Guia da Handycam HDR-XR500/XR500V/XR520/ XR520V
Você encontrará informações completas sobre como usar sua câmera de vídeo neste Guia da Handycam. Leia o Guia da Handycam além do Manual de instruções (um volume em separado). Informações sobre como usar sua câmera de vídeo conectada a um computador são encontradas no Manual de instruções e no Guia do PMB que é a Ajuda do software "PMB (Picture Motion Browser)" fornecido.
Clique em um item no canto direito de cada página e você passará para a página daquele item.
| Utilizando o Guia da Handycam | 2 |
|---|---|
| Busca rápida de informações | 2 |
| Técnicas de gravação úteis | 6 |
| Peças e controles | 7 |
| Indicadores de tela | 10 |
| "AHOME" e "GOPTION" - Aproveitando os dois tipos de menus | 12 |
| Utilizando o 希 HOME MENU | 12 |
| Utilizando o 😉 OPTION MENU | 12 |
| Listas de menu | 13 |
| Lista do 🕈 HOME MENU | 13 |
| Lista do 😉 OPTION MENU | 14 |
| Leia antes de operar a câmera de vídeo | 15 |
| Notas sobre o uso da Handycam com unidade de disco rígido | 16 |
| Etapa 1: Carregamento da bateria | 18 |
|---|---|
| Etapa 2: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora | 21 |
| Alterando o ajuste de idioma | 22 |
| Cinco conselhos para uma gravação bem-sucedida | 23 |
|---|---|
| Gravação e reprodução com facilidade de filmes e fotos (Operação 🖾 Easy | |
| Handycam) | 24 |
| Gravando filmes | 24 |
| Tirando fotos | 25 |
| Reproduzindo filmes | 26 |
| Visualizando fotos | 28 |
| Gravação | 30 |
| Gravando filmes | 30 |
| Tirando fotos | 32 |
| Funções úteis para gravação de filmes e fotos | 34 |
| Aplicando zoom | 34 |
| Gravando som com mais presença (gravação de som surround de | |
| 5,1 canais) | 34 |
| Gravando fotos de alta qualidade durante a gravação de filmes | |
| (Dual Rec) | 35 |
| Gravando em locais escuros (NightShot/LOW LUX) | 35 |
| Gravando no modo de espelho | 36 |
| Gravando ações rápidas em movimento lento (GR.LEN.SUAVE) | 36 |
Indice
|
Trocando a exibição de tela ou ligando ou desligando a luz
de fundo do LCD |
38 |
|---|---|
|
Controlando os ajustes de imagem manualmente com o seletor
MANUAL |
|
| Adquirindo as informações de local (GPS) (HDR-XR500V/XR520V) | 39 |
| Reproduzindo na câmera de vídeo | 41 |
| Reproduzindo filmes | 41 |
| Visualizando fotos | 43 |
| Funções úteis para reprodução de filmes e fotos | 44 |
|
Procura de uma cena desejada pela localização de gravação
(Índice de mapa) (HDR-XR500V/XR520V) |
44 |
| Procurando a cena desejada por detalhes (Índice de Rolo de Filme) | 45 |
| Procurando a cena desejada por face (Índice de Face) | 46 |
|
Reproduzindo um sumário de seus filmes (REPRODUÇÃO EM
HIGHLIGHT) |
47 |
| Procurando imagens desejadas por data (Índice de datas) | 48 |
| Utilizando o zoom PB com fotos | 49 |
| Reproduzindo uma série de fotos (Apresentação de slides) | 50 |
| Reproduzindo imagens em uma TV | 51 |
| Conectando uma TV utilizando [GUIA CONEXÃO TV] | 51 |
| Conectando a uma TV de alta definição | 52 |
| Conectando a uma TV sem alta definição 16:9 (widescreen) ou 4:3 | 53 |
| Utilizando o "BRAVIA" Sync | 55 |
| Exclusão de filmes e fotos | 57 |
|---|---|
| Adquirindo as informações de localização atual (HDR-XR500V/XR520V) | 58 |
| Captura de uma foto a partir de um filme | 59 |
|
Sincronização/cópia de filmes e fotos do disco rígido interno para
"Memory Stick PRO Duo" |
60 |
| Sincronização de filmes | 60 |
| Cópia de fotos | 61 |
| Proteção de filmes e fotos gravados (Proteger) | 62 |
| Dividindo um filme | 64 |
| Utilizando a lista de reprodução de filmes | 65 |
| Criação da lista de reprodução | 65 |
| Reproduzindo a lista de reprodução | 66 |
| Criando um disco com um gravador de DVD | 67 |
|
Criando um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD)
com um gravador de DVD, etc. (conexão de cabo USB) |
67 |
|
Criando um disco com qualidade de imagem de definição padrão (SD)
com um gravador, etc. (conexão de cabo A/V) |
68 |
| Verificando as informações de bateria | 70 |
| Mudando a mídia de gravação | 71 |
|---|---|
| Seleção de mídia de gravação para filmes | 71 |
| Seleção de mídia de gravação para fotos | 71 |
| Inserindo a "Memory Stick PRO Duo" | 71 |
| Verificando as informações de mídia | 73 |
| Exclusão de todos os filmes e fotos (Formatação) | 73 |
| Prevenindo que dados do disco rígido interno sejam recuperados | 74 |
| AJUSTES DE FILME (Itens para gravação de filmes) | 75 |
|---|---|
| AJUSTES DE FOTO (Itens para gravação de fotos) | 82 |
| AJ.FUNÇÃO FACE (Itens para ajustar a função de face) | 87 |
| AJ.VISUALIZ.IMAG (Itens para personalizar o display) | 89 |
| AJ.SOM/DISPLAY (Itens para ajustar o som e a tela) | 92 |
| AJUSTES DE SAÍDA (Itens para quando conectar a uma TV) | 94 |
| AJ.REL/AIDIOMA (Itens para definir relógio e idioma) | |
| AJUSTES GERAIS (Outros itens de configuração) | |
| Funções ajustadas no 😉 OPTION MENU | 102 |
| Resolução de problemas | 109 |
|---|---|
| Exibição de autodiagnóstico/Indicadores de aviso | 116 |
| Tempo de gravação de filmes/número de fotos gravadas120 |
|---|
| Tempo esperado de gravação e reprodução com cada bateria |
| Tempo de gravação esperado de filmes121 |
| Número esperado de fotos gravadas 122 |
| Utilizando sua câmera de vídeo no exterior |
| Estrutura de arquivo/pasta no disco rígido interno e "Memory Stick PRO Duo" 125 |
| Manutenção e precauções |
| Sobre o formato AVCHD127 |
| Sobre o GPS (HDR-XR500V/XR520V)127 |
| Sobre o "Memory Stick" |
| Sobre a bateria "InfoLITHIUM"130 |
| Sobre o x.v.Color |
| Sobre o manuseio da câmera de vídeo131 |
| Índice |
| FUCU | PUNIU | 103 | ||
|---|---|---|---|---|
| ► | MED | NT | 102 |
Os números em () são páginas de referência.
1 Microfone embutido (34)
Quando um microfone externo (vendido separadamente) for conectado, ele terá prioridade sobre o microfone embutido.
Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece alimentação aos acessórios, por exemplo, iluminação de vídeo, flash ou microfone (vendido separadamente). O acessório pode ser ligado ou desligado quando abrir ou fechar a tela LCD de sua câmera de vídeo. Para obter mais detalhes, consulte os manuais de instruções fornecidos com o seu acessório.
A Active Interface Shoe possui um dispositivo de segurança que permite fixar o acessório adequadamente. Para conectar um acessório, pressione e empurre até o final e depois aperte
o parafuso. Para remover o acessório, solte o parafuso e depois pressione e puxe-o para fora.
conectado à base do acessório, desligue a alimentação do flash externo para que o ruído do carregamento não seja gravado.
Tela LCD/painel digital (12, 36) Se você girar o painel LCD em 180 graus, será possível fechar o painel LCD com a tela LCD voltada para fora. Esse procedimento é conveniente durante as operações de reprodução.
Enquanto a luz acender ou piscar, significa que a câmera está lendo ou gravando dados.
1 Botão DATA CODE (91)
Exibe a data e hora, os dados de ajuste da câmera ou coordenadas (HDR-XR500V/ XR520V) das imagens gravadas, quando pressiona este botão durante a reprodução.
2 Botão PHOTO (26, 32)
Quando pressiona esse botão, a imagem da tela é gravada como uma imagem estática.
Quando pressionar qualquer um desses botões, o quadro laranja aparece na tela LCD. Selecione o botão ou item deseiado com 4 /
► / ▲ / ▼, depois pressione ENTER para dar entrada.
Remova a folha de isolamento antes de usar o controle remoto sem fio.
Folha de isolamento
A bateria poderá explodir se utilizada incorretamente. Não recarregue, não desmonte, nem jogue no fogo.
Quando a bateria de lítio ficar fraca, a distância de operação do controle remoto sem fio poderá ser reduzida ou o controle remoto sem fio talvez não funcione corretamente. Neste caso, substitua a bateria por uma bateria de lítio Sony CR2025. A utilização de outra bateria pode apresentar risco de fogo ou explosão.
Parte inferior
Centro
| Indicador | Significado | ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
[ESPERA]/
[GRAVAR] |
Modo de gravação (25/30) | ||||
|
12,0M С9,0M
6,2M Г1,9M Гуда |
Tamanho da foto (82) | ||||
| ¢þ | Ajuste da apresentação de slides (50) | ||||
| 0 | NightShot (35) | ||||
| A [] A [] A [] A [] A | Aviso (116) | ||||
|
Modo de reprodução
(28, 41) |
|||||
| ١ | ٠ | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| D | 2 | rt | 0 | C | n | 0 | rı | 2 | r. | ~ | 2 | ita | ||||
| a | ιι | - 31 | u | L | U | ч | ιa |
| Indicador | Significado |
|---|---|
|
HDI SP
ISDI SP |
Qualidade de gravação
(HD/SD) e modo de gravação (FH/HQ/SP/LP) (75) |
| 0. |
Mídia de gravação/
reprodução (71) |
| 0:00:00 |
Contador (hora/minuto/
segundo) (26, 41) |
| [00min] |
Tempo estimado de
gravação restante (26, 41) |
|
FADER FADER
BRANCO PRETO |
FADER (107) |
|
Luz de fundo do LCD
desativada (38) |
|
|
Sensor de queda desligado
(100) |
|
| ̈́θ |
Sensor de queda ativado
(100) |
|
99999✿→⊖
99999✿→⊆ |
Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de gravação (25, 32) |
| 101 - | Pasta de reprodução (43) |
| 100/112 |
Filme ou foto
reproduzindo atualmente/ Número de filmes ou fotos gravados no total (28, 43) |
| Indicador | Significado |
|---|---|
| [ _ ] | DETECÇÃO FACE (87) |
| AJUSTE DETECÇÃO (88) | |
| ٥ | LOW LUX (35) |
| 🕞 🛦 🛓 | Foco manual (104) |
|
)
1
2 ÷
⊚ ▲ 1 ⊕ 7= 8 |
SELEÇÃO DE CENA
(105) |
| * ☆ ⊾⊿ | Equilíbrio do branco (106) |
| WOFF . |
SteadyShot desativado
(78, 84) |
| + |
MED./FOCO PNT./
MEDIDOR PTO./ EXPOSIÇÃO (102, 104) |
| AS | DESVIO EA (76) |
| ws | AJUSTE WB (76) |
| т | TELE MACRO (103) |
| Indicador | Significado |
|---|---|
| (ĆOLOŖ) | X.V.COLOR (78) |
| Dw Dt |
OBJETIVAS CONV. (81,
86) |
| • | Botão OPTION (12) |
| Þ |
VISUALIZAR IMAGENS
(27, 41) |
|
Botão de apresentação de
slides (50) |
|
| 1 01-0005 |
Nome do arquivo de dados
(28, 43) |
|
|
Imagem protegida (62) |
| 8 |
Botão VISUAL INDEX
(28, 43) |
Os indicadores e suas posições são aproximados e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Alguns indicadores podem não aparecer dependendo do modelo
Ao pressionar o botão ♠ (HOME), o HOME MENU é exibido. É possível alterar as configurações de sua câmera de vídeo, etc.
