Sony ICF-C60RC, ICF-C60LRC User Manual

3-236-433-12 (2)
On (Marche) 90 60 30
OFF (Arrêt)
15
English
Français
FM/AM Radio Controlled Clock Radio ICF-C60RC FM/MW/LW Radio Controlled Clock Radio
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine est une marque déposée de Sony Corporation. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Dream Machine is eengedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Sony Corporation © 2001 Printed in Malaysia
ALARM
RADIO
BUZZER
ICF-C60RC
VOLTUNING
FMAM
BAND
ICF-C60LRC
VOLTUNING
MW FMLW
BAND
* The display differs depending on your country. * Laffichage diffère selon le pays d’achat.
CLOCK
O
N
S
AUTO ADJUST
L
E
S
/
E
Z
O
E
OFF
RADIO
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
/
O
F
F
.
P
O
F
F
.
The RADIO ON button has a tactile dot. La touche RADIO ON possède un point tactile.
Display window* (12-hour system) Affichage de l’heure* (sur une base de 12 heures)
FM wire antenna Antenne fil FM
AC power cord Cordon d’alimentation secteur
D.S.T.
SUMMER T.
HL
BRIGHT
The TIME SET + button has a tactile dot. La touche TIME SET + possède un point tactile.
ICF-C60LRC
ON
S
L
E
E
P
.
For UK model
FM and Clock Auto Adjust antenna
AC power cord
TIME SET
CLOCK
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine! The Dream Machine will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating the Dream Machine, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference.
Features
• Radio Controlled Clock Auto Adjust System
• Dual alarm
• Sleep Function
Setting the Clock and Date
Setting the Clock Automatically
This radio has Radio Controlled Clock Auto Adjust System that adjusts to the current time. The Radio Controlled Clock Auto Adjust System receives the clock data (Year, month, day, hour, minute, second and D.S.T.) on a certain radio wave and radio controls the clock time. Be sure to set the radio where reception would be easier.
1. Set the radio.
Choose a place where there is good reception as possible.
2. Plug in the unit.
The Clock Auto Adjust function will automatically operate and “ the display.
Flashes "1" will appear.
Counting starts when the number at the upper righthand corner of the display (for the first time) changes to 1.
3. When the clock auto adjust has been
completed, the clock will start to operate and “ ” will appear in the display.
United Kingdom: 12-hour system; AM 12:00 = midnight Other Countries: 24-hour system; 0:00 = midnight
Lights up
To stop Clock Auto Adjust during operation
Press CLOCK AUTO ADJUST.
For the customers in the United Kingdom
To improve reception
When the reception is poor, set the FM and Clock Auto Adjust antenna in a place and at an angle where the reception is much more stronger.
Screw (not supplied)
What is Clock Auto Adjust System?
The clock data that is sent has a total of 60 units (this total unit is called 1 frame), the data sent is 1 unit for every second. This radio receives this data one by one from data No. 1 to data No. 60. When the radio receives the first frame, it then starts to receive the second frame for confirmation. When the 2nd frame has been confirmed, then the clock time data reception has been completed. When the unit is plugged in, this function will operate until the time has been received completely.
The Display during Clock Auto Adjust Mode
A
A Reception indicator Will flash during Clock
B Reception indicator 1: When 1 frame data is
(frame data) received
C Reception indicator 1: When 1 unit data is
(unit data) received
D Duration of Clock Maximum 10 hours
Auto Adjust mode display, even though
When the LCD display is difficult to see.
Change the Bright switch to either H (high) or L (low) for better display.
” will flash in
Place the unit where
B C D
Auto Adjust mode. Will appear when Clock Auto Adjust mode is completed.
0: When 1 frame data is
not received
0: When 1 unit data is
not received
the Clock Auto Adjust mode is not completed after 10 hours, the operation still continues.
About Radio Reception
The radio controlled signal is transmitted from the areas shown below.
England: Teddington, Middlesex
Germany: Mainflingen
The U.K. models will receive the radio signal from England. The current time of England will be displayed.
The other models will receive the radio signal from Germany. The current time of Germany will be displayed.
There may be areas where radio reception is weak.
52˚ 22 N, 01˚ 11 W
50˚ 0.1 N, 09˚ 00 E
Once the Clock Auto Adjust has been completed
If the reception has not changed, you do not have to set the clock again. The Clock Auto Adjust function will automatically operate everynight at AM 3:05 to keep the correct time. If the reception is incomplete after 12 minutes, the time setting will return to the original time and disappear from the display.
will
If you want to Restart the Clock Auto Adjust
Press CLOCK AUTO ADJUST. While the Clock is operating, flash indicating that the Clock Auto Adjust function is operating. If the reception has been completed time will change to the current time. If the reception is incomplete after 12 minutes, the time setting will return to the original time and will disappear from the display.
will be displayed and the clock
will start to
About Daylight Saving Time (summer time) indication
The changing of the summer time will be automatically changed by Clock Auto Adjust function. The change of summer time will have a time lag. Winter Time t Summer Time: about 1 hour and 10 minutes time lag. Summer Time t Winter Time: about 10 minutes time lag. During the Summer Time mode appear in the display.
will
To Change the Display to the Daylight Saving Time (summer time) Indication
Press D.S.T.•SUMMER T.
will appear and the time indication
changes to the summer time. To cancel the summer time indication, press D.S.T.SUMMER T. again.
Manual Setting the Clock
1. Press CLOCK for more than 1 second.
The "Year" will start to flash in the display.
2. Press TIME SET + or until the correct
number appears in the display.
3. Press CLOCK once.
The next category will flash in the display.
4. Repeat steps 2 and 3 to set the month,
date, hour, and minute.
After setting the minute, press and release CLOCK to start the counting of the seconds.
Note
If you quit during the clock setting , after about
a minute the previous display will return.
To set the current time exactly to the second,
release CLOCK with the radio or telephone time signal in step 4 (above).
Operating the Radio
1. Press RADIO ON.
2. Select BAND (FM or AM for ICF-
C60RC, FM,MW or LW for ICF­C60LRC)
3. Tune in to a station using TUNING.
4. Adjust VOLUME.
To turn off the radio, press RADIO OFF.
To Improve Radio Reception
FM: Extend the FM wire antenna to improve FM
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built into the unit.
Setting the Alarm
You can set the radio alarm to ALARM A, and buzzer alarm to ALARM B. To set the radio alarm, first tune in a station as described in Operating the Radio and adjust the volume.
1. Turn off the radio.
2. While holding down ALARM A or B,
press TIME SET + or – until the desired time appears in the display.
When you release ALARM A or B, the alarm setting is completed.
The radio or buzzer will automatically sound at the preset time, and automatically turn itself off after 60 minutes.
To turn off the alarm manually, press ALARM
RESET/OFF. The alarm will come on at the
preset time the next day.
To cancel the alarm before the alarm time,
while holding down ALARM A or B, press ALARM RESET/OFF.
To check the preset time, press ALARM A or B.
Notes
The buzzer sound level is fixed, and is
independent of the VOLUME control.
If you set ALARM A and ALARM B to the same
desired time, only ALARM A will work.
Even if you are listening to the radio, you can
set the radio or buzzer alarm.
The alarm settings have a backup for about 10
minutes, when there is a service interruption for more than 10 minutes, the alarm setting memories will be cancelled.
To Doze a Few More Minutes
Press SNOOZE/SLEEP OFF.
The radio or buzzer will shut off but will automatically come on again after about 8 minutes. You can repeat this process as many times as you like.
You can reset the alarm time while activating
the snooze function.
To Use Both Sleep Timer and Alarm Function
You can fall asleep to the radio sound and you will be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.
1. Set the alarm. (See Setting the
Alarm.)
2. Set the sleep timer. (See Setting the
Sleep Timer”.)
Setting the Sleep Timer
By setting the sleep timer, you can fall asleep to the radio sound. The radio turns off after the selected time.
