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando se activa la alarma a la hora establecida,
“
” y el número de sonido seleccionado
parpadean en la pantalla.
El sonido se apaga automáticamente transcurridos
unos 60 minutos.
Para comprobar la configuración de la alarma
Pulse ALARM B una vez. La pantalla muestra el
tiempo de memorización y el número de sonido
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK o
espere unos segundos.
Ajuste del modo de alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de
ajustar la hora de la alarma. (Consulte “Ajuste de la
alarma”)
Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se
seleccione el modo deseado.
Cada vez que pulsa ALARM MODE cambia la
indicación en pantalla de la forma siguiente:
Sin indicación
de alarma
El número de sonido seleccionado se muestra con
”.
“
Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la
alarma de sonido (ALARM A y B), la alarma por
radio (ALARM A) tiene prioridad.
A
A
RADIO
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
Para dormir unos cuantos
minutos más
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.
Se apaga la radio o el sonido pero se activa de
nuevo automáticamente transcurridos unos 10
minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF,
la hora del modo SNOOZE cambia de la forma
siguiente:
El tiempo máximo del modo SNOOZE es 60
minutos.
La pantalla muestra la hora del modo SNOOZE
durante unos segundos y vuelve a mostrar la hora
actual. Cuando pulsa SNOOZE/SLEEP OFF después
de que aparezca la hora actual, la hora del modo
SNOOZE empieza a contar de nuevo desde los 10
minutos.
Para detener la alarma
Pulse OFF•ALARM RESET para apagar la alarma.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse repetidamente ALARM MODE de forma que
se apaguen “
A
RADIO
” y “
B
SOUND
”.
Utilización de NAP
(temporizador de
cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar el pitido
transcurrido un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren
los minutos deseados.
Cada vez que pulse, cambiará la pantalla de la
forma siguiente:
OFF
(hora actual)
Se enciende la lámpara del botón NAP y se
muestran “
segundos.
El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la
hora NAP.
Cuando el tiempo NAP seleccionado ha
transcurrido, se activa el pitido y parpadean en la
pantalla los indicadores luminosos del botón
” y NAP.
“
El pitido se apaga automáticamente transcurridos
unos 60 minutos.
10
120
” y la hora de NAP durante unos
20
90
30
60
Para detener el temporizador
NAP
Pulse NAP para desactivar el pitido.
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse NAP. Se desactiva el indicador luminoso del
botón NAP y “
”.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse tranquilo con la radio encendida
utilizando el temporizador de apagado integrado
que apaga la radio automáticamente, una vez
transcurrido el tiempo preestablecido.
Pulse RADIO ON•SLEEP.
Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador
de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15
minutos. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla
cambia de la forma siguiente:
On
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posición “On”.
Aparecerá “
ajustado el tiempo para el modo de apagado.
La radio permanecerá encendida durante el tiempo
que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
apagará:
Para apagar la radio antes de la hora establecida
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF u OFF•ALARM RESET.
90
15
” en la pantalla cuando se haya
60
30
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y también
puede despertarse con la radio o con el sonido de la
alarma a la hora preestablecida.
1 Ajuste la alarma. (Consulte “Ajuste de la
alarma”.)
2 Ajuste el temporizador de apagado.
(Consulte “Ajuste del temporizador de
apagado”.)
Solución de
problemas
Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve
a cabo las siguientes comprobaciones para
determinar si se necesita repararla.
Si el problema continúa, consulte con su proveedor
Sony más cercano.
El reloj no muestra la hora correcta.
•¿Se ha producido un corte de la corriente eléctrica
durante más de 1 minuto?
La alarma de radio o de sonido no suena a la
hora de alarma preestablecida.
•¿Se ha activado la alarma de radio o de sonido
deseada? (¿Aparece en pantalla “
”?)
“
SOUND
B
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
•¿Se ha ajustado el volumen (VOLUME)?
Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la
memoria, si es necesario realizar una reparación de
mantenimiento.
Anote los ajustes por si desea volver a
memorizarlos.
A
RADIO
” o
Precauciones
• Haga funcionar la unidad con las fuentes de
alimentación especificadas en “Especificaciones”.
• La placa de características que indica el voltaje,
etc. está ubicada en la parte inferior de la unidad.
• Para desconectar el cable de alimentación (cable
de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del
cable.
• No deje la unidad cerca fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad sobre superficies como
alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
utilizarla.
• Cuando se ensucie la unidad, límpiela con una
paño suave humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice nunca limpiadores
abrasivos ni disolventes químicos, puesto que
podrían dañarla.
• La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA mientras permanece
conectada a la toma de corriente, aunque esté
apagada.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido, Norteamérica Sistema de 12 horas
y Sudamérica
Otros países Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Modelo para Norteamérica y Sudamérica
Banda ICF-C743 Paso de canal
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelo para otros países
Banda ICF-C743 ICF-C743L Paso de canal
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
Altavoz
Aprox. 5,7 cm dia. 4 Ω
Salida de alimentación
200 mW (a un 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica y Sudamérica: 120 V
CA, 60 Hz
Otro modelo: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensiones
Aprox. 138 × 88,5 × 100 mm (an/al/pr)
incluyendo los mandos y las partes salientes
Masa
Aprox. 520 g
Aprox. 620 g: ICF-C743L (modelo del Reino
Unido)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho.
Os serviços de assistência só devem ser prestados
por técnicos qualificados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido na parede.
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico
não coloque objectos com líquidos, como jarras, em
cima do aparelho.
Antes de começar
Obrigado por ter adquirido o Dream Machine da
Sony. O Dream Machine vai proporcionar-lhe
muitas horas de música e um funcionamento sem
problemas.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções até
ao fim e guarde-as para consulta futura.
As instruções deste manual referem-se aos modelos
ICF-C743 e ICF-C743L
As diferenças entre eles são apresentadas abaixo:
Número do modelo ICF-C743 ICF-C743L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Funções
• Alarme duplo FM/AM (ICF-C743) ou FM/MW/
LW (ICF-C743L)
Rádio-despertador sintetizado PLL (Ciclo faseado
bloqueado)
• Função de sintonização digital pré-programada
muito fácil de utilizar, com 15 programações de
memória para o ICF-C743 e 20 para o ICF-C743L
• Luz mais adequada como luz de mesa de
cabeceira.
• Vários tipos de alarmes—rádio, besouro e 4
melodias
• O temporizador NAP toca com o som de besouro
decorridos os intervalos de tempo de 10 a 120
minutos programados; estes intervalos podem ser
seleccionados entre 6 programações de tempo
diferentes muito úteis para uma sesta.
• LCD com luz de fundo e regulação do brilho da
mesma.
Acertar o relógio
1 Ligue o aparelho.
A indicação “AM 12:00” ou “0:00” pisca no
visor.
2 Carregue em CLOCK durante alguns
segundos até ouvir um sinal sonoro.
A indicação das horas começa a piscar no visor.
3 Carregue em TUNE/TIME SET + ou em –
até aparecer a hora correcta.
Para acertar rapidamente a hora, carregue sem
soltar TUNE/TIME SET + ou –.
4 Carregue uma vez em CLOCK.
5 Repita os passos 3 e 4 para acertar os
minutos.
Ouvem-se dois breves sinais sonoros e é
iniciada a contagem dos segundos.
O sistema das horas varia consoante o modelo.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia noite
Sistema de 24 horas: “0:00” = meia noite
Se interromper a programação do relógio, o visor
volta ao estado anterior decorridos cerca de 65
segundos.
Para acertar a hora actual a partir dos zero
segundos, carregue em CLOCK de acordo com o
sinal sonoro, no passo 5.
Para mudar o visor para a indicação do horário
de Verão (hora de Verão)
Carregue em D.S.T.
Aparece a indicação “
alterada para a hora de Verão.
Para desactivar a hora de Verão, carregue
novamente em D.S.T.
Para regular o brilho da iluminação de fundo
Carregue em BRIGHTNESS para seleccionar a
intensidade do brilho do visor pretendida.
” e a indicação das horas é
Alterar o intervalo de
sintonização de
AM (MW)
O intervalo de sintonização do canal de AM (MW)
difere dependendo das áreas. O intervalo de
sintonização do canal deste rádio vem predefinido
de fábrica para 9 kHz ou 10 kHz. Para poder ouvir
o rádio, altere as definições como se mostra abaixo.
Zona Intervalo de
Países da América do norte 10 kHz
ou da América do sul
Outros países 9 kHz
sintonização
1 Ligue o rádio-despertador.
Carregue em OFF•ALARM RESET para
desligar.
2 Enquanto carrega sem soltar
OFF•ALARM RESET, carregue também
em BAND por mais de 5 segundos. O
intervalo de sintonização de AM (MW) é
alterado.
Ouvem-se dois sinais sonoros curtos e o
intervalo de sintonização de AM (MW) é
alterado.
Se executar novamente o passo 2, o intervalo de
sintonização altera-se outra vez.
Quando alterar o intervalo de sintonização de
AM (MW), as estações memorizadas são
inicializadas.
Quando alterar o intervalo de sintonização de
AM (MW), o intervalo de sintonização de FM
também é alterado.
Utilizar o rádio
Sintonização manual
1 Carregue em RADIO ON•SLEEP para
ligar o rádio.
O visor mostra a banda ou a frequência durante
10 segundos e depois volta à a hora actual.
2 Carregue em BAND para seleccionar a
banda.
Sempre que carregar neste botão, a banda
altera-se da seguinte forma:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Se utilizar o modo de programação FM1 ou
FM2, pode ouvir rádio nos dois modos.
(Consulte “Sintonização programada”.)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Carregue em TUNE/TIME SET + ou em –
para sintonizar a estação desejada.
O intervalo de sintonização da banda FM está
programado para 0,1 MHz e o da banda
AM (MW) para 10 kHz (modelos da América
do norte e América do sul).
O intervalo de sintonização da banda FM está
programado para 0,05 MHz* e o da banda
AM (MW)/LW para 9 kHz (outros modelos).
* A frequência FM aumenta ou diminui em
intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo, as
frequências 88,00 e 88,05 MHz são apresentadas
como “88.0 MHz.”
Quando, durante o processo de sintonização, se
recebe a frequência mínima de cada banda, são
emitidos dois breves sinais sonoros.
4 Regule o volume utilizando VOLUME.
Para desligar o rádio, carregue em OFF•ALARM
RESET.
Para melhorar a recepção
Carregue em ligeiramente TUNE/TIME SET + ou –.