1 Toque na categoria desejada → o item de menu a ser alterado.
Para ver as descrições no HOME MENU, toque em 2 (HELP) na tela HOME MENU. (A parte inferior do botão 2 fica laranja.) Em seguida, toque no item que deseja saber mais a respeito.
O SOPTION MENU é exibido como a janela pop-up que aparece quando clica com o botão direito do mouse no computador. Aparecem os itens de menu que você pode mudar no contexto.
Toque na guia desejada → o item a ter a configuração modificada.
2 Depois de finalizar a
configuração, toque em OK.
| Categoria 💶 (CAPTURANDO) | |
|---|---|
| FILME*1 | pág. 30 |
| FOTO*1 | pág. 32 |
| GR.LEN.SUAVE | pág. 36 |
| Categoria 돈 (VISUALIZAR IMAG | FNS) |
| VISUAL INDEX*1 | pág. 42 |
| 10 MAPA*1*3 | pág. 44 |
| ROLO DE FILME*1 | pág. 45 |
| ■FACE*1 | pág. 46 |
| PLAYLIST | pág. 65 |
| Categoria 🗄 (OUTROS) | |
| APAGAR*1 | |
| E APAGAR | pág. 57 |
| APAGAR | pág. 57 |
| pág. 58 | |
| CAPTURA DE FOTO | pág. 59 |
| SINCRONIZ.FILME | |
| SINCR. ∎D ⊖+□ | pág. 60 |
| SINCR. 1501 ⊖+⊡ | pág. 60 |
| COPIAR FOTO | |
| COPIAR por seleção | pág. 61 |
| COPIAR por data | pág. 61 |
| EDIT | |
| 目 APAGAR | pág. 57 |
| APAGAR | pág. 57 |
| E PROTEGER | pág. 62 |
| PROTEGER | pág. 62 |
| pág. 64 | |
| EDITAR PLAYLIST | |
| ADICIONAR HD / | |
| pág. 65 | |
|
ADIC.p/dt 🔟 /
ADIC.p/dt 题 |
pág. 65 |
|
Eìm APAGAR∕
Ès₀ APAGAR |
pág. 66 |
|
Em APAGAR TUDO/
Eso APAGAR TUDO |
pág. 66 |
|
E™ MOVER/
Esd MOVER |
pág. 66 |
| ~ |
| CONEXAO USB E | 9 pág. 67 |
|---|---|
| CONEXÃO USB 3 | ] pág. 67 |
| DISC BURN | Manual de instruções |
| BAIXAR MÚSICA | pág. 47 |
| GUIA CONEXÃO TV*1 | pág. 51 |
| FERRAM.MÚSICA | pág. 47 |
| BAIXAR MÚSICA* | n pág. 47 |
| ESVAZIAR MÚSIC | A*1 pág. 47 |
| INFO.BATERIA | pág. 70 |
| Categoria | Ъ | (GERE | NCIAR | MÍDIA |
|---|---|---|---|---|
| categoina | _ | (02 |
| AJUSTE MÍD.FILME*1 | pág. 71 |
|---|---|
| AJUSTE MÍD.FOTO*1 | pág. 71 |
| INFOS.MÍDIA | pág. 73 |
| FORMATO MÍDIA*1 | pág. 73 |
| REPAR.A.BD IMG. | pág. 113, 117 |
| AJUSTES DE | FILIVIE | |
|---|---|---|
| AJUSTE | ID / SD *1 | pág. 75 |
| MODO | GRV | pág. 75 |
| MODO | ÁUDIO | pág. 76 |
| DESVIC | ) EA | pág. 76 |
| AJUSTE | WB | pág. 76 |
| GHTSHOT | pág. 77 | |
| SELEC. | PANOR. | pág. 77 |
| ZOOM | DIGITAL | pág. 77 |
| ADYSHOT | pág. 78 | |
| X.V.COI | OR | pág. 78 |
| GUIA E | NQUAD. | pág. 79 |
| I∏AJU | STE REST. | pág. 79 |
| MODO | FLASH*1 | pág. 80 |
| NÍVEL F | LASH | pág. 80 |
| R.OLHO | DS VERM | pág. 80 |
| PROGR | .SELETOR | pág. 81 |
| OBJETI | VAS CONV. | pág. 81 |
| LUZ FU | NDO AUTO. | pág. 81 |
| AJUSTES DE | FOTO | |
| TAM | .IMAGEM*1 | pág. 82 |
| N° ARQ | UIVO | pág. 82 |
| DESVIC | ) EA | pág. 82 |
| AJUSTE | WB | pág. 83 |
| LUZ NIC | GHTSHOT | pág. 83 |
| STE/ | ADYSHOT | pág. 84 |
| GUIA E | NQUAD. | pág. 84 |
CONEXÃO USE
| MODO FLASH*1 | pág. 84 |
|---|---|
| NÍVEL FLASH | pág. 85 |
| R.OLHOS VERM | pág. 85 |
| PROGR.SELETOR | pág. 86 |
| OBJETIVAS CONV. | pág. 86 |
| LUZ FUNDO AUTO. | pág. 86 |
| AJ.FUNÇÃO FACE | |
| AJ.DETEC.FACE | pág. 87 |
| DETEC.SORRISO*2 | pág. 88 |
| AJ.VISUALIZ.IMAG | |
| AJUSTE HD / SD | pág. 89 |
| CÓD.DADOS | pág. 89 |
| AJ.SOM/DISPLAY | |
| VOLUME*1 | pág. 92 |
| BIPE*1 | pág. 92 |
| BRILHO LCD | pág. 92 |
| NÍVEL LF LCD | pág. 92 |
| COR LCD | pág. 93 |
| AJUSTES DE SAÍDA | |
| FORMATO TV | pág. 94 |
| EXIBIR | pág. 95 |
| COMPONENTE | pág. 95 |
| RESOLUÇÃO HDMI | pág. 95 |
| AJ.REL/AIDIOMA | |
| AJUST.RELÓG*1 | pág. 21 |
| AJUSTE ÁREA | pág. 97 |
| AJUS.AUTO.REL.*3 | pág. 97 |
| AJUS.AUTO.ÁREA*3 | pág. 97 |
| HR.VERÃO | pág. 98 |
| AJUSTE IDIOMA*1 | pág. 98 |
| AJUSTES GERAIS | |
| MODO DEMO | pág. 99 |
| LUZ GRAV. | pág. 99 |
| CALIBRAÇÃO | pág. 133 |
| DESLIG AUTO | pág. 100 |
| CTRL REMOTO | pág. 100 |
| SENSOR QUEDA | pág. 100 |
| CONTROLE HDMI | pág. 101 |
Os itens a seguir estão disponíveis somente no OPTION MENU.
| MED./FOCO PNT. | pág. 102 |
| MEDIDOR PTO. | pág. 102 |
| FOCO PONTO | pág. 103 |
| TELE MACRO | pág. 103 |
| EXPOSIÇÃO | pág. 104 |
| FOCO | pág. 104 |
| SELEÇÃO DE CENA | pág. 105 |
| EQ.BRANCO | pág. 106 |
| Guia 📑 | |
|---|---|
| FADER | pág. 107 |
| Guia 🚍 | |
| mán 107 |
| MIC.ZOOM EMBUT. | pág. 107 |
|---|---|
| NIV.REF.MIC. | pág. 108 |
| TEMPOR.AUTO | pág. 108 |
| TEMPORIZAÇÃO | pág. 37 |
| - | ||
|---|---|---|
| APRES.SLIDES | pág. 50 | |
| AJ.APRES.SLIDES | 5 | pág. 50 |
Os números entre () representam a quantidade fornecida.
Consulte a página 71 para a "Memory Stick" que pode ser usado com sua câmera de vídeo.
Não segure a câmera pelas peças a seguir nem pelas tampas dos jaques.
Viso
Tela LCD
Cobertura da base
tecnologia de alta precisão, portanto mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir com freqüência pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) no visor e na tela LCD. Esses pontos são resultados normais do processo de fabricação e não afetam de forma alguma a gravação.
Ponto branco, vermelho, azul ou verde
As exibições na tela em cada idioma local são utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Se necessário, altere o idioma na tela antes de utilizar sua câmera de vídeo (pág. 22).
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.
Esta camera de video iaz inimagem de aita definição no formato AVCHD. A mídia DVD contendo filmes AVCHD não deve ser usada com gravadores ou reprodutores baseados em DVD, pois o reprodutor/gravador de DVD pode falhar para ejetar a mídia e pode apagar seu conteúdo sem aviso. A mídia DVD com filmes AVCHD pode ser reproduzida em um reprodutor/gravador compatível com reprodutor/gravador de Blu-ray Disc™ou outro aparelho compatível.
Para evitar perder os dados de imagem, salve periodicamente todas as imagens gravadas em mídia externa. É recomendável salvar os dados de imagem em um disco, como um DVD-R, usando o computador (veja Manual de instruções). Além disso, é possível salvar os dados de imagem usando um videocassete ou um gravador de DVD/HDD (pág. 67).
Para proteger o disco rígido interno contra choque por queda, a câmera de vídeo possui uma função de sensor de queda (pág. 100). Em uma queda ou em situação de ausência de gravidade, o ruído de bloqueio causado quando esta função é ativada pela câmera de vídeo pode também ser gravado. Se o sensor de queda captar uma queda repetidamente, a gravação/ reprodução poderá ser interrompida.
Certifique-se de remover a bateria e o adaptador CA após desligar a câmera de vídeo.
Quando a temperatura da câmera de vídeo ficar muito alta ou muito baixa, talvez você não consiga gravar ou reproduzir, devido aos recursos de proteção da câmera de vídeo, ativados em situações desse tipo. Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD (pág. 116).
Não tente formatar o disco rígido ou área de armazenamento de arquivo de música da câmera de vídeo usando um computador. Se você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente.
Não ligue a câmera de vídeo em uma área de baixa pressão na qual a altitude seja superior a 5.000 metros. Isso pode danificar a unidade de disco rígido da câmera de vídeo.
Mesmo se você executar a função [FORMATO MÍDIA] (pág. 73)ou formatar o disco rígido da câmera de vídeo, não será possível excluir os dados completamente. Se você transferir a câmera de vídeo, recomenda-se executar a função [⊖ESVAZIAR] (pág. 73) para evitar a recuperação dos dados. Além disso, quando descartar sua câmera de vídeo, recomenda-se destruir o corpo real da câmera de vídeo.
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens por um tempo longo, ocorrerá a fragmentação de dados na mídia de gravação. As imagens não podem ser salvas nem gravadas. Em uma situação como essa, primeiro salve as imagens em algum tipo de mídia externa (pág. 67 e consulte também o Manual de instruções) e, depois, execute a função [FORMATO MÍDIA] (pág. 73).
