Sony HT-SF2300 User Manual [en, ru, de]

3-292-463-01(1)
HT-SF1300/HT-SF2300
Speaker Stand Installation Guide/Guide d’installation du support d’enceinte/ Guía de instalación del soporte de altavoz / Installatiehandleiding voor luidsprekerstandaard/Installationsguide för högtalarstativ
*329246301 *
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
(1)
English
Before connecting the speakers, attach the speaker stand to the speaker.
Notes
Be sure to use the correct speaker cords when connecting the speakers.
For details, refer to the operating instruction supplied with this receiver.
For front speaker, use the short post with large base and the speaker cords with
white / red connector.
For surround speaker, use the long post with small base and the speaker cords
with blue / grey connector.
Spread a cloth on the fl oor to avoid damaging the fl oor.
1 Fold the speaker cord and twist it together. Draw the speaker cord
through the hole on the bottom of the base and then through the
hole on the post.
Be careful with the orientation of the post.
2 Attach the post cover to the upper part of the post.
Orient the slot toward you, attach the post cover so that the slot of the post engages
with the tab of the post cover, then secure with the screw.
3
Lay the post in the slot of the speaker, slide the post to the end of the slot, then secure the post with the bracket and screws.
4 Connect the speaker cords to the speaker. 5 Attach the post to the base.
Insert and rotate the post slightly so that the slit on the lower part of the post aligns with the projection of the base, then secure the post with the screws.
6 Adjust the height of the speaker and the length of the speaker cord.
Loosen (but do not remove) the screws on the bracket, adjust the height of the
speaker, then secure the screws.
Note
When adjusting the height of the speaker, grasp the speaker so that the speaker does not fall.
Français
Avant de raccorder les enceintes, fi xez le support sur celles-ci.
Remarques
Veillez à utiliser les cordons d’enceinte adéquats pour raccorder les enceintes.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet ampli-tuner.
Pour l’enceinte avant, utilisez le montant court doté d’une base large et les
cordons comportant un connecteur blanc/rouge.
Pour l’enceinte surround, utilisez le montant long doté d’une petite base et les
cordons comportant un connecteur bleu/gris.
Etalez un chiffon sur le sol pour éviter de l’abîmer.
1 Pliez le cordon d’enceinte et torsadez-le. Passez le cordon
d’enceinte à travers l’orifi ce situé sur la partie inférieure de la base, puis à travers l’orifi ce du montant.
Vérifi ez l’orientation du montant.
2 Fixez le cache du montant sur la partie supérieure du montant.
Orientez la fente vers vous, fi xez le cache du montant de sorte que l’ergot du cache du montant s’encliquette dans la fente de celui-ci, puis fi xez avec les vis.
3 Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le
montant vers l’extrémité de la fente, puis fi xez le montant avec le support et les vis.
4 Raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte. 5 Fixez le montant sur la base.
Insérez le montant et tournez-le légèrement afi n que la fente située sur la partie
inférieure du montant s’aligne sur la partie saillante de la base, puis fi xez le montant avec les vis.
6
Ajustez la hauteur de l’enceinte et la longueur du cordon d’enceinte.
Dévissez les vis du support (sans les retirer), ajustez la hauteur de l’enceinte, puis
serrez les vis.
Remarque
Lorsque vous ajustez la hauteur de l’enceinte, tenez-la pour qu’elle ne tombe pas.
Español
Antes de conectar los altavoces, ajuste el soporte de altavoz al altavoz.
Notas
Asegúrese de usar los cables de altavoz correctos al conectar los altavoces. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con este receptor.
Para el altavoz frontal, utilice el poste corto de base grande y los cables del
altavoz con el conector blanco y rojo.
Para el altavoz de sonido envolvente, utilice el poste largo de base pequeña y los
cables del altavoz con el conector azul y gris.
Extienda un trozo de tela en el suelo para evitar dañarlo.
1 Doble el cable del altavoz y retuérzalo. Haga pasar el cable del
altavoz a través del orifi cio de la parte inferior de la base y a continuación, a través del orifi cio del poste.
