SONY HT-SL5 User Manual [fr]

4-241-634-21(2)
Home Theater System
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing
FR DE
ES NL
HT-SL5
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles doivent être remises au dépôt d’ordures chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround oinsi que le système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de l’ampli-tuner qui ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail sur l’utilisation de la télécommande, reportez-vous aux pages 33–36.
FR
2
Table des matières
Nomenclature
Appareil principal .................................. 4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 5
Raccordement des antennes................... 6
Raccordement d’appareils vidéo ...........7
Raccordement d’appareils numériques ...
Autres raccordements ............................ 9
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique ..
Configuration initiale .......................... 12
Configuration du surround
multicanaux ................................... 12
Vérification des raccordements .......... 17
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 17
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore .............. 18
Signification des indications surround
multicanal ...................................... 20
Personnalisation des champs sonores .. 21
10
Réception des émissions radio
Syntonisation directe ........................... 23
Syntonisation automatique .................. 23
Syntonisation préréglée ....................... 24
Autres opérations
8
Utilisation de la minuterie sommeil .... 25
Réglages effectués sur le menu
SET UP ......................................... 25
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 27
En cas de problème.............................. 27
Spécifications ...................................... 29
Tableaux des réglages effectués avec
les touches MAIN MENU............. 31
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 32
Avant d’utiliser la télécommande........ 33
Description des touches de la
télécommande ............................... 33
Changement du réglage usine d’une
fonction ......................................... 36
FR
FR
3
Nomenclature
Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
Appareil principal
1 2 3 4 5 6 7 9 q;
Afficheur 7 (20) DVD 4 (17) MASTER VOLUME 9 (17) MUTING qs (17) PLII q; (19) PRESET TUNING +/– 8 (24) Récepteur de rayon infrarouge 2 SOUND FIELD qa (18, 21) TUNER 6 (17, 23, 24) TV/SAT 5 (17) VIDEO 3 (17) ?/1 (alimentation) 1 (12, 16,
17, 22)
8
qs qa
FR
4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon numérique optique, insérez la fiche tout droit dans le connecteur de sorte qu’elle s’encliquette.
• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
A Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Blanc (gauche, audio) Blanc (gauche, audio)
Rouge (droit, audio) Rouge (droit, audio)
B Cordon vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
C Cordon numérique optique (non fourni)
D Cordon numérique coaxial (fourni)
Orange Orange
Nomenclature/Raccordement des appareils
FR
5
5
Raccordement des antennes
Antenne FM à fil (fournie)
Antenne AM à boucle (fournie)
ANTENNA
75Ω COAXIAL
TV/SAT
AM
FM
U
OPTICAL IN OPTICAL IN
DIGITAL
DVD
COAX IN
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
L
IN IN INOUT
R
DVDTV/
SAT
Remarques sur le raccordement des antennes
• Pour éviter de capter des parasites, tenez l’antenne AM à boucle à l’écart du récepteur et des autres composants.
• Déployez l’antenne FM à fil sur toute sa longueur.
• Après branchement de l’antenne FM à fil, maintenez-la autant que possible à l’horizontale.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour mettre l’ampli-tuner à la terre.
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
+
FR
6
Raccordement d’appareils vidéo
Pour les détails sur les câbles (AD) requis, reportez-vous à la page 5.
Raccordement des appareils
ANTENNA
75Ω COAXIAL
TV/SAT
AM
FM
U
OPTICAL IN OPTICAL IN
DIGITAL
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
VIDEO IN
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
DVD
COAX IN
L
IN IN INOUT
R
SAT
DVDTV/
AAA
VIDEO OUT
L
AUDIO OUT
R
OUTPUT
Tuner satellite numérique
Lecteur DVD
VIDEO
SUB
WOOFER
OUT
INPUT
MONITOR IN
BA
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
Ç
VIDEO IN
L
AUDIO IN
R
INPUT
Moniteur TV
+
Ç
INOUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
OUTPUT
Magnétoscope
FR
7
Raccordement d’appareils numériques
OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
OUTPUT
OPTICAL
C*
C
D
*
ANTENNA
L
R
VIDEO IN
IN IN INOUT
OUT
IMPEDANCE USE 8–16
R–FRONT–L
VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR OUT
75Ω COAXIAL
FM
AM
VIDEO
DVD
TV/SAT
DVDTV/
SAT
DIGITAL
SUB
WOOFER
SPEAKERS
+
+
U
COAX IN
OPTICAL IN OPTICAL IN
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’une salle de cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de graves sont indispensables.
Lecteur DVD,
etc.
Tuner satellite
numérique (etc.)
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPTICAL IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise
COAX IN.
Remarques
• Les prises OPTICAL IN et COAX IN sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz,
48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz.
• Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-tuner, il se peut que vous deviez changer le réglage
de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies avec le composant en question.
FR
8
Autres raccordements
Raccordement des appareils
Cordon d’alimentation secteur
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–FRONT–L
SPEAKERS
+
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
+
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-tuner à une prise secteur, raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir page 10). Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils audio/ vidéo à une prise secteur.
A une prise secteur
b
FR
9
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système acoustique
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (fournis)
B Cordon audio monophonique (fourni)
(+) (+) (–) (–)
Noir Noir
Caisson de grave
amplifié
b
À une prise murale (Coupez l’interrupteur secteur (POWER) avant de brancher le cordon d’alimentation.)
IMPEDANCE USE 8–16
MONITOR OUT
SUB
WOOFER
OUT
+
SPEAKERS
R–FRONT–L
E
Enceinte surround
INPUT
(D)
AUDIO
IN
BA A A
+
e
EeEe
E
IMPEDANCE USE 8–16
+
R–SURR–L CENTER
SPEAKERS
AA
e
(G)
E
+
Enceinte centraleEnceinte surround
e
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D)
10
Conseil
Fixez sous les enceintes les patins fournis pour éviter leur mouvement ou vibrations.
FR
Remarques
• Branchez les longs cordons de connexion des enceintes sur les bornes d’enceinte surround et les cordons de connexion courts sur les bornes d’enceinte avant et centrale.
• Torsadez les extrémités dénudées des cordons d’enceinte sur 10 mm environ. Veillez à brancher chaque cordon d’enceinte sur sa borne appropriée des composants: polarité + à + et polarité – à –. Si les cordons sont inversés, le son sera distordu et les graves seront insuffisants.
• Si vous utilisez des enceintes dont l’intensité d’entrée est faible, ajustez soigneusement le volume pour éviter une sortie excessive aux enceintes.
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut endommager l’amplificateur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.
Assurez-vous que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent aucune autre borne d’enceinte, partie métallique de l’ampli-tuner ou l’extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte.
Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte
Raccordement et configuration du système acoustique
Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.
Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon d’alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour le détail sur l’émission d’un signal de test, voir page 16.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’ampli-tuner, il est possible que l’enceinte soit court­circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.
Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.
Pour éviter d’endommager les enceintes
Veillez à réduire le volume avant d’éteindre l’ampli-tuner. Lorsque vous le rallumerez, il sera au niveau réglé.
11
FR
45°
90°
20°
B
CC
AA
Configuration initiale
Configuration du surround
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et l’ampli-tuner allumé, effacez la mémoire de l’ampli-tuner. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages, vérifiez d’abord les liaisons (voir page 17).
Effacement de la mémoire de l’ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli­tuner, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de l’ampli-tuner, effectuez les opérations suivantes.
1 Eteignez l’ampli-tuner. 2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
Tous les paramètres suivants reviennent à leurs réglages usine:
• Tous les paramètres originaux des champs sonores sont rétablis.
• Tous les paramètres SET UP originaux sont rétablis.
• Les champs sonores mémorisés pour chaque source de programme et station préréglée sont effacés.
• Le volume général revient à “MIN”.
• La commande du ventilateur est réglée sur “FAN ON”.
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet l’ampli-tuner l’enceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce.
Placez le caisson de grave à la même distance que l’enceinte avant (gauche ou droite) par rapport à la position d’écoute.
Enceintes surround installées de chaque côté
Caisson de grave
Enceintes surround installées derrière vous
FR
12
Configuration initiale du système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli-tuner en marche, réglez les paramètres MAIN MENU pour que l’ampli-tuner soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 31. Voir pages 13–16 pour les réglages d’enceintes et la page 25–26 pour les autres réglages.
B
AA
45°
CC
90°
20°
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position d’écoute que les enceintes avant.
Caisson de grave
Spécification des paramètres des enceintes
1 Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET UP.
2 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage souhaité.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soient réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R DIST. XX.X m 5.0 m
C
DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR DIST. XX.X m 5.0 m
SL
SR PL. XXX BEHD.
SL
SR HGT. XXX LOW
x Distance des enceintes avant
(L R DIST. XX.X m)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes avant (A page 12).
x Distance de l’enceinte centrale
(C DIST. XX.X m)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de l’enceinte centrale doit être égale à la distance des enceintes avant. (A page 12) ou rapprochée de 1,5 mètre au maximum de la position d’écoute (B page 12).
x Distance des enceintes surround
(SL SR DIST. XX.X m)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. La distance des enceintes surround doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 12) ou rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la position d’écoute (C page 12).