Você pode carregar a bateria "InfoLITHIUM" (série H) após encaixá-la na câmera de vídeo. • Não se pode encaixar uma bateria "InfoLITHIUM" que não seja da série H na câmera de vídeo.
|
Desligue sua câmera de vídeo fechando a tela LCD depois de retornar o
visor ao seu lugar. |
|
|---|---|
| 2 |
Encaixe a bateria deslizando-a na direção indicada pela seta até ouvir um
clique. |
| 3 |
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação à sua câmera de vídeo
e à tomada de parede. |
| • Alinhe a marcação ▲ no plugue DC com aquela na tomada DC IN. | |
| A luz $/CHG acende e o carregamento tem início. A luz $/CHG se apagará quando a | |
| bateria estiver totalmente carregada. | |
| 4 |
- Quando a bateria estiver carregada, desconecte o adaptador CA da
tomada DC IN de seu computador. |
Indice
bateria restante com o indicador de bateria restantes no canto superior esquerdo da tela LCD.
Tempo aproximado (em min.) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente descarregada
| Bateria | Tempo de carregamento |
|---|---|
| NP-FH50 | 135 |
| NP-FH60 (fornecida) | 135 |
| NP-FH70 | 170 |
| NP-FH100 | 390 |
• Hora medida com a câmera de vídeo a 25 °C. 10 °C a 30 °C é recomendável.
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca BATT (bateria) ① e remova e remova a bateria ②.
Faça as mesmas conexões conforme a "Etapa 1: Carregamento da bateria". Mesmo se a bateria estiver colocada, ela não é descarregada.
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido com sua câmera de vídeo, entre 100 V e 240 V CA, 50 Hz/60 Hz de potência.
Não utilize um transformador de voltagem elétrica.
Feche a tela LCD. A luz 🖽 (Filme) pisca por alguns segundos e a energia é desligada.
• Você pode também desligar sua câmera de vídeo pressionando POWER.
Se o visor for puxado para fora, recolha o visor conforme mostrado na ilustração abaixo.
Sobre ligar e desligar a câmera de vídeo usando a tela LCD ou o visor
A alimentação da câmera de vídeo é ligada ou desligada dependendo do status da tela LCD ou do visor.
| Status | Alimentação da | |
|---|---|---|
| Tela LCD | Visor | câmera de vídeo |
| Aberta | Recolhido | Liga |
| Puxado para fora | Liga | |
| Fechada | Recolhido | Desliga |
| Puxado para fora | Liga | |
Notas Notas
Mesmo se a tela LCD estiver fechada, se o visor for puxado para fora, a câmera de vídeo não é desligada. Quando desligar a alimentação da câmera de vídeo, certifique-se de que o visor está retraído para a posição original.
Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico. Toque em ♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJ.REL/ ▲IDIOMA] → [▲AJUSTE IDIOMA] → um idioma desejado → ☞ → ▼.
Ouando segurar a câmera de vídeo, mantenha seu corpo ereto e segure seus braços perto do corpo.
A função SteadyShot é eficaz contra tremor da câmera, porém é essencial que você não mova a câmera de vídeo
Aproxime e afaste o zoom lentamente e com suavidade. E use-o moderadamente. O uso excessivo do zoom poderá fazer filmes em que o espectador se canse de assistir.
Utilize a técnica de "panning" Estabilize-se, mova sua câmera de vídeo horizontalmente, enquanto vira lentalmente a parte superior de seu corpo. Stay still at the end of panning for a while to make the scene look stable.
Considere o som a ser gravado com seus filmes. Narre sobre o sujeito ou converse com o sujeito durante a tomada
Vise um volume balanceado de vozes, desde que a pessoa que grava esteja mais perto do microfone do que a pessoa gravada.
Faça bom uso dos acessórios da câmera de vídeo. Por exemplo, usando um tripé, você pode fazer uma gravação com lapso de tempo ou gravar motivos em luz baixa, tais como cenas de fogos de artifício ou cenas noturnas. Ao carregar sempre bateria reserva você pode continuar a gravação sem se preocupar com a falta de carga na bateria.
Simplesmente pressione EASY. É possível gravar e reproduzir com facilidade filmes e fotos (Operação Easy Handycam)
Durante a operação Easy Handycam, você pode definir opções básicas, tais como mudança do tamanho da imagem ou exclusão de imagens, entre os itens de configuração e ajuste. Outros itens são definidos automaticamente.
Quando a operação Easy Handycam é iniciada, quase todas as configurações de menu são reiniciadas automaticamente para as configurações padrão. (Alguns itens de menu retêm as configurações que foram feitas antes da operação Easy Handycam.)
Na configuração padrão, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) no disco rígido (pág. 71, 75).
1 Ajuste a alça.
2 Toque na tela LCD da sua câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo está ligada.
• Para ligar sua câmera quando a tela LCD estiver aberta, pressione POWER (pág. 21).
3 Pressione EASY.
EASY é exibido na tela LCD.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
• O [MODO GRV] é ajustado para [HD SP] ou [SD SP] (pág. 75).
Toque na tela ICD da sua câmera de vídeo
Sua câmera de vídeo está ligada.
• Para ligar sua câmera quando a tela LCD já estiver aberta, pressione POWER (pág. 21).
2 Pressione EASY.
EASY é exibido na tela LCD
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco, depois pressione-o por completo.
1 Toque na tela LCD da sua câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo está ligada.
• Para ligar sua câmera quando a tela LCD já estiver aberta, pressione POWER (pág. 21).
A tela VISUAL INDEX aparece depois de alguns segundos.
in Memory Stick PRO Duo.)
Na tela VISUAL INDEX, toque a guia △ (Foto) (①) → uma foto desejada (②).
– Exibe a tela Índice de mapa (pág. 44) (HDR-XR500V/XR520V)
Sua câmera de vídeo comeca a reproduzir a foto selecionada.
Depois de terminar a gravação ou fechar a tela de configuração de menu, pressione EASY novamente. EASY desaparece da tela LCD.
Pressione ♠ (HOME) para exibir os itens de menu disponíveis para alterações de configurações. Veja "Listas de menu" (pág. 13) nos itens de menu disponíveis.
Você não pode usar alguns botões ou funções durante a operação Easy Handycam, porque eles são ajustados automaticamente. Se definir uma operação inválida, [Inválido no modo Easy Handycam] poderá aparecer.
Na configuração padrão, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) no disco rígido interno (pág. 71, 75).
1 Ajuste a alça.
Sua câmera de vídeo está ligada.
Para ligar sua câmera quando a tela LCD já estiver aberta, pressione POWER (pág. 21).
3 Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
Indice
Quando estiver gravando somente com o visor, puxe o visor para fora (①), feche o painel LCD e ajuste o ângulo para sua posição confortável (②). Se os indicadores no visor aparecerem embaçados, ajuste o foco com a alavanca de ajuste da lente do visor localizada embaixo do visor.
• Quando abrir ou fechar a tela LCD, ou ajustar o ângulo, tenha cuidado para não pressionar os botões na lateral da tela LCD por engano.
A data, hora, condição de gravação e coordenadas (HDR-XR500V/XR520V) são gravadas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante a gravação. No entanto, você pode verificá-los como [CÓD.DADOS] durante a reprodução (pág. 89).
Na configuração padrão, as fotos são gravadas no disco dígido interno (pág. 71).
Consulte a página 122 sobre o número de gravação de fotos
Sua câmera de vídeo dispara o flash automaticamente quando a luz ambiente não é suficiente. O flash não funciona durante a gravação de filme. Você pode mudar a forma em que a câmera de vídeo dispara o
flash em [MODO FLASH] (pág. 84).
Não é possível gravar fotos enquanto (1) é exibido.
É possível ampliar as imagens até 12 vezes o tamanho original com a alavanca de zoom motorizado ou os botões de zoom no quadro LCD
Mova ligeiramente a alavanca de zoom motorizado para obter um zoom mais lento. Mova mais para obter um zoom mais rápido.
Na gravação de filmes, ajuste [ZOOM DIGITAL] (pág. 77) se desejar alterar o zoom para um nível maior que 12 vezes.
O som surround de 5,1 canais Dolby Digital pode ser gravado com o microfone embutido. É possível desfrutar de sons realistas ao reproduzir o filme em dispositivos que suportem som ambiente de 5,1 canais.
DIGITA
Microfone embutido
Você pode gravar fotos de alta qualidade durante a gravação de filmes, pressionando PHOTO.
Porta de infravermelho
Porta de infravermelho
Quando você quiser gravar imagens em luz baixa, ajuste a chave STD/LOW LUX/
NIGHTSHOT para LOW LUX. aparece e as imagens serão gravadas com mais brilho do que se não utilizar LOW LUX.
Quando ajustar a chave STD/LOW LUX/NIGHTSHOT para NIGHTSHOT, O aparece e você poderá gravar imagems mesmo na escuridão total.
Ajuste a chave STD/LOW LUX/NIGHTSHOT para STD quando gravar na luz ambiente normal.
Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmera de vídeo ① e gire-o 180 graus na direção da objetiva ②.
É exibida na tela LCD uma imagem de espelho do motivo, porém, depois de gravada, a imagem ficará normal.
Gravando ações rápidas em movimento lento (GR.LEN.SUAVE)
Motivos e ações em movimentos rápidos, que não podem ser capturados em condições
habituais de filmagem, podem ser filmados em movimento lento e uniforme por aproximadamente 3 segundos.
Esse recurso é útil para filmar ações rápidas, como uma tacada de golfe ou tênis.
1 Toque em ♠ (HOME) →
2 Pressione START/STOP.
Um filme de aproximadamente 3 segundos é gravado como um filme em movimento lento de 12 segundos.
[Gravando...] desaparece, a gravação estará concluída.
Toque em 🖻 para cancelar a gravação lenta uniforme.
Para alterar o aiuste
Toque na guia ● (OPTION) → ● e, então, selecione o ajuste que deseja alterar.
Selecione o ponto inicial de gravação após pressionar START/STOP. O ajuste padrão é [3seg DEPOIS].
ONOTAS
Você não pode gravar som com [GR.LEN.SUAVE].
A qualidade de imagem da [GR.LEN.SUAVE] não é tão boa quanto a qualidade de imagem da gravação normal.
A exibição de tela pode ser alterada ao pressionar DISP enquanto a alimentação estiver ajustada para a posição de ligada.
Para apagar a luz de fundo do LCD, pressione e mantenha DISP pressionado por alguns segundos até ﷺ aparecer. Este ajuste é prático ao utilizar a câmera em condições de muita luminosidade ou se quiser poupar a carga da bateria. A imagem gravada não será afetada pelo ajuste. Para acender a luz de fundo do LCD, pressione e mantenha DISP pressionado por alguns segundos até ﷺ desaparecer.
Você pode atribuir um item de menu usado com freqüência ao seletor MANUAL. Como o ajuste de foco é atribuído ao seletor MANUAL nos ajustes padrão, a operação a seguir será descrita como o ajuste de foco usando o seletor.
1 Pressione MANUAL para ativar o modo de ajuste manual.
Pressionar MANUAL troca o modo de configuração entre automático e manual.
Gire o seletor MANUAL para ajustar o foco.
Itens que podem ser atribuídos ao seletor MANUAL
(1) Pressione e mantenha MANUAL pressionado por alguns segundos.
(2) Gire o seletor MANUAL e selecione o item a ser atribuído
③ Pressione MANUAL.
Adquirindo as informações de local (GPS) (HDR-XR500V/XR520V)
Deslize o interruptor GPS para ON (X aparece na tela LCD). Sua câmera de vídeo começa a tentativa de triangular. Quando sua câmera de vídeo triangula com sucesso, ela grava as informações de localidade no momento em que os filmes e as fotos são gravados.