O visor mostra a banda e a frequência durante 10
segundos e depois volta ao visor anterior.
Melhorar a recepção
FM: O cabo de alimentação de CA funciona como
uma antena de FM. Puxe completamente o
cabo de alimentação de CA para optimizar a
sensibilidade de recepção.
AM (MW)/LW: Rode o aparelho para melhorar a
recepção. O aparelho tem uma barra de
ferrite.
Não utilize o aparelho sobre mesas de metal
ou sobre outras superfícies metálicas uma vez
que tal pode provocar interferências na
recepção.
Memorizar ar suar
estações preferidas
Sintonização programada
Pode memorizar um máximo de 10 estações em FM
(5 estações em FM1, 5 estações em FM2) e 5
estações em cada uma das bandas AM (MW) e LW.
Memorizar uma estação
Exemplo: Para memorizar FM 90 MHz no botão 2
de PRESET TUNING STATION para FM2.
1 Carregue em RADIO ON•SLEEP para
ligar o rádio.
2 Carregue em BAND para seleccionar
FM2.
3 Sintonize para FM 90 MHz. (Consulte
“Sintonização manual”.)
4 Carregue sem soltar no botão 2 de
PRESET TUNING STATION durante
mais de 2 segundos.
O número “2” programado e a indicação
“
Ouvem-se dois sinais sonoros e as indicações
“2” e “
Para memorizar outra estação, repita estes
passos.
Para alterar a estação memorizada, sintonize a
estação pretendida e carregue sem soltar no
botão 1 a 5 de PRESET TUNING STATION. A
nova estação substitui a estação memorizada
anteriomente nesse botão.
Sintonizar uma estação memorizada
” começam a piscar no visor.
” param de piscar.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
1 Carregue em RADIO ON•SLEEP para
ligar o rádio.
2 Carregue em BAND para seleccionar a
banda.
3 Carregue em no PRESET TUNING
STATION desejado.
Não carregue sem soltar no botão PRESET
TUNING STATION durante mais de alguns
segundos. Caso contrário, a estação que
sintonizou fica memorizada nesse botão
PRESET TUNING STATION e a estação
anteriormente programada é cancelada.
4 Regule o volume com o botão VOLUME.
Passados 10 segundos, o visor volta a mostrar a
hora actual mas o número do botão PRESET
TUNING STATION mantém-se.
Regular a iluminação
Pode alterar a regulação da iluminação na parte de
baixo do aparelho.
Regule ILLUMINATION para AUTO, ON ou OFF.
Estas regulações equivalem ao seguinte:
AUTO: A luz liga-se quando liga o rádio.
A luz começa a piscar quando é activado o
ALARM A ou B ou o temporizador NAP.
A luz apaga-se quando desligar o rádio, o
som do alarme ou o som do temporizador
NAP.
ON: A luz permanece sempre acesa.
OFF: A luz não se liga.
Programar o alarme
Pode programar dois tipos de alarmes, rádio
(ALARM A) e sinal sonoro (ALARM B).
O alarme toca à mesma hora, todos os dias.
Antes de programar o alarme, não se esqueça de
acertar o relógio. (Consulte “Acertar o relógio”)
Notas
• A hora do alarme para rádio (ALARM A) e sinal
sonoro (ALARM B) vem programada de fábrica
para as “AM 12:00” ou “0:00”.
• Se interromper a programação do alarme aparece
novamente o visor anterior, decorridos cerca de
65 segundos.
Para programar o alarme do rádio
(ALARM A)
1 Carregue em ALARM A durante alguns
segundos até ouvir um sinal sonoro.
A indicação “
piscar no visor.
2 Carregue em TUNE/TIME SET + ou em –
para programar a hora pretendida.
3 Carregue em ALARM A.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar os
minutos.
Ouve-se um sinal sonoro que indica que a hora
ficou programada.
A indicação “WAKE UP STA” aparece e o
número programado pisca no visor.
5 Carregue em TUNE/TIME SET + ou –
para seleccionar a última estação que
estava a ouvir ou uma estação
memorizada como WAKE UP STA
(estação).
Sempre que carregar em TUNE/TIME SET +
muda a estação WAKE UP STA (estação) da
forma seguinte:
ICF-C743
PRESET
(última emisora)
FM2 PRESET
1 a 5
ICF-C743L
PRESET
(última estação)
LW PRESET 1 a 5
Se carregar em TUNE/TIME SET – muda a
estação WAKE UP STA (estação) pela ordem
inversa.
” e a hora começam a
RADIO
A
-
MW PRESET 1 a 5
FM2 PRESET 1 a 5
AM PRESET
1 a 5
FM1 PRESET
1 a 5
FM1 PRESET 1 a 5
6 Carregue novamente em ALARM A.
Ouvem-se dois sinais sonoros que confirmam a
programação.
Para utilizar ALARM A, programe o modo de
alarme. (Consulte “Programar o modo de alarme”.)
Quando o alarme é activado à hora programada, a
indicação “
WAKE UP STA (a estação seleccionada no passo 5)
começa a tocar.
O rádio desliga-se automaticamente decorridos
cerca de 60 minutos.
Para verificar a programação do alarme
Carregue uma vez em ALARM A. O visor mostra a
hora programada.
Se carregar novamente em ALARM A, o visor
mostra a estação WAKE UP STA (estação).
Para voltar ao visor anterior, carregue em CLOCK
ou aguarde alguns segundos.
” começa a piscar no visor e
RADIO
A
Para programar o alarme de sinal
sonoro
(ALARM B)
1 Carregue em ALARM B durante alguns
segundos até ouvir um sinal sonoro.
A indicação “
piscar no visor.
” e a hora começam a
SOUND
B
2 Carregue em TUNE/TIME SET + ou em –
para programar a hora pretendida.
3 Carregue em ALARM B.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar os
minutos.
Ouve-se um sinal sonoro que indica que a hora
ficou programada.
5 Carregue em TUNE/TIME SET + ou em –
para seleccionar o número do sinal
sonoro (1) ou das melodias (2 a 5). Ao
seleccionar o número, ouve o som
correspondente durante 5 segundos.
6 Carregue novamente em ALARM B.
Ouvem-se dois sinais sonoros que confirmam a
programação.
Para utilizar ALARM B, programe o modo de
alarme. (Consulte “Programar o modo de alarme”.)
Quando o alarme é activado à hora programada, a
indicação “
seleccionado começam a piscar no visor.
O sinal sonoro desliga-se automaticamente
decorridos cerca de 60 minutos.
Para verificar a programação do alarme
Carregue uma vez em ALARM B. O visor mostra a
hora programada e o número do som seleccionado.
Para voltar ao visor anterior, carregue em CLOCK
ou aguarde alguns segundos.
” e o número do sinal sonoro
SOUND
B
Programar o modo de alarme
Antes de programar o modo de alarme, não se
esqueça de programar a hora de despertar.
(Consulte “Programar o alarme”.)
Carregue várias vezes em ALARM MODE até
seleccionar o modo pretendido.
Sempre que carregar em ALARM MODE a
indicação no visor altera-se da seguinte forma:
Sem indicação
de alarme
O número do sinal sonoro seleccionado é
apresentado com a indicação “
Se a hora do alarme estiver programada para rádio
e sinal sonoro (ALARM A e B), o alarme de rádio
(ALARM A) tem prioridade.
A
A
RADIO
RADIO
B
B
SOUND
SOUND
B
”.
SOUND
Para alargar o período por mais
alguns minutos
Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF.
O rádio ou sinal sonoro desliga-se mas é activado
automaticamente decorridos cerca de 10 minutos.
Sempre que carregar em SNOOZE/SLEEP OFF, a
hora de despertar altera-se da seguinte forma:
30 40 50 60
20
10
A duração máxima do período de suspensão
(snooze) é de 60 minutos.
O visor mostra o período de suspensão (snooze)
durante alguns segundos e depois volta a mostrar a
hora actual. Se carregar em SNOOZE/SLEEP OFF
depois de aparecer a hora actual, o período de
suspensão (snooze) começa novamente a partir dos
10 minutos.
Para parar o Alarme
Carregue em OFF•ALARM RESET para desligar o
alarme.
O alarme toca à mesma hora no dia seguinte.
Para desactivar o alarme
Carregue várias vezes em ALARM MODE para que
as indicações “
do visor.
A
RADIO
” e “
B
SOUND
” desapareçam
Utilizar o NAP
(Temporizador de
contagem
descendente)
O temporizador NAP activa o besouro decorrido o
intervalo de tempo programado.
Carregue várias vezes em NAP até aparecerem no
visor os minutos pretendidos.
Sempre que carregar neste botão, o visor altera-se
da seguinte forma:
OFF
(hora actual)
O indicador luminoso do botão NAP acende-se e as
indicações “
aparecem no visor durante alguns segundos.
O temporizador NAP começa a contagem
Decorrido o intervalo de tempo de NAP
seleccionado, ouve-se um besouro e o indicador
luminoso do botão NAP e a indicação “
piscam no visor.
O besouro desliga-se automaticamente decorridos
cerca de 60 minutos.
10
120
” e o intervalo de tempo de NAP
20
90
30
60
”
Para parar o temporizador NAP
Carregue em NAP para desligar o besouro.
Para desactivar o temporizador
NAP
Carregue no botão NAP. O indicador luminoso do
botão NAP e a indicação “
” apagam-se.
Programar o
temporizador sleep
Pode adormecer ao som do rádio utilizando o
temporizador sleep incorporado que desliga
automaticamente o rádio decorrido o intervalo de
tempo programado.
Carregue em RADIO ON•SLEEP.
O rádio liga-se. Pode programar o temporizador
sleep para intervalos de 90, 60, 30 ou 15 minutos.
Sempre que carregar neste botão, o visor altera-se
da seguinte forma:
On
Ouvem-se dois breves sinais sonoros quando a
indicação “On” voltar a aparecer no visor.
A indicação “
programar o intervalo de tempo.
O rádio toca durante o intervalo de tempo
especificado e, depois, desliga-se:
Para desligar o rádio antes da hora programada
Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF ou em
OFF•ALARM RESET.
90
15
” aparece no visor depois de
60
30
Para utilizar o temporizador sleep
e o alarme
Pode adormecer e ser despertado ao som do rádio
ou do sinal sonoro seleccionado à hora
programada.
1 Programe o alarme. (Consulte
“Programar o alarme”.)
2 Programe o temporizador sleep.
(Consulte “Programar o temporizador
sleep”.)