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1–2 m la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
Raccordement et configuration du système acoustique
voir page suivante
13
FR
L
C
SL
SW
Configuration du surround multicanaux (suite)
x Position des enceintes surround
(SL SR PL. XXX)*
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes surround. Voir l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “MID” si la position des enceintes surround correspond à la section B.
• Sélectionnez “BEHD.” si la position des enceintes surround correspond à la section C.
90°
A
B
C C
x Hauteur des enceintes surround
(SL SR HGT. XXX)*
Ce paramètre permet de spécifier la hauteur des enceintes surround. Voir l’illustration ci-dessous.
• Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes surround correspond à la section A.
• Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes surround correspond à la section B.
A
60°
30°
B
20°
Si vous utilisez un système acoustique différent de celui qui est fourni, veillez à régler les paramètres suivants.
La taille des enceintes et la sélection du caisson de grave ont été préréglées sur MICRO SP. (enceintes micro satellite) en fonction du système acoustique fourni. Si vous voulez changer de système, choisissez NORM. SP. (enceintes normales) pour régler la taille des enceintes et la sélection de caisson de grave. Pour sélectionner NORM. SP., mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension en appuyant sur le bouton MUTING. (Pour rétablir MICRO SP., effectuez les mêmes démarches.)
Paramètre Réglage initial
R (FRONT) LARGE (CENTER) LARGE SR (SURR) LARGE S.W. XXX (SUB WOOFER) YES
Vous ne pouvez pas changer la configuration si vous choisissez MICRO SP.
x Taille des enceintes avant (L R)
• Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale et surround se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
B
A
B
60
A
30
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand
“Taille des enceintes surround” est réglé sur “NO”.
FR
14
x Taille de l’enceinte centrale (C)
• Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround (SL SR)
• Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”.
• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélectionnez “NO”.*
Tip
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
Conseil
Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave de cette voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent par une certaine directivité, il vaut mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”.
x Sélection du caisson de grave
(SW S.W. XXX)
• Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave s’activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
• Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.
voir page suivante
Raccordement et configuration du système acoustique
15
FR
Configuration du surround multicanaux (suite)
Réglage du niveau des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte depuis votre position d’écoute.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps. Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande.
Remarques
• La balance avant, le niveau central, le niveau surround et le niveau du caisson de grave sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.
• Pour bénéficier d’une meilleure qualité sonore, n’élevez pas trop le volume du caisson de grave.
POWER LEVEL
Voyant POWER
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
tuner.
2 Sur l’ampli-tuner, tournez MASTER
VOLUME dans le sens horaire.
3 Mettez le caisson de grave sous
tension.
4 Sur le caisson de grave, tournez LEVEL
dans le sens horaire (environ à la position ).
5 Appuyez sur TEST TONE.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte.
Avant (gauche) t Centre t Avant (droit)
t Surround (droit) t Surround (gauche) t Caisson de grave
6 Ajustez les paramètres de niveau de
sorte que le niveau de la tonalité d’essai de chaque enceinte soit égal à la position d’écoute principale.
Pour ajuster l’équilibre et le niveau des enceintes, appuyez sur MAIN MENU de façon répétée pour sélectionner le menu LEVEL, agissez sur les touches vers le haut ou le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster (page
21). Agissez ensuite sur les touches
B/b
vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche pour valider votre sélection.
V/v/B/b
V/v/
7 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
16
FR
Opérations de base
Vérification des raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur une touche de fonction
pour sélectionner l’appareil (source de programme) que vous voulez raccorder (ex . Lecteur DVD).
3 Allumez l’appareil et activez la lecture. 4 Tournez MASTER VOLUME pour
augmenter le volume.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces vérifications, reportez-vous à “En cas de problème” à la page 27 et prenez les mesures nécessaires.
Changement du réglage de commande du ventilateur
Maintenez la touche PLII enfoncée et appuyez sur ?/1 pour changer le réglage de commande du ventilateur. Chaque fois que vous effectuez cette démarche, le réglage suivant apparaît.
Sélectionnez Pour
FAN ON* Mettre toujours le ventilateur en
service.
FAN AUTO Mettre le ventilateur
automatiquement en service lorsqu’il existe une sortie d’enceintes suffisante.
Sélection d’un appareil
Touches de fonction
Appuyez sur une touche de fonction pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.
Pour sélectionner Appuyez sur
Le magnétoscope VIDEO Le lecteur DVD DVD Le téléviseur ou tuner satellite TV/SAT
numérique (etc.) Le tuner TUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité, sélectionnez-le et activez la lecture.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le signal sonore. MUTING apparaît sur l’afficheur lorsque le son est coupé. Pour annuler cette mise en sourdine, appuyez à nouveau sur MUTING ou élevez le volume. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque vous éteignez l’appareil ou débranchez le cordon d’alimentation.