Os filmes e fotos com informações de local aparecerão em um mapa (pág. 44), para que você possa lembrar onde gravou aqueles filmes e fotos.
Além disso, você pode adquirir suas informações do local atual para verificar onde se encontra no momento (pág. 58).
Usando o software fornecido, "PMB," você pode exibir os filmes e fotos onde os gravou em um mapa. Para obter detalhes, consulte a página 44.
Notas
• O indicador muda de acordo com a intensidade da recepção do sinal GPS.
|
Status de
triangulação |
Indicadores GPS | Status de recepção de GPS |
|---|---|---|
|
Desligamento
de função |
Sem
indicador |
O botão GPS é definido para OFF, ou o receptor GPS não está
funcionando normalmente. |
| Difícil | ×O |
Sua câmera de vídeo não consegue encontrar um sinal GPS,
portanto não consegue triangular. Use sua câmera de vídeo em uma área aberta. |
| Processando | ×Q |
Sua câmera de vídeo está confirmando o sinal GPS e você poderá
adquirir em breve as informações de local. Aguarde até que sua câmera de vídeo complete a triangulação. |
| Triangulação | ×ı | Sua câmera de vídeo está recebendo um sinal GPS e pode adquirir as informações de local. |
| Triangulação | ×al | Sua câmera de vídeo está recebendo um sinal GPS forte e pode adquirir as informações de local. |
Ge
Na configuração padrão, os filmes e fotos gravados no disco dígido interno são reproduzidos (pág. 71).
Reproduzindo filmes
Toque na tela LCD da sua câmera de vídeo.
Sua câmera de vídeo está ligada.
• Para ligar sua câmera quando a tela LCD já estiver aberta, pressione POWER (pág. 21).
2 Pressione ► (VISUALIZAR IMAGENS).
A tela VISUAL INDEX aparece depois de alguns segundos.
Você pode exibir a tela VISUAL INDEX ao pressionar
3 Toque na guia Ⅲ (ou ) (①) → um filme desejado (②).
• IN aparece com o filme ou foto que foi reproduzido ou gravado mais recentemente. Se tocar o filme ou a foto com IN , você pode continuar a reproduzir a partir da hora anterior. ( E aparece na foto gravada em "Memory Stick PRO Duo")
Exibe a tela Índice de Mapa (pág. 44) (HDR-XR500V/XR520V)
Sua câmera de vídeo exibe a foto selecionada
👸 Sugestões
• Quando visualizar fotos gravadas em um "Memory Stick PRO Duo", 1011 • (pasta de reprodução) aparece na tela.
Procura de uma cena desejada pela localização de gravação (Índice de mapa) (HDR-XR500V/XR520V)
Onde os filmes foram gravados e as fotos obtidas está marcado em um mapa. Você pode
selecionar um filme ou foto pela localização de gravação. Selecione a mídia de gravação que contém o filme ou foto que deseja reproduzir antes de iniciar a operação (pág. 71).
A tela VISUAL INDEX é exibida.
mapa continua rolando.
• Paparecerá no cantor superior direito da miniatura do filme ou foto sem informações de local.
3 Toque o marcador de imagem onde você gravou os filmes e fotos para serem reproduzidos.
O marcador de imagem fica vermelho. Os filmes e fotos gravados naquela localização são exibidos à esquerda da tela.
4 Toque no filme ou foto desejada
A reprodução começa a partir da cena selecionada
Notas
Certifique-se de ter ajustado o botão GPS para ON antes de gravar para que consiga criar filmes e fotos que você pode procurar no Índice de mapa (pág. 39).
👸 Sugestões
Procurando a cena desejada por detalhes (Índice de Rolo de Filme)
Os filmes podem ser divididos por um tempo estabelecido e a primeira cena de cada divisão é exibida na tela de índice. Você pode começar a reprodução de um filme a partir da miniatura selecionada.
Selecione a mídia de gravação que contém o filme que deseja reproduzir antes da operação (pág. 71).
1 Pressione 🕒 (VISUALIZAR IMAGENS).
A tela VISUAL INDEX é exibida.
Ajusta o intervalo no qual criar miniaturas das cenas em um filme.
| 3 Toque em 🖅 para selecionar o filme desejado. |
|---|
| 4 Toque em ▲/► para procurar a cena desejada e, então, toque na cena que deseja reproduzir. |
| A reprodução começa a partir da cena selecionada. |
|
| Procurando a cena desejada por face (Índice de Face) |
|
As imagens da face detectada durante a gravação do filme são exibidas na tela de índice.
É possível reproduzir o filme a partir da imagem de rosto selecionada. Selecione a mídia de gravação que contém o filme que deseja reproduzir antes da operação (pág. 71). |
| 1 Pressione 🗩 (VISUALIZAR IMAGENS). |
| A tela VISUAL INDEX é exibida. |
| 2 Toque em ₣ (₣ VISUALIZAR IMAGENS) → [■FACE]. |
| Retorna para a tela VISUAL INDEX |
| 3 Toque em |
| 4 Toque em para procurar a imagem de face desejada e, então, toque na imagem de face para visualizar a cena. A reprodução é iniciada do começo da cena com a imagem de face selecionada. |
É possível exibir a tela [Índice de Face] tocando em (HOME) → ▷ (VISUALIZAR IMAGENS) → [■FACE].
Sua câmera de vídeo seleciona várias cenas curtas aleatoriamente, coloca todas juntas e as reproduz como um sumário de seus filmes de qualidade de alta definição (HD) com música e efeitos visuais. Você não pode gravar uma cena e especificá-la como cena de destaque. As cenas selecionadas para Reprodução em Highlight diferem cada vez que Reprodução em Highlight estiver selecionado.
Selecione a mídia de gravação que contém o filme que deseja reproduzir antes de começar a operação (pág. 71).
A tela VISUAL INDEX é exibida.
As configurações para Reprodução em Highlight aparecem. A Reprodução em Highlight começa após vários segundos.
Retorna para a tela VISUAL INDEX
Para parar a Reprodução em Highlight
Para pausar, toque ►II.
Para parar, toque ■ ou ₽.
Para mudar as configurações para Reprodução em Highlight
Depois de tocar em 帶na etapa 2, toque em [DEFINIR HIGHLIGHT] antes de começar a Reprodução em Highlight.
Os itens a seguir podem ser definidos.
• [INTERV.REPROD.]
Defina a faixa de filmes a serem reproduzidos ao selecionar a data inicial e final, depois toque em OK.
Se nenhuma faixa for definida, sua câmera de vídeo reproduz os filmes começando a partir da data exibida na tela VISUAL INDEX até o filme gravado mais recentemente
• [TEMA]
Selecione um dos seguintes: [SIMPLES], [NOSTÁLGICO], [ELEGANTE], [DINÂMICO] (a configuração padrão)
A categoria de música é selecionada automaticamente de acordo com o tema.
• [MÚSICA]
A partir da categoria de música, você pode selecionar um dos seguintes: [MÚSICA1], [MÚSICA2], [MÚSICA3], [MÚSICA4] (a configuração padrão), [SOM ORIGINAL]
[ALEATÓRIO]
Para reproduzir filmes aleatoriamente, selecione [LIGAR].
Você pode procurar a imagem que desejar, de modo eficaz, por data.
Selecione a mídia de gravação que contém a imagem que deseja reproduzir antes da operação (pág. 71).
• You cannot use the Date Index function for photos on "Memory Stick PRO Duo".
A tela VISUAL INDEX é exibida.
2 Para procurar filmes, toque na guia 🖽 ou 🖾 Para procurar fotos, toque na guia 🗅.
As datas de gravação das imagens são exibidas na tela. Retorna para a tela VISUAL INDEX
4 Toque em <a>rime</a> para selecionar a data da imagem desejada e toque em <a>rime</a> As imagens da data selecionada são exibidas na tela VISUAL INDEX.
👸 Sugestões
Na tela [Índice de Rolo de Filme]/[Índice de Face], é possível usar a função de Índice de Datas ao seguir as etapas 3 a 4.
As fotos podem ser ampliadas aproximadamente 1,1 até 5 vezes o tamanho original.
A ampliação pode ser ajustada com a alavanca de zoom motorizado ou com os botões no quadro LCD.
1 Reproduza a foto que deseja ampliar.
2 Amplie a foto com T (Telefoto).
A tela é enquadrada.
3 Toque a tela no ponto em que deseja exibir no centro do quadro exibido.
4 Ajuste a ampliação com W (Grande angular)/T (Telefoto).
Para cancelar, toque em 🔁.
Reproduzindo uma série de fotos (Apresentação de slides)
Toque em 📼 na tela de reprodução de foto.
A apresentação de slides começa pela foto selecionada.
Para interromper a apresentação de slides
Toque em 📼 .
Para reinciar a apresentação de slides
Toque em 💷 novamente.
🕑 Notas
• Não é possível operar o zoom de reprodução durante a apresentação de slides.
Os métodos de conexão e a qualidade de imagem (alta definição (HD) ou definição padrão (SD) visualizadas na tela de TV variam conforme o tipo de TV conectada e os conectores usados. É possível conectar a câmera de vídeo à TV com facilidade, seguindo as instruções exibidas na tela LCD, [GUIA CONEXÃO TV].
4 Reproduzindo filmes e fotos em sua câmera de vídeo (pág. 41).
Filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) são reproduzidos com qualidade de imagem de alta definição (HD). Filmes de qualidade de imagem de definição padrão (SD) são reproduzidos com qualidade de imagem de definição padrão (SD).
Se você conectar somente os plugues de vídeo do componente, os sinais de áudio não serão transmitidos. Conecte os plugues branco e vermelho aos sinais de saída de áudio.
o cabo HDMI. Isso pode causar um mau funcionamento.
Quando o dispositivo conectado for compatível com som surround de 5,1 canais, os filmes gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) serão transmitidos automaticamente com som surround de 5,1 canais. Os filmes com qualidade de imagem de definição padrão (SD) são convertidos para 2 canais.
Filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) são convertidos para qualidade de imagem de definição padrão (SD) e reproduzidos. Filmes de qualidade de imagem de definição padrão (SD) são reproduzidos com qualidade de imagem de definição padrão (SD).
Para ajustar a proporção de aspecto de acordo com a TV conectada (16:9/4:3) Defina [FORMATO TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com a TV (pág. 94).
Quando você reproduzir filmes de qualidade de imagem de definição padrão (SD) em uma TV 4:3 que não seja compatível com o sinal 16:9, grave filmes com a relação de aspecto de 4:3. Toque em
Se você conectar somente os plugues de vídeo do componente, os sinais de áudio não serão transmitidos. Conecte os plugues branco e vermelho aos sinais de saída de áudio.
Quando o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) estiver conectado, os sinais de áudio não saem. Para transmitir sinais de áudio, conecte os plugues branco e vermelho ao jaque de entrada de áudio na TV. Esta conexão produz imagens de resolução mais altas comparadas com o cabo de conexão A/V (tino F))
* Aiuste [FORMATO TV] de acordo com sua TV.
Conecte a câmera de vídeo à entrada LINE IN no videocassete usando o cabo de conexão A/V. Ajuste o seletor de entrada do videocassete para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao jaque de entrada do vídeo e o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho (canal direito) ao jaque de entrada de áudio da TV ou do videocassete.
Quando o cabo de conexão A/V for usado para as imagens de saída, as imagens saem com a qualidade de imagem de definição padrão (SD).
É possível operar sua câmera de vídeo com o controle remoto da TV, conectando sua câmera de vídeo a uma TV compatível com "BRAVIA" Sync, lançada em 2008 ou posteriormente, com o cabo HDMI.