Resolução de
problemas
Se surgirem problemas com o aparelho, execute as
seguintes verificações para determinar se é ou não
necessária assistência.
Se o problema persistir, consulte o agente Sony
mais próximo.
O relógio não mostra a hora correcta.
• Ocorreu alguma falha de corrente superior a 1
minuto?
O alarme do rádio ou o besouro não toca à hora
programada.
• Activou o alarme de rádio ou besouro? (ou seja, a
indicação “
visor?)
O alarme de rádio é activado mas não se ouve
qualquer som à hora programada.
• Regulou VOLUME?
Caso seja necessário recorrer à assistência técnica,
as estações memorizadas podem ser apagadas da
memória.
Anote as suas programações no caso de as querer
efectuar novamente.
A
RADIO
” ou “
B
SOUND
” aparece no
Precauções
• Utilize o aparelho com as fontes de alimentação
indicadas nas “Características técnicas.”
• A placa de identificação que inclui a tensão de
funcionamento, etc. encontra-se na parte inferior
do aparelho.
• Para retirar o cabo de alimentação da tomada,
puxe-o pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
• Não instale o aparelho perto de fontes de calor,
como radiadores ou saídas de ar quente, ou em
locais expostos à incidência directa dos raios
solares, com muito pó, vibrações mecânicas ou
choques.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies
instáveis (tapetes, cobertores, etc.) ou junto de
materiais (cortinas, reposteiros) que possam
bloquear os orifícios de ventilação.
• Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido
dentro do aparelho, desligue-o e mande-o
verificar por pessoal qualificado antes de voltar a
utilizá-lo
• Se a caixa estiver suja, limpe-a com um pano
macio seco ou humedecido em água ou numa
solução de detergente suave. Nunca utilize
produtos de limpeza abrasivos ou químicos,
porque podem danificar a caixa.
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de
corrente na posição OFF (desligado), o aparelho
continua ligado à fonte de alimentação de CA
(rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da
tomada de parede.
Se tiver dúvidas, consulte o agente Sony da sua
zona.
Características
técnicas
Visor da hora
Reino Unido, América do sistema de 12 horas
norte e América do sul
Outros países sistema de 24 horas
Gama de frequências
Modelo para a América do norte e do sul
Banda ICF-C743 Intervalo de sintonização
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelo para os outros países
Banda ICF-C743 ICF-C743L
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
Altifalante
Aprox. 5,7 cm diâm. 4 Ω
Saída de corrente
200 mW (com 10 % de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação
Modelo para a América do norte e do sul: 120 V
CA, 60 Hz
Outros modelos: 220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensões
Aprox. 138 × 88,5 × 100 mm (l/a/p) incluindo
peças e controlos salientes
Peso
Aprox. 520 g
Aprox. 620 g: ICF-C743L (modelo do Reino
Unido)
Design e características técnicas sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Intervalo de
sintonização
CLOCK
OFF
(aktuelt klokkeslæt)
10
20
90
120
60
30
BAND A BALARM
TUNE/TIME SET
Nätkabel
Netledning
Verkkojohto
RADIOBSOUND
FM12
MW
AM
LW
PM
SLEEP RADIO
A
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
Teckenfönster* (12-timmarssystem)
Display* (12-timers system)
Näyttö* (12-tuntinen kello)
* Exakt vad som visas varierar beror på land.
* Displayet varierer afhængigt af land.
*Näyttötyyppi vaihtelee laitteen ostomaan
mukaan.
Svenska
Varning!
Utsätt inte enheten för regn eller fukt
eftersom det kan leda till brand eller
elskador.
Öppna inte chassit; du riskerar då att få en elstöt.
Överlåt service till behörig tekniker.
Installera inte enheten i trånga utrymmen, som t.ex.
en bokhylla eller inbyggd i ett skåp.
Placera inte objekt fyllda med vätskor, t.ex. vaser
eller liknande, på enheten eftersom det medför
brandrisk och risk för elskador.
Innan du börjar
Tack för att du valde Sony Dream Machine. Dream
Machine kommer att ge dig många timmars
tillförlitlig användning och lyssningsglädje.
Innan du börjar använda enheten bör du läsa hela
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen så att
du lätt kan hitta den om du i framtiden behöver
den som referens.
De här instruktionerna gäller för modellerna
ICF-C743 och ICF-C743L.
Skillnaden mellan modellerna visas nedan:
Modellnummer ICF-C743 ICF-C743L
Band FM/AM FM/MW/LW
Funktioner
• Dubbelt larm FM/AM (ICF-C743) eller FM/
MW/LW (ICF-C743L)
PLL (Phase Locked Loop, faslåsning) syntetiserad
klockradio
• Enkel digital kanalinställning med 15
förprogrammerbara inställningar för ICF-C743
och 20 förprogrammerbara inställningar för ICFC743L
• Belysning efter vad som passar bäst i sovrummet.
• Olika typer av larm: radio summer och 4
melodier.
• NAP-timern utlöser summertonen efter den
inställda tiden. Du kan välja hur lång tupplur du
vill ta genom att välja ett av 6 värden mellan 10
och 120 minuter.
• LCD-fönster med en belysning som det går att
ställa in ljusstyrkan på.
Ställa klockan
1 Koppla radion till strömuttaget.
“AM 12:00” eller “0:00” blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på CLOCK under några sekunder
tills du hör en ljudsignal.
Timvisningen börjar blinka i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNE/TIME SET + eller – tills
rätt timme visas.
Du kan snabbt ställa in tiden genom att hålla
TUNE/TIME SET + eller – intryckt.
4 Tryck på CLOCK en gång.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ställa
minuterna.
Två korta ljudsignaler hörs, och
sekundräkningen börjar.
Systemet för tidvisning varierar beroende på vilken
modell du har.
12-timmarssystem: “AM 12:00” = midnatt
24-timmarssystem: “0:00” = midnatt
Om du lämnar inställningen innan den är klar,
kommer du tillbaka till den ursprungliga visningen
efter 65 sekunder.
För att starta den aktuella tiden från noll sekunder
trycker du på CLOCK i steg 5 när du hör
tidsignalen.
För att ändra klockan till sommartid
Tryck på D.S.T.
” visas och tidvisningen ändras till sommartid.
“
Du stänger av visningen av sommartid genom att
trycka på D.S.T. igen.
Ställa in ljusstyrkan på teckenfönstrets
belysning
Välj hög, medium eller låg genom att trycka på
BRIGHTNESS.
Ändra kanalsteg för
AM (MW)
Kanalsteget för AM (MW) skiljer sig åt mellan olika
områden. Det är fabriksinställt på 9 kHz eller 10
kHz. Om du behöver ändra kanalsteget för att
kunna använda radion ändrar du det på det sätt
som visas nedan.
Område Kanalsteg
Länder i Nord- och Sydamerika 10 kHz
Övriga länder 9 kHz
1 Koppla radion till strömuttaget.
Slå av strömmen genom att trycka på
OFF•ALARM RESET.
ILLUMINATION
OFF
ALARM
MODE
D.S.T.
BRIGHT-
NESS
VOLUME
Belysning
Lys
Valaistusvalo
ALARM
RESET
OFF
SLEEP
RADIO
ON
PRESET TUNING
STATION SELECT/ PRESET
1
2 3 4 5
Knappen PRESET TUNING STATION 3
(förinställningsknapp 3) har en punkt som du
kan känna med fingret.
Knappen PRESET TUNING STATION 3 har et
berøringspunkt.
PRESET TUNING STATION 3 -painikkeessa on
muotoiltu piste.
2 Håll OFF•ALARM RESET nedtryckt
samtidigt som du trycker på BAND
under mer än 5 sekunder. Kanalsteget för
AM (MW) ändras.
Du hör två korta ljudsignaler som bekräftelse
på att kanalsteget för AM (MW) har ändrats.
Om du upprepar steg 2, ändras kanalsteget
igen.
När du har ändrat kanalsteget för AM (MW)
initieras de förinställda kanalerna.
När du ändrar kanalsteget för AM (MW), ändras
också kanalsteget för FM.
Använda radion
Manuell inställning
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON•SLEEP.
Teckenfönstret visar band och frekvens under
10 sekunder, och återgår sedan till visning av
aktuell tid.
2 Välj band genom att trycka på BAND.
Varje gång du trycker på knappen ändras
bandet på följande sätt:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
När du använder förinställda lägen för FM1
eller FM2 kan du lyssna på radion i något av
dessa lägen. (Se “Förinställning”).
FM1
FM1
FM2 LW
3 Ställ in önskad kanal genom att trycka på
TUNE/TIME SET + eller –.
Kanalsteget för FM är ställt på 0,1 MHz och
kanalsteget för AM (MW) är ställt på 10 kHz
(modell för Nord- och Sydamerika).
Kanalsteget för FM är ställt på 0,05 MHz* och
kanalsteget för AM (MW)/LW är ställd på 9
kHz (övriga modeller).
* Visning av frekvensen för FM ökas eller sänks i
steg om 0,1 MHz. T.ex. visas frekvenserna 88,00
och 88,05 MHz som “88.0 MHz”.
Om du ställer in frekvensen och hör två korta
ljudsignaler betyder det att du har kommit till det
lägsta möjliga frekvensvärdet.
4 Ställ in ljudstyrkan med hjälp av
VOLUME.
Du stänger av radion genom att trycka på
OFF•ALARM RESET.
Förbättra mottagningen
Tryck lätt på TUNE/TIME SET + eller –.
Teckenfönstret visar band och frekvens under 10
sekunder, och återgår sedan till den tidigare
visningen.
Förbättra
mottagningen
FM: Nätkabeln fungerar som FM-antenn.
Förbättra mottagningskänsligheten genom att
sträcka ut nätkabeln.
AM (MW)/LW: Vrid radion horisontellt tills du får
bästa möjliga mottagning. Radion har en
inbyggd ferritantenn.
Använd inte radion på en metallbänk eller
annat metallunderlag, eftersom det kan leda
till störningar i mottagningen.
Förinställa
radiokanaler
Förinställning
Du kan förinställa upp till 10 kanaler för FM (5
kanaler för FM1, 5 kanaler för FM2), och 5 kanaler
för vardera AM (MW) och LW.
Förinställa en kanal
Exempel: Hur du ställer in FM 90 MHz på knappen
PRESET TUNING STATION 2 för FM2.
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON•SLEEP.
2 Välj FM2 genom att trycka på BAND.
3 Ställ in FM 90 MHz. (Se “Manuell
inställning”).
