Sony ICF-C717PJ User Manual [de]

Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si le lecteur lui-même est éteint.
La plaque signalétique et les informations de sécurité importantes se trouvent sur le dessous de l’appareil, à l’extérieur.
ATTENTION
Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile identique.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous referrer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Caractéristiques

Radio-réveil AM/FM à double alarme avec synthétiseur

Sons de la nature (Vagues, Oiseaux, Pluie, Ruisseau et Plongée sous-marine)

Affichage de la température (degrés centigrades/Fahrenheit) –15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)

Câble audio intégré pour lecteur audio numérique

Préréglage de 10 stations (5 FM/5 AM)

Divers types d’alarme - radio, sonneries et sons de la nature (5)

Réglage automatique de l’heure - lorsque vous branchez le réveil pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’Est)

Réglage automatique de l’heure d’été activé/ réglage de l’heure avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’Est).

Calendrier de 100 ans et touche DATE/TIME ZONE (DATE/DST) permettant d’afficher
l’année, le mois et la date

Commande de luminosité (forte/faible/ désactivée).

Système d’alarme No Power No Problem pour que le réveil et l’alarme continuent de fonctionner lorsque l’alimentation est interrompue, grâce à la pile CR2032 installée

Système de sommeil supplémentaire - Durée pouvant aller de 10 à 60 minutes

Vitesse d’alarme progressive (sonnerie uniquement)
Raccordement de l’antenne
Raccordement de l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues spécialement pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés indifféremment.
A
B
Insérez jusqu’ici uniquement.
Insérez le cordon tout en appuyant sur la pince de la borne.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou de tout autre appareil audio et vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour obtenir le meilleur son de diffusion AM.
A propos de la pile de secours
Pour préserver la précision de l’horloge, l’appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours en cas de panne de courant (Cette pile est fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à l’Europe de l’Est).
Remarque pour les utilisateurs résidant en Europe (sauf Europe de l’Est)
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « 0:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut-être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est, à ce titre, couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant en Europe (sauf Europe de l’Est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, «
» s’affiche à l’écran. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées. Remplacez alors la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’explosion.
Mise en place et remplacement de la pile
1 Laissez la fiche secteur branchée sur la
prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis tirez sur le logement de la pile au niveau du repère PULL OPEN (voir fig. -).
2 Insérez une pile neuve dans le logement
de la pile avec le repère orienté vers le haut.
Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau du repère PUSH pour la faire sortir (voir fig. -).
3 Remettez le logement de la pile en place
et fixez-le avec la vis (voir fig. -).
4
Lors du remplacement de la pile, appuyez sur l’une des touches suivantes :
RADIO
BAND, AUDIO IN ou NATURE SOUND/ PRESET pour que le témoin «
»
s’éteigne à l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, les préréglages des stations, de l’alarme, de l’heure et du calendrier de 100 ans sont initialisés.
Réglage initial de l’horloge (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’Est)
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelles et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
« année » (pendant environ 4 secondes)
« mois et jour » (pendant environ 4 secondes)  « heure actuelle de l’Europe centrale (CET) » s’affichent successivement.
2 Appuyez sur DATE/TIME ZONE et
maintenez la pression pendant au moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou – pour sélectionner le fuseau horaire de la manière suivante :
Numéro de zone
Fuseau horaire
1 (par défaut) Heure de l’Europe
centrale/Heure d’été de l’Europe centrale
2 Heure de l’Europe de
l’Est/Heure d’été de l’Europe de l’Est
0 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
4 Appuyez sur DATE/ TIME ZONE pour
procéder au réglage.
Remarques

Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge » pour régler l’heure correcte.

Lors du réglage du fuseau horaire, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage du fuseau horaire est annulé.
Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été (heure avancée). Le témoin «
» apparaît automatiquement lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur l’heure GMT (Greenwich Mean Time).
Numéro de zone 1 :

L’heure d’été (heure avancée) commence à : 2:00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 3:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 2 :

L’heure d’été (heure avancée) commence à : 3:00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 4:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 0 :

L’heure d’été (heure avancée) commence à : 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à : 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre.
Annulation du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée pendant la période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez simultanément sur les touches DISPLAY/CLOCK et SNOOZE/BRIGHTNESS et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes pendant que l’horloge est affichée. «
» et « OFF » apparaissent à l’écran pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure réapparaît sur l’écran.
Remarques

Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée (voir ci-dessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays/région. Désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.

Pour activer de nouveau le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur les touches DISPLAY/ CLOCK et SNOOZE/BRIGHTNESS et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes. «
» et « On » apparaissent à l’écran pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée a été activé. L’heure réapparaît sur l’écran.
Réglage de l’horloge
Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’Est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
1 Branchez l’appareil. 2 Maintenez la touche DISPLAY/CLOCK
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIME SET +
ou pour régler l’année.
4 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez sur DISPLAY/CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de zéro.
Remarques

Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé.

Quand vous appuyez sur une des touches situées à l’arrière, tenez fermement l’appareil afin d’éviter qu’il glisse.
Affichage de l’année et la date
Appuyez une fois sur DATE/TIME ZONE pour afficher l’année, puis appuyez de nouveau sur cette touche pour la date. L’heure actuelle réapparaît automatiquement après quelques instants.
Pour modifier l’affichage et passer à l’heure d’été (heure avancée)
Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si : – vous possédez un modèle destiné à l’Europe de
l’Est ;
– vous avez désactivé le réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée.
Maintenez la touche DATE/DST enfoncée. «
» apparaît sur l’afficheur et l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée). Pour désactiver le réglage de l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DATE/DST.
Utilisation de la fonction Projecteur
La fonction Projecteur permet d’afficher l’horloge et l’alarme sur un mur situé à proximité (à une distance de 2 mètres maximum). Vous pouvez appuyer à plusieurs reprises sur la touche PROJECTION ROTATE pour modifier l’angle de rotation de l’horloge et de l’alarme.
Fonctionnement
1 Branchez l’appareil. 2 Sélectionnez l’emplacement et la hauteur. 3 Appuyez sur la touche PROJECTION
ON/OFF.
4 Pour régler la mise au point, tournez la
molette PROJECTION FOCUS.
5 Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche PROJECTION ROTATE pour
modifier l’angle de rotation de l’horloge
et de l’alarme (voir fig. ).
Remarques

La fonction Projecteur ne peut être utilisée que si vous avez réglé l’horloge.

Ne regardez pas directement dans la lentille.

Il se peut que la projection ne s’affiche pas correctement sur certains murs.

Le projecteur peut tourner de 90° vers la gauche ou vers la droite par rapport à sa position verticale, et émet un déclic lorsqu’il retrouve celle-ci.