Tenga cuidado con la orientación del poste.
2 Fije la tapa del poste a la parte superior del poste.
Oriente la ranura hacia usted, fi je la tapa del poste de modo que la ranura del poste
encaje con la lengüeta de la tapa del poste y, a continuación, fíjela mediante el tornillo.
3
Inserte el poste en la ranura del altavoz, deslice el poste hasta el fi nal de la ranura y, a continuación, fi je el poste con la abrazadera y los tornillos.
4 Conecte los cables de altavoz al altavoz. 5 Instale el poste en la base.
Inserte el poste y hágalo girar ligeramente de modo que la ranura de la parte inferior
del poste quede alineada con la parte saliente de la base y, a continuación, fi je la base al poste mediante los tornillos.
6 Ajuste la altura del altavoz y la longitud del cable del altavoz.
Afl oje (sin extraerlos) los tornillos del la abrazadera, ajuste la altura del altavoz y, a
continuación, fi je los tornillos.
Nota
Cuando ajuste la altura del altavoz, sujételo de modo que no se caiga.
Montageanleitung für Lautsprecherständer/
Deutsch
Bringen Sie den Lautsprecherständer am Lautsprecher an, bevor Sie den Lautsprecher anschließen.
Hinweise
Achten Sie darauf, die Lautsprecher mit den richtigen Lautsprecherkabeln anzuschließen. Einzelheiten dazu fi nden Sie in der mit diesem Receiver gelieferten Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie für einen Frontlautsprecher einen kurzen Rohrständer mit großem Standfuß
und die Lautsprecherkabel mit weißem/rotem Anschluss.
Verwenden Sie für einen Surroundlautsprecher einen langen Rohrständer mit kleinem Standfuß
und die Lautsprecherkabel mit blauem/grauem Anschluss.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden, um zu vermeiden, dass er beschädigt wird.
1
Schlagen Sie das Lautsprecherkabel einmal um und verdrillen Sie es. Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung an der Unterseite des Standfußes und dann durch die Bohrung am Rohrständer.
Achten Sie dabei auf die Ausrichtung des Rohrständers.
2
Bringen Sie die Abdeckung des Rohrständers oben am Rohrständer an.
Halten Sie den Rohrständer so, dass die Aussparung auf Sie weist, bringen Sie
die Abdeckung des Rohrständers so an, dass deren Lasche in die Aussparung des Rohrständers greift, und befestigen Sie die Abdeckung mit der Schraube.
3
Legen Sie den Rohrständer in die Mulde am Lautsprecher, schieben Sie den Rohrständer bis zum Ende der Mulde und befestigen Sie den Rohrständer mit der Halterung und den Schrauben.
4 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an. 5 Bringen Sie den Rohrständer am Standfuß an.
Richten Sie beim Einsetzen des Rohrständers den Schlitz am unteren Ende des
Rohrständers durch leichtes Drehen auf den Vorsprung am Standfuß aus und befestigen Sie den Rohrständer mit den Schrauben.
6 Stellen Sie die Höhe des Lautsprechers und die Länge des
Lautsprecherkabels ein.
Lösen Sie die Schrauben an der Halterung (aber entfernen Sie sie nicht), stellen Sie
die Höhe des Lautsprechers ein und ziehen Sie die Schrauben an.
Hinweis
Halten Sie den Lautsprecher beim Einstellen der Höhe fest, damit er nicht herunterfällt.
Nederlands
Bevestig de luidsprekerstandaard eerst op de luidspreker voordat u de luidsprekers aansluit.
Opmerkingen
Zorg ervoor dat u de juiste luidsprekersnoeren gebruikt wanneer u de luidsprekers aansluit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie.
Voor de voorluidspreker moet u de korte stang met de grote sokkel en de
luidsprekersnoeren met witte/rode stekker gebruiken.
Voor de surroundluidspreker moet u de lange stang met de kleine sokkel en de luidsprekersnoeren met blauwe/grijze stekker gebruiken.
Leg een kleed op de vloer om beschadiging van de vloer te voorkomen.