Press SLEEP repeatedly until the desired operating time is displayed.
Each time you press SLEEP, the sleep timer indication changes as follows.
On 90 60 30
15
OFF
After setting the Sleep Timer, the current time will appear.
To turn off the sleep timer before the selected
time has elapsed, press SNOOZE/SLEEP OFF.
Precautions
On Installation
Try near a window or place the radio where the reception is better.
Do not place the unit where the reception would become weak (as follows).
near a T.V., refrigerator, computer, etc. on a steel table, steel shelf, and other steel
objects.
Operate the unit on the power sources specified in “Specifications”.
The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom exterior.
To disconnect the power cord, pull it out by the plug, not the cord.
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that block the ventilation holes.
Should anything fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself is turned off.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
United Kingdom 12-hour system Other Countries 24-hour system
Frequency range:
Band ICF-C60RC ICF-C60LRC FM 87.5 – 108.0 MHz
Italy
AM(MW) 526.5 – 1 606.5 kHz FM 87.5 – 108.0 MHz 87.5 – 108.0 MHz AM(MW)
Other
countries
Speaker: Approx. 6.6 cm (2 Power output:
100 mW (at 10% harmonic distortion)
Power requirements:
220 V – 230 V AC, 50 Hz
Dimensions: Approx. 133 × 91.5 × 140 mm
(5 projecting parts and controls
Mass: Approx. 705 g (1 lb 9 oz) UK model only: Approx. 790 g (1 lb 11 oz)
Design and specifications subject to change without notice.
530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
LW 153 – 255 kHz
1
/4 × 3 5/8 × 5 5/8 inches) (w/h/d) incl.
5
/8 inches) dia. 8
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult the nearest Sony dealer.
The clock auto adjust function does not operate and the clock display is stopped at 10:00.
Weak reception, the unit cannot receive the current time data. Rotate the unit horizontally or place the radio where the reception is better.
The radio or buzzer alarm sound does not come on at the preset time.
Check the followings:
• Is the current time correctly set?
Check the AM/PM indication. (UK model only.)
• Is the alarm time correctly set?
Check the AM/PM indication. (UK model only.)
• For radio alarm, is the desired station tuned in?
• For radio, is the VOLUME control adjusted correctly?
If it is turned down completely, the alarm sound will not be heard. Be sure to turn up the volume.
• Only the alarm settings have been cancelled.
When there was a service interruption for more than 10 minutes, the alarm settings and clock settings have been reset. Then the Clock Auto­Adjust function activated and the clock time has been set to the current time.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Pour toute réparation, s’adresser à un professionnel uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Sony Dream Machine! Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses heures d’écoute. Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
• Système de réglage automatique de l’horloge par la radio
• Double alarme
• Minuterie sommeil
Réglage de l’heure et de la date
Réglage automatique de l’horloge
Ce radioréveil comprend un système de réglage automatique de l’horloge par la radio. C’est-à­dire que ce système peut recevoir des données, telles que l’année, le mois, le jour, l’heure, les minutes, les secondes et l’heure d’été sur une onde radio précise et régler ensuite l’horloge en conséquence. Veillez à poser le radioréveil dans un endroit de réception optimale.
1. Installez le radioréveil.
Choisissez l’emplacement où la réception est la meilleure possible.
2. Branchez le radioréveil.
Le système de réglage automatique de l’horloge fonctionne automatiquement et
” clignote dans l’affichage.
Installez le radioréveil de
Clignote apparaisse.
Le compte commence quand le chiffre dans le coin supérieur droit de l’afficheur (la première fois) devient un.
3. Quand le réglage automatique de
l’horloge est terminé, l’horloge se met en marche et “ ” apparaît dans l’affichage.
Royaume-Uni: affichage de 12 heures; AM 12:00 = minuit Autres pays: affichage de 24 heures; 0:00 = minuit
S’allume
Pour arrêter le réglage automatique de l’horloge en cours
Appuyez sur CLOCK AUTO ADJUST.
Qu’est-ce que le réglage automatique de l’horloge?
Les données d’horloge transmises forment un total de 60 unités (ce total correspond à 1 cadre) et une unité de données est transmise chaque seconde. Le radioréveil reçoit les données par unité, de l’unité No.1 à l’unité No. 60. Quand le radioréveil a reçu le premier cadre, le deuxième cadre est reçu pour confirmation. Quand le deuxième cadre a été reçu, la réception des données horaires est terminée. Quand le radioréveil est branché cette fonction est sactivée jusqu’ à ce que l’heure soit complètement reçue.
Affichage pendant le mode de réglage automatique de l’horloge
A
A Indicateur Il clignote pendant le
de réception réglage automatique
B Indicateur 1: quand une donnée
de réception de cadre est reçue (données de cadre) 0: quand aucune
C Indicateur 1: quand une unité
de réception est reçue (donnée d’unité) 0: quand aucune
D Durée du mode Maximum 10 heures,
de réglage si l’horloge n’est de l’horloge toujours pas réglée
Si l’affichage LCD est à peine visible
Réglez le sélecteur BRIGHT sur H (élevée) ou L (faible) pour mieux voir l’affichage.
A propos de la réception radio
Le signal radio est transmis à partir des zones suivantes:
Angleterre: Teddington, Middlesex
Allemagne:Mainflingen
• Les modèles pour le Royaume-Uni reçoivent le signal radio d’Angleterre. L’heure actuelle en Angleterre est alors affichée.
• Les autres modèles reçoivent le signal radio d’Allemagne. L’heure actuelle en Allemagne est alors affichée.
• Dans certaines régions, la réception radio peut être de mauvaise qualité.
52° 22’ N, 01° 11’ W
50° 0,1’ N, 09° 00’ E
façon que “1”
B C D
de l’horloge. Il apparaît quand le réglage automatique de l’horloge est terminé.
donnée de cadre n’est reçue
unité est reçue
au bout de 10 heures, ce mode reste actif.
Lorsque le réglage automatique de l’horloge est terminé
Si la réception n’a pas changé, vous n’avez pas besoin de changer de nouveau l’heure. Le réglage automatique de l’horloge fonctionne chaque nuit à 3:05 du matin pour que l’horloge soit toujours à l’heure. Si la réception est incomplète après 12 minutes, l’horloge revient au réglage original de l’heure et “ l’affichage.
” disparaît de
Si vous voulez redémarrer le système de réglage automatique de l’horloge
Appuyez sur CLOCK AUTO ADJUST. Quand l’horloge fonctionne, “ clignoter et indique que le réglage automatique de l’horloge est en service. Quand la réception des données est terminée, “ l’horloge indique l’heure actuelle. Si la réception est incomplète après 12 minutes, l’horloge revient au réglage original de l’heure et “ disparaît de l’affichage.
” se met à
” reste allumé et
A propos de l’indication de l’heure d’été (D.S.T.)
Le passage à l’heure d’été est automatiquement effectué par le réglage automatique de l’horloge. L’heure d’été est décalée par rapport à l’heure normale. Heure d’hiver t Heure d’été: décalage d’environ 1 heure et 10 minutes. Heure d’été t Heure d’hiver: décalage d’environ 10 minutes. Pendant l’heure d’été, “ l’affichage.
” apparaît dans
Pour indiquer l’heure d’été (D.S.T.)
Appuyez sur D.S.T.•SUMMER T.
” apparaît et l’heure d’été est indiquée.
Pour annuler l’heure d’été, appuyez une nouvelle fois sur la touche D.S.T.•SUMMER T.
Réglage manuel de l’horloge
1. Appuyez sur CLOCK pendant plus
d’une seconde.
L’indication de l’année se met à clignoter dans l’affichage.
2. Appuyez sur TIMER SET + ou
jusqu’à ce que le nombre correct apparaisse dans l’affichage.
3. Appuyez une fois sur CLOCK.
L’indication suivante clignote dans l’affichage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le
mois, la date, l’heure et les minutes.
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur CLOCK et relâchez pour démarrer les secondes.