1 Conecte a câmera de vídeo a uma TV compatível com "BRAVIA" Sync com cabo HDMI (vendida separadamente).
A entrada de TV é ajustada automaticamente e a imagem de sua câmera de vídeo é evibida na TV
Você pode realizar as seguintes operações.
• Se você desligar a TV, a câmera de vídeo será desligada simultaneamente.
Você pode liberar espaço de mídia ao excluir filmes e fotos da mídia de gravação. Selecione a mídia de gravação que contém os filmes e fotos que deseja excluir antes de iniciar a operação (pág. 71). Para filmes, selecione a qualidade de imagem (pág. 89).
Toque em f (HOMF) -> (OUTROS) → [APAGAR].
Toque e mostre a marcação 🗸 nos
filmes ou fotos a serem excluídos.
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em para voltar para a tela anterior.
Toque em OK → [SIM] → OK → ⊠.
Para excluir todos os filmes/fotos de uma vez
Na etapa 2, toque em [□APAGAR] → [□APAGAR TUDO]/[□D APAGAR TUDO]→ [SIM] → [SIM] → @K → [X]. • Para apagar todas as fotos de uma vez, toque em [□APAGAR] → [□APAGAR TUDO] → [SIM] → [SIM] → @K → [X].
Para excluir de uma só vez todos os filmes/fotos gravados em um mesmo dia
Você pode excluir fotos selecionando as datas de gravação somente quando as fotos estiverem
gravadas no disco rígido interno. ① Na etapa 2. toque em [ĦAPAGAR] → APAGAR por dt]/[ SDI APAGAR por dt]
Para apagar todas as fotos do mesmo dia de uma vez, toque em [■APAGAR] → [■APAGAR por dt].
② Toque em para selecionar a data de gravação dos filmes/fotos desejados e, em seguida, toque em K. Os filmes/fotos gravados na data selecionada são exibidos na tela.
• Toque a imagem na tela LCD para confirmar a imagem. Toque em P para voltar para a tela anterior.
(3) Toque em OK → [SIM] → OK → X.
Exibe a localização atual em um mapa. Ajuste o botão GPS para ON para que sua câmera de vídeo possa adquirir as informações de localização atual (pág. 39).
Toque em සි (tිරිSUA LOCALIZ.) na tela de gravação.
A localização atual é exibida e marcada no centro da tela LCD.
Se você tocar um certo ponto da tela, o mapa mostra a área com aquele ponto no centro.
Toque a () (sua localização) na parte inferior à esquerda da tela LCD para mover a localização atual de volta ao centro.
Toque em 🔀.
Solution Notas
• O mapa sempre exibe o norte no topo
marcador central fica cinza e o mapa mostra a última localização adquirida
Você pode salvar um quadro selecionado a partir do filme gravado como uma foto. Selecione a mídia de gravação que contém os filmes, a qualidade de imagem e a mídia de gravação onde deseja salvar as fotos antes da operação (pág. 71, 89).
Toque em
A tela [CAPTURA DE FOTO] é exibida.
Toque no filme a ser capturado.
O filme selecionado começará a ser reproduzido.
Toque em I I no ponto em que deseja capturar.
O filme é pausado. Reproduzir e Pausar alternam-se ao pressionar E 11.
Ajuste o ponto de captura com mais precisão depois que tiver selecionado o ponto com • 1.
Volta ao início do filme selecionado
Toque em OK
A foto capturada é salva na mídia de gravação selecionada em [AJUSTE MÍD.FOTO] (pág. 71).
ndice
Quando a captura terminar, a tela voltará para pausa.
5 Toque em ⊇ → OK.
Sincronização/cópia de filmes e fotos do disco rígido interno para "Memory Stick PRO Duo"
Você pode sincronizar filmes gravados no disco rígido interno de sua câmera de vídeo para "Memory Stick PRO Duo". Insira uma "Memory Stick PRO Duo" em sua câmera de vídeo antes da operação.
(OUTROS) → [SINCRONIZ.FILME]
A tela [SINCRONIZ.FILME] é exibida.
Índice
2 Toque na qualidade de imagem do filme a ser sincronizado. [SINCR. ...................................
[SINCR. ISOI ⊖+□]: Para sincronizar os filmes com qualidade de imagem de definição padrão (SD).
[SINCR.por sel.]: Toque no filme a ser sincronizado e marque-o com ✓. Você pode selecionar múltiplos filmes.
Capacidade restante estimada da "Memory Stick PRO Duo"
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em para voltar para a tela anterior.
[SINCR.por data]: Selecione a data de gravação do filme a ser sincronizado, depois toque em OK. Você não pode selecionar múltiplas datas.
5 Toque em OK → [SIM] → OK → X.
Você pode copiar fotos do disco rígido interno da câmera de vídeo para um "Memory Stick PRO Duo". Insira uma "Memory Stick PRO Duo" em sua câmera de vídeo antes da operação.
Conecte sua câmera de vídeo à tomada da parede usando o adaptador CA fornecido para evitar que sua câmera de vídeo fique sem energia durante a cópia.
Toque em (OUTBOS) [COPIAP FOTO]
A tela [COPIAR FOTO] é evibida
[COPIAR por seleção]: Para copiar fotos selecionadas [COPIAR por data]: Para copiar todas as fotos de uma data específica
[COPIAR por seleção]: Toque na foto a ser copiada e marque-a com ✔. Você pode selecionar múltiplas fotos.
• Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela para confirmá-la. Toque em em para voltar para a tela anterior
[COPIAR por data]: Selecione a data de gravação da foto a ser copiada. depois toque em OK. Você não pode selecionar múltiplas datas
I Toque em OK → [SIM] → OK →
Para verificar as fotos conjadas denois de terminar a cópia, selecione [MEMORY STICK] em [AJUSTE MÍD.FOTO] e faça sua reprodução (pág. 71).
Proteia filmes e fotos para evitar apagá-los por engano.
Selecione a mídia de gravação que contém os filmes e fotos que deseja proteger antes de iniciar a operação operação (pág. 71) Para filmes, selecione a qualidade de imagem (pág. 89).
• Você pode proteger filmes e fotos na tela de reprodução a partir do menu 🗲 OPTION
Toque em f (HOME) (OUTROS) → [FDIT]
Z Para proteger os filmes, toque em [PROTEGER □] → [PROTEGER 1101 1/
• Para proteger fotos, toque em [PROTEGER■] → [PROTEGER■]
Toque nos filmes e fotos a serem protegidos
• é exibido nas imagens
selecionadas
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la Toque em P para voltar para a tela anterior
• É possível selecionar até 100 imagens de uma só vez
4 Toque em OK
Para desfazer a proteção de filmes e fotos
Toque o filme ou foto que foi marcado com •------------------------------------
•--- desaparece.
Para proteger todos os filmes e fotos gravados em um mesmo dia de uma só vez
Você pode proteger fotos selecionando as datas de gravação somente quando as fotos estiverem gravadas no disco rígido interno. ① Na etapa 2, toque em [PROTEGERE] → [PROT. ED] por data]/[PROT. ED]
por data].
Para proteger todas as fotos do mesmo dia de uma vez, toque em [PROTEGER■] → [PROT.■ por data].
(2) Toque em a/ para selecionar a data de gravação dos filmes/fotos desejados e, em seguida, toque em K. Os filmes/fotos gravados na data selecionada são exibidos na tela.
Toque a imagem na tela LCD para confirmar a imagem. Toque em ₽ para voltar para a tela anterior. Toque em ∞ → [LIGAR] → ∞ → ∞.
Para defazer a proteção dos filmes e fotos gravados em um mesmo dia de uma só vez
Na etapa ② acima, selecione a data de gravação dos filmes/fotos desejados e, em seguida, toque em তK → [DESLIGAR] → OK → X.
Selecione a mídia de gravação que contém o filme e a qualidade de imagem que deseja dividir antes da operação (pág. 71, 89).
Toque em f (HOMF) -> E (OUTROS) → [FDIT] →
Toque no filme a ser dividido. O filme selecionado começará a ser reproduzido.
Toque em I no ponto em cujas cenas você deseja dividir o filme.
O filme é pausado. Reproduzir e Pausar alternam-se ao pressionar EII .
Ajuste o ponto de divisão com mais precisão depois que tiver selecionado o ponto de divisão com E II.
Volta ao início do filme selecionado
"Memory Stick PRO Duo".
Você pode dividir uma imagem na tela de reprodução a partir do menu Φ OPTION MENU.
A lista de reprodução é uma lista que exibe miniaturas dos filmes selecionados.
Os filmes originais não são alterados, ainda que você os edite ou exclua da lista de reprodução.
Selecione a mídia de gravação e a qualidade de imagem que deseja para criar, reproduzir ou editar uma lista de reprodução antes da operação (pág. 71, 89).
Imagens com qualidade de imagem de alta definição (HD) e definição padrão (SD) são adicionadas a uma lista de reprodução individual.
1 Toque em
2 Toque em [ADICIONAR ID] ou [ADICIONAR ID].
3 Toque no filme a ser adicionado à lista de reprodução.
O filme selecionado é marcado com ✔.
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la. Toque em P para voltar para a tela anterior.
Para adicionar de uma só vez todos os filmes gravados em um mesmo dia
(1) Na etapa 2, toque em [ADIC.p/dt
[ADIC.p/dt 📴] As datas de gravação de filmes são
As datas de gravação de filmes são exibidas na tela.
② Toque em para selecionar a data de gravação do filme desejada, depois
toque em OK
Os filmes gravados na data selecionada são exibidos na tela.
Toque a imagem na tela LCD para confirmar a imagem. Toque em para voltar para a tela anterior.
(3) Toque em OK
É possível adicionar um máximo de 999 filmes com a qualidade de imagem de alta definição (HD) ou 99 filmes com qualidade de imagem de definição padrão (SD) à lista de reprodução.
Selecione a mídia de gravação e a qualidade de imagem que deseia para criar, reproduzir ou editar uma lista de reprodução antes da operação (pág. 71, 89).
■ Toque em f (HOME) → D (VISUALIZAR IMAGENS) →
[PLAYLIST].
Aparecem os filmes adicionados à lista de reprodução
Toque no filme que deseia reproduzir.
A lista de reprodução é reproduzida a partir do filme selecionado até o final e em seguida a lista de reprodução volta à tela.
(3) Selecione o filme a ser apagado da lista.
nado á marcado com 🖌
Pressione e mantenha pressionada a imagem na tela LCD para confirmá-la Toque em P para voltar para a tela anterior
(4) Toque em OK [SIM] OK X
Mesmo se você excluir um filme da lista de reprodução, o filme original não é excluído
O filme selecionado é marcado com ✔
Toque a imagem na tela I CD para confirmar a imagem. Toque em 🖻 para
voltar para a tela anterior.
5) Selecione o destino com ←//→
Barra de dant
(6) Toque em ⊙K → [SIM] → ⊙K → X.
Quando você selecionar vários filmes, estes são movidos seguindo a ordem em que aparecem na lista de reprodução.
Criando um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um gravador de DVD, etc. (conexão de cabo USB)
Você pode salvar os filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) em um disco ao conectar sua câmera de vídeo a dispositivos de criação de disco, tais como gravador de Sony DVD com o cabo USB. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados.
O método usado para criar um disco ao conectar sua câmera de vídeo a um gravador de DVD Sony com o cabo USB está descrito aqui.
Conecte a câmera a uma tomada de parede
utilizando o adaptador CA fornecido para esta operação (pág. 19).
Sony O gravador de DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Ligue sua câmera de vídeo e conecte um gravador de DVD ao jaque 4Y (USB) de sua câmera de vídeo com o cabo USB (fornecido).