Si vous tournez le projecteur au-delà de la butée, vous risquez de l’endommager.

Le projecteur s’éteint automatiquement après 10 heures.
Réglage de la luminosité de l’écran
En appuyant sur SNOOZE/BRIGHTNESS, vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité.
Forte (par défaut) Faible
Désactivée
Remarque
Lorsque l’alarme retentit, vous ne pouvez pas régler la luminosité.
Utilisation de la radio
Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour
mettre la radio sous tension et
sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – pour
syntoniser une fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOL + ou –.
4-180-721-41(1)
4 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler la période d’alarme souhaitée (« WEEKDAY », « WEEKEND » ou tous les jours*), puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
* Si vous sélectionnez tous les jours, les deux
indications « WEEKDAY » et « WEEKEND » s’affichent.
5 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme souhaité (« NATURE SOUND », « RADIO » ou « BUZZER ») et appuyez sur
ALARM
ON/OFF A ou B.
Vous avez le choix entre les 3 réglages suivants : « NATURE SOUND », « RADIO » ou « BUZZER ». Sélectionnez le mode d’alarme comme suit : – NATURE SOUND : reportez-vous à la
section «
Pour sélectionner un son de la
nature ».
– RADIO : reportez-vous à la section «
Pour régler l’alarme radio ».
– BUZZER : reportez-vous à la section «
Pour régler la sonnerie d’alarme ».
Pour sélectionner un son de la
nature
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme « NATURE SOUND », puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B. « NATURE SOUND » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner un NATURE SOUND/ PRESET 1 à 5, puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
4 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler le volume, puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
Le réglage est validé.
5 Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
«
» ou « » s’affiche à l’écran dans les
4 secondes environ.
Le son de la nature retentira à l’heure définie.
Pour régler l’alarme radio
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme « RADIO », puis appuyez sur
ALARM
ON/OFF A ou B.
« RADIO » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner la bande AM, la bande FM ou la dernière station, puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
Si vous sélectionnez la dernière station, passez à l’étape
5.
4 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner la station, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
5 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler le volume, puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
Le réglage est validé.
6 Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
«
» ou « » s’affiche à l’écran dans les
4 secondes environ.
La radio s’allume à l’heure définie.
Pour régler la sonnerie d’alarme
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
« Pour régler l’alarme ».
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
sélectionner le mode d’alarme « BUZZER », puis appuyez sur
ALARM
ON/OFF A ou B.
Le réglage est validé.
3 Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
«
» ou « » s’affiche à l’écran dans les
4 secondes environ.
La sonnerie retentira à l’heure définie.
Une fois l’alarme réglée, l’heure de l’alarme s’affiche. Lorsque ALARM « » et ALARM « » sont activées, vous pouvez basculer entre les affichages
ALARM A et ALARM B en appuyant sur DISPLAY/CLOCK.
Remarques

Lorsque vous utilisez l’alarme radio, l’alarme se déclenche à l’heure définie et diffuse la dernière station sélectionnée avant la mise hors tension de l’appareil. Lorsque vous réglez l’alarme radio, sélectionnez la station de votre choix avant de mettre l’appareil hors tension.

L’indicateur ALARM « » (ou « ») clignote à l’écran lorsque l’alarme retentit.

Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction de sommeil supplémentaire est activée), la seconde alarme est prioritaire.

L’alarme fonctionne normalement le premier et le dernier jour de l’heure d’été (heure avancée). Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé, si l’alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée, ou si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois.

Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire.
Pour vérifier le réglage de l’heure d’une alarme
Eteignez l’indicateur ALARM ON/OFF « » ou «
» à l’écran, puis appuyez à nouveau sur la
touche ALARM ON/OFF A ou B. Vous pouvez vérifier l’heure de l’alarme en appuyant sur TIME SET + ou – une fois l’heure de l’alarme réglée.
Remarque
Les fréquences FM affichées augmentent ou diminuent par incréments de 0,1 MHz. Par exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz sont affichées « 88.0 ».
Recherche d’une station
L’appareil effectue un balayage automatique des stations AM ou FM.
1 Appuyez sur RADIO BAND pour
mettre la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur la touche TUNING + ou – et
maintenez-la enfoncée.
+ : effectue un balayage de la bande de fréquences vers le haut. – : effectue un balayage de la bande de fréquences vers le bas. Le balayage commence à partir de la fréquence actuellement syntonisée. Le balayage s’interrompt lorsqu’une station est captée.
3 Réglez le volume à l’aide de VOL + ou –.
Syntonisation des stations préréglées
Vous pouvez prérégler 5 stations en FM et 5 en AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour syntoniser la fréquence que vous souhaitez prérégler.
2 Maintenez une des touches NATURE
SOUND/PRESET 1 à 5 enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez deux bips.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous préréglez 105,7 MHz sur la touche de préréglage 3 en FM.
La fréquence est indiquée pendant quelques secondes, puis l’heure actuelle réapparaît. Pour changer la station préréglée, syntonisez-la et maintenez une des touches NATURE SOUND/ PRESET 1 à 5 enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux bips.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station avec le même numéro de préréglage, la station mémorisée précédemment est remplacée.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour
mettre la radio sous tension et sélectionnez la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur l’une des touches NATURE
SOUND/PRESET 1 a 5 sur laquelle la
station souhaitee est memorisee.
3 Réglez le volume à l’aide de VOL + ou –.
Amélioration de la réception
FM : Déployez complètement l’antenne filaire FM
pour accroître la sensibilité de la réception.
AM : Raccordez l’antenne cadre AM à l’appareil.
Tournez l’antenne horizontalement pour obtenir une meilleure réception.
Remarques sur la réception radio
N’utilisez pas de lecteur de musique numérique ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne cadre AM ou de l’antenne FM, car cela risquerait de provoquer des interférences au niveau de la réception.
Sélection d’un son de la nature
Cet appareil comprend 5 types de sons de la nature : (Vagues, Oiseaux, Pluie, Ruisseau et Plongée sous-marine.) Vous pouvez sélectionner celui de votre choix en appuyant sur la touche correspondante.
Icônes Type de son
Vagues
Oiseaux
Pluie
Ruisseau
Plongée sous-marine
Remarque
Lorsque d’autres fonctions sont en cours d’utilisation, les sons de la nature ne sont pas disponibles.
Réglage de l’alarme
La fonction de double alarme vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM ON/ OFF A et ALARM ON/OFF B). Vous pouvez régler l’heure d’alarme de chaque programme et sélectionner le son d’alarme « NATURE SOUND », « RADIO » ou « BUZZER ».
Remarques

Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge. (Reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge »)

Le réglage par défaut de l’alarme est « 12:00 ».