1 Vouw het luidsprekersnoer dubbel en draai het samen. Trek het
luidsprekersnoer door de opening aan de onderkant van de sokkel en vervolgens door de opening in de stang.
Houd rekening met de boven- en onderkant van de stang.
2 Bevestig de afdekking van de stang aan het bovenste gedeelte van
de stang.
Houd de sleuf naar u toe gericht, bevestig de afdekking van de stang zodat de sleuf van de stang vastklikt op het nokje van de afdekking van de stang en bevestig dit met de schroef.
3
Plaats de stang in de sleuf van de luidspreker, schuif de stang naar het uiteinde van de sleuf en bevestig de stang met de steun en de schroeven.
4 Sluit de luidsprekersnoeren aan op de luidspreker. 5 Bevestig de stang op de sokkel.
Plaats de stang en draai deze enigszins zodat de groef in het onderste gedeelte van de
stang wordt uitgelijnd met het uitstekende deel van de sokkel. Bevestig vervolgens de stang met de schroeven.
6 Pas de hoogte van de luidspreker en de lengte van het
luidsprekersnoer aan.
Draai de schroeven in de beugel los (maar verwijder ze niet), pas de hoogte van de
luidspreker aan en draai de schroeven vast.
Opmerking
Wanneer u de hoogte van de luidspreker aanpast, moet u de luidspreker vasthouden zodat de luidspreker niet valt.
Svenska
Innan du ansluter en högtalare ska den vara monterad på högtalarstativet.
Obs!
Använd de rätta högtalarkablarna när du ansluter högtalarna. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
För den främre högtalaren använder du det korta stativröret med den stora basplattan och högtalarkablarna med vit/röd anslutning.
För surroundhögtalaren använder du det långa stativröret med den mindre basplattan och högtalarkablarna med blå/grå anslutning.
Lägg en mjuk duk som underlag så att du inte skadar golvet när du arbetar.
1
Vik högtalarkabeln och tvinna sedan ihop den. Dra högtalarkabeln genom hålet på basplattans undersida och sedan genom hålet på stativröret.
Se till att du har vänt stativröret rätt.
2 Fäst stativrörskyddet på den övre delen av stativröret.
Vänd skåran mot dig, sätt stativrörskyddet på plats så att skåran på stativröret skjuts över den utskjutande delen på stativrörskyddet, och skruva sedan fast det med skruven.
3
För in stativröret i spåret på högtalaren, skjut in stativröret till änden av spåret och lås sedan stativröret med fästet och skruvarna.
4 Anslut högtalarkablarna till högtalaren. 5 Fäst stativröret på basplattan.
Skjut in och vrid stativröret en aning så att skåran på den undre delen av stativröret passas in mot den utskjutande delen på basplattan, och skruva sedan fast stativröret med skruvarna.
6 Justera höjden på högtalaren och längden på högtalarkabeln.
Lossa (men skruva inte bort) skruvarna på fästet, justera höjden på högtalaren och
skruva sedan åt skruvarna.
Obs!
När du justerar höjden på högtalaren bör du greppa om högtalaren så att du inte tappar den.
Speaker cord
1
Cordon d’enceinte Cable del altavoz Lautsprecherkabel Luidsprekersnoer Högtalarkabel
Post Montant Post e Rohrständer Stang Stativrör
Upper part of the post
2
Partie supérieure du montant Parte superior del poste Oberer Bereich des Rohrständers Bovenste gedeelte van de stang Övre delen av stativröret
Thread the speaker cord through the hole of the post cover.
Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifi ce du cache du montant.
Pase el cable del altavoz a través del orifi cio de la tapa del poste.
Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Bohrung an der Abdeckung des Rohrständers.
Leid het luidsprekersnoer door de opening in de afdekking van de stang.
Dra högtalarkabeln genom hålet i stativrörsskyddet.
3
Rear of the speaker Arrière de l’enceinte Parte posterior del altavoz Rückseite des Lautsprechers Achterkant van de luidspreker Högtalarens baksida
4
5
Projection Partie saillante Protuberancia Vorsprung Uitstekend deel Utskjutande del
6
Loosen the screws. Desserrez les vis. Afl oje los tornillos. Lösen Sie die Schrauben. Draai de schroeven los. Lossa skruvarna.