Remarque
• Si vous vous arrêtez pendant le réglage de l’horloge, l’affichage précédent réapparaît environ en l’espace d’une minute.
• Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez CLOCK quand le top horaire de la radio ou du téléphone retentit à l’étape 4 ci-dessus.
Fonctionnement de la radio
1. Appuyez sur RADIO ON.
2. Sélectionnez la gamme FM ou AM sur
le ICF-C60RC et FM, PO ou GO sur le ICF-C60LRC.
3. Accordez une station avec TUNING.
4. Ajustez VOLUME.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO OFF.
Pour améliorer la réception radio
FM: Déployez l’antenne fil FM pour améliorer la
réception FM.
AM(PO)/GO: Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale pour une réception optimale. Une barre de ferrite est intégrée au radioréveil.
Réglage de l’alarme
Vous pouvez sélectionner l’alarme radio, ALARM A, ou la sonnerie, ALARM B.
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une station comme décrit dans “Fonctionnement de la radio” et réglez le volume.
1. Eteignez le radioréveil.
2. Tout en tenant ALARM A ou B
enfoncée, appuyez sur TIME SET + ou jusqu’à ce que l’heure souhaitée
apparaisse dans l’affichage.
Quand vous relâchez ALARM A ou B, le réglage de l’alarme est terminé.
La radio ou la sonnerie se déclenchera automatiquement à l’heure préréglée et s’arrêtera 60 minutes plus tard.
• Pour éteindre l’alarme manuellement, appuyez sur ALARM RESET/OFF. L’alarme se déclenchera de nouveau le jour suivant à l’heure préréglée.
• Pour annuler l’alarme avant qu’elle ne se déclenche Tout en tenant ALARM A ou B enfoncée, appuyez sur ALARM RESET/OFF.
• Pour contrôler l’heure préréglée, appuyez sur ALARM A ou B.
Remarques
• Le niveau de la sonnerie est fixe et indépendant du réglage de VOLUME.
• Si vous réglez ALARM A et ALARM B sur la même heure, seule l’alarme A fonctionne.
• Vous pouvez mettre l’alarme radio en service ou la sonnerie même pendant que vous écoutez la radio.
• Les réglages de l’alarme sont sauvegardés pendant 10 minutes, et au-delà ils seront annulés.
Pour sommeiller quelques minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
La radio ou la sonnerie s’arrête mais elle se remettra en marche au bout de 8 minutes environ. Vous pouvez répéter cette opération à volonté.
• Vous pouvez changer l’heure de l’alarme après avoir activé la fonction snooze.
Pour utiliser la minuterie sommeil et l’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et être réveillé par la radio ou la sonnerie à l’heure préréglée.
1. Réglez l’alarme. (voir “Réglage de
l’alarme”).
2. Réglez la minuterie sommeil. (Voir
“Réglage de la minuterie sommeil”.)
Réglage de la minuterie sommeil
Si vous réglez cette minuterie, vous pourrez vous endormir au son de la radio. La radio s’éteint au bout du temps sélectionné.
Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à ce que le temps de fonctionnement souhaité soit affiché.
A chaque pression sur SLEEP, l’indication de la minuterie change comme suit.
Après le réglage de la minuterie, lheure actuelle apparaît.
Pour éteindre la minuterie avant que le temps sélectionné ne soit écoulé, appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
Précautions
Installation
Posez le radioréveil près dune fenêtre ou dans un endroit où la réception est bonne.
Ninstallez pas le radioréveil dans les endroits où la réception est de mauvaise qualité, comme par exemple: près dun téléviseur, réfrigérateur,
ordinateur, etc.
sur une table ou une étagère métallique, ou
tout autre objet métallique.
Faites fonctionner le radioréveil sur les sources dalimentation mentionnées dans les
Spécifications”.
La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement et autres informations
électriques se trouve sous le radioréveil.
Débranchez le cordon dalimentation en tirant
sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Ne pas poser le radioréveil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les orifices de ventilation.
Si un solide ou liquide tombait dans le radioréveil, débranchez-le et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Le radioréveil nest pas déconnecté de la source dalimentation secteur tant quil est branché sur la prise murale, même sil a été mis hors tension.
Pour toute question ou problème au sujet de cette radio, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Royaume-Uni affichage de 12 heures Autres pays affichage de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme ICF-C60RC ICF-C60LRC FM: 87,5 – 108,0 MHz
Italie
AM(PO): 526,5 – 1 606,5 kHz FM: 87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108 MHz AM(PO):
pays
Autres
Haut-parleur: Env. 6,6 cm (2
8
Puissance de sortie: 100 mW (à 10% de
distorsion harmonique)
Alimentation: Secteur 220 - 230 V, 50 Hz Dimensions: Env. 133 × 91,5 × 140 mm (l/h/p)
(5
commandes comprises
Poids: Env. 705 g (1 li. 9 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
GO 153 – 255 kHz
1
/4 × 3 5/8 × 5 5/8 pouces) saillies et
5
/8 pouces) dia.,
Guide de dépannage
En cas de problème, vérifiez rapidement les points suivants pour savoir si une réparation est nécessaire ou non. Si le problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Le réglage automatique de l’horloge ne fonctionne pas et l’indication de l’heure s’arrête sur 10:00.
La réception est trop faible et le radioréveil ne peut pas recevoir les données horaires actuelles. Faites pivoter le radioréveil à l’horizontale ou installez-le dans un endroit où la réception est meilleure.
La radio ou la sonnerie ne se déclenche pas à l’heure préréglée.
Vérifiez les points suivants:
• Est-ce que l’heure est réglée correctement?
Vérifiez lindication AM/PM. (Modèle pour le Royaume-Uni seulement)
• Est-ce que l’heure de l’alarme est réglée correctement ?
Vérifiez lindication AM/PM. (Modèle pour le Royaume-Uni seulement)
• Est-ce que la station souhaitée pour l’alarme radio est accordée?
• Est-ce que la commande VOLUME est réglée correctement pour la radio?
Si le volume est complètement réduit, l’alarme ne sera pas audible. Augmentez-le dans ce cas.
• Seuls les réglages de l’alarme ont été annulés.
Il y a eu une panne de plus de 10 minutes, et les réglages de lalarme et de lheure ont été réinitialisés. Le réglage automatique de lheure a été ensuite activé et lhorloge a été remise à lheure.
Nederlands Deutsch
A
B C D
On 90 60 30
OFF
15
B C D
Italiano
ALARM
RADIO
BUZZER
ICF-C60RC
VOLTUNING
FMAM
BAND
ICF-C60LRC
VOLTUNING
MW FMLW
BAND
* De displayweergave verschilt volgens het land. * Die Anzeige hängt vom jeweiligen Land ab. * Il display varia in base al paese.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Dream Machine* radio/wekker! Deze Dream Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen. Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Kenmerken
Radiosynchroon automatisch klokinstelsysteem
Dubbele wekfunktie
Sluimerfunktie voor automatische afslag
Gelijkzetten van de klok en de datum
Automatisch gelijkzetten van de klok
Deze radiowekker beschikt over een radiosynchroon klokinstelsysteem, dat automatisch zorgt dat de klok gelijk blijft lopen. Het radiosynchroon klokinstelsysteem ontvangt een volledig tijdsignaal (jaar, maand, dagnummer, uur, minuut, sekonde en zomertijd­instelling) op een speciale radiogolf en zorgt dan dat de klok precies met dit tijdsignaal gelijk blijft lopen. In verband hiermee is het aanbevolen de radio neer te zetten op een plaats waar de ontvangst optimaal is.
1. Plaats de radiowekker waar u deze wilt
gebruiken. Kies een plaats die goede radio­ontvangst biedt.
2. Steek de stekker in het stopkontakt.
Het radiosynchroon klokinstelsysteem treedt automatisch in werking en de aanduiding gaat in het uitleesvenster knipperen.
Stel de radio zodanig op dat hier
Knippert aangegeven.