Pour régler l’alarme radio, commencez par prérégler votre station favorite. (Reportez-vous à la section « Préréglage d’une station »)

Lors du réglage de l’alarme, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’alarme est annulé.
Pour régler l’alarme
1 Maintenez la touche ALARM ON/OFF A
ou B enfoncée pendant quelques secondes.
2 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler l’heure souhaitée, puis appuyez sur
ALARM ON/OFF A ou B.
3 Appuyez sur TIME SET + ou – pour
régler les minutes souhaitées, puis appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B.
Pour modifier le réglage d’une alarme
Vous pouvez régler l’alarme de deux manières :
Pour modifier tous les réglages de
l’alarme
Réglez à nouveau l’alarme.
Pour modifier uniquement l’heure de
l’alarme
Cette fonction est disponible lorsque vous réglez l’alarme (ALARM « » ou ALARM « » apparaît). Maintenez la touche TIME SET + enfoncée pendant au moins 2 secondes pour avancer l’heure de l’alarme. Maintenez la touche TIME SET – enfoncée pendant au moins 2 secondes pour reculer l’heure de l’alarme. Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée s’affiche pendant environ 2 secondes. Pour modifier l’heure de l’alarme, appuyez sur TIME SET + ou – dans ces 2 secondes ; sinon, le changement d’heure affiché sera validé.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/BRIGHTNESS. Le son est coupé, mais est automatiquement réactivé après environ 10 minutes. Vous pouvez modifier la durée de sommeil supplémentaire en appuyant à plusieurs reprises sur SNOOZE/BRIGHTNESS dans les 4 secondes. La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour éteindre l’indicateur ALARM « » ou « » à l’écran.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant
En cas de coupure de courant, l’alarme est active jusqu’à ce que la pile interne soit totalement déchargée. Toutefois, cela peut affecter certaines fonctions de la manière suivante :

Le rétroéclairage ne s’allume pas.

Lorsque le mode d’alarme est réglé sur un son de la nature ou sur la radio, le mode BUZZER est automatiquement sélectionné.

Si le courant revient alors que l’alarme est déclenchée, cette dernière s’arrête.

Si vous n’appuyez pas sur OFF ALARM RESET, l’alarme retentit pendant environ
5 minutes.

Si le témoin «  » s’affiche à l’écran, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de panne de courant. Si «
» s’affiche, remplacez la pile.

La fonction de sommeil supplémentaire est inopérante.

Pendant une coupure de courant, l’alarme retentit à l’heure préréglée une seule fois.
Réglage de la minuterie d’endormissement
Vous pouvez vous endormir au son des modes « NATURE SOUND », « RADIO » ou « AUDIO IN » en utilisant la minuterie d’endormissement intégrée qui éteint automatiquement les modes « NATURE SOUND », « RADIO » ou « AUDIO IN » après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure d’endormissement clignote sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la durée (en minutes) change comme suit :
90 60 30 15
OFF
L’écran revient en mode d’horloge 4 secondes environ après que vous avez terminé le réglage de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la minuterie d’endormissement commence. L’appareil reste allumé pendant la durée affichée, puis il s’éteint.
Remarque
Même si la minuterie d’endormissement est réglée, elle ne peut pas mettre hors tension les appareils en option raccordés à la prise AUDIO IN de ce lecteur.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure préréglée
Appuyez sur OFF ALARM RESET.
Modification du réglage de la minuterie d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le réglage de la minuterie d’endormissement souhaité même après l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie d’endormissent sur « OFF ».
Utilisation de la fonction de thermomètre
Cet appareil comprend un capteur de température externe qui vous permet de déterminer la température ambiante. La température s’affiche en degrés centigrades ou Fahrenheit. Pour basculer entre les degrés centigrades et Fahrenheit, maintenez enfoncées les touches SNOOZE/BRIGHTNESS et DATE/TIME ZONE (SNOOZE/BRIGHTNESS et DATE/DST) pendant plus de 2 secondes.
Remarques

Dans cet exemple, l’écran indique les degrés centigrades ; cependant, vous pouvez également afficher les degrés Fahrenheit.

N’utilisez pas cet appareil dans l’eau.

Ne tirez pas avec force sur le capteur de température externe. Une utilisation incorrecte du capteur de température externe pourrait entraîner un dysfonctionnement.

Selon l’environnement d’utilisation, la température affichée peut être différente de la température réelle.

Ne posez pas le capteur de température à proximité du sol ou d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un conduit de ventilation, ou dans un endroit directement exposé au soleil. L’indication du capteur de température peut être différente de la température ambiante réelle.

La plage de températures de fonctionnement est comprise entre –15 °C (5 °F) et 50 °C (122 °F). Si la température est inférieure à –15 °C (5 °F) ou supérieure à 50 °C (122 °F), l’indicateur « Lo » ou « Hi » apparaît.

Lorsque vous raccordez l’appareil ou lors de la reprise suite à une coupure de courant, l’affichage de la température clignote « -- ». La température s’affiche après 20 secondes.
Raccordement d’un équipement externe (voir fig.
)
Pour entendre le son
1 Raccordez le câble audio intégré avec
mini-fiche stéréo, situé sous l’appareil, à la prise de sortie ligne ou à la prise casque de l’équipement en option (lecteur audio portable, par exemple).
2 Appuyez sur AUDIO IN.
« AUDIO IN » s’affiche à l’écran.
3 Lancez la lecture sur l’équipement en
option raccordé au câble audio intégré de l’appareil.
4 Réglez le volume de l’appareil (à l’aide des
touches VOL + ou –) et celui de l’équipement raccordé.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND. La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF ALARM RESET et interrompez la lecture sur l’appareil raccordé.
Pour couper le son de l’équipement en option
Appuyez sur OFF ALARM RESET, puis mettez hors tension l’équipement en option.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de l’équipement raccordé.

Raccordez fermement le câble audio pour éviter tout dysfonctionnement.

Eloignez tout lecteur audio numérique du haut­parleur.

Si le volume sonore est excessif, la radio risque de reproduire un son puissant au moment où vous l’allumez.

Lorsque vous débranchez l’équipement raccordé de cet appareil, vérifiez le volume pour écouter à l’aide du casque. Sinon, vous risquez de subir des lésions auditives.

AUDIO IN ne peut pas être réglé pour le son de l’alarme.

Lorsque vous écoutez la radio alors que l’équipement externe est raccordé, mettez l’équipement raccordé hors tension pour éviter les parasites. Si des parasites se produisent alors que l’équipement est hors tension, débranchez l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les vérifications suivantes, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par radio, son de la nature ou sonnerie ne retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que l’alarme « » ou l’alarme « » est correctement réglée/affichée.
Les réglages de l’alarme sont activés, mais aucun son n’est émis à l’heure d’alarme programmée.

Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Lors du passage à l’heure d’été, l’horloge n’indique pas automatiquement l’heure correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur les touches DISPLAY/CLOCK et SNOOZE/BRIGHTNESS et maintenez-les enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer la fonction de réglage automatique de l’heure d’été.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications » pour faire fonctionner l’appareil.

Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche, pas sur le cordon proprement dit.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé pour le haut-parleur, conservez vos cartes de crédit à piste magnétique ou vos montres à ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de ventilation, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à une poussière excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne. Ne posez pas l’appareil sur un support épais (tapis, couverture, etc.) ou à proximité de tissus susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation (notamment des rideaux, etc.).

Si un solide ou un liquide s’introduit dans l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe pendant un orage. En outre, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise murale.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour toute question ou tout problème concernant votre appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Affichage de l’heure
Système avec cycle de 24 heures
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz AM 531 – 1 602 kHz 9 kHz
Généralités
Haut-parleur
Environ 3,6 cm (1
7
/16 pouce) de diamètre 8 Ω
Entrée
Câble audio intégré avec mini-fiche stéréo (ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
0,7 W (avec une distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC, une pile CR2032
Sons de la nature
Vagues, Oiseaux, Pluie, Ruisseau et Plongée sous­marine
Plage de températures
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)
Résolution de la température
1 °C (1 °F)
Dimensions
Environ 217 mm × 67 mm × 62 mm (l/h/p) (8 5/8 pouces × 2 3/4 pouces × 2 1/2 pouces), parties saillantes et commandes non comprises
Poids
Environ 670 g (1 li. 7,63 on.), y compris le module d’alimentation et la pile CR2032
Accessoires fournis
Antenne cadre AM (1) Pile au lithium CR2032 (1) (modèle destiné à l’Europe de l’Est uniquement)
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FM/AM Clock Radio
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
©2010 Sony Corporation Printed in China
ICF-C717PJ
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
No Power No Problem est une marque de Sony Corporation. No Power No Problem ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Modèle pour les autres pays et régions :
La touche VOL + possède un point tactile. Le nom de la touche DATE/TIME ZONE ou DATE/DST varie selon le pays et la région.
Modèles pour l’Europe (sauf le modèle destiné à l’Europe de l’Est) :
Antenne filaire FM
Capteur de température
Cordon d’alimentation secteur
Câble audio intégré
CR2032
Vers la prise casque ou la prise de sortie de ligne
Câble audio intégré
Le câble audio intégré peut être inséré dans la fente de l’appareil.
Anschließen der Antenne
So schließen Sie die AM-Ringantenne an
Die Antenne ist von der Form und Länge her so konzipiert, dass sie AM-Signale empfängt. Zerlegen Sie die Antenne nicht und rollen Sie sie nicht auf.
1 Nehmen Sie nur den Ring vom
Kunststoffständer ab.
2 Stellen Sie die AM-Ringantenne auf.
3 Schließen Sie die Kabel an die
AM-Antennenanschlüsse an.
Kabel (A) und Kabel (B) können an einem beliebigen der beiden Anschlüsse angeschlossen werden.
A
B
Nur bis hier hineinschieben.
Die Anschlussklemme nach unten gedrückt halten und das Kabel hineinstecken.
4 Vergewissern Sie sich, dass die
AM-Ringantenne fest angeschlossen ist, indem Sie leicht daran ziehen.
Ausrichten der AM-Ringantenne
Suchen Sie einen geeigneten Ort für die Antenne und richten Sie sie für einen guten Empfang aus.

Stellen Sie die AM-Ringantenne nicht in die Nähe dieses Geräts oder eines anderen AV-Geräts. Andernfalls kann es zu Störungen kommen.
Tipp
Ändern Sie die Ausrichtung der AM-Ringantenne für einen optimalen AM-Empfang.
Hinweis zur Notstrombatterie
Damit die Uhr immer auf die richtige Zeit eingestellt ist, befindet sich im Gerät eine interne CR2032-Batterie, die bei einem Netzstromausfall die Notstromversorgung übernimmt (Batterie bei Modellen für Osteuropa mitgeliefert).
Hinweis für Kunden in Europa (außer Osteuropa)
Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony. Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose angeschlossen wird und „0:00“ im Display blinkt, ist die Batterie möglicherweise schwach. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die vorinstallierte CR2032­Batterie ist Bestandteil des Produkts und fällt unter die Garantie. Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden in Europa (außer Osteuropa)“ in dieser Anleitung einem Sony­Händler vorlegen, um die Garantieansprüche für dieses Produkt geltend zu machen.
Der richtige Zeitpunkt zum Austauschen der Batterie
Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint „“ im Display. Wenn die Batterie schwach ist und ein Stromausfall auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die Weckeinstellungen zurückgesetzt. Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032­Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Einlegen und Austauschen der Batterie
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät mit
dem Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, lösen Sie dann mit einem Schraubenzieher die Schraube, die das Batteriefach an der Geräteunterseite sichert, und ziehen Sie an der mit PULL OPEN markierten Stelle am Batteriefach (siehe Abb. -).
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite
nach oben in den Batteriehalter ein.
Um die Batterie aus dem Batteriefach herauszunehmen, schieben Sie sie von der mit PUSH markierten Seite her aus dem Fach hinaus (siehe Abb. -).
3 Setzen Sie das Batteriefach wieder in das
Gerät ein und sichern Sie es mit der Schraube (siehe Abb. -).
4 Wenn Sie die Batterie austauschen,
drücken Sie die Taste RADIO BAND, AUDIO IN oder NATURE SOUND/ PRESET, um „“ im Display
auszublenden.
Hinweis
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Andernfalls werden der 100-jährige Kalender, die aktuelle Uhrzeit sowie das voreingestellte Wecksignal und die gespeicherten Sender initialisiert.
Erstes Einstellen der Uhr (außer Modell für Osteuropa)
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über die Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn Sie es zum ersten Mal benutzen wollen, brauchen Sie es lediglich an den Netzstrom anzuschließen und Ihre Zeitzone auszuwählen.
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
„Jahr“ (ca. 4 Sekunden) „Monat und Tag“ (ca. 4 Sekunden) „aktuelle MEZ (Mitteleuropäische Zeit)“ werden nacheinander im Display angezeigt.
2 Halten Sie DATE/TIME ZONE
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Gebietsnummer „1“ blinkt im Display.
3 Drücken Sie mehrmals TIME SET +
oder – und wählen Sie die entsprechende Nummer für die Zeitzone aus:
Gebietsnummer Zeitzone
1 (Standard) Mitteleuropäische Zeit/
Mitteleuropäische Sommerzeit
2 Osteuropäische Zeit/
Osteuropäische Sommerzeit
0 Westeuropäische Zeit/
Westeuropäische Sommerzeit
4 Drücken Sie zum Einstellen DATE/TIME
ZONE.
Hinweise

Die Uhr wird werkseitig korrekt eingestellt. Beim Transport oder der Lagerung kann es jedoch zu Abweichungen kommen. Stellen Sie die Uhr gegebenenfalls wie in „Einstellen der Uhr“ erläutert auf die richtige Zeit ein.