Raccordement et configuration du système acoustique
Opérations de base
* Réglage initial.
17
FR
Ecoute du son surround
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’ampli-tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. Pour bénéficier d’un son surround optimal, il faut spécifier le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 12 pour régler les paramètres des enceintes.
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SOUND FIELD +/– pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur. Voir pages 18 à 19 pour le détail sur chaque champ sonore.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur AUTO DEC ou sélectionnez 2CH ST.
Conseils
• Le dernier champ sonore sélectionné est mémorisé pour chaque source de programme (Liaison de champ sonore). Lorsque vous sélectionnez une source de programme, le dernier champ sonore sélectionné est automatiquement appliqué. Par exemple, si vous écoutez un DVD avec le champ sonore HALL, changez de source de programme, puis revenez à DVD, HALL sera à nouveau appliqué.
• Vous pouvez identifier le système de codage d’un programme en regardant l’indication sur la boîte d’emballage. Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le logo et les programmes enregistrés en Dolby Surround sont indiqués par le logo .
A propos du DCS (Digital Cinema Sound) DCS
DCS est le nom qui a été donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le traitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien.
Utilisé chez vous, le DCS créera un puissant effet théâtral qui imite la combinaison artistique des sons et de l’action, envisagée par le réalisateur du film.
x AUTO DEC
Détecte automatiquement le type de signal audio fourni (Dolby Digital, DTS ou 2 canaux stéréo) et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/ codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou autres.
x 2CH ST.
Le son est fourni par les enceintes avant gauche et droite seulement. Les signaux répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
x NORM.SURR. (Surround normal)
Un son enregistré en surround multicanaux est reproduit tel qu’il a été enregistré. Les enregistrements stéréo à 2 voies sont décodés en Dolby Pro Logic (II) pour créer des effets surround.
x C.ST.EX A–C DCS
• C.ST.EX A restitue les caractéristiques sonores du studio de montage classique de Sony Pictures Entertainment.
• C.ST.EX B restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainment, un des équipements les plus sophistiqués de Hollywood.
• C.ST.EX C restitue les caractéristiques sonores du studio d’enregistrement de musique de fond de Sony Pictures Entertainment.
18
FR
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire.
x JAZZ (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (Concert en public)
Reproduit l’acoustique d’une salle de 300 places.
x GAME
Produit un impact audio maximal pour les jeux vidéo.
Remarques
• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave lorsque vous selectionnez “2CH ST.”. Pour écouter des sources stéréo enregistrées sur 2 canaux sur les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, sélectionnez “AUTO DEC”.
• Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., le processeur de son réaiguille les graves vers le caisson de grave.
Pour profiter du son Dolby Pro Logic II (2CH MODE)
Cette fonction vous permet de spécifier le type de décodage pour les sources audio à 2 canaux.
Cet appareil peut restituer les sons de 2 canaux en 5 canaux via Dolby Pro Logic II, ou en 4 canaux via Dolby Pro Logic.
Appuyez de façon répétée sur ;PL/PLII pour sélectionner le mode de décodage 2 canaux.
Le mode sélectionné apparaît sur l’afficheur et le champ sonore change automatiquement à “NORM.SURR.” (page 18).
• “DOLBY PL” accomplit un décodage Pro Logic. La source enregistrée en 2 canaux est décodée en 4,1 canaux.
• “II MOVIE” accomplit un décodage en mode Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les films, codés en Dolby Surround. En outre, ce mode peut restituer les sons en 5,1 canaux si vous utilisez des vidéos de films doublés ou anciens.
• “II MUSIC” accomplit un décodage en mode Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour la lecture des sources stéréo normales, telles que les CD.
Conseil
Vous pouvez également utiliser PLII sur l’ampli-tuner pour sélectionner le mode de décodage à 2 canaux.
Ecoute du son surround
19
FR
Signification des indications surround multicanal
1 2 3 4 5
SL
qa
L CR
L F E
SW
S SR
DIGITALaPRO LOGIC II
COAX
OPT
0
a
1 ; DIGITAL: S’allume quand l’ampli-tuner
décode les signaux enregistrés dans le format Dolby Digital.
2 ; PRO LOGIC II: “Le voyant “PRO
LOGIC” s’allume lorsqu’un signal à 2 canaux est appliqué avec “DOLBY PL” ou C.ST.EX A–C. Le voyant “PRO LOGIC II” s’allume lorsqu’un signal à 2 canaux est réglé sur “II MOVIE” ou “II MUSIC”.
Cependant, ce voyant ne s’allume pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur “NO” et que “AUTO DEC” ou “NORM. SURR.” est sélectionné.
3 DTS: S’allume quand des signaux DTS sont
fournis.