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela da câmera de vídeo.
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer, toque em ♠ (HOME) → Ħ (OUTROS) → (CONEXÃO USB)
5 Desconecte o cabo USB.
definição (HD) que criou não deve ser usado nos aparelhos/gravadores de DVD. Porque os aparelhos/gravadores de DVD não são compatíveis com o formato AVCHD, os aparelhos/gravadores DVD podem falhar para ejetar o disco.
Criando um disco com qualidade de imagem de definição padrão (SD) com um gravador, etc. (conexão de cabo A/V)
Você pode sincronizar imagens reproduzidas em sua câmera de vídeo ou um aparelho de vídeo ou de disco, ao conectar sua câmera de vídeo a um gravador de disco, gravador de Sony DVD etc. com o cabo de conexão A/V. Conecte
o dispositivo usando uma das seguintes formas: 1 ou 2. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que serão conectados. Selecione a mídia de gravação que contém filmes e a qualidade de imagem que deseja sincronizar antes de começar a operação (pág. 71, 75).
Sony O gravador de DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Conectando a outro dispositivo por meio do jaque S VIDEO, usando um cabo de conexão A/V com um cabo S VIDEO (vendido separadamente), é possível produzir imagens de qualidade superior às produzidas com um cabo de conexão A/V. Conecte os plugues branco e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de conexão A/V a um cabo S VIDEO. Se você conectar somente o plugue S VIDEO, o som não será ouvido. A conexão do plugue amarelo (vídeo) não é necessária.
--------------------------------------
Você pode verificar a capacidade restante estimada da bateria.
Toque em ♠ (HOME) → 🗄 (OUTROS) → [INFO.BATERIA].
A capacidade restante da bateria é mostrada.
Para fechar a tela de informações da
bateria
Toque em 🗵.
Você pode selecionar o disco rígido interno ou "Memory Stick PRO Duo" como a mídia de gravação, reprodução ou edição em sua câmera de vídeo. Selecione a mídia a ser usada separadamente para filmes e fotos. Na configuração padrão, os filmes e as fotos são gravados no disco rígido interno.
1 Toque em ↑ (HOME) → ► (GERENCIAR MÍDIA) → [AJUSTE MÍD.FILME]. A tela [AJUSTE MÍD.FILME] é
exibida.
A mídia de gravação é alterada.
Toque em ↑ (HOME) → ♥ (GERENCIAR MÍDIA) → [AJUSTE MÍD.FOTO].
A tela [AJUSTE MÍD.FOTO] é exibida.
2 Toque na mídia de gravação desejada.
3 Toque em [SIM] → OK.
A mídia de gravação é alterada.
Para verificar as configurações da mídia de gravação
Acende a luz 🖽 (Filme) para verificar a mídia de gravação usada para filmes, ou a luz 🗅 (Foto) para fotos. O ícone da mídia é exibida no canto superior direito da tela.
Defina a mídia de gravação para [MEMORY STICK] para gravar filmes e/ou fotos em um "Memory Stick PRO Duo" (pág. 71).
Tipos de "Memory Stick" que podem ser utilizados com a sua câmera de vídeo
– MEMORY STICK PRO-HG DUD ("Memory Stick
PRO-HG Duo")
"Memory Stick PRO Duo"/"Memory Stick PRO-HG Duo" (Esse tamanho pode ser usado com sua câmera de vídeo.)
(Não pode ser usado na câmera de vídeo).
Nenhum tipo de cartão de memória diferente dos mencionados acima pode ser usado.
equipamentos compatíveis com a "Memory Stick".
Luz de acesso ("Memory Stick PRO Duo")
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados de Imagem.] aparece se inserir uma nova "Memory Stick PRO Duo" quando a luz H (Filme) estiver acesa.
7 Toque em [SIM].
Para gravar somente fotos em "Memory Stick PRO Duo" toque em [NÃO].
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre suficiente.] aparecer na etapa 2, formate a "Memory Stick PRO Duo" (pág. 73).
Abra a tampa da "Memory Stick Duo" e empurre levemente a "Memory Stick PRO Duo" para dentro uma vez.
Não abra a tampa da "Memory Stick Duo"
durante a gravação.
Ao inserir ou ejetar a "Memory Stick PRO Duo", tome cuidado para que a "Memory Stick PRO Duo" não pule para fora e caia.
Você pode verificar o tempo de gravação restante para cada modo de gravação da mídia selecionada em [AJUSTE MÍD. FILME] (pág. 71), e o espaço de mídia livre e utilizada da mídia de gravação
Durante a operação Easy Handycam, não é possível verificar as informações da mídia. Cancele a operação Easy Handycama.
O tempo de gravação restante para cada modo de gravação é exibido.
Você pode verificar o espaço livre para gravação, etc. tocando em → na parte inferior direita da tela.
Toque em 🗵.
Somente as informações da mídia selecionada em [AJUSTE MÍD.FILME] (pág. 71) são exibidas. Altere a configuração de mídia se necessário.
A formatação exclui todos of filmes e fotos para recuperar espaço livre de gravação.
Toque em
Z Toque na mídia de gravação a ser formatada ([HDD] ou [MEMORY STICK]).
Toque em [SIM] → [SIM] → OK
Notas
Enquanto [Executando...] for exibido, não feche a tela LCD, opere os botões da câmera de vídeo, desconecte o adaptador CA ou ejete o "Memory Stick PRO Duo"de sua câmera de vídeo. (A luz de acesso ACCESS está acesa ou piscando enquanto formata a mídia.)
Prevenindo que dados do disco ríaido interno sejam recuperados
[ CESVAZIAR] permite gravar dados ilegíveis no disco rígido interno da câmera de vídeo. Desta forma pode-se tornar mais difícil a recuperação dos dados originais. Ao dispor de sua câmera de vídeo ou transferi-la para terceiros, recomenda-se que você execute a funcão [
Toque em ♠ (HOME) → > (GERENCIAR MÍDIA) → [FORMATO MÍDIA] → [HDD]. A tela [ CFORMATAR] é exibida
Toque em [ESVAZIAR].
A tela [ 🔁 ESVAZIAR] é exibida
Toque em [SIM] → [SIM] → OK
Notas
Os ajustes padrão estão marcados com ►.
Você pode selecionar a qualidade de imagem para gravação, reprodução ou edição entre qualidade de imagem de alta definição (HD) ou de definição padrão (SD)
| ► |
Grava, reproduz ou edita filmes com qualidade de imagem de alta definição
(HD) |
|---|---|
|
Grava, reproduz ou edita filmes com qualidade de imagem de definição
padrão (SD). |
🕎 Sugestões
Você pode gravar, reproduzir, ou editar filmes somente na qualidade de imagem selecionada. Para gravar, reproduzir ou editar filmes em outra qualidade de imagem, mude esta configuração.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [MODO GRV] → uma configuração desejada → → ⊇ → 🔀
Um modo de gravação pode ser selecionado para gravar um filme com a qualidade de imagem de alta definição (HD) em 4 níveis. Quando gravar motivos de movimento rápido, recomenda-se uma qualidade de imagem alta, tal como [FH].
| HD FH (HD FH) | Grava no modo de qualidade máxima (AVC HD 16M (FH))*1. | |
|---|---|---|
| HD HQ (HD HQ) | Grava no modo de qualidade alta (AVC HD 9M (HQ))*2. | |
| ► | HD SP (HD SP) | Grava no modo de qualidade padrão (AVC HD 7M (SP))*2. |
| HD LP ( | Aumenta o tempo de gravação (Longa duração) (AVC HD 5M (LP))*2. |
*1 Os filmes são gravados com formato AVCHD 1920 × 1080/60i.
*2 Os filmes são gravados com formato AVCHD 1440 × 1080/60i.
Um modo de gravação pode ser selecionado para gravar filmes com a qualidade de imagem de definição padrão (SD)*3 em 3 níveis.
| SD HQ ( ISDI HQ) | Grava no modo de qualidade alta (SD 9M (HQ)). | |
|---|---|---|
| ► | SD SP ( SD SP) | Grava no modo de qualidade padrão (SD 6M (SP)). |
| SD LP (EDE LP) | Aumenta o tempo de gravação (Longa duração) (SD 3M (LP)). |
*3 Filmes gravados com formato MPEG2.
Se você gravar no modo LP, a qualidade dos filmes poderá diminuir ou cenas com movimentos rápidos poderão aparecer com ruído de bloqueio durante a reprodução da imagem.
É possível alterar o formato de gravação de som.
Etapas ♠ (HOME) → 🚔 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [MODO ÁUDIO] → uma configuração desejada→ 📧 → 🖅 → 🗵
|
SURROUND 5.1ch
( ♪5.1ch ) |
Grava som em som surround de 5,1 canais. |
|---|---|
|
STEREO 2ch
(♪2ch) |
Grava som em modo estéreo de 2 canais. |
A exposição pode ser aiustada manualmente.
Ftapas A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [DESVIO EA] → [LIGAR] → = (mais escuro)/± (mais claro) → OK → ₽ → X
| ► | DESLIGAR | Ajusta automaticamente a exposição. |
|---|---|---|
| LIGAR ( 🐼 e o valor de ajuste) | Ajusta manualmente a exposição. |
👸 Sugestões
AJUSTE WB (Ajuste de equilíbrio do branco)
O equilíbrio de branco pode ser ajustado manualmente.
Etanas A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [AJUSTE WB] → [LIGAR] → [ (azulado)/ + (avermelbado) → ○K → ₽ → X
| ► | DESLIGAR | Ajusta automaticamente o equilíbrio de branco. |
|---|---|---|
|
LIGAR (WS e o valor
de ajuste) |
Ajusta manualmente o equilíbrio de branco. |
Ao utilizar a função NightShot (pág. 35), você pode gravar imagens mais claras ao ativar [LUZ NIGHTSHOT], que emite luz infravermelha (invisível).
| Etapas |
|---|
| ↑ (HOME) → ♣ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [LUZ NIGHTSHOT] → uma |
| configuração desejada→ OK → Ə → X |
| ► | LIGAR | Emite luz infravermelha. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não emite luz infravermelha. |
Ontes
Quando gravar com qualidade de imagem de definição padrão (SD), é possível selecionar a relação horizontal para vertical de acordo com a TV conectada. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com sua TV.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [SELEC.PANOR.] → uma |
| configuração desejada→ OK → ₽ → X |
| MODO 16:9 | Grava filmes para tela cheia em uma tela de TV de 16:9 (ampla). |
|---|---|
| 4:3 ( 4:3 ) | Grava filmes para tela cheia em uma tela de TV de 4:3. |
• Ajuste o [FORMATO TV] corretamente, de acordo com a TV conectada para reprodução (pág. 94).
Você pode selecionar o nível máximo de zoom se quiser um zoom maior que 12 × de zoom óptico durante a gravação. A qualidade da imagem diminui quando o zoom digital é usado.
Etapas
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [ZOOM DIGITAL] → uma configuração desejada→ OK → ⊇→ X
O lado direito da barra mostra o fator de zoom digital. A área de zoom é exibida quando o nível de zoom é selecionado.
| ► | DESLIGAR | Um zoom de até 12 vezes é aplicado oticamente. |
|---|---|---|
| 24× | Um zoom de até 12 vezes é efetuado oticamente, e depois, um zoom de até 24 vezes é efetuado digitalmente. | |
| 150 × |
Um zoom de até 12 vezes é efetuado oticamente, e depois, um zoom de até
150 vezes é efetuado digitalmente. |
Você pode compensar a vibração da câmera.