Beim Einstellen der Zeitzone müssen Sie die einzelnen Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen. Andernfalls wird der Einstellmodus für die Zeitzone beendet.
Sommerzeitumstellung
Bei diesem Modell erfolgt die Sommerzeitumstellung automatisch. „ “ wird automatisch zu Beginn der Sommerzeit angezeigt und zum Ende der Sommerzeit ausgeblendet.
Die automatische Sommerzeitumstellung erfolgt auf der Grundlage der GMT (Greenwich Mean Time).
Gebietsnummer 1:

Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 2:00 Uhr

Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 3:00 Uhr
Gebietsnummer 2:

Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 3:00 Uhr

Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 4:00 Uhr
Gebietsnummer 0:

Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 1:00 Uhr

Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 2:00 Uhr
So deaktivieren Sie die automatische Sommerzeitumstellung während der Sommerzeit
Die automatische Sommerzeitumstellung kann deaktiviert werden. Halten Sie, während die Uhrzeit angezeigt wird, DISPLAY/CLOCK und SNOOZE/BRIGHTNESS gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheinen „ “ und „OFF“. Das zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung ausgeschaltet ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
Hinweise

Wann der Wechsel zur Sommerzeit bzw. zur Normalzeit stattfindet (siehe oben), hängt von den Umständen und der Gesetzgebung im betreffenden Land bzw. der Region ab. Deaktivieren Sie gegebenenfalls die automatische Sommerzeitumstellung und nehmen Sie die Zeitumstellung manuell vor. Wenn Sie in einem Land oder einer Region leben, wo nicht auf Sommerzeit umgestellt wird, sollten Sie die automatische Sommerzeitumstellung ebenfalls deaktivieren, bevor Sie das Gerät benutzen.

Wenn Sie die automatische Sommerzeitumstellung wieder aktivieren wollen, halten Sie DISPLAY/CLOCK und SNOOZE/BRIGHTNESS gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheinen „ “ und „On“. Das zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung aktiviert ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
Einstellen der Uhr
Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab Schritt 1 erläutert vor. Gehen Sie bei anderen Modellen wie ab Schritt 2 erläutert vor.
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
2 Halten Sie DISPLAY/CLOCK mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Jahresangabe beginnt im Display zu blinken.
3 Drücken Sie mehrmals TIME SET +
oder , um das Jahr einzustellen.
4 Drücken Sie DISPLAY/CLOCK. 5 Stellen Sie wie unter Schritt 3 und
4 erläutert Monat, Tag, Stunden und Minuten ein und drücken Sie dann DISPLAY/CLOCK.
Die Sekunden fangen bei Null an zu laufen.
Hinweise

Beim Einstellen der Uhr müssen Sie die einzelnen Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen. Andernfalls wird der Uhreinstellmodus beendet.

Halten Sie das Gerät gut fest, damit es Ihnen nicht aus der Hand rutscht, wenn Sie eine der Tasten auf der Rückseite drücken.
So lassen Sie das Jahr und das Datum anzeigen
Wenn Sie DATE/TIME ZONE einmal drücken, wird das Jahr angezeigt. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wird das Datum angezeigt. Nach einiger Zeit erscheint im Display automatisch wieder die aktuelle Uhrzeit.
So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen
Ändern Sie die Einstellung für die Sommerzeit wie im Folgenden erläutert, wenn Sie: – ein Modell für Osteuropa haben. – die automatische Sommerzeitumstellung
deaktiviert haben.
Halten Sie DATE/DST gedrückt. Die Anzeige „ “ erscheint im Display und die Uhrzeitanzeige wird auf Sommerzeit umgestellt. Wenn Sie die Umstellung auf Sommerzeit wieder rückgängig machen wollen, drücken Sie erneut
DATE/DST.
Die Projektorfunktion
Mithilfe der Projektorfunktion können Sie die Uhrzeit und die Weckzeit auf eine nahe Wand im Abstand von bis zu 2 Metern projizieren. Mit jedem Tastendruck auf PROJECTION ROTATE wechselt der Winkel, um den die Uhrzeit und die Weckzeit gedreht werden.
Gebrauch
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
2 Wählen Sie die Position und die Höhe
der projizierten Anzeige.
3 Drücken Sie die Taste PROJECTION
ON/OFF.
4 Zum Einstellen des Fokus drehen Sie
PROJECTION FOCUS.
5 Mit jedem Tastendruck auf
PROJECTION ROTATE wechselt der
Winkel, um den die Uhrzeit und die
Weckzeit gedreht werden
(siehe Abb. ).
Hinweise

Die Projektorfunktion kann erst verwendet werden, wenn die Uhrzeit eingestellt wurde.

Schauen Sie nicht direkt in die Linse.

Auf manchen Wänden ist die projizierte Anzeige nicht einwandfrei ablesbar.

Die Projektorlinse weist nach oben und kann von dieser Position um 90° nach links oder rechts gedreht werden. Sie rastet mit einem Klicken ein, wenn sie wieder in die nach oben weisende Ausgangsposition gedreht wird.

Wenn die Projektorlinse über den Anschlag hinaus gedreht wird, kann sie beschädigt werden.