“1” wordt
De klockgaat lopen zodra het cijfer in de rechter bovenhoek (voor de eerste keer) naar 1 verspringt.
CLOCK
O
N
S
AUTO ADJUST
L
E
S
/
E
Z
O
E
OFF
RADIO
ON
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
/
O
F
F
.
S
L
E
E
P
.
P
O
F
F
.
De RADIO ON knop is voorzien van een voelstip. Auf der Taste RADIO ON befindet sich ein fühlbarer Punkt. Il tasto RADIO ON è dotato di un punto tattile.
Display* (12-urensysteem) Display* (12-Stunden-Format) Finestra del display* (sistema delle 12 ore)
FM draadantenne UKW-Antennendraht Antenna FM a filo
Netsnoer Netzkabel Cavo di alimentazione CA
BRIGHT
D.S.T.
SUMMER T.
HL
TIME SET
De TIME SET + knop is voorzien van een voelstip. Auf der Taste TIME SET + befindet sich ein fühlbarer Punkt. Il tasto TIME SET + è dotato di un punto tattile.
3. Wanneer het radiosynchroon
klokinstelsysteem goed werkt, blijft de klok nu gelijklopen en blijft de “ ” aanduiding in het uitleesvenster zichtbaar.
Verenigd Koninkrijk: 12-urensysteem; AM 12:00 = middernacht Andere landen: 24-urensysteem; 0:00 = middernacht
Knippert
Uitschakelen van het radiosynchroon klokinstelsysteem
Druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets.
Wat is het radiosynchroon klokinstelsysteem ?
Het kloksignaal dat wordt uitgezonden bestaat uit blokken van 60 eenheden, waarbij elke eenheid gelijk is aan 1 sekonde. De radio ontvangt deze gegevens van 1 t/m 60, het eerste blok ter gelijkstelling en het tweede blok ter bevestiging. Wanneer het tweede blok in zijn geheel is ontvangen en de gelijkstelling is bevestigd, is de gegevensoverdracht voltooid. Zolang het apparaat is ingeschakeld, blijft deze funktie werken tot alle tijdsgegevens kompleet zijn ontvangen.
Aanduidingen tijdens de radiosynchrone klokinstelling
A
A Ontvangstindikator Knippert tijdens de
B Ontvangstindikator 1:een blok gegevens
(blok-gegevens) ontvangen
C Ontvangstindikator 1:een
(eenheid-gegevens) gegevenseenheid
D Tijdsduur van de Maximaal 10 uur lang
radiosynchrone aangegeven, ook al klokinstelling blijft de klokinstelling
Als het LCD uitleesvenster niet goed leesbaar is
Zet de helderheidsschakelaar in de H (helder) of L (lager) stand om de aanduidingen duidelijker te zien.
Betreffende de radio-ontvangst
Het radiosynchronisatie-tijdsignaal wordt uitgezonden door de onderstaande radiozenders.
Engeland: Teddington, Middlesex Duitsland: Mainflingen
52° 22' NB, 01° 11' WL 50° 0,1' NB, 09° 00' OL
klok-instelling. Blijft branden wanneer de klokinstelling voltooid is.
0: een blok gegevens
niet ontvangen
ontvangen
0: een
gegevenseenheid niet ontvangen
doorgaan als de klok na 10 uur niet precies gelijkloopt.
CLOCK
B C D
De modellen voor Groot-Brittannië ontvangen het radiosynchronisatie-tijdsignaal uit Engeland. Zo wordt de radio gelijkgesteld op de tijd in Engeland.
De andere modellen ontvangen het radiosynchronisatie-tijdsignaal uit Duitsland. Deze modellen worden dus gelijkgesteld op de tijd in Duitsland.
Er kunnen gebieden zijn waar het radiosynchronisatie-tijdsignaal onvoldoende krachtig doorkomt.
Wanneer de radiosynchrone klokinstelling is voltooid
Zolang de stekker niet een tijdlang uit het stopkontakt blijft, hoeft u de klok niet opnieuw gelijk te zetten. Het automatisch klokinstelsysteem treedt elke nacht om 3:05 automatisch in werking om te zorgen dat de klok precies gelijk blijft lopen. Als de radiosynchrone klokinstelling na 12 minuten nog niet voltooid is, keert de tijdsaanduiding terug naar de geldende tijdinstelling en verdwijnt de uitleesvenster.
aanduiding uit het
Weer inschakelen van het radiosynchroon klokinstelsysteem
Druk op de CLOCK AUTO ADJUST toets. Wanneer de klok loopt, gaat de in het uitleesvenster knipperen, ten teken dat de radiosynchrone klokinstelling in werking is. Wanneer de klokinstelling voltooid is, blijft de
aanduiding branden en geeft de klok de
juiste tijd aan. Als de radiosynchrone klokinstelling na 12 minuten nog niet voltooid is, keert de tijdsaanduiding terug naar de oorspronkelijke tijdinstelling en verdwijnt de
aanduiding uit het uitleesvenster.
aanduiding
Betreffende de zomertijd-aanduiding
Het overschakelen naar de zomertijd (en weer terug naar wintertijd) wordt automatisch verricht door het radiosynchroon klokinstelsysteem, maar er zal hierbij wel een tussenpauze zonder betrouwbare tijdsaanduiding zijn. Wintertijd t zomertijd: ongeveer 1 uur en 10 minuten tussenpauze. Zomertijd t wintertijd: ongeveer 10 minuten tussenpauze. Wanneer de zomertijd is ingeschakeld, blijft het
teken in het uitleesvenster zichtbaar.
Omschakelen van de gewone tijdsaanduiding naar de zomertijd­aanduiding
Druk op de D.S.T.•SUMMER T. toets.
teken verschijnt in het uitleesvenster
Het en in plaats van de gewone tijdsaanduiding wordt nu de zomertijd aangegeven. Om de zomertijd-aanduiding uit te schakelen, drukt u nogmaals op de D.S.T.•SUMMER T. toets.
Handmatig gelijkzetten van de klok
1. Houd de CLOCK toets langer dan een
sekonde ingedrukt.
De aanduiding “Year” zal nu in het uitleesvenster gaan knipperen.
2. Druk op de TIME SET + of – toets tot
het juiste jaartal in het uitleesvenster wordt aangegeven.
3. Druk nogmaals op de CLOCK toets.
Het volgende onderdeel van de tijdsaanduiding gaat knipperen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om
achtereenvolgens de mand, het dagnummer, het uur en de juiste minuut in te stellen.
Na het instellen van de minuut drukt u de CLOCK toets in en laat u deze los op het moment dat de klok moet gaan lopen vanaf nul sekonden.
Opmerkingen
Als het gelijkzetten van de klok tussentijds wordt onderbroken, keert na ongeveer een minuut de vorige tijdsaanduiding weer terug.
Om de klok precies op de sekonde gelijk te zetten, laat u in stap 4 (hierboven) de CLOCK toets los op het moment dat het tijdsignaal van de radio, TV of telefoon klinkt.
Bediening van de radio
1. Druk op de RADIO ON toets.
2. Kies de gewenste afstemband met de
BAND toets (FM of AM voor de ICF­C60RC, FM, MW of LW voor de ICF­C60LRC).
3. Stem af op de gewenste radiozender
met de TUNING afstemknop.
4. Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.
Om de radio uit te schakelen, drukt u op de RADIO OFF toets.
Verbeteren van de radio-ontvangst
FM: Strek de FM draadantenne volledig uit om
de FM-gevoeligheid te vergroten.
AM(MG)/LG: De kwaliteit van de ontvangst
hangt af van de richting van de ingebouwde ferrietstaaf-antenne en dus de stand van het apparaat. Draai het in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.
Zetten van de wekker
U kunt de radiowekker instellen op de ALARM A wektijd en de zoemer op de ALARM B wektijd. Om gewekt te worden door de radiowekker, zult u eerst op moeten afstemmen op een radiozender zoals beschreven onder Bediening van de radio en tevens de geluidssterkte voor het wekgeluid moeten instellen.