4 Håll ned knappen PRESET TUNING
STATION 2 (förinställningsknapp 2)
under mer än 2 sekunder.
Förinställningsnummer “2” och “ ”
blinkar i teckenfönstret.
Två ljudsignaler hörs och “2” och “
slutar blinka.
RADIOBSOUND
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
Upprepa dessa steg för att ställa in andra
kanaler.
För att ändra en förinställd kanal ställer du först
in önskad kanal och håller sedan ned någon av
knapparna PRESET TUNING STATION 1 till 5.
Den nya kanalen ersätter den kanal som
tidigare var lagrad på förinställningsknappen.
Ställa in en förinställd kanal
1 Slå på radion genom att trycka på RADIO
ON•SLEEP.
2 Välj band genom att trycka på BAND.
ON
FM2
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
Vikt
Ca. 520 g
Ca. 620 g: ICF-C743L (modell för
Storbritannien)
Rätt till ändring av utförande och specifikationer
utan föregående meddelande förbehålles.
Dansk
ADVARSEL!
Undlad at udsætte enheden for regn
eller fugt, da det øger risikoen for
brand eller elektrisk stød.
Undlad at åbne kabinettet, da du risikerer at få
elektrisk stød. Overlad alt reparationsarbejde til
autoriserede reparatører.
Anbring ikke apparatet et sted med begrænset
plads, f.eks. i en bogreol eller i et skab.
Undlad at anbringe objekter fyldt med væske, f.eks.
vaser, på apparatet, så risikoen for brand eller stød
undgås.
Før du starter
Tak, fordi du har valgt Sony Dream Machine. Med
Dream Machine får du mange timers stabil
funktionalitet og fornøjelse.
Før du tager apparatet i brug, bør du læse denne
vejledning grundigt og beholde den til fremtidig
brug.
Denne vejledning gælder for modellerne ICF-C743
og ICF-C743L.
Forskellene vises nedenfor:
Modelnummer ICF-C743 ICF-C743L
Bånd FM/AM FM/MW/LW
Særlige egenskaber
• Dobbeltalarm FM/AM (ICF-C743) eller FM/
MW/LW (ICF-C743L)
PLL (Phase Locked Loop) synthesizer-clock-radio
• Nem, forudindstillet digital indstilling med 15
forudindstillinger i hukommelsen til ICF-C743, 20
forudindstillinger i hukommelsen til ICF-C743L
• Lys, der er bedst ved natbordet.
• Forskellige alarmtyper - radio, buzzer og 4
melodier
• NAP-timeren udløser buzzeren efter de ønskede
tidsintervaller på mellem 10 og 120 minutter og
der kan vælges mellem seks forskellige
tidsindstillinger, hvilket gør den velegnet, hvis
du vil have en lur.
• LCD med baggrundslys og lysstyrkejustering til
baggrundslyset.
Indstilling af uret
1 Tilslut enheden.
“AM 12:00” eller “0:00” blinker på displayet.
2 Tryk på CLOCK i et par sekunder, indtil
der høres et bip.
Klokkeslættet begynder at blinke på displayet.
3 Tryk på TUNE/TIME SET + eller –, indtil
det korrekte timeklokkeslæt vises.
Hvis du vil indstille det aktuelle klokkeslæt
hurtigt, skal du holde TUNE/TIME SET + eller –
nede.
4 Tryk på CLOCK en enkelt gang.
5 Gentag trin 3 og 4 for at indstille
minuttet.
Der høres to korte bip, og tællingen af
sekunderne starter.
Klokkeslætsystemet varierer, afhængigt af hvilken
model du har købt.
12-timers systemet: “AM 12:00” = midnat
24-timers systemet: “0:00” = midnat
Hvis du afbryder indstillingen af klokkeslættet,
vises det forrige display igen efter ca. 65 sekunder.
Hvis du vil indstille det aktuelle klokkeslæt fra nul
sekunder, skal du trykke på CLOCK med
tidssignalet i trin 5.
Sådan skifter du displayet, så det viser
sommertid
Tryk på D.S.T.
” vises, og tidsindikatoren skifter til
“
sommertid.
Hvis du vil deaktivere sommertidsfunktionen, skal
du trykke på D.S.T. igen.
Sådan indstiller du lysstyrken for
baggrundslyset
Tryk på BRIGHTNESS for at vælge høj, middel eller
lav for displayet, afhængigt af dine indstillinger.
Skift af AM (MW)kanaltrinet
AM-kanaltrinet varierer, afhængigt af området.
Kanaltrinet for denne enhed er indstillet fra
fabrikken til 9 eller 10 kHz. Skift indstillingerne
som vist nedenfor, hvis du vil lytte til radioen.
Område Kanaltrin
Lande i Nord- og Sydamerika 10 kHz
Andre lande 9 kHz
1 Tilslut clock-radioen.
Tryk på OFF•ALARM RESET for at
afbryde strømmen.
2 Hold OFF•ALARM RESET nede, og tryk
på BAND i mere end 5 sekunder.
AM (MW)-kanaltrinet skifter.
Der lyder to korte bip, og AM (MW)-kanaltrinet
skifter.
Hvis du fortsætter til trin 2 igen, skifter
kanaltrinet igen.
Når AM (MW)-kanaltrinet skifter, initialiseres de
forudindstillede stationer.
Når AM (MW)-kanaltrinet skifter, skifter FMkanaltrinet også.
Betjening af radioen
Manuel indstilling
1 Tryk på RADIO ON•SLEEP for at tænde
for radioen.
På displayet vises båndet og frekvensen i 10
sekunder, og derefter skiftes der tilbage til det
aktuelle klokkeslæt.
2 Tryk på BAND for at vælge båndet.
Med hvert enkelt tryk skifter båndet på
følgende måde:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Når du bruger den forudindstillede tilstand til
FM1 eller FM2, kan du lytte til radioen i begge
tilstande. (Se “Forudindstilling”).
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at
stille ind på den ønskede station.
FM-kanaltrinet indstilles til 0,1 MHz, og
AM (MW)-kanaltrinet indstilles til 10 kHz
(nord- og sydamerikansk model).
FM-kanaltrinet indstilles til 0,05 MHz*, og
AM (MW)/LW-kanaltrinet indstilles til 9 kHz
(andre modeller).
* FM-frekvensdisplayet øges eller reduceres med et
trin på 0,1 MHz. Frekvensen 88,00 og 88,05 MHz
vises f.eks. som “88.0 MHz”.
Der høres to korte bippelyde, når den mindste
frekvens for hvert bånd modtages under
indstillingen.
4 Juster lydstyrken ved hjælp af VOLUME.
Hvis du vil slukke radioen, skal du trykke på
OFF•ALARM RESET.
Sådan forbedres modtagelsen
Tryk let på TUNE/TIME SET + eller –. På displayet
vises båndet og frekvensen i 10 sekunder, og
derefter skiftes der tilbage til det aktuelle display.
Forbedring af
modtagelse
FM: Netledningen fungerer som en FM-antenne.
Træk netledningen helt ud for at forbedre
modtagefølsomheden.
AM (MW)/LW: Drej enheden vandret for at opnå
den bedste modtagelse. Der er indbygget en
ferritantenne i enheden.
Placer ikke enheden på et stålbord eller en
metaloverflade, da det kan forårsage
modtageforstyrrelser.
Forudindstilling af
din foretrukne
station
Forudindstilling
Du kan forudindstille op til 10 stationer i FM (5
stationer i FM1, 5 stationer i FM2) og 5 stationer i
hver enkelt AM (MW), LW.
Forudindstilling af en station
Eksempel: Sådan indstilles FM 90 MHz i knappen
PRESET TUNING STATION 2 for FM2.
1 Tryk på RADIO ON•SLEEP for at tænde
for radioen.
2 Tryk på BAND for at vælge FM2.
3 Stil ind på FM 90 MHz. (Se “Manuel
indstilling”).
4 Hold knappen PRESET TUNING
STATION 2 nede i mere end 2 sekunder.
Det forudindstillede nummer “2” og
“
Der høres to bip, og “2” og “
op med at blinke.
Hvis du vil forudindstille en anden station, skal
du gentage trinene.
Hvis du vil skifte den forudindstillede station,
skal du stille ind på den ønskede station og
holde knappen PRESET TUNING STATION 1 ti1
5 nede. Den nye station erstatter den forrige
indstillede station for den forudindstillede
knap.
Indstilling af en forudindstillet station
” blinker på displayet.
RADIOBSOUND
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
12345
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
” holder
1 Tryk på RADIO ON•SLEEP for at tænde
for radioen.
2 Tryk på BAND for at vælge båndet.
3 Tryk på den ønskede PRESET TUNING
STATION-knap.
Du må ikke holde knappen PRESET TUNING
STATION nede i mere end nogle få sekunder. I
modsat fald indstilles den station, du lytter til,
til knappen PRESET TUNING STATION, og den
tidligere forudindstillede station annulleres.
4 Juster lydstyrken ved hjælp af VOLUME.
Efter 10 sekunder vises det aktuelle klokkeslæt
igen i displayet, men nummeret for knappen
PRESET TUNING STATION bevares.
Indstilling af lyset
Du kan ændre indstillingen af lyset nederst på
enheden.
Indstil ILLUMINATION til AUTO, ON eller OFF.
Lyset fungerer på følgende måde:
AUTO: Lyset tændes, når radioen tændes.
Lyset blinker, når ALARM A eller B eller
NAP-timerlyden aktiveres.
Lyset slukkes, når radioen, lydalarmen eller
NAP-timerlyden er deaktiveret.
ON: Lyset er altid tændt.
OFF: Lyset tændes ikke.
Indstilling af alarmen
Du kan indstille to typer alarmer, radio (ALARM
A) og lyd (ALARM B).
Alarmen aktiveres på samme tid hver dag.
Sørg for at indstille uret, inden du indstiller
alarmen. (Se “Indstilling af uret”).
Bemærkninger!
• Det fabriksindstillede alarmtidspunkt for radio
(ALARM A) og lyd (ALARM B) er “AM 12:00”
eller “0:00”.
• Hvis du afbryder indstillingen af alarmen, vises
det forrige display igen efter ca. 65 sekunder.
Sådan indstiller du radioalarmen
(ALARM A)
1 Tryk på ALARM A i et par sekunder,
indtil der høres et bip.
“
” og klokkeslættet blinker på
RADIO
A
displayet.
2 Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at
indstille det korrekte klokkeslæt.
3 Tryk på ALARM A.
4 Gentag trin 2 og 3 for at indstille
minuttet.