Ajuste [IIISTEADYSHOT] para [DESLIGAR] () ao utilizar um tripé (vendido
separadamente) e, então, a imagem se tornará natural.
(HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [월STEADYSHOT] → uma configuração desejada→ 🖾 → 🔁 → 🗶
| ► | ATIVO | Fornece um efeito de SteadyShot mais poderoso. |
|---|---|---|
| PADRÃO |
Fornece o efeito SteadyShot sob condições de gravação relativamente estável
de gravação. |
|
| DESLIGAR ( | A função SteadyShot não é usada. |
Você pode capturar faixas mais amplas de cores. Várias cores, tais como cores brilhantes de flores e azul turquesa do mar, podem ser reproduzidas mais fielmente.
|
Etapas
♠ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [X.V.COLOR] → uma configuração desejada → OK → Ə → X |
|
|---|---|
| ► | DESLIGAR | Grava em uma faixa de cor comum. |
|---|---|---|
| LIGAR ((color)) | Grava em x.v.Color. |
Notas
Ajuste [X.V.COLOR] para [LIGAR] somente quando o conteúdo gravado for reproduzido em uma TV compatível com x.v.Color. Consulte o manual de instruções da TV.
É possível exibir o quadro e verificar se o motivo está na horizontal ou na vertical.
O quadro não é gravado. Pressione DISP para que o quadro desapareça.
| Etapas |
|---|
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [GUIA ENQUAD.] → uma configuração desejada→ ⓒ → ₽ → 🗴
| ► | DESLIGAR | Não exibe a guia de enquadramento. | |
|---|---|---|---|
| LIGAR | Exibe o guia de enquadramento. |
👸 Sugestões
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [AJUSTE REST.] → uma |
| configuração desejada → 🔍 → 🖓 → 🗶 |
| ► | LIGAR | Exiba sempre o indicador de mídia de gravação restante. |
|---|---|---|
| AUTO |
Exibe o tempo de gravação restante de filmes por aproximadamente oito
segundos nas situações descritas a seguir. - Quando a câmera de vídeo reconhece a capacidade da mídia de gravação restante enquanto a luz (Filme) acender - Quando pressionar DISP para passar o indicador de desligar para ligar enquanto a luz (Filme) acender - Ao selecionar o modo de gravação de filme no HOME MENU |
Notas
Ouando o tempo de gravação restante para filmes é inferior a 5 minutos, o indicador permanece na tela.
Você pode ajustar o flash para gravar fotos com o flash embutido ou com um flash externo (vendido separadamente) que seja compatível com a câmera de vídeo.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [MODO FLASH] → uma configuração desejada→ OK → ₽ → X
| ► | AUTO | O flash dispara automaticamente quando a luz ambiente não é suficiente. |
|---|---|---|
| LIGAR ( $ ) | O flash dispara sempre, independentemente da iluminação do ambiente. | |
| DESLIGAR (🕄) | Grava sem flash. |
É possível ajustar essa função quando gravar fotos usando o flash embutido ou um flash
externo (vendido separadamente) que seja compatível com a câmera de vídeo.
| Etapas |
|---|
| ♠ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [NÍVEL FLASH] → uma |
| configuração desejada→ OK → Ə → X |
| ALTO ( 4 + ) | Torna o nível de flash mais alto. | |
|---|---|---|
| ► | NORMAL ( $ ) | |
| BAIXO ( 4 –) | Torna o nível de flash mais baixo. |
É possível ajustar essa função quando gravar fotos usando o flash embutido ou um flash
externo (vendido separadamente) que seja compatível com a câmera de vídeo.
Quando definir [R.OLHOS VERM] em [LIGAR], então ajuste [MODO FLASH] para
[AUTO] ou [LIGAR], () aparece. Você pode evitar o efeito de olhos vermelhos ativando o disparo prévio do flash antes do flash.
| Ft | а | n | а | ς |
|---|---|---|---|---|
| • | ~ | u | - |
♠ (HOME) → ♣ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [R.OLHOS VERM] → uma configuração desejada → ○K → € → X
| ► | DESLIGAR | Não evita o olho vermelho. |
|---|---|---|
| LIGAR (③) | Evita o olho vermelho. |
O Notas
Você pode selecionar um item que deseja ajustar no seletor MANUAL. Para obter detalhes, consulte a página 38.
Ao usar uma objetiva de conversão (vendida separadamente), use essa função para gravar usando a melhor compensação de vibração da câmera e foco para cada objetiva.
Ftapas ♠ (HOME) → ➡ (A JUSTES) → [A JUSTES DE EJI ME] → [OB JETIVAS CONV.] → uma configuração desejada→ OK → P → X
| CONV.GRD.ANG. (Dw) | Selecione este quando usar uma objetiva de conversão ampla. |
|---|---|
| CONV.TELEFOTO (DT) | Selecione este quando usar uma objetiva de conversão telefoto. |
| DESLIGAR | Selecione este quando não usar uma objetiva de conversão. |
Sua câmera de vídeo ajusta automaticamente a exposição de motivos com luz de fundo.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FILME] → [LUZ FUNDO AUTO.] → uma |
| configuração desejada → OK → ₽ → X |
| ► | LIGAR | Ajusta automaticamente a exposição de motivos com luz de fundo. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não ajusta a exposição de motivos com luz de fundo. |
Os aiustes padrão estão marcados com • .
Você pode selecionar um tamanho de foto a ser obtido.
(HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [■TAM.IMAGEM] → uma configuração desejada → OK → ⊇ → X
| ► | 12,0M (L 12,0M ) Grava imagens estáticas em qualidade máxima (4.000 × 3.000). | |
|---|---|---|
| ☐9,0M (☐,000 × 2.250). | ||
| 6,2M ( 6,2M ) | Grava fotos nitidamente (2.880 × 2.160). | |
| 1,9M (1.3M) Permite que você grave mais imagens estáticas com uma qualidade relativamente clara (1.600 × 1.200). | ||
| VGA(0,3M) (VGA) | Permite que o número máximo de fotos seja gravado (640 × 480). | |
Você pode selecionar o modo de atribuir número de arquivo para fotos.
| SÉRIE |
|
|---|---|
| REINICIAR |
|
A exposição pode ser ajustada manualmente.
Ftapas A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [DESVIO EA] → [LIGAR] → □ (mais escuro)/± (mais claro) → OK → ₽ → X
| ► | DESLIGAR | Ajusta automaticamente a exposição. |
|---|---|---|
|
LIGAR (
AS
e o valor
de ajuste) |
Ajusta manualmente a exposição. |
O equilíbrio de branco pode ser ajustado manualmente.
| ► | DESLIGAR | Ajusta automaticamente o equilíbrio de branco. |
|---|---|---|
|
LIGAR (
WS
e o valor
de ajuste) |
Ajusta manualmente o equilíbrio de branco. |
👸 Sugestões
Ao utilizar a função NightShot (pág. 35), você pode gravar imagens mais claras ao ativar [LUZ NIGHTSHOT], que emite luz infravermelha (invisível).
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [LUZ NIGHTSHOT] → uma configuração desejada→ OK → ₽ → X
| ► | LIGAR | Emite luz infravermelha. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não emite luz infravermelha. |
• Não cubra a porta de infravermelho (pág. 7) com os dedos nem com outros objetos.
• Remova a objetiva de conversão (vendida separadamente).
• A distância máxima de filmagem com [LUZ NIGHTSHOT] é de aproximadamente 3 m.
Você pode compensar a vibração da câmera.
Ajuste [ STEADYSHOT] para [DESLIGAR] () ao utilizar um tripé (vendido
separadamente) e, então, a imagem se tornará natural.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [ ▲ STEADYSHOT] → uma configuração desejada→ ⓒ → ₽ → 🗴
| ► | LIGAR | A função SteadyShot é usada. |
|---|---|---|
| DESLIGAR ( | A função SteadyShot não é usada. |
É possível exibir o quadro e verificar se o motivo está na horizontal ou na vertical
O quadro não é gravado. Pressione DISP para que o quadro desapareça.
| Etapas | |
|---|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [GUIA ENQUAD.] → uma | |
| configuração desejada→ OK → D → X | |
| _ |
| ► | DESLIGAR | Não exibe a guia de enquadramento. | |
|---|---|---|---|
| LIGAR | Exibe o guia de enquadramento. |
Posicionar o motivo no ponto de cruz do quadro guia faz uma composição balanceada
Você pode ajustar o flash para gravar fotos com o flash embutido ou com um flash externo (vendido separadamente) que seja compatível com a câmera de vídeo.
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [MODO FLASH] → uma configuração desejada→ OK → ₽ → X
| ► | AUTO O flash dispara automaticamente quando a luz ambiente não é suficiente. | |
|---|---|---|
| LIGAR ( $ ) | O flash dispara sempre, independentemente da iluminação do ambiente. | |
| DESLIGAR 🛞 | Grava sem flash. | |
É possível ajustar essa função quando gravar fotos usando o flash embutido ou um flash
externo (vendido separadamente) que seja compatível com a câmera de vídeo.
ioner → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [NÍVEL ELASH] → uma configuração desejada→ OK → P → X
| ALTO ( 5 + ) | Torna o nível de flash mais alto. | |
|---|---|---|
| ► | NORMAL ( $ ) | |
| BAIXO ( 5 –) | Torna o nível de flash mais baixo. |
É possível ajustar essa função quando gravar fotos usando o flash embutido ou um flash
externo (vendido separadamente) que seja compatível com a câmera de vídeo
Quando definir [R.OLHOS VERM] em [LIGAR], então ajuste [MODO FLASH] para [AUTO] ou [LIGAR] @ anarece Você pode evitar o efeito de olhos vermelhos ativando o disparo prévio do flash antes do flash
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [R.OLHOS VERM] → uma configuração desejada→ OK → ₽ → X
| ► | DESLIGAR | Não evita o olho vermelho. |
|---|---|---|
| LIGAR (🔘) | Evita o olho vermelho. |
Você pode selecionar um item que deseja ajustar no seletor MANUAL. Para obter detalhes, consulte a página 38.
Ao usar uma objetiva de conversão (vendida separadamente), use essa função para gravar usando a melhor compensação de vibração da câmera e foco para cada objetiva.
| Etapas |
|---|
| ♠ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [OBJETIVAS CONV.] → uma |
| configuração desejada → OK → ₽ → X |
| CONV.GRD.ANG. (Dw) Selecione este quando usar uma objetiva de conversão ampla. | |
|---|---|
| CONV.TELEFOTO (DT) | Selecione este quando usar uma objetiva de conversão telefoto. |
| DESLIGAR | Selecione este quando não usar uma objetiva de conversão. |
Sua câmera de vídeo ajusta automaticamente a exposição de motivos com luz de fundo.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE FOTO] → [LUZ FUNDO AUTO.] → uma |
| configuração desejada → OK → Ə → X |
| ► | LIGAR | Ajusta automaticamente a exposição de motivos com luz de fundo. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não ajusta a exposição de motivos com luz de fundo. |
Os aiustes padrão estão marcados com • .
Você pode fazer os ajustes da função DETECÇÃO DE FACE.
Etapas DE FACE]/[A IUSTE MOI DUBA] → uma configuração desejada→ OK → P→ P→ X
Detecta as faces dos motivos e ajusta o foco, as cores e a exposição automaticamente. Também, ajusta a qualidade da imagem de partes do rosto com mais precisão, no caso de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD).
| ► | LIGAR ( [ | Detecta faces. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não detecta rostos. |
As faces detectadas são gravadas no Índice de Face, embora algumas faces possam não ser. Além disso, existe um limite para o número de faces que podem ser gravadas no Índice de Face. Para reproduzir a partir da tela Índice de Face, consulte a página 46.