1. Schakel de radio uit.
2. Houd nu de ALARM A of B toets
ingedrukt en druk daarbij op de TIME SET + of toets tot de gewenste wektijd
in het uitleesvenster wordt aangegeven.
Wanneer u de ALARM A of B toets loslaat, is de instelling van de wekker een feit.
Op de ingestelde wektijd zal de zoemer klinken of de radio gaan spelen, om 60 minuten later weer automatisch uitgeschakeld te worden.
Om het wekgeluid uit te schakelen, drukt u op de ALARM RESET/OFF toets. De wekker wordt dan de volgende dag op dezelfde tijd weer ingeschakeld.
Om de wekker uit te schakelen vóór de ingestelde wektijd is bereikt, houdt u de ALARM A of B toets ingedrukt en drukt u daarbij op de ALARM RESET/OFF toets.
Om de ingestelde wektijd te kontroleren, drukt u op de ALARM A of B toets.
Opmerkingen
De geluidssterkte van de zoemer is vast ingesteld, onafhankelijk van de stand van de VOLUME regelaar.
Als u de ALARM A en de ALARM B wekker op dezelfde wektijd instelt, zal alleen de ALARM A wekker klinken.
Ook tijdens het luisteren naar de radio kunt u de instelling voor de radio- of zoemtoon­wekker maken.
De wekker heeft slechts voor 10 minuten reservevoeding, dus bij een stroomonderbreking van meer dan 10 minuten zullen de wekker-instellingen komen te vervallen.
Nog een paar minuten doezelen, met de repeteerwekker
Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets. De radiowekker of de zoemtoon stopt dan, maar zal automatisch na circa 8 minuten weer klinken. Dit kunt u net zovaak herhalen als u wilt.
U kunt desgewenst een nieuwe wektijd instellen terwijl de repeteerfunktie is ingeschakeld.
Gebruik van zowel de sluimerfunktie als de wekker
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio luistert, om later op de ingestelde wektijd weer gewekt te worden door de radio of de zoemtoon.
1. Stel de wekker in. (Zie onder “Zetten
van de wekker”.)
2. Schakel de sluimerfunktie in. (Zie
Gebruik van de sluimerfunktie hieronder.
Gebruik van de sluimerfunktie
De sluimerfunktie stelt u in staat gerust in slaap te vallen bij het geluid van de radio. Na de door u gekozen sluimertijd zal de radio automatisch worden uitgeschakeld.
Druk net zovaak op de SLEEP toets tot de gewenste sluimertijd in het uitleesvenster verschijnt.
Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt, verandert de tijdsaanduiding voor de sluimerfunktie als volgt.
On (AAN) 90 60 30
OFF (UIT)
Na het instellen van de sluimertijd wordt weer de juiste tijd aangegeven.
Om de sluimerfunktie uit te schakelen vóór de ingestelde tijdsduur is verstreken, drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.
15
V oorzorgsmaatregelen
Opstelling
Plaats het apparaat zo mogelijk in de buurt van een raam of op een andere plaats met optimale radio-ontvangst.
Vermijd plaatsen waar de radio-ontvangst kan worden gestoord door (bijvoorbeeld): elektrische apparatuur als een TV-toestel,
een koelkast of een personal computer, enz.
een stalen bureau, een stalen boekenrek of
dergelijke grote stalen voorwerpen.
Gebruik het apparaat op de stroomvoorziening die in de paragraaf Technische gegevens staat aangegeven.
Een naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Pak voor het verbreken van de aansluiting van het netsnoer altijd de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt aan, daar dit de ventilatie­openingen zou kunnen blokkeren.
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat daarna eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Zolang het netsnoer op het stopkontakt is aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intakt, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Mocht u vragen of problemen betreffende de werking of bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met uw plaatselijke Sony handelaar.
Technische gegevens
Tijdsaanduiding:
Verenigd Koninkrijk 12-urensysteem Andere landen 24-urensysteem
Afstembereik:
Afstemband FM 87,5 – 108,0 MHz
Italië
AM(MG) 526,5 – 1 606,5 kHz FM 87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz AM(MG)
landen
Andere
LG 153 – 255 kHz
Luidspreker: Ca. 6,6 cm doorsnede, impedantie
8
Uitgangsvermogen: 100 mW (bij 10%
harmonische vervorming)
Stroomvoorziening: 220 - 230 V wisselstroom,
50 Hz
Afmetingen: Ca. 133 × 91,5 × 140 mm (b/h/d),
inkl. uitstekende delen en bedieningsorganen
Gewicht: Ca. 705 gram Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
ICF-C60RC ICF-C60LRC
530 1 605 kHz 530 1 605 kHz
Verhelpen van storingen
Mochten er zich problemen met het apparaat voordoen, ga dan eerst de onderstaande kontrolepunten na om te bepalen of het inroepen van deskundige hulp noodzakelijk is. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.
De radiosynchrone klokinstelling werkt niet en de tijdsaanduiding blijft op 10:00 staan.
Zwakke radio-ontvangst, zodat het apparaat de juiste tijdgegevens niet kan ontvangen. Draai het apparaat in een horizontaal vlak of zet het op een andere plaats waar de ontvangst beter is.
De radiowekker of de zoemer gaat niet af op de ingestelde wektijd.
Kontroleer de volgende punten:
• Geeft de tijdsaanduiding wel de juiste tijd aan?
Is de AM/PM voor/namiddag instelling juist? (alleen bij het model voor Groot-Brittannië)
• Is de wektijd wel juist ingesteld?
Is de AM/PM voor/namiddag wektijd­instelling juist? (alleen bij het model voor Groot-Brittannië)
• Voor gewekt worden door de radio, staat de radio wel op de gewenste radiozender afgestemd?
• Staat de VOLUME regelaar van de radio wel naar behoren ingesteld?
Als de volumeregelaar geheel in de minimumstand is gedraaid, zal het wekgeluid van de radio niet te horen zijn. Stel de geluidssterkte voor het wekgeluid naar wens in.
• Alleen de wektijd-instelling is geannuleerd.
De wektijd-instelling wordt bij een stroomonderbreking 10 minuten door de reservevoeding in stand gehouden. Wellicht is er een stroomonderbreking van meer dan 10 minuten geweest en zijn daarna de klok-gegevens weer ontvangen.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony Dream Machine und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme der Dream Machine sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Merkmale
Eingebaute Funkuhr: Die Uhrzeit wird durch das Empfangssignal automatisch eingestellt.
Zwei Weckfunktionen.
Sleep-Timer.
Einstellung der Uhr
Automatische Einstellung der Uhr
Das Radio empfängt das von einigen Sendern ausgestrahlte Uhrzeit- und Datumssignal (Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten, Sekunder und Sommer-Winterzeit) und stellt die Uhr anhand dieses Signals automatisch ein. Achten Sie darauf, daß das Radio an einem Platz steht, an dem guter Empfang gewährleistet ist.
1. Stellen Sie das Radio auf.
Stellen Sie es an einen Platz, an dem guter Empfang gewährleistet ist.
2. Schließen Sie das Netzkabel an.
Die Uhreinstellautomatik wird aktiviert, und das Symbol
Blinkt so auf, daß “ 1” erscheint.
3. Wenn der automatische
Einstellvorgang beendet ist, nimmt die Uhr den Betrieb auf. Das Symbol “ ” erscheint nun ständig im Display.
Großbritannien: 12-Stunden-Format (AM 12:00 = Mitternacht) Andere Länder: 24-Stunden-Format (0:00 = Mitternacht)
Leuchtet
Zum Abschalten der Uhreinstellautomatik
Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST.
Wie arbeitet die Uhreinstellautomatik?