4 MPEG: S’allume quand des signaux MPEG
sont fournis.
Remarque
Seuls les 2 canaux avant sont compatibles avec le format MPEG. Le son surround multicanaux est mixé et fournis par les 2 canaux avant.
5 Voyants de tuner: S’allument lorsque
l’appareil sert à syntoniser des stations radio, etc. Consultez les pages 23–24 sur l’emploi du tuner.
6 SLEEP: S’allume lorsque la minuterie
sommeil est activée.
DTS MPEG
D.RANGE
STEREO MONO
MEMORY
SLEEP
78 69
7 D.RANGE: S’allume quand la compression
de plage dynamique est activée. Voir page 22 pour ajuster la compression de la plage dynamique.
8 COAX: S’allume quand le signal source est
un signal numérique entrant par la prise COAX.
9 OPT: S’allume quand le signal source est un
signal numérique entrant par la prise OPTICAL.
q; LFE: S’allume lorsque le disque lu contient
un canal LFE (Low Frequency Effect) et lorsque le son du canal LFE est reproduit.
qa Indicateurs de canaux actifs: Les lettres
indiquent les canaux envoyant un signal. L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre (mono)), SL (surround gauche), SR (surround droite), S (surround (mono ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)), SW (caisson de grave)
Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes qui restituent les différents canaux.
20
FR
Personnalisation des champs sonores
En réglant les paramètres de niveau, vous pouvez personnaliser les champs sonores en tenant compte de votre situation d’écoute particulière.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés. Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.
Voir le tableau de la page 32 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.
Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux
Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 12 avant de personnaliser un champ sonore.
Réglage des paramètres de niveau
Le menu LEVEL contient les paramètres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour tous les champs sonores.
1 Activez la lecture de la source de
programme codée en surround multicanaux.
2 Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu LEVEL.
3 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.
4 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage souhaité.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R BAL. L/R XXX BALANCE CTR XXX dB 0 dB SUR.L. XXX dB 0 dB SUR.R. XXX dB 0 dB S.W. XXX dB 0 dB L.F.E. XXX dB 0 dB
COMP. XXX OFF
D. RANGE
EFFECT (dépend du champ
Balance avant (L R BAL. L/R XXX)
Réglage de la balance des enceintes avant gauche et droite.
Niveau central (CTR XXX dB)
Réglage du niveau de l’enceinte centrale.
Niveau Surround (gauche) (SUR.L. XXX dB)
Permet d’ajuster le niveau du haut-parleur surround gauche.
Niveau Surround (droit) (SUR.R. XXX dB)
Permet d’ajuster le niveau du haut-parleur surround droit.
Niveau du caisson de grave (S.W. XXX dB)
Réglage du niveau du caisson de grave.
sonore)
voir page suivante
Ecoute du son surround
21
FR
Personnalisation des champs sonores (suite)
Effet basse fréquence (L.F.E. XXX dB)
Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences envoyées au caisson de grave par les canaux avant, centre ou arrière par l’intermédiaire du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital ou DTS.
• “0 dB” fournit le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur du son.
• Pour couper le signal LFE fourni par le caisson de grave, sélectionnez “OFF”. Toutefois, les basses fréquences des enceintes avant, centrale ou surround sont fournies par le caisson de grave selon les réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (pages 14–15).
Compression de la plage dynamique (
Sert à compresser la plage dynamique de la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’on veut regarder des films la nuit à volume réduit. Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.
• Pour reproduire la bande sonore sans
• Pour reproduire la bande sonore avec la plage
• Pour compresser la plage dynamique par petits
• Pour fournir une compression maximale de la
Niveau de l’effet (EFFECT)
Permet de régler la “présence” de l’effet surround actuel.
COMP. XXX dB)
D. RANGE
compression, sélectionnez “OFF”.
dynamique voulue par l’ingénieur du son, sélectionnez “STD”.
incréments jusqu’à obtenir le son souhaité, sélectionnez “0,1”–“0,9”.
plage dynamique, sélectionnez “MAX”.
Réglage des paramètres de tonalité
Le menu TONE comprend les paramètres qui vous permettent d’ajuster les graves et les aigus. Les valeurs sont mémorisées de façon individuelle pour chaque champ sonore.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée avec le son surround multicanaux.
2 Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu TONE.
3 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.
4 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage souhaité.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
BASS 0 dB TREB. 0 dB
Réglage des graves (BASS)
Permet d’ajuster le gain des graves.
Réglage des aigus (TREB.)
Permet d’ajuster le gain des aigus.
Rétablissement des réglages usine des champs sonores personnalisés
1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur
?/1 pour l’éteindre.
2 Tout en tenant SOUND FIELD enfoncée,
appuyez sur ?/1.