Black Noir Negro Schwarz Zwart Svart
With stripe Avec des rayures Con raya Gestreift Gestreept Med rand
Screw (small x 2) Vis (petite x 2) Tornillos (pequeños x 2) Schrauben (klein x 2) Schroeven (klein x 2) Skruvar (små x 2)
Post Montant Post e Rohrständer Stang Stativrör
Slit Fente Ranura Schlitz Groef Skåra
Connector Connecteur Conector Anschluss Stekker Anslutning
Bottom of the base Partie inférieure de la base Parte inferior de la base Unterseite des Standfußes Onderkant van de sokkel Basens undersida
Screw holes Orifi ces des vis Orifi cios para
tornillos Schraublöcher Schroefgaten Skruvhål
Post cover Cache du montant Tapa del poste Abdeckung des
Rohrständers Afdekking van de stang Stativrörsskydd
Screw (small x 1) Vis (petite x 1) Tornillo (pequeño x 1)
Schraube (klein x 1)
Schroef (klein x 1) Skruv (liten x 1)
Screws (large x 2) Vis (large x 2) Tornillos (grandes x 2) Schrauben (groß x 2) Schroeven (groot x 2) Skruvar (stora x 2)
Bracket Support Abrazadera Halterung Beugel Fäste
Without stripe Sans rayures Sin raya Nicht gestreift Niet gestreept Utan rand
Secure the screws. Fixez les vis. Fije los tornillos. Ziehen Sie die Schrauben an. Draai de schroeven vast. Dra åt skruvarna.
Red Rouge Rojo Rot Rood Röd
HT-SF1300/HT-SF2300
Guida all’installazione del supporto per diffusori/Instrukcja instalacji podstawy głośnika/ Installationsvejledning til højttalerstander/Kaiutinjalustan käyttöohje/ Manual de instalação do suporte de altifalante/Руководство по установке стойки
громкоговорителя
Italiano
Prima di collegare i diffusori, fi ssare il supporto al diffusore.
Note
Accertarsi di utilizzare i cavi dei diffusori corretti per collegare i diffusori stessi.
Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Per il diffusore anteriore, utilizzare l’asta corta con la base grande e i cavi del
diffusore con il connettore bianco/rosso.
Per il diffusore surround, utilizzare l’asta lunga con la base piccola e i cavi del
diffusore con il connettore blu/grigio.
Stendere un panno sul pavimento onde evitare di danneggiarlo.
1 Piegare il cavo del diffusore e farlo ruotare. Far passare il cavo del
diffusore attraverso il foro posto sulla parte inferiore della base, quindi attraverso il foro posto sull’asta.
Prestare attenzione all’orientamento del punto d’appoggio.
2 Applicare il coperchio dell’asta alla parte superiore dell’asta
stessa.
Girare l’alloggiamento verso di sé, applicare il coperchio dell’asta in modo tale che
l’alloggiamento combaci con la linguetta del coperchio dell’asta, quindi fi ssarlo utilizzando la vite.
3 Posizionare l’asta all’interno dell’alloggiamento del diffusore,
fare scorrere l’asta fi no alla fi ne dell’alloggiamento stesso, quindi fi ssarla utilizzando la staffa e le viti.
4 Collegare i cavi del diffusore al diffusore stesso. 5 Applicare l’asta alla base.
Inserire e ruotare leggermente l’asta in modo tale che la fessura posta sulla parte
inferiore dell’asta stessa sia allineata con la parte sporgente della base, quindi fi ssare l’asta utilizzando le viti.
6 Regolare l’altezza del diffusore e la lunghezza del relativo cavo.
Allentare ma non rimuovere le viti sulla staffa, regolare l’altezza del diffusore, quindi
fi ssare le viti.
Nota
Durante la regolazione dell’altezza del diffusore, tenere il diffusore stesso onde evitare che cada.