Die Uhrzeitdaten bestehen aus 60 Einheiten; der Sender strahlt jede Sekunde eine Einheit aus (60 Einheiten werden auch 1 Frame genannt). Das Radio empfängt die Dateneinheiten Nr. 1 bis Nr. 60 nacheinander. Nachdem ein Frame empfangen worden ist, wartet das Radio noch auf den Empfang des nächsten Frames und vergleicht die beiden Frames dann. Erst wenn dabei die Richtigkeit der Empfangsdaten festgestellt wurde, wird der Datenempfang beendet.
Anzeige bei der automatischen Uhreinstellung
A
A Empfangsanzeige Blinkt während des
B Empfangsanzeige 1: Frame wird
(Frame) empfangen.
C Empfangsanzeige 1: Dateneinheit wird
(Dateneinheit) empfangen.
D Dauer des Max. Anzeigedauer
automatischen 10 Stunden. Selbst Uhreinstellbetriebs wenn nach 10
Wenn die Anzeigen im Display nicht gut zu sehen sind
Stellen Sie die BRIGHT-Schalter auf H (hell) oder L (dunkel) um.
Zum Empfang der Uhrzeitdaten
Die Uhrzeitdaten werden von folgenden Sendern ausgestrahlt:
England: Teddington, Middlesex
Deutschland: Mainflingen
Das Großbritannien-Modell ist zum Empfang der Uhrzeitdaten von Großbritannien ausgelegt; es zeigt die Uhrzeit von Großbritannien an.
Die anderen Modelle sind zum Empfang des Uhrzeitsignals von Deutschland ausgelegt; sie zeigen die Uhrzeit von Deutschland an.
In einigen Gegenden ist möglicherweise kein einwandfreier Empfang gewährleistet.
blinkt im Display.
Stellen Sie das Gerät
Zählung beginnt, wenn oben rechts im Display zum ersten Mal die Ziffer 1 erscheint.
automatischen Einstellvorgangs. Nach der Einstellung erscheint die Anzeige ständig.
0: Frame wird nicht
empfangen.
0: Dateneinheit wird
nicht empfangen.
Stunden die automatische Uhreinstellung nicht beendet ist, wird der Betrieb fortgeführt.
52˚ 22N, 01˚ 11W
50˚ 0.1N, 09˚ 00E
Nach der automatischen Uhreinstellung
Solange sich die Empfangsverhältnisse nicht ändern, wird die Uhr automatisch eingestellt.
Die automatische Uhreinstellung erfolgt an jedem Morgen um 3:05 Uhr. Wenn das Radio auch nach 12 Minuten die Daten nicht vollständig empfangen kann, stellt es die Uhrzeit nicht nach. Die ursprüngliche Uhrzeit wird dann beibehalten, und das Symbol Display.
erlischt im
Um eine automatische Nachstellung der Uhr einzuleiten
Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST. Das Symbol die Uhrzeitdaten werden empfangen. Nach vollständigem Empfang der Daten erscheint das Symbol automatisch eingestellt. Wenn das Radio auch nach 12 Minuten die Daten nicht vollständig empfangen kann, stellt es die Uhrzeit nicht nach. Die ursprüngliche Uhrzeit wird dann beibehalten, und das Symbol Display.
beginnt dann zu blinken, und
ständig, und die Uhrzeit wird
erlischt im
Zur Sommerzeitanzeige
Die Uhr schaltet automatisch auf Sommer- bzw. Winterzeit um. Dabei treten folgende Zeitverzögerungen auf: Winterzeit t Sommerzeit: Verzögerung von etwa 1 Stunde und 10 Minuten. Sommerzeit t Winterzeit: Verzögerung von etwa 10 Minuten. Bei Sommerzeit erscheint das Symbol Display.
im
Zum manuellen Umschalten auf Sommerzeit
Drücken Sie D.S.T. SUMMER T. Das Symbol und die Uhr stellt sich auf Sommerzeit um. Durch erneutes Drücken der D.S.T. SUMMER
T.-Taste kann wieder zurückgeschaltet werden.
erscheint dann im Display,
Manuelles Einstellen der Uhr
1.Drücken Sie CLOCK mindestens eine
Sekunde lang.
Die Jahresziffern beginnen im Display zu blinken.
2.Drücken Sie TIME SET + oder –, bis die
richtigen Ziffern angezeigt werden.
3.Drücken Sie CLOCK einmal.
Die nächste Position beginnt zu blinken.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3,
um den Monat, den Tag, die Stunden und die Minuten einzustellen.
Nach Einstellen der Minuten drücken Sie CLOCK. Beim Loslassen dieser Taste nimmt die Uhr den Betrieb auf.
Hinweise
Wenn die Uhrzeiteinstellung länger als eine Minute unterbrochen wird, erscheint wieder die vorausgegangene Anzeige.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit lassen Sie im obigen Schritt 4 die Taste CLOCK bei Ertönen eines Zeitsignals im Radio oder Telefon.
Radiobetrieb
1.Drücken Sie RADIO ON.
2.Wählen Sie mit BAND den
Wellenbereich (FM (UKW) oder AM (MW) bei ICF-C60RC/FM (UKW), MW oder LW bei ICF-C60LRC).
3. Stimmen Sie mit TUNING auf den
Sender ab.
4. Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie RADIO OFF.
Für optimalen Empfang
FM (UKW): Breiten Sie den UKW-Antennendraht AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerät um die
auf optimalen Empfang aus.
vertikale Achse. In diesem Wellenbereich arbeitet die eingebaute Ferritstabantenne.
Einstellen des Weckers
Für Wecken durch das Radio schalten Sie auf ALARM A und für Wecken durch einen Summerton auf ALARM B. Bei Radio-Weckbetrieb stimmen Sie zuvor auf den Sender ab, und stellen Sie die Lautstärke ein (siehe Radiobetrieb).
1. Schalten Sie das Radio aus.
2.Während Sie ALARM A oder B
gedrückt halten, stellen Sie durch Drücken von TIME SET + oder – die Weckzeit ein.
Wenn die richtige Weckzeit im Display angezeigt wird, lassen Sie ALARM A bzw. B los. Die Einstellung ist dann beendet.
Zur eingestellten Weckzeit ertönt das Radio bzw. der Summer; nach 60 Minuten verstummt der Ton automatisch wieder.
Zum manuellen Ausschalten des Wecktons drücken Sie ALARM RESET/OFF. Der Weckton verstummt. Am nächsten Tag werden Sie zur selben Zeit erneut geweckt.
Zum vorzeitigen Abschalten des Weckbetriebs halten Sie ALARM A bzw. B gedrückt und drücken Sie gleichzeitig ALARM RESET/OFF.
Zum Überprüfen der Weckzeit drücken Sie ALARM A bzw. B.
Hinweise
Die Lautstärke des Summertons ist fest; sie wird nicht durch den VOLUME-Regler beeinflußt.
Wenn für ALARM A und ALARM B dieselbe Weckzeit eingestellt wird, arbeitet nur ALARM A.
Auch während des Radiobetriebs kann der Radio- oder Summerwecker eingestellt werden.
Bei einem Stromausfall bleibt die Weckzeit nur 10 Minuten lang gespeichert. Dauert der Stromausfall länger, geht die Speicherung verloren.
Um noch einige Minuten weiterzuschlummern
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Radio bzw. Summer verstummen dann, ertönen jedoch nach etwa acht Minuten wieder. Der Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden.
Bei aktivierter Schlummerfunktion kann die Weckzeit auch geändert werden.
Gleichzeitiger Betrieb von Einschlaf­und Wecktimer
Durch den folgenden Vorgang können Sie bei Radiomusik in der Gewißheit einschlafen, daß Sie vom Radio oder Summer geweckt werden.
1. Stellen Sie den Wecker ein
(siehe Einstellen des Weckers).
2. Stellen Sie den Einschlaftimer ein
(siehe Einstellen des Einschlaftimers).
Einstellen des Einschlaftimers
Dank dem eingebauten Einschlaftimer können Sie mit Musik einschlafen. Das Radio schaltet sich nach der programmierten Zeit automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis die gewünschte Zeitspanne angezeigt wird.