Der Projektor schaltet sich nach 10 Stunden automatisch aus.
Einstellen der Helligkeit im Display
Mit SNOOZE/BRIGHTNESS können Sie die Helligkeit auf drei verschiedene Stufen einstellen.
Hell (Standard) Dunkel
Aus
Hinweis
Wenn das Wecksignal zu hören ist, lässt sich die Helligkeit nicht einstellen.
Radioempfang
Manuelle Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Stellen Sie mit TUNING + oder – die
gewünschte Frequenz ein.
3 Stellen Sie mit VOL + oder – die
Lautstärke ein.
Hinweis
Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum Beispiel als „88.0“ angezeigt.
Einstellen eines Senders
Das Gerät durchsucht automatisch den AM- und den UKW-Frequenzbereich.
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt.
+ : Der Frequenzbereich wird in aufsteigender
Reihenfolge durchsucht.
– : Der Frequenzbereich wird in absteigender
Reihenfolge durchsucht.
Der Sendersuchlauf beginnt ab der zurzeit
eingestellten Frequenz. Wenn ein Sender
empfangen wird, stoppt der Suchlauf.
3 Stellen Sie mit VOL + oder – die
Lautstärke ein.
Einstellen gespeicherter Sender
Sie können 5 UKW- und 5 AM-Sender voreinstellen und speichern.
Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter
„Manuelle Sendersuche“ erläutert vor
und stellen Sie die zu speichernde
Frequenz ein.
2 Halten Sie die gewünschte Taste
NATURE SOUND/PRESET 1 bis
5 gedrückt, bis zwei Signaltöne zu hören
sind.
Beispiel: Die folgende Anzeige erscheint,
wenn Sie den UKW-Sender mit 105,7 MHz
unter Speichernummer 3 für FM (UKW)
speichern.
Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Frequenz und dann wird wieder die aktuelle
Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie einen
gespeicherten Sender durch einen anderen
ersetzen wollen, stellen Sie den gewünschten
Sender ein und halten die Taste NATURE
SOUND/PRESET 1 bis 5 gedrückt, bis zwei
Signaltöne zu hören sind.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.
Hinweis
Wenn Sie unter der gleichen Speichernummer einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt.
Einstellen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Drucken Sie die Sendertaste NATURE
SOUND/PRESET 1 bis 5, unter der der
gewunschte Sender gespeichert ist.
3 Stellen Sie mit VOL + oder – die
Lautstärke ein.
Einstellen des Weckens mit dem
Radio
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit TIME SET + oder – das
Wecksignal „RADIO“ und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B. „RADIO“ erscheint im Display.
3 Wählen Sie mit TIME SET + oder – den
Frequenzbereich AM oder UKW bzw. den zuletzt eingestellten Sender und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
Wenn Sie den zuletzt eingestellten Sender auswählen, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
4 Wählen Sie mit TIME SET + oder – den
Sender und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
5 Stellen Sie mit TIME SET + oder – die
Lautstärke ein und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
Die Einstellung wird gespeichert.
6 Drücken Sie ALARM ON/OFF A
oder B. „“ oder „“ erscheint nach etwa 4 Sekunden im Display.
Das Radio schaltet sich zur eingestellten Zeit ein.
Einstellen des Weckens mit Weckton
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit TIME SET + oder – das
Wecksignal „BUZZER“ und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
Die Einstellung wird gespeichert.
3 Drücken Sie ALARM ON/OFF A
oder B. „“ oder „“ erscheint nach etwa 4 Sekunden im Display.
Der Weckton ist zur eingestellten Zeit zu hören.
Nachdem die Weckfunktion eingestellt wurde, wird die eingestellte Weckzeit angezeigt. Wenn ALARM“ und ALARM“ aktiviert sind, können Sie mit DISPLAY/CLOCK zwischen ALARM A und ALARM B im Display umschalten.
Hinweise

Wenn Sie mit dem Radio geweckt werden wollen, ist zur eingestellten Weckzeit der Sender zu hören, der vor dem Ausschalten eingestellt war. Wenn Sie das Wecken mit dem Radio einstellen, müssen Sie den gewünschten Sender also einstellen, bevor Sie das Gerät ausschalten.

Die Anzeige ALARM“ (oder „“) blinkt im Display, wenn das Wecksignal zu hören ist.

Wenn während des ersten Wecksignals (oder bei eingeschalteter SNOOZE-Funktion) die Zeit für das zweite Wecksignal erreicht ist, so hat dieses zweite Signal Priorität.

Die Weckfunktion arbeitet auch beim Wechsel zur Sommerzeit oder zurück zur Normalzeit wie üblich. Das heißt, wenn die automatische Sommerzeitumstellung aktiviert und die Weckfunktion auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur Sommerzeit übersprungen wird, fällt das Wecksignal aus. Wenn die Weckfunktion dagegen auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der beim Wechsel zur Normalzeit zweimal stattfindet, ertönt das Wecksignal zweimal.

Wenn für beide Weckeinstellungen (ALARM A und B) dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A Priorität.
So überprüfen Sie eine Weckzeiteinstellung
Blenden Sie die Anzeige ALARM ON/OFF“ oder „“ im Display aus und drücken Sie die Taste ALARM ON/OFF A oder B erneut. Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben, können Sie sie überprüfen, indem Sie TIME SET + oder – drücken.
So ändern Sie eine Weckeinstellung
Sie haben zwei Möglichkeiten, die Weckfunktion einzustellen:
Ändern aller Weckeinstellungen
Stellen Sie die Weckfunktion erneut ein.
Ändern nur der Weckzeit
Diese Funktion ist verfügbar, wenn Sie den Alarm einstellen (ALARM“ oder ALARM“ wird angezeigt). Halten Sie TIME SET + mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um eine spätere Weckzeit einzustellen. Halten Sie TIME SET – mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um eine frühere Weckzeit einzustellen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird die geänderte Zeit etwa 2 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie die Weckzeit erneut ändern wollen, drücken Sie TIME SET + oder – innerhalb dieser 2 Sekunden. Andernfalls gilt die angezeigte Weckeinstellung.
So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/BRIGHTNESS. Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Sie können die Snooze-Dauer ändern, indem Sie innerhalb von 4 Sekunden
SNOOZE/
BRIGHTNESS mehrmals drücken.
Als Snooze-Dauer können Sie maximal 60 Minuten einstellen.
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit OFF ALARM RESET aus.
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM ON/OFF A oder B, so dass die Anzeige ALARM“ oder „“ im Display ausgeblendet wird.
Verbessern des Empfangs
FM (UKW): Breiten Sie die UKW-Wurfantenne
ganz aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM: Schließen Sie die mitgelieferte
AM-Ringantenne an das Gerät an. Drehen Sie die Antenne horizontal, um den Empfang zu verbessern.
Hinweise zum Radioempfang
Halten Sie digitale Musikplayer oder Mobiltelefone von der AM-Ringantenne oder der UKW-Antenne fern. Andernfalls kann es beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.
Auswählen eines Naturklangs
In diesem Gerät sind 5 Naturklänge vorinstalliert: Meereswellen, Vögel, Regen, Bach und Unter Wasser. Sie können einen Naturklang durch Drücken der entsprechenden Taste auswählen.
Symbol Klangtyp
Meereswellen
Vögel
Regen
Bach
Unter Wasser
Hinweis
Wenn eine andere Funktion aktiviert ist, stehen die Naturklänge nicht zur Verfügung.
Einstellen der Weckfunktion
Dieser Radiowecker verfügt über zwei Weckmodi, so dass Sie zwei Weckeinstellungen (ALARM ON/ OFF A und ALARM ON/OFF B) programmieren können. Für die beiden Weckeinstellungen können Sie eine eigene Weckzeit und ein eigenes Wecksignal („NATURE SOUND“, „RADIO“ oder „BUZZER“) programmieren.
Hinweise

Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen Sie die Uhr einstellen (Siehe „Einstellen der Uhr“).