“S.F. CLR.” apparaît et tous les réglages usine sont rétablis.
22
FR
Réception des émissions radio
Avant de recevoir des émissions radio, assurez­vous que les antennes FM et AM sont branchées sur l’ampli-tuner (page 6).
Utilisez la télécommande pour agir sur le tuner.
Syntonisation directe
Vous pouvez entrer directement la fréquence de la station que vous souhaitez en vous servant des touches numériques de la télécommande fournie.
1 Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera syntonisée.
2 Appuyez sur TUNER pour changer la
gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur D.TUNING. 4 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir la fréquence.
Exemple 1: Station FM sur 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Exemple 2: Station AM sur 1350 kHz
bbb
1 3 5 0
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station et que les chiffres entrés clignotent
Vérifiez que vous avez entré la fréquence correcte. Sinon, recommencez les étapes 3 et 4.
Si les chiffres entrés clignotent encore, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans cette région.
5 Si vous avez syntonisé une station AM,
ajustez l’antenne AM à boucle dans le sens qui fournit la meilleure réception.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour
syntoniser une autre station.
Conseils
• Si vous avez oublié la fréquence exacte, appuyez sur TUNING + ou TUNING – après avoir entré une valeur proche de la fréquence en question. L’appareil se syntonisera automatiquement à la station souhaitée. Si la fréquence semble supérieure à la valeur saisie, appuyez sur TUNING +; dans le cas contraire, appuyez sur TUNING –.
• Si le voyant “STEREO” clignote sur l’afficheur et que la réception FM stéréo laisse à désirer, appuyez sur FM MODE pour améliorer le son. Vous ne bénéficierez pas de l’effet stéréo dans ce cas, mais le son sera moins distordu.
Remarque
Si le voyant “STEREO” n’apparaît pas du tout lorsqu’une station FM est reçue normalement, appuyez sur FM MODE pour allumer le voyant “STEREO”.
Syntonisation automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez faire explorer toutes les stations disponibles dans votre région par l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera syntonisée.
2 Appuyez sur TUNER pour changer la
gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour syntoniser dans le sens ascendant. Appuyez sur TUNING – pour syntoniser dans le sens descendant.
L’ampli-tuner arrête l’exploration dès qu’une station est syntonisée.
Lorsque l’ampli-tuner atteint une extrémité de la gamme:
L’exploration se poursuit dans la même direction.
4
Pour continuer l’exploration, appuyez à nouveau sur TUNING + ou sur TUNING –.
Réception des émissions radio
23
FR
Syntonisation préréglée
Après avoir fait l’accord sur une station par Syntonisation directe ou par Syntonisation automatique, vous pouvez la mémoriser dans l’ampli-tuner. Vous pourrez ensuite retrouver directement vos stations préférées en saisissant son code de préréglage à 2 chiffres sur la télécommande fournie. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM et AM. L’ampli-tuner se chargera aussi d’explorer toutes les stations que vous aurez préréglées.
Avant de pouvoir retrouver ainsi des stations, vous devez les mémoriser en effectuant les démarches suivantes.
Préréglage des stations radio
1 Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera syntonisée.
2 Faites l’accord sur la station que vous
souhaitez mémoriser en utilisant la Syntonisation directe ou la Syntonisation automatique (page 23).
3 Appuyez sur MEMORY.
Le voyant “MEMORY” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 et 5 avant que le voyant “MEMORY” ne s’éteigne.
4 Appuyez sur PRESET + ou PRESET –
pour sélectionner un numéro de préréglage.
Si le voyant “MEMORY” s’éteint avant d’avoir pu appuyer sur un numéro de préréglage, recommencez à l’étape 3.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour mémoriser la station.
Si le voyant “MEMORY” s’éteint avant d’avoir pu mémoriser la station, recommencez à l’étape 3.
6 Répétez les étapes de 2 à 5 pour
mémoriser une autre station.
Syntonisation d’une station préréglée
Les stations préréglées peuvent être syntonisées par une des deux méthodes suivantes.
Exploration des stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera syntonisée.
2 Appuyez de façon répétée sur
PRESET + ou PRESET – pour sélectionner la station préréglée que vous souhaitez.
À chaque pression sur la touche, l’ampli­tuner effectue la syntonisation sur une station à la fois, dans l’ordre et le sens indiqués ci-après:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Utilisation des codes de préréglage
Effectuez les opérations suivantes à l’aide de la télécommande. Pour les détails sur les touches utilisées ici, reportez-vous aux pages 33–35.
1 Appuyez sur TUNER.
La station captée en dernier lieu sera syntonisée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
une page de mémoire (A, B ou C), puis saisissez le numéro de préréglage de la station souhaitée au moyen des touches numériques de la télécommande.