Bei jedem Drücken von SLEEP ändert sich die im Display angezeigte Zeitspanne wie folgt:
Nachdem die Zeitspanne des Einschlaftimers eingestellt ist, erscheint wieder die Uhrzeit im Display.
Zum vorzeitigen Ausschalten des
Einschlaftimers drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Zur besonderen Beachtung
Zur Aufstellung
Stellen Sie das Radio an einen Platz, an dem guter Empfang gewährleistet ist (beispielsweise in die Nähe eines Fensters).
An folgende Plätze sollte das Gerät nicht aufgestellt werden, da kein einwandfreier Empfang gewährleistet ist: In der Nähe eines TV-Geräts, eines
Kühlschranks, eines Computers usw.
Auf Metalltisch, Metallregal und anderen
Metallgegenständen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit der in den Technischen Daten angegebenen Stromquelle.
Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Unterseite.
Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche, Decken usw. und auch nicht in die Nähe von Vorhängen, Wandbehängen usw., da hierdurch die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
Sollte etwas in das Gerät gelangen, trennen Sie es vom Stromnetz ab, und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Wandsteckdose angeschlossen ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Uhranzeige
Großbritannien 12-Stunden-Format Andere Länder 24-Stunden-Format
Empfangsbereiche
Wellenbereich
FM 87,5 – 108,0 MHz AM(MW) 526,5 – 1 606,5 kHz
Italien
FM(UKW) AM(MW)
Länder
Andere
LW 153 – 255 kHz
Lautsprecher: ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ausgangsleistung: 100 mW (bei 10% Klirrgrad) Stromversorgung:
220 V - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen: ca. 133 × 91,5 × 140 mm (B/H/
T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht: ca. 705 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ICF-C60RC ICF-C60LRC
87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz 530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen gehen Sie die folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine Reparatur erforderlich ist oder nicht. Wenn dies Problem nicht selbst behoben werden kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Die Uhreinstellautomatik arbeitet nicht, die Uhr bleibt bei 10:00 stehen.
Schwacher Empfang; die Uhrzeitdaten konnten nicht empfangen werden. Das Gerät um die vertikale Achse drehen oder an einen anderen Ort, der besseren Empfang ermöglicht, stellen.
Der Radio- oder Summerwecker arbeitet nicht.
Folgendes überprüfen:
• Ist die momentane Uhrzeit richtig eingestellt?
Auch die AM/PM-Anzeige (Vormittag/ Nachmittag) überprüfen (nur bei Großbritannien-Modell).
• Ist die Weckzeit richtig eingestellt?
Auch die AM/PM-Anzeige (Vormittag/ Nachmittag) überprüfen (nur bei Großbritannien-Modell).
• Ist bei Radioalarm auf einen Sender abgestimmt?
• Ist bei Radioweckbetrieb die Lautstärke an VOLUME hoch genug eingestellt?
Bei ganz zurückgeregelter Lautstärke ist der Weckton nicht zu hören. Darauf achten, daß die Lautstärke hoch genug eingestellt ist.
• Die Weckzeit ist gelöscht, die Uhrzeit stimmt jedoch noch.
Es ist ein Stromausfall von 10 Minuten oder mehr aufgetreten; dadurch wurden die Weck­und die Uhzeit gelöscht. Anschließen wurde die Uhr durch das empfangene Uhzeitsignal wieder automatisch eingestellt.
Si diechiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità allart. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire lapparecchio. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare lapparecchio in spazi ristretti quali librerie o simili. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! Questa radiosveglia vi offrirà numerose ore di funzionamento affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare la Dream Machine, leggere attentamente queste istruzioni per luso e conservarle per riferimenti futuri.
Caratteristiche
Sistema di regolazione automatica dellorologio controllato dalla radio
Doppia sveglia
Funzione di spegnimento ritardato
Regolazione della data e dell’orario
Regolazione automatica dell’orologio
Questa radio è dotata di sistema di regolazione automatica dellorologio controllato dalla radio che regola lorologio sullorario attuale. Il sistema di regolazione automatica dell’orologio controllato dalla radio riceve i dati di orologio (anno, mese, giorno, ore, minuti, secondi e ora legale) su una particolare onda radio e la radio controlla lorario dell’orologio. Assicurarsi di collocare la radio dove la ricezione è migliore.
1. Collocare la radio.
Scegliere il luogo che offre la ricezione migliore.
2. Collegare la radio alla presa di corrente.
La funzione di regolazione automatica orologio si attiva automaticamente e lampeggia sul display.
Lampeggia dove appare “1”.
Collocare la radio
Il conteggio inizia quando il numero nell’angogo in alto a destra sul display passa ad uno (per la prima volta).
3. Quando la regolazione automatica
dellorologio è stata completata, lorologio inizia a funzionare e “ ” appare sul display.
Regno Unito: sistema delle 12 ore; AM 12:00=mezzanotte Altri paesi: sistema delle 24 ore; 0:00=mezzanotte
Si illumina
Per interrompere la regolazione automatica dell’orologio in corso
Premere CLOCK AUTO ADJUST.
Che cosa è il sistema di regolazione automatica dell’orologio?
I dati di orologio che sono inviati consistono di 60 unità in totale (questo totale di unità viene chiamato 1 quadro). I dati sono trasmessi al ritmo di 1 unità al secondo e la radio riceve i dati uno per volta dal n.1 al n.60. Dopo che la radio ha ricevuto il primo quadro, riceve il secondo quadro per conferma. Una volta finita la conferma con il secondo quadro, la ricezione dei dati di orologio è completa. Quando lapparecchio è collegato ad una presa di corrente, questa funzione rimane attiva fino a che i dati sono stati ricevuti completamente.
Visualizzazione nel modo di regolazione automatica dell’orologio
A Indicatore di Lampeggia durante il
ricezione modo di regolazione
B Indicatore di 1: quando sono ricevuti i
ricezione dati del quadro 1 (dati di quadro) 0: quando non sono
C Indicatore di 1: quando sono ricevuti i
ricezione dati di unità 1 (dati di unità) 0: quando non sono
D Durata del Può essere visualizzato un
modo di massimo di 10 ore, anche regolazione se l’operazione continua automatica ancora anche se la dellorologio regolazione automatica
Quando il display LCD è difficile da leggere
Regolare linterruttore BRIGHT su H (alta) o L (bassa) per una visualizzazione migliore.
Ricezione radio
Il segnale controllato dalla radio viene trasmesso dalle aree sotto indicate.
Inghilterra: Teddington, Middlesex
Germania: Mainflingen
I modelli per il Regno Unito ricevono il segnale radio dallInghilterra. Viene visualizzato lorario attuale inglese.
Gli altri modelli ricevono il segnale radio dalla Germania. Viene visualizzato l’orario attuale della Germania.
In alcune aree la ricezione radio può essere debole.
automatica dell’orologio. Si illumina stabilmente quando la regolazione automatica dell’orologio è stata completata.
ricevuti i dati del quadro 1
ricevuti i dati di unità 1
dellorologio non è stata completata in 10 ore
52°22N, 01°11W
50°0,1N, 09°00E
Quando la regolazione automatica dell’orologio è stata completata
Se la ricezione non è cambiata, non è necessario regolare di nuovo l’orologio. La funzione di regolazione automatica dellorologio si attiva automaticamente ogni notte alle 3:05 per mantenere lorario corretto. Se la ricezione non è completa dopo 12 minuti, la regolazione dellorario torna allorario originale e
scompare dal display.