Werkseitig ist die Weckzeit auf „12:00“ eingestellt.

Wenn Sie das Wecken mit Radio einstellen wollen, müssen Sie zunächst den gewünschten Sender speichern (siehe „Speichern eines Senders“).

Beim Einstellen der Weckfunktion müssen Sie die einzelnen Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen. Andernfalls wird der Einstellmodus für die Weckfunktion beendet.
So stellen Sie die Weckfunktion ein
1 Halten Sie ALARM ON/OFF A oder B
einige Sekunden lang gedrückt.
2 Stellen Sie mit TIME SET + oder – die
gewünschte Stunde ein und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
3 Stellen Sie mit TIME SET + oder – die
gewünschten Minuten ein und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
4 Stellen Sie mit TIME SET + oder – die
gewünschten Wochentage für das Wecken („WEEKDAY“, „WEEKEND“ oder jeden Tag*) ein und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
* Wenn Sie das Wecken an jedem Tag
einstellen, werden „WEEKDAY“ und „WEEKEND“ angezeigt.
5 Stellen Sie mit TIME SET + oder – das
gewünschte Wecksignal („NATURE SOUND“, „RADIO“ oder „BUZZER“) ein und drücken Sie dann ALARM ON/ OFF A oder B.
3 Einstellungen stehen zur Auswahl: „NATURE SOUND“, „RADIO“ und „BUZZER“. Stellen Sie das Wecksignal folgendermaßen ein: – NATURE SOUND: siehe „
Einstellen des
Weckens mit einem Naturklang“.
– RADIO: siehe „
Einstellen des Weckens
mit dem Radio“.
– BUZZER: siehe „
Einstellen des Weckens
mit Weckton“.
Einstellen des Weckens mit einem
Naturklang
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „So
stellen Sie die Weckfunktion ein“ erläutert vor.
2 Wählen Sie mit TIME SET + oder – das
Wecksignal „NATURE SOUND“ und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B. „NATURE SOUND“ erscheint im Display.
3 Wählen Sie mit TIME SET + oder – eine
der Optionen NATURE SOUND/ PRESET 1 bis 5 und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
4 Stellen Sie mit TIME SET + oder – die
Lautstärke ein und drücken Sie dann ALARM ON/OFF A oder B.
Die Einstellung wird gespeichert.
5 Drücken Sie ALARM ON/OFF A
oder B. „“ oder „“ erscheint nach etwa 4 Sekunden im Display.
Der Naturklang ist zur eingestellten Zeit zu hören.
Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem Stromausfall
Bei einem Stromausfall stehen die Weckfunktionen so lange zur Verfügung, bis die interne Batterie entladen ist. Ein Stromausfall wirkt sich auf bestimmte Funktionen möglicherweise folgendermaßen aus:

Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nicht ein.

Wenn als Wecksignal ein Naturklang oder das Radio eingestellt ist, wird automatisch zu BUZZER umgeschaltet.

Wenn es zu einem Stromausfall kommt, während das Wecksignal zu hören ist, schaltet sich das Wecksignal aus.

Wenn Sie OFF ALARM RESET nicht drücken, ist das Wecksignal etwa 5 Minuten lang zu hören.

Wenn „“ im Display erscheint, schaltet sich das Wecksignal bei einem Stromausfall nicht ein. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn „“ angezeigt wird.

Die Snooze-Funktion kann nicht verwendet werden.

Während eines Stromausfalls schaltet sich das Wecksignal zur eingestellten Zeit nur einmal ein.
Einstellen des Einschlaftimers
Mit dem integrierten Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen den für „NATURE SOUND“ eingestellten Naturklang, „RADIO“ oder die an „AUDIO IN“ angeschlossene Tonquelle hören. Der für „NATURE SOUND“ eingestellte Naturklang, das „RADIO“ bzw. die an „AUDIO IN“ angeschlossene Tonquelle schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus.
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
SLEEP.
„SLEEP“ wird angezeigt und die Zeit für den Einschlaftimer blinkt im Display.
2 Stellen Sie mit SLEEP die Dauer für den
Einschlaftimer ein.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die Dauer (in Minuten) folgendermaßen:
90 60 30 15
OFF
Etwa vier Sekunden, nachdem Sie die Dauer eingestellt und SLEEP losgelassen haben, wird im Display wieder die Uhrzeit angezeigt und der Einschlaftimer ist aktiviert. Das Gerät läuft, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
Hinweis
Auch wenn der Einschlaftimer eingestellt ist, lässt sich mit dieser Funktion das gesondert erhältliche Gerät, das an die Buchse AUDIO IN dieses Players angeschlossen ist, nicht ausschalten.
So schalten Sie das Gerät vor der eingestellten Zeit aus
Drücken Sie OFF ALARM RESET.
So ändern Sie die Einstellung für den Einschlaftimer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Dies ist auch möglich, wenn der Einschlaftimer bereits aktiviert wurde.
So deaktivieren Sie den Einschlaftimer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um den Einschlaftimer in Schritt 2 auf „OFF“ zu stellen.
Die Temperaturanzeige
Dieses Gerät ist mit einem externen Temperaturfühler zum Ermitteln der Umgebungstemperatur ausgestattet. Die Temperatur wird in Grad Celsius oder Fahrenheit angezeigt. Zum Umschalten zwischen Grad Celsius und Fahrenheit halten Sie die Tasten SNOOZE/ BRIGHTNESS und DATE/TIME ZONE (SNOOZE/BRIGHTNESS und DATE/DST) mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweise

Im Beispiel wird die Temperatur in Grad Celsius angegeben, sie kann jedoch auch in Grad Fahrenheit angezeigt werden.

Halten Sie den Temperaturfühler nicht in Wasser.


Die Temperatur im Display kann je nach den Umgebungsbedingungen von der tatsächlichen Temperatur abweichen.

Legen Sie den Temperaturfühler nicht in Bodennähe, in die Nähe einer Wärmequelle wie einer Heizung oder einem Luftkanal, oder an einen Ort, an dem er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Die mit dem Temperaturfühler ermittelte Temperatur kann von der tatsächlichen Umgebungstemperatur abweichen.

Die Temperaturanzeige funktioniert bei Temperaturen zwischen –15 °C (5 °F) und 50 °C (122 °F). Bei Temperaturen unter –15 °C (5 °F) bzw. über 50 °C (122 °F) wird „Lo“ bzw. „Hi“ angezeigt.