Conseil
Vous pouvez également vous servir de PRESET TUNING +/– sur l’ampli-tuner pour syntoniser les stations préréglées.
24
FR
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne à l’heure préréglée.
Après avoir appuyé sur ALT (page 35), appuyez sur SLEEP pendant que l’appareil est sous tension.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF
Pour spécifier librement la durée
1 Après avoir appuyé sur ALT (page 35),
appuyez sur SLEEP.
2 Après avoir appuyé sur MAIN MENU (page
35), appuyez sur les touches V/v/B/b pour spécifier la durée souhaitée. La minuterie de sommeil change par invervalle d’une minute et une durée maximale de 5 heures peut être programmée.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de l’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP. Le temps restant est indiqué sur l’afficheur.
Réglages effectués sur le menu SET UP
Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec le menu SET UP.
1 Appuyez de façon répétée sur MAIN
MENU pour sélectionner le menu SET UP.
2 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
le haut ou le bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster.
3 Agissez sur les touches V/v/B/b vers
la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage souhaité.
4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
tous les paramètres suivants soit réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
DVD-XXXX AUTO TV-XXXX AUTO
x Mode d’entrée audio pour la fonction DVD (DVD-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée audio pour la fonction DVD.
• Le réglage “AUTO” donne la priorité aux signaux audio analogiques, parvenant aux prises DVD IN (L/R), lorsqu’il n’y a pas de signaux audio numériques.
• Le réglage “COAX” spécifie les signaux audio numériques, parvenant aux prises DIGITAL DVD COAX IN.
• Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio numériques, parvenant aux prises DIGITAL DVD OPTICAL IN.
• Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio analogiques, parvenant aux prises DVD IN (L/R).
Autres opérations
voir page suivante
25
FR
Réglages effectués sur le menu SET UP (suite)
x Mode d’entrée audio pour la fonction TV/SAT (TV-XXXX)
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée audio pour la fonction TV/SAT.
• Le réglage “AUTO” donne la priorité aux signaux audio analogiques, parvenant aux prises TV/SAT IN (L/R), lorsqu’il n’y a pas de signaux audio numériques.
• Le réglage “OPT” spécifie les signaux audio numériques, parvenant aux prises DIGITAL TV/SAT OPTICAL IN.
• Le réglage “ANLG” spécifie les signaux audio analogiques, parvenant aux prises TV/SAT IN (L/R).
26
FR
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une prise secteur, même s’il a été éteint.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tuner pendant un certain temps, débranchez-le de la prise secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel.
Surchauffe interne
• L’ampli-tuner devient chaud lorsqu’il est allumé, mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez l’ampli-tuner à un volume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure et inférieure, côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.
• Pour les détails sur la mise en marche du ventilateur, voir page 17.
Installation
•Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
•N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
•Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine.
En cas de problème
Si un des problèmes suivants se présente quand vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 17 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Pas de son quel que soit l’appareil sélectionné.
• Vérifiez si l’ampli-tuner et tous les appareils sont allumés.
• Vérifiez si la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur “MIN”.
• Vérifiez si tous les cordons d’enceintes sont raccordés correctement.
• Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son.
Aucun son fourni par un appareil particulier.
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-tuner et du composant.
Aucun son fourni par une des enceintes avant.
• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes.
• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
L’effet surround multicanaux de Dolby Digital ou DTS n’est pas obtenu.
• Vérifiez que le logiciel DVD, etc. est enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Si vous branchez le lecteur DVD, etc. sur la prise d’entrée numérique de cette chaîne, vérifiez le réglage audio (pour sortie audio numérique) du composant utilisé.
• Vérifiez que la piste audio est correctement sélectionnée sur le lecteur DVD. (Vérifiez le réglage audio du menu DVD.)
voir page suivante
Informations complémentaires
Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-tuner, consultez votre revendeur Sony.
27
FR
En cas de problème (suite)
Pas de son ou son extrêmement faible.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-tuner.
• Appuyez sur MUTING si cette fonction est activée.
• Le circuit de protection a été activé. Mettez l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous tension après 20 secondes environ.
Les sons des canaux gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.
• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Sélectionnez C.ST.EX A–C
• Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 21).
• Assurez-vous que le paramètre de taille de l’enceinte centrale n’est pas réglé sur “NO” (voir page 15).
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
• Sélectionnez C.ST.EX A–C
• Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 21).
• Assurez-vous que le paramètre de taille de l’enceintes surround n’est pas réglé sur “NO” (voir page 15).
(voir pages 18).
(voir pages 18).
Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.
• Lorsque vous sélectionnez NORM. SP., assurez­vous que le caisson de grave est réglé sur “YES” (voir page 15).
• Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné (voir page 19).