Der høres et bip, som bekræfter indstillingen af
klokkeslættet.
“WAKE UP STA” vises, og det forudindstillede
tal blinker i displayet.
5 Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at
vælge den station, du sidst lyttede til,
eller en forudindstillet station som WAKE
UP STA (station).
Hvert tryk på TUNE/TIME SET + skifter WAKE
UP STA (station) på følgende måde:
ICF-C743
PRESET –
(forrige station)
FM2 PRESET 1 til 5
ICF-C743L
PRESET –
(forrige station)
LW PRESET 1 til 5
Hvis du trykker på TUNE/TIME SET –, ændres
WAKE UP STA (station) i omvendt rækkefølge.
6 Tryk på ALARM A igen.
Der høres to bip, som bekræfter indstillingen.
Hvis du vil bruge ALARM A, skal du angive
alarmtilstanden. (Se “Angivelse af
alarmtilstanden”).
Når alarmen aktiveres på det forudindstillede
tidspunkt, blinker “
WAKE UP STA (den station, du valgte i trin 5)
aktiveres.
Radioen slås automatisk fra efter ca. 60 minutter.
AM PRESET 1 til 5
FM1 PRESET 1 til 5
MW PRESET 1 til 5
FM2 PRESET 1 til 5
” på displayet, og
RADIO
A
FM1 PRESET 1 til 5
AUTO
3 Tryck på önskad PRESET TUNING
STATION-knapp.
Håll inte PRESET TUNING STATION-knappen
nedtryckt under mer än ett ögonblick. Annars
lagras den inställda kanalen på den PRESET
TUNING STATION-knapp som du trycker på
och den kanal, som tidigare fanns lagrad på
knappen, raderas.
4 Ställ in ljudstyrkan med hjälp av
Stänga av larmet
Du stänger av larmet genom att trycka på
OFF•ALARM RESET.
Larmet startar igen på samma tid följande dag.
Avaktivera larmet
Tryck på ALARM MODE flera gånger så att
” och “
“
RADIO
A
B
SOUND
” slocknar.
VOLUME.
Efter 10 sekunder återgår teckenfönstret till att
visa aktuell tid, men PRESET TUNING
STATION-knappens nummer visas fortfarande.
Ställa in belysningens
ljusstyrka
Du kan ändra inställningen för belysningen på
radions undersida.
Ställ ILLUMINATION på AUTO, ON eller OFF. Så
här fungerar belysningen:
AUTO: Belysningen slås på när strömmen till
radion slås på.
När ljudet till ALARM A eller B, eller NAPtimern aktiveras, börjar också belysningen
att blinka.
Klockradions belysning slocknar när
radion, ljudlarmet eller NAP-timerns ljud
stängs av.
ON: Belysningen är alltid påslagen.
OFF: Belysningen slås inte på.
Ställa in larmet
Du kan ställa in två typer av larm, radio (ALARM
NAPSNOOZE / SLEEP OFF
A) eller ljudsignal (ALARM B).
Larmet aktiveras på samma tid varje dag.
Se till att klockan är rätt ställd innan du ställer in
larmet. (Se “Ställa klockan”)
Obs!
• Den fabriksinställda larmtiden för radio (ALARM
A) och ljud (ALARM B) är “AM 12:00” eller
“0:00”.
• Om du lämnar larminställningen innan den är
klar, kommer du tillbaka till den tidigare
visningen efter 65 sekunder.
Ställa in radiolarmet
(ALARM A)
1
Tryck på ALARM A under några
sekunder tills du hör en ljudsignal.
“
” och timmen blinkar i teckenfönstret.
RADIO
A
2 Ställ in önskad timme genom att trycka
på TUNE/TIME SET + eller –.
3 Tryck på ALARM A.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att ställa
minuterna.
En ljudsignal bekräftar tidinställningen.
“WAKE UP STA” visas och
förinställningsnumret blinkar i teckenfönstret.
5 Tryck på TUNE/TIME SET + eller – för att
välja den kanal som du lyssnade på
senast, eller välj en förinställd kanal att
vakna till (WAKE UP STA).
Varje gång du trycker på TUNE/TIME SET +
ändras WAKE UP STA på följande sätt:
Använda NAP
(nedräkningstimern)
NAP-timern (“nap” är det engelska ordet för
“tupplur”) aktiverar en summer efter en tid som du
själv har ställt in.
Tryck på NAP flera gånger tills önskat antal
minuter visas.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
OFF
(aktuell tid)
NAP-knappens lampa tänds, “ ” och NAPtiden visas under några sekunder.
NAP-timern börjar nedräkningen av NAP-tiden.
När den inställda NAP-tiden har förflutit, hörs en
summersignal och NAP-knappens lampa blinkar,
liksom indikatorn “
Summern stängs automatiskt av efter ungefär 60
minuter.
10
120
” i teckenfönstret.
20
90
30
60
Stänga av NAP-timersignalen
Slå av summern genom att trycka på NAP.
Avaktivera NAP-timern
Tryck på NAP. NAP-knappens lampa och “ ”
slocknar.
Ställa in
insomningstimern
Du kan somna in till radion med hjälp av den
inbyggda insomningstimern. Den slår automatiskt
av radion efter en förinställd tid.
Tryck på RADIO ON•SLEEP.
Radion slås på. Du kan ställa in insomningstimern
så att den stänger av radion efter 90, 60, 30 eller 15
minuter. Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
On
Du hör två korta ljudsignaler när visningen i
teckenfönstret kommer tillbaka till “On”.
När du har ställt in en tid för insomningstimern
visas “
Radion står på under den tid du angett, därefter
stängs den automatiskt av.
Stänga av radion innan den förinställda tiden
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF eller OFF•ALARM
RESET.
” i teckenfönstret.
Använda både insomningstimer
90
15
60
30
och larm
ICF-C743
PRESET –
(senaste kanalen)
FM2 PRESET 1 till 5
ICF-C743L
PRESET –
(senaste kanalen)
LW PRESET 1 till 5
Trycker du på TUNE/TIME SET – ändras WAKE
UP STA i omvänd ordning.
AM PRESET 1 till 5
FM1 PRESET 1 till 5
MW PRESET 1 till 5
FM1 PRESET 1 till 5
FM2 PRESET 1 till 5
6 Tryck på ALARM A igen.
Två ljudsignaler bekräftar inställningen.
För att använda ALARM A ställer du in larmläget.
(Se “Aktivera larmläget”)
På den förinställda tiden slås larmet på och
“
” blinkar i teckenfönstret samtidigt som
RADIO
A
du hör utsändningen från den kanal du valde i steg
5 (WAKE UP STA).
Radion stängs automatiskt av efter ungefär 60
minuter.
Kontrollera larminställningarna
Tryck på ALARM A en gång. Teckenfönstret visar
den förinställda tiden.
Trycker du på ALARM A igen visar teckenfönstret
den inställda kanalen (WAKE UP STA).
För att återgå till det tidigare teckenfönstret trycker
du på CLOCK eller väntar några sekunder.
Du kan somna in till radion och bli väckt en
bestämd tid av radion eller en ljudsignal.
1 Ställ in larmet. (Se “Ställa in larmet”.)
2 Ställ in insomningstimern. (Se “Ställa in
insomningstimern”.)
Felsökning
Om du skulle råka ut för problem av något slag
kontrollerar du först följande för att se om du själv
kan lösa problemet eller om du måste lämna in
radion för service.
Om du inte kan lösa problemet på egen hand
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Klockan visar inte korrekt tid.
• Har ett strömavbrott, som varat längre 1 minut,
inträffat?
Radiolarmet eller summern aktiveras inte på
den förinställda larmtiden.
• Har du verkligen aktiverat radiolarmet eller
summern? (visas “
teckenfönstret?)
Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå
inget ljud på den inställda larmtiden.
• Har du ställt in ljudvolymen rätt?
Om du skulle behöva lämna in radion på service
kan det hända att du får tillbaka den med de
förinställda radiokanalerna raderade.
Skriv därför ned dina inställningar så kan du lätt
ställa in dem igen.
A
RADIO
” eller “
B
SOUND
” i
Ställa ljudlarmet
(ALARM B)
1 Tryck på ALARM B under några
sekunder tills du hör en ljudsignal.
“
” och timmen blinkar i teckenfönstret.
SOUND
B
2 Ställ in önskad timme genom att trycka
på TUNE/TIME SET + eller –.
3 Tryck på ALARM B.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att ställa
minuterna.
En ljudsignal bekräftar tidinställningen.
5 Välj nummer 1 för ljudsignal eller
nummer 2 till 5 för någon av melodierna.
Du väljer numret genom att trycka på
TUNE/TIME SET + eller –. När du väljer
ett nummer får du höra motsvarande ljud
under 5 sekunder.
6 Tryck på ALARM B igen.
Två ljudsignaler bekräftar inställningen.
För att använda ALARM B aktiverar du in
larmläget. (Se “Aktivera larmläget”)
När larmet hörs på den förinställda tiden blinkar
” och det valda ljudets nummer i
“
SOUND
B
teckenfönstret.
Ljudet slås automatiskt av efter ungefär 60 minuter.
Kontrollera larminställningarna
Tryck på ALARM B en gång. I teckenfönstret visas
den förinställda tiden och numret på det valda
ljudet.
För att återgå till det tidigare teckenfönstret trycker
du på CLOCK eller väntar några sekunder.
Aktivera larmläget
Innan du aktiverar larmet bör du ha ställt in tiden
för när larmet ska höras. (Se “Ställa in larmet”)
Välj önskat läge genom att trycka på ALARM
MODE flera gånger.
Varje gång du trycker på ALARM MODE ändras
indikatorn i teckenfönstret på följande sätt:
Ingen
larmindikator
Det valda ljudets nummer visas tillsammans med
“
”.
SOUND
B
”
Om du ställt in samma larmtid för både radio- och
ljudlarm (ALARM A och B), har radiolarmet
(ALARM A) prioritet.
A
A
RADIO
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
Slumra en stund till
Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF.
Radion eller ljudet slås av, men slås automatiskt på
igen efter ungefär 10 minuter. Varje gång du
trycker på SNOOZE/SLEEP OFF ändras timern för
den extra sovtiden på följande sätt:
30 40 50 60
20
10
Den längsta extra sovtid som du kan ställa in är 60
minuter.
Teckenfönstret visar den extra sovtiden under
några sekunder, och återgår sedan till att visa den
aktuella tiden. När du trycker på SNOOZE/SLEEP
OFF efter det att den aktuella tiden har visats
startar den extra sovtiden om från 10 minuter igen.