Wenn Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen oder die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt wird, blinkt „--“ in der Temperaturanzeige des Geräts. Nach etwa 20 Sekunden wird wieder die Temperatur angezeigt.
Anschließen externer Geräte (siehe Abb. )
Tonwiedergabe
1 Verbinden Sie das integrierte Audiokabel
mit Stereoministecker unten am Gerät mit dem Line-Ausgang oder der Kopfhörerbuchse an dem gesondert erhältlichen Gerät (wie einem tragbaren Musikplayer).
2 Drücken Sie AUDIO IN.
„AUDIO IN“ erscheint im Display.
3 Starten Sie die Wiedergabe an dem
gesondert erhältlichen Gerät, das an das integrierte Audiokabel dieses Geräts angeschlossen ist.
4 Stellen Sie mit VOL + oder – an diesem
Gerät und mit dem Lautstärkeregler am angeschlossenen Gerät die Lautstärke ein.
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Das Typenschild sowie wichtige Sicherheitsinformationen befinden sich außen an der Geräteunterseite.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine gleichartige Batterie aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU­Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Merkmale

UKW/AM-Synthesizer-Radiowecker mit zwei Weckeinstellungen

Naturklänge (Meereswellen, Vögel, Regen, Bach, Unter Wasser)

Temperaturanzeige (Grad Celsius/Fahrenheit) –15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)

Integriertes Audiokabel für digitalen Musikplayer

10 Senderspeicher (5 UKW/5 AM)

Verschiedene Wecksignale: Radio, Weckton und Naturklänge (5)

Uhreinstellautomatik – Wenn Sie die Uhr zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt (außer Modell für Osteuropa).

Automatische Einstellung der Sommerzeit/ Sommerzeitumstellung (außer Modell für Osteuropa).

100-jähriger Kalender und Taste DATE/TIME ZONE (DATE/DST) zum Anzeigen von Jahr,
Monat und Tag

Einstellbare Display-Helligkeit (hell/dunkel/aus)

No Power No Problem-Wecksystem, bei dem die Uhrzeit und die Weckfunktion dank einer installierten CR2032-Batterie auch bei einem Stromausfall weiterlaufen

Verlängerbare Snooze-Funktion – Schlummerzeit zwischen 10 und 60 Minuten einstellbar

Geschwindigkeit des Wecksignals steigert sich (nur Weckton)
So wechseln Sie zum Radioempfang
Drücken Sie RADIO BAND. Die Frequenz erscheint im Display.
So beenden Sie die Tonwiedergabe
Drücken Sie OFF ALARM RESET und stoppen Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
So beenden Sie die Tonwiedergabe vom gesondert erhältlichen Gerät
Drücken Sie OFF ALARM RESET und schalten Sie dann das gesondert erhältliche Gerät aus.
Hinweise

Schlagen Sie auch in der Anleitung zum angeschlossenen Gerät nach.

Schließen Sie das Audiokabel fest an. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.

Halten Sie digitale Musikplayer vom Lautsprecher fern.

Wenn Sie die Lautstärke zu hoch einstellen, kann beim Umschalten zum Radio ein sehr lauter Ton zu hören sein.

Wenn Sie ein angeschlossenes Gerät von diesem Gerät trennen, um den Ton über Kopfhörer wiedergeben zu lassen, achten Sie auf die Lautstärkeeinstellung. Andernfalls könnten Sie durch eine zu hohe Lautstärke Gehörschäden erleiden.

AUDIO IN kann nicht als Signaleingang für das Wecksignal eingestellt werden.

Wenn ein externes Gerät angeschlossen ist und Sie Radio hören wollen, schalten Sie das angeschlossene Gerät aus, um Störungen zu vermeiden. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und dennoch Störungen auftreten, trennen Sie das externe Gerät von diesem Gerät und stellen Sie es weiter entfernt auf.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony­Händler.
Die Uhrzeit „0:00“ blinkt bei einem Stromausfall.

Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die Batterie aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue ein.
Das Radio, der Naturklang oder der Weckton schaltet sich zur voreingestellten Weckzeit nicht ein.

Vergewissern Sie sich, dass die Weckeinstellung „“ oder „“ richtig vorgenommen wurde bzw. richtig angezeigt wird.
Die Weckeinstellungen werden zur voreingestellten Weckzeit aktiviert, aber es ist kein Wecksignal zu hören.

Überprüfen Sie die für das Wecken eingestellte Lautstärke.
Zum Beginn der Sommerzeit erfolgt die Sommerzeitumstellung nicht automatisch.

Überprüfen Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist.

Halten Sie DISPLAY/CLOCK und SNOOZE/ BRIGHTNESS gleichzeitig mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die automatische Sommerzeitumstellung zu aktivieren.
Sicherheitsmaßnahmen

Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.

Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker, niemals am Kabel.

Da für den Lautsprecher ein starker Magnet verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Magneten zu vermeiden.

Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.

Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf hochflorigen Oberflächen wie Teppichen usw. oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen usw. auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch, das Sie mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.

Berühren Sie den Draht der UKW­Außenantenne nicht während eines Gewitters. Ziehen Sie außerdem unverzüglich den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE

Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.

Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.

Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige
24-Stunden-Format
Radio
Frequenzbereich
Bereich Frequenz
Einstellintervall
UKW 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz AM 531 – 1.602 kHz 9 kHz
Allgemeines
Lautsprecher
ca. 3,6 cm Durchmesser, 8 Ω
Eingang
Integriertes Audiokabel mit Stereoministecker (ø 3,5 mm)
Leistungsabgabe
0,7 W (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50 Hz Notstromversorgung für Zeiteinstellungen: 3 V Gleichstrom, eine CR2032-Batterie
Naturklang
Meereswellen, Vögel, Regen, Bach und Unter Wasser
Temperaturbereich
–15 °C – 50 °C (5 °F – 122 °F)
Genauigkeit der Temperaturanzeige
1 °C (1 °F)
Abmessungen
ca. 217 mm × 67 mm × 62 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 670 g einschließlich Stromquelle und CR2032­Batterie
Mitgeliefertes Zubehör
AM-Ringantenne (1) Lithiumbatterie CR2032 (1) (nur Modell für Osteuropa)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Modell für andere Länder/Regionen:
Die Taste VOL + ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Ob bei Ihrem Modell die Tastenbeschriftung DATE/TIME ZONE oder DATE/DST lautet, hängt vom Land bzw. der Region ab.
Modelle für Europa (außer Modell für Osteuropa):
UKW­Wurfantenne
Temperaturfühler
Netzkabel
Integriertes Audiokabel
CR2032
Integriertes Audiokabel
Das integrierte Audiokabel kann in der Vertiefung am Gerät verstaut werden.
An die Kopfhörerbuchse oder Line-Ausgangsbuchse
Loading...