Polski
Przed przystąpieniem do podłączenia głośników należy przymocowaś do nich stojaki.
Uwagi
Podłączając głośniki należy użyć prawidłowych przewodów głośnikowych. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Dla głośnika przedniego należy użyć krótkiego słupka z dużą podstawą oraz przewodów głośnikowych z białym/czerwonym złączem.
Dla głośnika dźwięku przestrzennego należy użyć długiego słupka z małą podstawą oraz przewodów głośnikowych z niebieskim/szarym złączem.
Na podłodze należy rozłożyć kawałek tkaniny, aby uniknąć uszkodzenia podłogi.
1
Złóż i zegnij przewód głośnikowy. Przeciągnij przewód głośnikowy przez otwór w dolnej części podstawy, a następnie przez otwór w słupku.
Należy zwrócić uwagę na orientację słupka.
2 Zamocuj pokrywę słupka do jego górnej części.
Skieruj szczelinę w swoją stronę, zamocuj pokrywę słupka tak, aby
szczelina w słupku pokryła się z wypustką pokrywy, a następnie przykręć ją za pomocą wkrętu.
3
Umieść słupek w szczelinie głośnika, wsuń słupek do końca szczeliny, a następnie zamocuj słupek używając wspornika i wkrętów.
4 Podłącz przewody głośnikowe do głośnika. 5 Zamocuj słupek na podstawie.
Włóż słupek i obracaj go delikatnie, aby szczelina w dolnej części słupka pokryła się z występem na podstawie, a następnie przymocuj słupek za pomocą wkrętów.
6 Dopasuj wysokość głośnika i długość przewodów głośnikowych.
Poluzuj wkręty we wsporniku (ale ich nie wyjmuj), dopasuj wysokość głośnika, a następnie przykręć wkręty.
Uwaga
Dopasowując wysokość głośnika, przytrzymaj głośnik, aby go nie upuścić.
Dansk
Montér højttalerstanderen på højttaleren, før højttalerne tilsluttes.
Bemærk!
Sørg for at bruge de rigtige højttalerledninger ved tilslutning af højttalerne. Se
den betjeningsvejledning, der følger med receiveren, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Brug den korte stander med den store base til fronthøjttaleren og
højttalerledningerne med hvidt/sort stik.
Brug den lange stander med den lille base til surround-højttaleren og
højttalerledningerne med blåt/gråt stik.
Læg et stykke stof på gulvet for at undgå at beskadige gulvet.
1 Fold højttalerledningen, og rul den sammen. Træk
højttalerledningen gennem hullet i bunden af basen og derefter gennem hullet i standeren.
Vær omhyggelig med standerens retning.
2 Sæt standeroverdækningen på den øverste del af standeren.
Vend hullet mod dig, sæt standeroverdækningen på, så hullet i standeren går i
indgreb med tappen på standeroverdækningen, og fastgør den derefter med skruen.
3 Sæt standeren i hullet i højttaleren, lad standeren glide mod enden
af hullet, og fastgør derefter standeren med beslaget og skruerne.
4 Tilslut højttalerledningerne til højttaleren. 5 Monter standeren i basen.
Indsæt og drej standeren let, så åbningen i den nederste del rettes ind efter
fremspringet på basen, og fastgør derefter standeren med skruerne.
6 Juster højden af højttaleren og længden af højttalerledningen.
Løsn (men fjern ikke) skruerne på beslaget, juster højden af højttaleren, og fastgør
derefter skruerne.
Bemærk!
Ved justering af højden af højttaleren skal du holde fast i højttaleren, så den ikke falder ned.
Suomi
Kiinnitä kaiutinjalusta kaiuttimiin ennen kaiuttimien liittämistä.
Huomautuksia
Liitä kaiuttimet oikeilla kaiutinjohdoilla. Katso lisätietoja tämän vastaanottimen
mukana toimitetusta käyttöohjeesta.
Aseta etukaiutin jalustaan, jossa on lyhyt tanko ja suuri pohja, ja kytke
kaiuttimen johdot punavalkoiseen liitäntään.