Se si desidera riavviare la regolazione automatica dell’orologio
Premere CLOCK AUTO ADJUST. Mentre l’orologio è in funzione lampeggiare per indicare che è attivata la funzione di regolazione automatica dell’orologio. Se la ricezione viene completata, stabilmente e lorario viene corretto nell’orario attuale. Se la ricezione non è completa dopo 12 minuti, la regolazione dellorario torna all’orario originale e
scompare dal display.
inizia a
si illumina
Indicazione di ora legale (orario estivo)
Il passaggio a e da lora legale viene eseguito automaticamente dalla funzione di regolazione automatica dellorologio, ma con un leggero ritardo. Orario invernale t orario estivo: circa 1 ora e 10 minuti dopo Orario estivo t orario invernale: circa 10 minuti dopo Durante il periodo di ora legale display.
appare sul
Per passare a visualizzare l’ora legale (orario estivo)
Premere D.S.T. • SUMMER T. Appare allora legale. Per disattivare lindicazione dellora legale premere di nuovo il tasto D.S.T. • SUMMER T.
e lindicazione dellorario passa
Regolazione manuale dell’orologio
1. Tenere premuto CLOCK per più di 1
secondo.
La cifra dellanno inizia a lampeggiare sul display.
2. Premere TIME SET + o fino a che la
cifra corretta appare sul display.
3. Premere CLOCK una volta.
Il dato successivo lampeggia sul display.
4. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare il
mese, il giorno, le ore e i minuti.
Dopo aver regolato i minuti, premere CLOCK e rilasciarlo per avviare il conteggio dei secondi.
Note
Se ci si ferma durante la regolazione dellorologio, dopo un minuto circa riappare la visualizzazione precedente.
Per regolare lorario attualmente esattamente al secondo, rilasciare CLOCK contemporaneamente ad un segnale orario della radio o del telefono al punto 4 (sopra).
Uso della radio
1. Premere RADIO ON.
2. Selezionare la banda con BAND (FM o
AM per l’ICF-C60RC, FM, MW o LW per l’ICF-C60LRC).
3. Sintonizzare una stazione usando
TUNING.
4. Regolare il volume con VOLUME.
Per spegnere la radio premere RADIO OFF.
Per migliorare la ricezione radio
FM: Estendere lantenna FM a filo per migliorare
la ricezione FM.
AM (MW)/LW: Ruotare orizzontalmente
lapparecchio per trovare la ricezione ottimale. Unantenna a barra di ferrite è incorporata nell’apparecchio.
Regolazione della sveglia
È possibile impostare la sveglia al suono della radio su ALARM A e la sveglia con la suoneria su ALARM B. Per impostare la sveglia al suono della radio, sintonizzare prima una stazione come descritto in Uso della radio e regolare il volume.
1. Spegnere la radio.
2. Tenendo premuto ALARM A o B,
premere TIME SET + o – fino a che lorario desiderato appare sul display.
Quando si rilascia ALARM A o B la regolazione della sveglia è completata.
La radio o la suoneria suona automaticamente allorario fissato e si ferma automaticamente dopo 60 minuti.
Per fermare manualmente la sveglia, premere ALARM RESET/OFF. La sveglia suona di nuovo alla stessa ora il giorno dopo.
Per disattivare la sveglia prima dellorario di sveglia, premere ALARM RESET/OFF tenendo premuto ALARM A o B.
Per controllare lorario fissato premere ALARM A o B.
Note
Il livello sonoro della suoneria è fisso e indipendente dal comando VOLUME.
Se si imposta sia ALARM A che ALARM B sullo stesso orario, suona solo ALARM A.
•È possibile impostare la sveglia al suono della radio o della suoneria anche durante l’ascolto della radio.
Le regolazioni della sveglia dispongono di 10 minuti di protezione e nel caso di interruzioni di corrente di durata superiore a 10 minuti sono cancellate.
Per dormire ancora qualche minuto
Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
La radio o la suoneria si ferma ma ricomincia a suonare dopo 8 minuti circa. È possibile ripetere questa operazione quante volte si vuole.
•È possibile cambiare lorario di sveglia durante luso della funzione di ripetizione sveglia.
Per usare sia il timer di spegnimento ritardato che la sveglia
È possibile addormentarsi al suono della radio e svegliarsi con la radio o la suoneria all’orario fissato.
1. Regolare la sveglia. (Vedere
Regolazione della sveglia.)
2. Regolare il timer di spegnimento
ritardato. (Vedere Regolazione del timer di spegnimento ritardato”.)
Regolazione del timer di spegnimento ritardato
Regolando il timer di spegnimento ritardato, è possibile addormentarsi al suono della musica. La radio si spegne da sola dopo che è trascorso il tempo fissato.
Premere ripetutamente SLEEP fino a che viene visualizzato il tempo di funzionamento desiderato.
A ciascuna pressione di SLEEP, lindicazione del timer di spegnimento ritardato cambia come segue.
On 90 60 30
15
OFF
Dopo che è stato regolato il timer di spegnimento ritardato riappare lorario attuale.
Per disattivare il timer di spegnimento ritardato prima che sia trascorso il tempo fissato premere SNOOZE/SLEEP OFF.
Precauzioni
Installazione
Provare vicino ad una finestra o collocare la radio dove la ricezione è migliore.
Non collocare la radio dove la ricezione sia ostacolata (come descritto di seguito):
vicino a frigoriferi, computer, ecc. su tavoli o scaffali in acciaio o altri oggetti in
acciaio.
Alimentare lapparecchio con le fonti di alimentazione specificate in “Caratteristiche tecniche”.
La piastrina indicante la tensione operativa, ecc. è situata allesterno sul fondo.
Per scollegare il cavo di alimentazione afferrarne la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Non collocare lapparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori di ventilazione.
Se qualcosa penetra nellapparecchio, scollegare lapparecchio dalla fonte di alimentazione e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
Lapparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se lapparecchio stesso è stato spento.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Formato dell’orario
Regno Unito sistema delle 12 ore Altri paesi sistema delle 24 ore
Campo di frequenza*:
Banda ICF-C60RC ICF-C60LRC FM 87,5 – 108,0 MHz
Italia
AM(MW) 526,5 – 1 606,5 kHz FM 87,5 – 108,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz AM(MW)
Altri
paesi
Diffusore: Circa 6,6 cm dia., 8 Uscita di potenza: 100 mW (al 10% di
distorsione armonica)
Alimentazione:
220 V - 230 V CA, 50 Hz
Dimensioni: Circa 133 × 91,5 × 140 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa: Circa 705 g
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
2. Frequenza intermedia:
3. Oscillatore locale:
* di cui al par. 3 dellAllegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dellAllegato 1 al D.M. 27/08/87
530 – 1 605 kHz 530 – 1 605 kHz
LW 153 – 255 kHz
FM: 87,5 MHz - 108,0 MHz OM: 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz
Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale
Soluzione di problemi
Nel caso di problemi nelluso dell’apparecchio, eseguire i semplici controlli sotto riportati per stabilire se sono necessarie riparazioni. Se il problema rimane insoluto consultare il proprio rivenditore Sony.
La funzione di regolazione automatica dell’orologio non si attiva e l’indicazione dell’orario è bloccata su 10:00.
Ricezione debole, lapparecchio non può ricevere i dati di orario attuale. Ruotare lapparecchio orizzontalmente o collocare la radio dove la ricezione è migliore.
La sveglia al suono della radio o della suoneria non si attiva all’orario fissato.
Controllare quanto segue:
• L’orario attuale è regolato correttamente?
Controllare l’indicazione AM/PM (solo i modelli per il Regno Unito).
• L’orario di sveglia è regolato correttamente?
Controllare l’indicazione AM/PM (solo i modelli per il Regno Unito).
• Per la sveglia al suono della radio, è sintonizzata la stazione desiderata?
• Per la sveglia al suono della radio, il comando VOLUME è regolato correttamente?
Se è abbassato completamente, il suono della sveglia non è udibile. Assicurarsi di alzare il volume.
• Solo le regolazioni della sveglia sono state cancellate.
Si è verificata uninterruzione di corrente di durata superiore a 10 minuti e le regolazioni della sveglia e dellorologio sono state cancellate. Quindi si è attivata la funzione di regolazione automatica dellorologio che ha riportato lorologio allorario attuale.
Loading...