Försiktighetsåtgärder
• Driv bara radion med de strömkällor som anges
under “Specifikationer”.
• Etiketten med uppgifter om drivspänning m.m.
sitter på radions undersida.
• Koppla ur nätkabeln genom att greppa om
kontakten, dra aldrig i själva sladden.
• Lämna aldrig radion i närheten av värmekällor,
som t.ex. element eller varmluftutsläpp. Lämna
den inte heller i direkt solljus, på en plats som är
mycket dammig eller där den kan utsättas för
vibrationer. Se också till att den inte utsätts för
stötar.
• Placera inte radion på eller i närheten av material
som kan komma att täcka över
ventilationsöppningarna (t.ex. på mattor eller
täcken eller i närheten av gardiner eller
draperier).
• Skulle något vätska eller något föremål råka
hamna inne i radion bör du genast koppla bort
strömmen till radion. Låt sedan en behörig
servicetekniker kontrollera radion innan du
använder den igen.
• Om radions chassi blir smutsigt kan du torka av
ytan en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt
rengöringsmedel. Använd aldrig
rengöringsmedel med slipmedel eller kemiska
lösningsmedel, eftersom de kan skada ytan.
• Radion är inte urkopplad från nätspänningen så
länge som den är inkopplad till vägguttaget, även
om radion är avslagen.
Har du några frågor kontaktar du din närmaste
Sony-återförsäljare.
Specifikationer
Tidvisning
Storbritannien, Nord- och 12-timmarssystem
Sydamerika
Övriga länder 24-timmarssystem
Frekvensomfång
Modell för Nord- och Sydamerika
Band ICF-C743 Kanalsteg
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell för övriga länder
Band ICF-C743 ICF-C743L Kanalsteg
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM
MV (MW)
LV (LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
Högtalare
Uteffekt
Strömförsörjning
Dimensioner
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Ca. 5,7 cm i diameter. 4 Ω
200 mW (vid 10 % harmonisk distorsion)
Modell för i Nord- och Sydamerika 120 V AC,
60 Hz
Övriga modeller: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Ca. 138 × 88,5 × 100 mm inklusive utskjutande
delar och kontroller
Sådan kontrollerer du alarmindstillingen
Tryk på ALARM A en enkelt gang. Det
forudindstillede klokkeslæt vises på displayet.
Hvis du trykker på ALARM A igen, vises WAKE
UP STA (station) i displayet.
Hvis du vil vende tilbage til det forrige display,
skal du trykke på CLOCK eller vente i et par
sekunder.
Sådan indstiller du lydalarmen
(ALARM B)
Tryk på ALARM B i et par sekunder,
1
indtil der høres et bip.
“
” og klokkeslættet blinker på
SOUND
B
displayet.
2 Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at
indstille det korrekte klokkeslæt.
3 Tryk på ALARM B.
4 Gentag trin 2 og 3 for at indstille
minuttet.
Der høres et bip, som bekræfter indstillingen af
klokkeslættet.
5 Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at
vælge lydnummeret for bip (1) eller
melodier (2 til 5). Når du vælger
nummeret, kan du høre lyden af
nummeret i 5 sekunder.
6 Tryk på ALARM B igen.
Der høres to bip, som bekræfter indstillingen.
Hvis du vil bruge ALARM B, skal du angive
alarmtilstanden. (Se “Angivelse af
alarmtilstanden”).
Når alarmen aktiveres på det forudindstillede
tidspunkt, blinker “
lydnummer på displayet.
Lyden slås automatisk fra efter ca. 60 minutter.
Sådan kontrollerer du alarmindstillingen
Tryk på ALARM B en enkelt gang. I displayet vises
det forudindstillede klokkeslæt og det valgte
lydnummer.
Hvis du vil vende tilbage til det forrige display,
skal du trykke på CLOCK eller vente i et par
sekunder.
B
SOUND
” og det valgte
Angivelse af alarmtilstanden
Sørg for at indstille alarmklokkeslættet, inden du
angiver alarmtilstanden. (Se “Indstilling af
alarmen”).
Tryk på ALARM MODE gentagne gange, indtil den
ønskede tilstand er valgt.
Hver gang du trykker på ALARM MODE, ændres
indikatoren på displayet på følgende måde:
Ingen
alarmindikation
Det valgte lydnummer vises med “
Hvis det samme alarmklokkeslæt angives for både
radio- og lydalarmen (ALARM A og B), har
radioalarmen (ALARM A) førsteprioritet.
A
A
RADIO
RADIO
B
SOUND
SOUND
B
SOUND
B
”.
Sådan slumrer du i et par
minutter mere
Tryk på SNOOZE/SLEEP OFF.
Radioen eller lyden slås fra, men aktiveres igen
efter ca. 10 minutter. Hver gang du trykker på
SNOOZE/SLEEP OFF, ændres snooze-tiden på
følgende måde:
Den maksimale længde for snooze-tiden er 60
minutter.
På displayet vises snooze-tiden i et par sekunder,
og derefter vises det aktuelle klokkeslæt igen. Når
du trykker på SNOOZE/SLEEP OFF, efter at det
aktuelle klokkeslæt er blevet vist, starter snoozetiden fra 10 minutter igen.
Sådan stopper du alarmen
Tryk på OFF•ALARM RESET for at afbryde
alarmen.
Alarmen aktiveres på samme tid næste dag.
Sådan deaktiverer du alarmen
Tryk på ALARM MODE gentagne gange, så
” og “
“
B
SOUND
” aktiveres.
Brug af NAP
(Nedtællingstimer)
NAP-timeren udløser buzzeren efter et
forudindstillet tidsinterval.
Tryk på NAP gentagne gange, indtil de ønskede
minutter vises.
Med hvert enkelt tryk skiftes displayet på følgende
måde:
NAP-knaplampen aktiveres, og “ ” og NAPtiden vises i et par sekunder.
NAP-timeren begynder nedtællingen af NAPtiden.
Når den valgte NAP-tid er gået, aktiveres
buzzeren, og NAP-knaplampen og “
displayet blinker.
Buzzeren slås automatisk fra efter ca. 60 minutter.
” på
Sådan stopper du NAP-timeren
Tryk på NAP for at afbryde buzzeren.
Sådan deaktiverer du NAPtimeren
Tryk på NAP. NAP-knaplampen og “ ”
slukker.
Indstilling af sleeptimeren
Du kan falde i søvn til radioen ved hjælp af den
indbyggede sleep-timer, der afbryder radioen
automatisk efter et forudindstillet tidsinterval.
Tryk på RADIO ON•SLEEP.
Radioen tændes. Du kan indstille sleep-timeren til
intervaller på 90, 60, 30 eller 15 minutter. Med
hvert enkelt tryk skifter displayet på følgende
måde:
On
Der høres to korte bippelyde, når “On” vises på
displayet igen.
“ ” vises på displayet, når tidsintervallet er
indstillet.
Radioen spiller i det angivne tidsinterval og
slukker derefter.
Sådan slukker du radioen, før det
forudindstillede tidspunkt
Skal du trykke på SNOOZE/SLEEP OFF eller
OFF•ALARM RESET.
Sådan bruger du både sleeptimeren og alarmen
Du kan falde i søvn til radioen og kan også blive
vækket af radioen eller lydalarmen på det
forudindstillede tidspunkt.
1 Indstil alarmen. (Se “Indstilling af
alarmen”.)
2 Indstil sleep-timeren. (Se “Indstilling af
sleep-timeren”.)
90
15
60
30
Fejlfinding
Hvis der opstår problemer med enheden, kan du
kontrollere følgende for at bestemme, om det er
nødvendigt at få clock-radioen efterset.
Hvis problemet varer ved, skal du kontakte Sonyforhandleren.
Uret viser ikke det korrekte klokkeslæt.
• Har der været strømafbrydelse i mere end 1
minut?
Radio- eller buzzeralarmen aktiveres ikke på det
forudindstillede alarmtidspunkt.
• Har den ønskede radio- eller buzzeralarm været
aktiveret? Vises f.eks. “
Radioalarmen aktiveres, men der aktiveres
ingen lyd på det forudindstillede
alarmtidspunkt.
• Er lydstyrken blevet justeret?
De forudindstillede stationer slettes muligvis i
hukommelsen, hvis clock-radioen skal efterses.
Noter indstillingerne ned, hvis du vil bruge dem
igen.
A
RADIO
” eller “
B
SOUND
”?
Forholdsregler
• Tilslut enheden til de strømkilder, der er angivet i
“Specifikationer”.
• Mærket med angivelse af spænding osv. findes
på undersiden af enheden.
• Du skal tage netledningen ud ved at trække i
selve stikket, ikke i ledningen.
• Anbring ikke apparatet tæt på varmekilder, f.eks.
radiatorer eller luftkanaler, eller på steder med
direkte sollys, meget støv, mekaniske vibrationer
eller rystelser.
• Placer ikke enheden på overflader (tæpper
o.lign.) eller tæt på materialer (gardiner o.lign.),
der kan blokere ventilationshullerne.
• Hvis der tabes noget i enheden, skal strømmen
afbrydes og enheden kontrolleres af autoriseret
servicepersonale, før den tages i brug igen.
• Når kabinettet bliver tilsmudset, kan det rengøres
med en blød klud, der er fugtet med et mildt
rengøringsmiddel. Brug aldrig skrappe
rengøringsmidler eller kemiske
opløsningsmidler, da de kan beskadige
kabinettet.
• Strømmen til apparatet er ikke afbrudt, så længe
stikket sidder i stikkontakten, selvom selve
enheden er slukket.
Hvis du har spørgsmål, skal du kontakte den
nærmeste Sony-forhandler.
Specifikationer
Visning af klokkeslæt
Storbritannien og Nord- og 12-timers systemet
Sydamerika
Andre lande 24-timers systemet
Frekvensområde
Model for Nord- og Sydamerika
Bånd ICF-C743 Kanaltrin
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model for andre lande
Bånd ICF-C743 ICF-C743L Kanaltrin
FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW — 153 - 279 kHz 9 kHz
Højttaler
Ca. 5,7 cm i diameter. 4 Ω
Udgangseffekt
200 mW (ved 10 % harmonisk forvrængning)
Strømkrav
Model i Nord- og Sydamerika: 120 V AC, 60 Hz
Øvrige modeller: 220 - 230 V vekselstrøm, 50
Hz
Dimensioner
Ca. 138 × 88,5 × 100 mm (b/h/d), herunder
fremspringende dele og knapper
Vægt
Ca. 520 g
Ca. 620 g: ICF-C743L (engelsk model)
Ret til ændringer af design og specifikationer uden
forudgående varsel forbeholdes.