Aseta takakaiutin jalustaan, jossa on pitkä tanko ja pieni pohja, ja kytke
kaiuttimen johdot siniharmaaseen liitäntään.
Aseta lattialle liina, jottei lattia vahingoitu.
1 Taita kaiutinjohto kaksinkerroin ja kierrä sitä. Pujota kaiutinjohto
jalustan pohjassa olevan reiän läpi ja sitten tangossa olevan reiän läpi.
Tarkista, että tanko on oikeassa asennossa.
2 Kiinnitä tangon suojakansi tangon yläpäähän.
Aseta ura itseäsi kohti. Kiinnitä sitten tangon kansi niin, että tangon kannessa oleva
kieleke tulee tangossa olevaan uraan. Kiinnitä sitten ruuvilla.
3 Aseta tanko kaiuttimessa olevaan aukkoon, työnnä tanko aukon
pohjaan saakka ja kiinnitä tanko kiinnikkeellä ja ruuveilla.
4 Liitä kaiutinjohdot kaiuttimeen. 5 Kiinnitä tanko jalustan pohjaan.
Aseta tanko paikalleen ja kierrä sitä hieman niin, että tangon alaosassa oleva uraon
pohjan kielekkeen kohdalla. Kiinnitä tanko sitten ruuveilla.
6 Säädä kaiuttimen korkeutta ja kaiutinjohdon pituutta.
Löysennä (mutta älä irrota) kiinnikkeessä olevia ruuveja, säädä kaiuttimen korkeutta
ja kiristä sitten ruuvit.
Huomautus
Kun säädät kaiuttimen korkeutta, tartu kaiuttimeen niin, ettei kaiutin putoa.
Português
Antes de ligar os altifalantes, fi xe o suporte de altifalante ao altifalante.
Notas
Utilize os cabos de altifalante correctos ao ligar os altifalantes. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções fornecido com este receptor.
Para o altifalante frontal, utilize o suporte curto com a base larga e os cabos do
altifalante com o conector branco / vermelho.
Para o altifalante surround, utilize o suporte longo com a base pequena e os
cabos do altifalante com o conector azul / cinzento.
Cubra o chão com um pano para não o danifi car.
1 Dobre e torça o cabo do altifalante. Passe o cabo do altifalante
pelo orifício na parte inferior da base e, depois, através do orifício no suporte.
Verifi que a orientação do suporte.
2 Fixe a tampa do suporte à parte superior deste.
Vire o orifício para si, fi xe a tampa do suporte para que o orifício do suporte se
encaixe com a patilha da tampa de suporte, e prenda com um parafuso.
3 Introduza o suporte no orifício do altifalante, desloque o suporte
até ao fi nal do orifício e fi xe-o com os parafusos e o suporte.
4 Ligue os cabos do altifalante ao altifalante. 5 Fixe o suporte na base.
Insira o suporte e rode-o ligeiramente de modo a que a fenda na parte inferior do
mesmo fi que alinhada com a patilha da base, e fi xe o suporte com os parafusos.
6 Regule a altura do altifalante e o comprimento do cabo do
altifalante.
Desaperte (mas não retire) os parafusos do suporte. Regule a altura do altifalante, e
aperte os parafusos.
Nota
Ao ajustar a altura do altifalante, segure-o para que não caia.
Русский
Перед подключением громкоговорителя прикрепите к нему стойку.
Примечания
Убедитесь, что при подсоединении громкоговорителей
используются соответствующие кабели. Подробнее см. в инструкциях по эксплуатации, поставляемых с данным ресивером.
• Для фронтального громкоговорителя используйте короткую стойку с большим основанием и кабели громкоговорителей с белым / красным разъемом.
• Для громкоговорителя объемного звучания используйте длинную стойку с малым основанием и кабели громкоговорителей с голубым / серым разъемом.
Во избежание повреждения пола поместите под подставку ткань.
1 Сложите кабель громкоговорителя пополам и скрутите его.
Пропустите кабель громкоговорителя через отверстие внизу основания, затем – через отверстие в стойке.
Следите за тем, чтобы стойка была расположена правильно.