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez si les antennes sont correctement raccordées. Ajustez celles-ci et, au besoin, raccordez une antenne extérieure.
• L’intensité du signal des stations est trop faible (lors d’un accord par Syntonisation automatique). Faites alors appel à la Syntonisation directe.
• Aucune station n’a été mémorisée ou les stations préréglées ont été effacées (lors d’un accord par exploration des stations préréglées). Préréglez d’abord les stations (voir page 24).
Aucun effet surround.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplificateur.
• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge de l’ampli-tuner.
• Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-tuner.
• Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves.
• Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande.
Pages de référence pour l’effacement de la mémoire de l’ampli-tuner
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 12 Les champs sonores page 22
personnalisés
28
FR
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie Puissance de sortie nominale en mode stéréo
(8 ohms 1 kHz, DIN) 25 W + 25 W
Puissance de sortie de référence
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, absence de sortie sonore.
Réponse en fréquence
MICRO SP.: 150 Hz – 50 kHz
NORMAL SP.: 10 Hz – 50 kHz
Entrées (analogiques) Sensibilité: 250 mV
2) INPUT SHORT.
3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques)
DVD (coaxiale) Sensibilité: –
DVD, TV/SAT (optique) Sensibilité: –
Fréquence d’échantillonnage
COAX, OPT 96 kHz
Sorties
LINE (SUB WOOFER) Tension: 2 V
Avant1): 35 W/ch Centre1): 35 W Surround1): 35 W/ch
–3/+0,5 dB 150 Hz (6 dB/oct) Filtre Coupure basse fréquence ON
–3/+0,5 dB (avec champ sonore et tonalité coupés)
Impédance: 50 kilohms S/B2): 96 dB (A, 250 mV3))
Impédance: 75 ohms S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Impédance: – S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Impédance: 1 kilohm
Section vidéo
Entrées
Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms
Sorties
Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms
Section Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire
Sensibilité Mono: 18,3 dBf,
Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Rapport Signal/Bruit Mono: 76 dB
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 45 dB à 1 kHz Réponse de fréquence 30 Hz – 15 kHz
Sélectivité 60 dB à 400 kHz
10,7 MHz
2,2 µV/75 ohms
Stéréo: 38,3 dBf,
22,5 µV/75 ohms
Stéréo: 70 dB
Mono: 0,3% Stéréo: 0,5%
+0,5/–2 dB
Section Tuner AM
Plage d’accord 531 – 1602 kHz Antenne A cadre Fréquence intermédiaire
Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 999 kHz) Rapport Signal/Bruit 54 dB (à 50 mV/m) Distorsion harmonique
Sélectivité À 9 kHz: 35 dB
450 kHz
0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Informations complémentaires
voir page suivante
29
FR
Spécifications (suite)
Généralités
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 110 W Consommation d’énergie (en mode d’attente)
Dimensions (l/h/p) 430 × 63 × 289 mm
Poids (Approx.) 4,6 kg
Section Enceintes
Enceintes avant et surround SS-MSP2 Enceinte centrale SS-CNP2
Haut-parleurs 70 mm × 100 mm à cône Caisson Bass reflex Impédance nominale 8 ohms Capacité (puissance maximale) 100 watts Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1m) Plage de fréquences 160 Hz – 20.000 Hz Dimensions (l/h/p)
Poids Approx.
0,5 W
Projections et commandes comprises
Pleine gamme, à blindage magnétique
Approx. (MSP2) 81 × 141 × 121 mm (CNP2) 230 × 81 × 121 mm grille avant comprise
(MSP2) 0,8 (CNP2) 1,0
kg
kg
Caisson de grave SA-WMSP3 Système acoustique Caisson de grave amplifié,
Haut-parleur Grave: 20 cm à cône Type de caisson Bass reflex chargé
Puissance efficace en continu (6 ohms, 20 – 250 Hz) 100 W
Plage de fréquences reproduites
Fréquence de coupure des hautes fréquences
Entrée LINE IN (prise cinch) Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 100 W Dimensions (l/h/p) 272 × 326 × 405 mm,
Poids Approx. 10 kg Accessoires fournis
Antenne FM à fil (1) Antenne AM à boucle (1) Télécommande RM-U25 (1) Piles R6 (taille AA) (2) Enceintes
• Enceintes avant (2)
• Enceinte centrale (1)
• Enceintes surround (2)
• Caisson de grave (1) Cordon d’enceintes (long) (2) Cordon d’enceintes (court) (3) Patins pour les enceintes (24) Cordon numérique coaxial (1) Cordon audio monophonique (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
à blindage magnétique
acoustiquement
28 Hz – 200 Hz
150 Hz
panneau avant compris
30
FR
Loading...
+ 114 hidden pages