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta
tulipalo- ja sähköiskuvaaran
estämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita
nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
sähköiskuvaaran.
Ennen kuin aloitat
Kiitos, että olet valinnut Sony Dream Machine
-laitteen. Dream Machine -laitteella voit nauttia
luotettavasta kuuntelumukavuudesta pitkään.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen
käytön aloittamista ja säilytä ne myöhempää
käyttöä varten.
Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu malleille
ICF-C743 ja ICF-C743L.
Mallien erot käyvät ilmi seuraavasta taulukosta:
Mallinumero ICF-C743 ICF-C743L
Alue FM/AM FM/MW/LW
Ominaisuudet
• Kaksi hälytystä, FM/AM (ICF-C743) tai FM/
MW/LW (ICF-C743L).
PLL (Phase Locked Loop) -synteesivirittimellä
varustettu kelloradio.
• Helppo asemien digitaalinen viritys, 15
asemamuistipaikkaa mallissa ICF-C743, 20
asemamuistipaikkaa mallissa ICF-C743L
• Valaistuksen ansiosta laite on tyylikäs
yöpöydällä.
• Useita herätysäänityyppejä: radio, summeri ja 4
sävelmää.
• NAP-torkkuajastin soittaa summeria 10 - 120
minuutin välein. Voit valita aika-asetuksen 6
vaihtoehdosta.
• Taustavalaistu LCD-näyttö ja taustavalon
kirkkauden säätö.
Kellonajan
asettaminen
1 Liitä laitteen verkkojohto pistorasiaan.
Näytössä vilkkuu “AM 12:00” tai “0:00”.
2 Paina CLOCK-painiketta muutama
sekunti, kunnes laite antaa äänimerkin.
Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä.
3 Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai –,
kunnes oikea tuntilukema näkyy
näytössä.
Jos haluat muuttaa kellonaikaa nopeasti, pidä
painiketta TUNE/TIME SET + tai – alas
painettuna.
4 Paina CLOCK-painiketta kerran.
5 Aseta minuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4.
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä ja aloittaa
sekuntien laskennan.
Kellon tyyppi riippuu laitteen mallista.
12-tuntinen kello: “AM 12:00” = keskiyö
24-tuntinen kello: “0:00” = keskiyö
Jos poistut kellonajan asetuksesta suorittamatta sitä
loppuun, aiempi näyttö palautuu noin 65 sekunnin
kuluttua.
Voit asettaa kellonajan sekunnilleen oikeaksi
painamalla vaiheessa 5 CLOCK-painiketta
esimerkiksi radion aikamerkin mukaan.
Kellonajan näytön muuttaminen kesäajan
mukaiseksi
Paina D.S.T.-painiketta.
“
”-ilmaisin tulee näyttöön, ja aikanäyttö
muuttuu kesäajan mukaiseksi.
Voit poistaa kesäaikatoiminnon käytöstä
painamalla D.S.T.-painiketta uudelleen.
Taustavalon kirkkauden asettaminen.
Valitse BRIGHTNESS-painiketta painamalla
asetukseksi kirkas, keskikirkas tai himmeä
valaistus.
AM (MW) -alueen
viritysaskelen
muuttaminen
AM (MW) -alueen kanavaväli vaihtelee eri maissa.
Tämän laitteen viritysaskel on tehtaalla asetettu
9 kHz:ksi tai 10 kHz:ksi. Muuta asetuksia
tarvittaessa alla olevien ohjeiden mukaan
voidaksesi kuunnella radiota.
Alue Viritysaskel
Pohjois- ja Etelä-Amerikan maat 10 kHz
Muut maat 9 kHz
1 Liitä kelloradion verkkojohto
pistorasiaan.
Katkaise virta painamalla OFF•ALARM
RESET -painiketta.
2 Pidä OFF•ALARM RESET -painiketta
alas painettuna ja paina BAND-painiketta
yli 5 sekuntia. AM (MW) -alueen
viritysaskel muuttuu.
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, ja AM
(MW) -alueen viritysaskel muuttuu.
Jos toimit uudelleen vaiheen 2 mukaisesti,
viritysaskel muuttuu uudelleen.
Kun muutat AM (MW) -alueen viritysaskelta,
esiviritetyt asemat katoavat muistista.
Kun muutat AM (MW) -alueen viritysaskelta, myös
FM-alueen viritysaskel muuttuu.
Radion käyttäminen
Käsinviritys
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON•SLEEP -painiketta.
Taajuusalue ja taajuus tulevat näyttöön 10
sekunniksi, minkä jälkeen kellonajan näyttö
palautuu.
2 Valitse taajuusalue painamalla BAND-
painiketta.
Jokainen painallus muuttaa taajuusaluetta
seuraavasti:
ICF-C743
AM
ICF-C743L
MW
Jos käytät esiviritettyä FM1- tai FM2-tilaa, voit
kuunnella kummankin tilan radioasemia.
(Katso “Asemien esiviritys”.)
FM1
FM1
FM2
FM2 LW
3 Viritä haluamasi asema painamalla
painiketta TUNE/TIME SET + tai –.
FM-viritysaskelen tehdasasetus on 0,1 MHz ja
AM (MW) -viritysaskelen tehdasasetus 10 kHz
(Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävät mallit).
FM-viritysaskelen tehdasasetus on 0,05 MHz* ja
AM (MW)/LW -viritysaskelen tehdasasetus 9
kHz (muut mallit).
* FM-taajuusnäyttö suurenee tai pienenee 0,1
MHz:n askelin. Esimerkiksi taajuudet 88,00 ja
88,05 MHz näkyvät muodossa “88.0 MHz”.
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun laite
vastaanottaa virityksen aikana kunkin
taajuusalueen matalinta taajuutta.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Voit katkaista radiosta virran painamalla
OFF•ALARM RESET -painiketta.
Vastaanotettavan aseman tarkistaminen
Paina kevyesti painiketta TUNE/TIME SET + tai –.
Taajuusalue ja taajuus tulevat näyttöön 10
sekunniksi, minkä jälkeen edellinen näyttö
palautuu.
Vastaanoton laadun
parantaminen
FM: Verkkojohto toimii FM-antennina. Vetämällä
verkkojohdon täysin suoraksi voit parantaa
vastaanottoherkkyyttä.
AM (MW)/LW: Käännä laite vaakasuuntaisesti
asentoon, jossa äänenlaatu on paras. Laitteen
sisällä on ferriittisauva-antenni.
Älä käytä laitetta metallialustalla. Muutoin
vastaanottoon voi tulla häiriöitä.
Halutun aseman
esivirittäminen
Asemien esiviritys
Voit esivirittää enintään 10 FM-asemaa (5 asemaa
sekä FM1- että FM2-alueelta) ja 5 asemaa sekä
AM (MW)- että LW-alueelta.
Aseman esivirittäminen
Esimerkki: 90 MHz:n FM-taajuuden esivirittäminen
FM2-alueen painikkeeseen PRESET TUNING
STATION 2.
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON•SLEEP -painiketta.
2 Valitse FM2-taajuusalue painamalla
BAND-painiketta.
3 Viritä FM-taajuus 90 MHz. (Katso
“Käsinviritys”.)
4 Pidä PRESET TUNING STATION 2
-painiketta alas painettuna yli 2 sekuntia.
Pikavalintanumero “2” ja sana “ ”
vilkkuvat näytössä.
Laite antaa kaksi äänimerkkiä, ja “2” sekä
“
Voit esivirittää toisen aseman toistamalla nämä
vaiheet.
Jos haluat muuttaa esiviritettyä asemaa, viritä
haluamasi asema ja pidä PRESET TUNING
STATION -painiketta 1-5 alas painettuna. Uusi
asema korvaa painikkeeseen aiemmin
tallennetun aseman.
Esiviritetyn aseman pikavalinta
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON•SLEEP -painiketta.
2 Valitse taajuusalue painamalla BAND-
painiketta.
” lakkaavat vilkkumasta.
RADIOBSOUND
12345
A
SLEEP RADIO
FM12
MW
AM
LW
PM
WAKE UP STA
PRESET
MHz
kHz
3 Paina haluamaasi PRESET TUNING
STATION -painiketta.
Pidä PRESET TUNING STATION -painiketta alas
painettuna enintään kaksi sekuntia. Muutoin
virittämäsi asema tallentuu kyseiseen PRESET
TUNING STATION -painikkeeseen ja korvaa
painikkeeseen aiemmin esiviritetyn aseman.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Kymmenen sekunnin kuluttua kellonaika palaa
näyttöön, mutta PRESET TUNING STATION
-painikkeen numero jää edelleen näkyviin.
Valaistusasetuksen
valitseminen
Voit muuttaa tämän laitteen alaosassa olevan valon
asetusta.
Aseta ILLUMINATION-kytkin asentoon AUTO, ON
tai OFF. Valaistus toimii seuraavasti:
AUTO: Valaistus kytkeytyy käyttöön, kun kytket
laitteeseen virran.
Valaistus vilkkuu, kun ALARM A- tai Bherätysajastimen ääni tai NAPtorkkuajastimen ääni kytkeytyy kuuluviin.
Valaistus sammuu, kun katkaiset radiosta
virran tai katkaiset hälytysäänen tai NAPajastimen äänen.
ON: Valaistus on aina käytössä.
OFF: Valaistus ei ole käytössä.
Herätyksen
asettaminen
Voit käyttää herätysäänenä joko radiota (ALARM
A) tai muuta ääntä (ALARM B).
Herätysääni kuuluu samaan aikaan joka päivä.
Tarkista ennen herätyksen asettamista, että
kellonaika on oikea. (Katso “Kellonajan
asettaminen”.)
Huomautuksia
• Radioherätyksen (ALARM A) ja ääniherätyksen
(ALARM B) herätysajan tehdasasetus on “AM
12:00” tai “0:00”.
• Jos poistut herätyksen asetuksesta suorittamatta
sitä loppuun, aiempi näyttö palautuu noin 65
sekunnin kuluttua.
Radioherätyksen asettaminen
(ALARM A)
1
Paina ALARM A -painiketta muutama
sekunti, kunnes laite antaa äänimerkin.
“
” ja tuntilukema vilkkuvat näytössä.
RADIO
A
2 Aseta tuntilukema painamalla painiketta
TUNE/TIME SET + tai –.