2 Прикрепите крышку стойки к верхней части стойки.
Разверните стойку гнездом к себе, прикрепите крышку стойки так,
чтобы лепесток на крышке стойки вошел в гнездо стойки, затем закрепите крышку винтом.
3 Вложите стойку в гнездо громкоговорителя, передвиньте
стойку в конец гнезда, затем закрепите стойку при помощи Крепежная скоба и винтов.
4 Подключите кабели громкоговорителя к громкоговорителю. 5 Прикрепите стойку к основанию.
Вставьте и осторожно поворачивайте стойку так, чтобы прорезь в
нижней части стойки совместилась с выступом на основании, затем закрепите стойку винтами.
6 Отрегулируйте высоту громкоговорителя и длину кабеля
громкоговорителя.
Ослабьте (но не извлекайте) винты на Крепежная скоба,
отрегулируйте высоту громкоговорителя, затем затяните винты.
Примечание
Для предотвращения падения громкоговорителя придерживайте его при регулировке высоты.
1
Przewód gło
Højttalerledning Kaiutinjohto Cabo do altifalante
Кабель громкоговорителя
Asta
Słupek
Stander Ta nk o Suporte
Стойка
ś
nikowy
Cavo del diffusore
2
Parte superiore del punto di appoggio
Górna część słupka
Øverste del af standeren Tangon yläosa Parte superior do suporte.
Верхняя часть стойки
Fare scorrere il cavo del diffusore attraverso il foro posto sul coperchio del punto di appoggio.
Przeciągnij przewód głośnikowy przez otwór w pokrywie słupka.
Træk højttalerledningen gennem hullet i standeroverdækningen.
Pujota kaiutinjohto tangon suojakannen reiän läpi.
Passe o cabo do altifalante pelo orifício do suporte.
Пропустите кабель громкоговорителя через отверстие в крышке стойки.
3
Parte posteriore del diffusore
Tył głośnika
Bagsiden af højttaleren Kaiuttimen takaosa Parte de trás do altifalante
Задняя сторона динамика
4
5
Parte sporgente Występ
Projektion Kieleke Projecção
Выступ
6
Allentare le viti. Poluzuj wkręty.
Løsn skruerne. Avaa ruuvit. Desaperte os parafusos.
Ослабьте винты.
Rigato
Z paskiem
Med stribe Raidallinen Com risca
С полоской
Asta
Słupek
Stander Ta nk o Suporte
Стойка
Viti (grandi x 2)
Wkręty (duże x 2)
Skrue (stor x 2) Ruuvit (suuri x 2) Parafusos (grandes x 2)
Винты (большие) — 2 шт
Nero
Czarny
Sort Musta Preto
Черный
Fessura Szczelina Åbning
Ura Fenda
Прорезь
Viti (piccole x 2) Wkręty (małe x 2)
Skruer (lille x 2) Ruuvit (pieni x 2) Parafusos (pequenos x 2)
Винты (маленькие) — 2 шт.
Connettore
Złącze
Stik Liitin Conector
Разъем
Parte inferiore della base
Spód podstawy
Bunden af basen Jalustan pohja Parte inferior da base
С нижней стороны основания
Fori per le viti
Otwory na wkręty
Skruehuller Reiät ruuveille Orifícios para parafusos
Отверcтия для винтов
Coperchio del punto
di appoggio
Pokrywa słupka
Standeroverdækning Tangon suojakansi Tampa do suporte
Крышка стойки
Vite (piccola x 1)
Wkręt (mały x 1)
Skrue (lille x 1) Ruuvi (pieni x 1) Parafuso (pequeno x 1)
Винт (маленький) — 1 шт.
Staffa Wspornik Beslag Kiinnike Suporte
Крепежная скоба
Rossa
Czerwony
Rød Punainen Vermelho
Красный
Non rigato
Bez paska
Uden stribe Raidaton Sem risca
Без полоски
Fissare le viti.
Przymocuj wkręty.
Fastgør skruerne. Kiinnitä ruuvit. Aperte os parafusos.
Закрепите винты.
Loading...