3 Paina ALARM A -painiketta.
4 Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3.
Laite vahvistaa ajan asetuksen antamalla
äänimerkin.
“WAKE UP STA” -ilmaisin tulee näyttöön, ja
esiviritetyn aseman numero alkaa vilkkua
näytössä.
5 Viritä viimeksi kuuntelemasi tai muu
esiviritetty asema herätykseen
käytettäväksi asemaksi (WAKE UP STA)
painamalla painiketta TUNE/TIME SET +
tai –.
TUNE/TIME SET + -painikkeen peräkkäiset
painallukset muuttavat herätykseen
käytettävää asemaa (WAKE UP STA)
seuraavasti:
ICF-C743
PRESET –
(viimeksi valittu asema)
FM2 PRESET 1 - 5
ICF-C743L
PRESET –
(viimeksi
valittu asema)
LW PRESET 1 - 5
TUNE/TIME SET – -painikkeen peräkkäiset
painallukset muuttavat herätyksessä
käytettävää asemaa (WAKE UP STA)
päinvastaisessa järjestyksessä.
6 Paina ALARM A -painiketta uudelleen.
Laite antaa kaksi äänimerkkiä asetuksen
hyväksymisen merkiksi.
Kun haluat käyttää ALARM A -herätystä, aseta
herätystila. (Katso “Herätystilan asettaminen”.)
Kun herätys aktivoituu esiasetettuna ajankohtana,
” vilkkuu näytössä ja herätyksessä
“
RADIO
A
käytettävä, vaiheessa 5 valitsemasi asema (WAKE
UP STA) alkaa soida.
Radiosta katkeaa virta automaattisesti noin 60
minuutin kuluttua.
Herätysasetuksen tarkistaminen
Paina ALARM A -painiketta kerran. Esiasetettu aika
näkyy näytössä.
Jos painat ALARM A -painiketta uudelleen,
herätyksessä käytettävä asema (WAKE UP STA)
tulee näyttöön.
Voit palata edelliseen näyttöön painamalla CLOCK-
painiketta tai odottamalla muutaman sekunnin.
Äänimerkkiherätyksen
asettaminen
(ALARM B)
1 Paina ALARM B -painiketta muutama
sekunti, kunnes laite antaa äänimerkin.
“
” ja tuntilukema vilkkuvat näytössä.
SOUND
B
2 Aseta tuntilukema painamalla painiketta
TUNE/TIME SET + tai –.
3 Paina ALARM B -painiketta.
4 Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3.
Laite vahvistaa ajan asetuksen antamalla
äänimerkin.
5 Valitse TUNE/TIME SET + tai –
-painiketta painamalla herätysääneksi
merkkiääni (1) tai sävelmä (2 - 5). Kun
valitset numeron, laite soittaa numeroa
vastaavaa ääntä 5 sekuntia.
6 Paina ALARM B -painiketta uudelleen.
Laite antaa kaksi äänimerkkiä asetuksen
hyväksymisen merkiksi.
Kun haluat käyttää ALARM B -herätystä, aseta
herätystila. (Katso “Herätystilan asettaminen”.)
Kun herätys aktivoituu esiasetettuna ajankohtana,
” ja valitsemasi äänen numero vilkkuvat
“
SOUND
B
näytössä.
Ääni katkeaa automaattisesti noin 60 minuutin
kuluttua.
Herätysasetuksen tarkistaminen
Paina ALARM B -painiketta kerran. Esiasetettu aika
ja valitun äänen numero näkyvät näytössä.
Voit palata edelliseen näyttöön painamalla CLOCK-
painiketta tai odottamalla muutaman sekunnin.
Herätystilan asettaminen
Tarkista ennen herätystilan asettamista, että
herätysaika on asetettu. (Katso “Herätyksen
asettaminen”.)
Paina ALARM MODE -painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi tila on valittuna.
ALARM MODE -painikkeen peräkkäiset
painallukset muuttavat näytössä olevaa ilmaisinta
seuraavasti:
Ei herätysilmaisinta
A
Valitsemasi äänen numero ja “
näytössä.
Jos sekä radio- että äänimerkkiherätyksen (ALARM
A ja B) asetettu aika on sama, radioherätys
(ALARM A) on etusijalla.
AM PRESET 1 - 5
FM1 PRESET 1 - 5
MW PRESET 1 - 5
FM1 PRESET 1 - 5
FM2 PRESET 1 - 5
RADIO
A
B
SOUND
B
SOUND
RADIO
SOUND
B
” näkyvät
Kun haluat torkkua vielä
muutaman minuutin
Paina SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta.
Radio tai äänimerkki lakkaa soimasta, mutta ne
alkavat soida uudelleen noin 10 minuutin kuluttua.
Aina kun painat SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta,
näyttö muuttuu seuraavasti:
30 40 50 60
20
10
Pisin mahdollinen torkkuajastinaika on 60
minuuttia.
Torkkuaika näkyy näytössä muutaman sekunnin,
minkä jälkeen kuluva kellonaika palaa näyttöön.
Kun kuluva kellonaika on tullut näyttöön ja painat
SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika alkaa
uudelleen 10 minuutista.
Herätysäänen katkaiseminen
Katkaise herätysääni painamalla OFF•ALARM
RESET -painiketta.
Herätysajastin toimii uudelleen samaan aikaan
seuraavana päivänä.
Herätysajastimen poistaminen
käytöstä
Paina ALARM MODE -painiketta toistuvasti niin,
että “
A
RADIO
” ja “
” katoavat näytöstä.
SOUND
B
NAP-ajastimen
(torkkuajastin)
käyttäminen
NAP-torkkuajastin soittaa summeria esiasetetun
ajan kuluttua.
Paina NAP-painiketta toistuvasti, kunnes
haluamasi minuuttimäärä näkyy näytössä.
Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavasti:
Ei näyttöä
(kellonaika)
NAP-painikkeen merkkivalo syttyy, ja “ ”-
ilmaisin sekä NAP-ajastimen aika tulevat näyttöön
muutamaksi sekunniksi.
NAP-torkkuajastin alkaa laskea torkkuaikaa
alaspäin.
Kun NAP-torkkuajastimeen asetettu aika on
kulunut, summeri alkaa soida, ja NAP-painikkeen
merkkivalo sekä näytön “
vilkkuvat.
Summeriääni katkeaa automaattisesti noin 60
minuutin kuluttua.
120
10
90
”-ilmaisin
20
30
60
NAP-torkkuajastimen äänen
katkaiseminen
Mykistä summeri painamalla NAP-painiketta.
NAP-torkkuajastimen
poistaminen käytöstä
Paina NAP-painiketta. NAP-painikkeen merkkivalo
sekä näytön “
”-ilmaisin sammuvat.
Uniajastimen
asettaminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen käyttämällä
laitteen uniajastinta, joka katkaisee automaattisesti
radiosta virran esiasetetun ajan kuluttua.
Paina RADIO ON•SLEEP -painiketta.
Radioon kytkeytyy virta. Voit asettaa uniajastimen
ajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia. Jokainen painallus
muuttaa näyttöä seuraavasti:
On
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun “On”-
ilmaisin palaa näyttöön.
Kun ajastinaika on asetettu, “ ”-ilmaisin
tulee näyttöön.
Radio soi asettamasi ajan, ja sitten siitä katkeaa
virta.
Virran katkaiseminen radiosta ennen
esiasetettua ajankohtaa
Paina SNOOZE/SLEEP OFF- tai OFF•ALARM RESET
-painiketta.
90
15
60
30
Uniajastimen ja herätysajastimen
samanaikainen käyttö
Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herätä
radion tai äänimerkin sointiin esiasetettuna
ajankohtana.
1 Aseta herätys. (Katso “Herätyksen
asettaminen”.)
2 Aseta uniajastin. (Katso “Uniajastimen
asettaminen”.)
Vianmääritys
Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, tarkista
ensin seuraavassa mainitut asiat varmistaaksesi,
vaatiiko laite huoltoa.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Laitteen kello näyttää väärää aikaa.
• Onko sattunut yli 1 minuutin pituinen
sähkökatko?
Radio tai summeri ei ala soida esiasetettuna
herätysajankohtana.
• Onko radio- tai äänimerkkiherätys asetettu?
(Onko “
näytössä?)
Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna
herätysajankohtana, mutta ääntä ei kuulu.
• Onko äänenvoimakkuus säädetty oikein
VOLUME-säätimellä?
Jos laite on vietävä huoltoon, esiviritetyt asemat
voivat kadota muistista huollon aikana.
Kirjoita asetukset muistiin ennen huoltoa, jos
haluat esivirittää asemat myöhemmin uudelleen.
A
RADIO
”- tai “
B
SOUND
” -ilmaisin
Varotoimet
• Käytä laitetta kohdassa “Tekniset tiedot”
mainituilla virtalähteillä.
• Käyttöjännitteen ym. tiedot sisältävä tyyppikilpi
on laitteen pohjassa.
• Kun irrotat verkkojohdon, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
•Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai
ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle,
pölylle, tärinälle tai iskuille.
•Älä sijoita laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi
matolle tai peitteelle) tai lähelle sellaista
materiaalia (esimerkiksi verhoja), joka saattaa
tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot.
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon
tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
• Jos laitteen kotelo likaantuu, puhdista se
pehmeällä liinalla, joka on kostutettu miedolla
pesuaineliuoksella. Älä käytä puhdistuksessa
hankausjauheita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne
voivat vahingoittaa koteloa.
• Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on
kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin
virta katkaistuna.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä,
ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
Iso-Britanniassa sekä Pohjois- ja 12-tuntinen
Etelä-Amerikassa myytävä malli
Muut maat 24-tuntinen
Vastaanottoalue
Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävä malli
Alue ICF-C743 Viritysaskel
ULA (FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Muissa maissa myytävä malli
Alue ICF-C743 ICF-C743L
ULA (FM) 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM
KA (MW)
PA (LW) — 153 - 279 kHz 9 kHz
Kaiutin
Läpimitta noin 5,7 cm 4 Ω
Lähtöteho
200 mW (harmoninen särö 10 %)
Käyttöjännite
Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävä malli:
120 V AC, 60 Hz
Muualla myytävä malli: 220 - 230 V AC, 50 Hz
Mitat
Noin 138 × 88,5 × 100 mm (l/k/s) ulkonevat
osat ja säätimet mukaan lukien
Paino
Noin 520 g
Noin 620 g: ICF-C743L (Isossa-Britanniassa
myytävä malli)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa
laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
Viritysaskel