Define entre exibir ou não o quadro de detecção quando uma face é detectada por [DETECCÃO DE FACE] ou [AIUSTE DETECCÃO].
Quadro laranja: Uma face mirada para possível foto por detecção de sorriso.
DETECCÃO DE FACE
| LIGAR | Exibe o quadro de detecção. |
|---|---|
| DESLIGAR | Não exibe o quadro de detecção. |
• O quadro de detecção não é exibido quando o modo de espelho é utilizado (pág. 36).
Você pode fazer os ajustes da função DETEC.SORRISO.
Etapas (HOME) → ♣ (A IUSTES) → [A I FUNCÃO FACE] → [DETEC SOBRISO] → [A IUSTE] DETECCÃO]/[SENSIBII_SORRISO]/[PRIORID_SORRISO]/[A JUSTE MOI DURA] → uma configuração deseiada → OK → Đ→ Đ→ X
O obturador dispara quando a câmera de vídeo detecta um sorriso.
|
DETECÇÃO VÍDEO
(I®I) |
Somente durante a gravação de filmes, o obturador dispara automaticamente
quando a câmera de vídeo detecta um sorriso. |
|---|---|
| SEMPRE ATIVO ( |
O obturador dispara quando a câmera de vídeo detecta um sorrido sempre
que estiver em modo de gravação. |
| DESLIGAR |
Sorrisos não são detectados, portanto as fotos não são gravadas
automaticamente. |
ONOTAS
Aiusta a sensibilidade da detecção de sorrisos usando a função DETEC.SORRISO
| ALTA | Detecta até mesmo um sorriso sutil. |
|---|---|
| MÉDIA | Detecta um sorriso normal. |
| BAIXA | Detecta um grande sorriso. |
Seleciona o motivo prioritário para a função DETEC SORRISO
| ► | AUTO | Detecta e grava faces sorridentes automaticamente. |
|---|---|---|
| PRIOR.CRIANÇAS | Detecta e grava com prioridade na face de uma criança. | |
| PRIOR.ADULTOS | Detecta e grava com prioridade na face de um adulto. |
AJUSTE MOLDURA
Consulte a página 87.
Os aiustes padrão estão marcados com Þ.
Você pode selecionar a qualidade de imagem para gravação, reprodução ou edição entre qualidade de imagem de alta definição (HD) ou de definição padrão (SD).
| ► |
Grava, reproduz ou edita filmes com qualidade de imagem de alta definição
(HD) |
|---|---|
|
Grava, reproduz ou edita filmes com qualidade de imagem de definição
padrão (SD). |
👸 Sugestões
• Você pode gravar, reproduzir, ou editar filmes somente na qualidade de imagem selecionada. Para gravar, reproduzir ou editar filmes em outra qualidade de imagem, mude esta configuração.
Durante a gravação, sua câmera de vídeo exibe as informações gravadas automaticamente (códigos de dados)
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.VISUALIZ.IMAG] → [CÓD.DADOS] → uma |
| configuração desejada → OK → P → X |
| DESLIGAR | O código de dados não é exibido. |
|---|---|
| DATA/HORA | Exibe a data e a hora. |
| DADOS CÂMERA | Exibe os dados de ajuste da câmera. |
Filme
• O código de dados será exibido na tela da TV se a câmera de vídeo for conectada à TV.
• Dependendo das condições da mídia de gravação, as barras [--:--] são exibidas.
| ► | DESLIGAR | O código de dados não é exibido. |
|---|---|---|
| DATA/HORA | Exibe a data e a hora. | |
| DADOS CÂMERA | Exibe os dados de ajuste da câmera. | |
| COORDENADAS | Exibe as coordenadas. |
1 Data
2 Hora
Filme
Os ajustes padrão estão marcados com 🕨
Você pode ajustar o volume do som de reprodução
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.SOM/DISPLAY] → [BIPE] → uma configuração desejada → OK → ₽ → X
| LIGAR |
Ativa uma melodia quando a gravação é iniciada/parada ou o painel digital
é operado. |
|---|---|
| DESLIGAR | Cancela a melodia. |
É possível ajustar o brilho da tela LCD.
| Etapas |
|---|
| escuro)/ + (mais claro) → OK → P → X |
Esse ajuste não afeta de modo algum as imagens gravadas
O brilho da luz de fundo da tela LCD pode ser ajustado
A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ,SOM/DISPLAY] → [NÍVEL LF LCD] → uma configuração desejada → OK → P → X
| ► | NORMAL | Brilho padrão. |
|---|---|---|
| BRILHO | Aumenta o brilho da tela LCD. |
• Ao conectar a câmera de vídeo à tomada de parede usando o adaptador CA fornecido, [BRILHO] é automaticamente selecionado para o ajuste
ajuste será definido como [NORMAL] automaticamente.
• Esse ajuste não afeta de modo algum as imagens gravadas
É possível ajustar a cor da tela LCD.
| Etapas |
|---|
| ♠ (HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJ.SOM/DISPLAY] → [COR LCD] → 🖃 (intensidade |
| mais baixa)/ + (intensidade mais alta) → OK → P → X |
👸 Sugestões
Esse ajuste não afeta de modo algum as imagens gravadas.
Os ajustes padrão estão marcados com ▶.
Dependendo da TV conectada, é necessário converter o sinal durante a reprodução de filmes e fotos. Os filmes e fotos gravados são reproduzidos segundo estas ilustrações.
Você pode definir onde as exibições da tela são feitas.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE SAÍDA] → [EXIBIR] → uma configuração |
| desejada→ OK → P → X |
| ► | LCD | Mostra os displays, como o código de tempo na tela LCD. |
|---|---|---|
| SAÍD-V/LCD | Mostra os displays, como o código de tempo nas telas LCD e na da TV. |
Selecione [COMPONENTE] quando conectar a câmera de vídeo a uma TV com o jaque de entrada de componente.
| 480i | Selecione este quando conectar a câmera de vídeo a uma TV com o jaque de entrada de componente. | |
|---|---|---|
| ► | 1080i/480i |
Selecione quando conectar a câmera de vídeo a uma TV que possui o jaque
de entrada de componente e é capaz de exibir o sinal 1080i. |
Selecione a resolução da imagem de saída ao conectar sua câmera de vídeo a uma TV com um cabo HDMI.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJUSTES DE SAÍDA] → [RESOLUÇÃO HDMI] → |
| [CONTEÚDO HD]/[CONTEÚDO SD] → uma configuração desejada → OK → P → P |
| → X |
Selecione a resolução da imagem de saída gravada com qualidade de imagem de alta definição (HD).
| AUTO | Ajuste normal (o sinal sai automaticamente de acordo com a TV). |
|---|---|
| 1080i | Sai o sinal 1080i. |
| 720p | Sai o sinal 720p. |
| 480p | Sai o sinal 480p. |
CONTEÚDO SD
Selecione a resolução da imagem de saída gravada com qualidade de imagem de definição
padrão (SD).
| AUTO | Ajuste normal (o sinal sai automaticamente de acordo com a TV). |
|---|---|
| 480p | Sai o sinal 480p. |
| 480i | Sai o sinal 480i. |
Os ajustes padrão estão marcados com ▶.
Consulte a página 21.
É possível ajustar uma hora diferente sem parar o relógio. Defina sua área local ao usar sua câmera de vídeo em outros fusos horários. Consulte a diferença de fuso horário na página 124.
| Etapas |
|---|
| Toque em ♠ (HOME) → 🚔 (AJUSTES) → [AJ.REL/ AIDIOMA] → [AJUSTE ÁREA] → |
| ajuste sua área local usando 🔼 / 💟 → 🖂 → → 🗶 |
AJUS.AUTO.REL. (HDR-XR500V/XR520V)
Sua câmera de vídeo manterá a hora correta do relógio ao adquirir a hora do GPS. Antes, deslize o botão GPS para ON.
Ftapas A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.REL/ A IDIOMA] → [AJUS.AUTO.REL] → uma configuração desejada → OK → P → X
| ► | LIGAR | Ajusta automaticamente o relógio. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não ajusta automaticamente o relógio. |
ONOTAS
Sua câmera de vídeo compensará automaticamente pelas diferenças de fuso da área atual quando ela detectar uma diferença de fuso, ao adquirir as informações de localização atual do GPS.
Antes, deslize o botão GPS para ON.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.REL/ A IDIOMA] → [AJUS.AUTO.ÁREA] → uma |
| configuração deseiada → OK → P → X |
| ► | LIGAR | Compensa automaticamente pela diferença de fuso da área atual. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Não compensa automaticamente pela diferença de fuso da área atual. |
O Notas
Você deve definir a data e a hora na sua câmera de vídeo antes de usá-la (pág. 21).
É possível alterar esta configuração sem parar o relógio. Ajuste para [LIGAR] para avançar 1 hora.
apas : (HOME) → 🚔 (A IUSTES) → [A I REL/ [AIDIOMA] → [HR VERÃO] → uma configuração desejada → ○K → ₽ → X
| DESLIGAR | Não define o horário de verão. |
|---|---|
| LIGAR | Define o horário de verão. |
Você pode selecionar o idioma que deseja utilizar na tela LCD.
| Etapas |
|---|
| A (HOME) → A (AJUSTES) → [AJ.REL/ A IDIOMA] → [AJUSTE IDIOMA] → uma |
| configuração desejada → OK → Ə → X |
Sua câmera de vídeo oferece [ENG[SIMP]] (Inglês simplificado) para quando você não encontrar seu idioma nativo entre as opções.
Os aiustes padrão estão marcados com • .
Quando sua câmera de vídeo estiver conectada a uma tomada de parede, uma demonstração de filme aparece cerca de 10 minutos depois de ligar a luz 🛱 (Filme) pressionando MODE.
| ► | LIGAR | A demonstração é feita. |
|---|---|---|
| DESLIGAR | A demonstração não é feita. |
Você pode encontrar o filme de demonstração na tela VISUAL INDEX na configuração padrão. O filme de demonstração não será restaurado guando for excluído.
Você pode fazer a luz de gravação na frente da câmera de vídeo não acender.
| ► | LIGAR | A luz de gravação da câmera se acende. | |
|---|---|---|---|
| DESLIGAR | A luz de gravação da câmera não se acende. |
Consulte a página 133.
Você pode ajustar sua câmera de vídeo para desligar automaticamente quando não for operada por mais de 5 minutos.
(HOME) → 🚘 (AJUSTES) → [AJUSTES GERAIS] → [DESLIG AUTO] → uma configuração desejada→ 🖾 → 🗁 🔀
| ► | 5min | A câmera de vídeo é desligada automaticamente. |
|---|---|---|
| NUNCA | A câmera de vídeo não é desligada automaticamente. |
Quando a câmera é conectada a uma tomada de parede, [DESLIG AUTO] é ajustado automaticamente para [DESLIG AUTO].
♠ (HOME) → ➡ (AJUSTES) → [AJUSTES GERAIS] → [CTRL REMOTO] → uma configuração desejada→ OK → ⊇→ X
| ► | LIGAR | Selecione este quando utilizar o controle remoto sem fio fornecido (pág. 9). |
|---|---|---|
| DESLIGAR | Selecione este quando não utilizar o controle remoto sem fio fornecido. |
Selecione [DESLIGAR] com o objetivo de evitar que a câmera de vídeo responda ao comando enviado por outra unidade de controle remoto;
Sua câmera de vídeo detecta que está caindo e protege o disco rígido interno.
| LIGAR |
Ativa o sensor de queda Quando for detectado que a câmera de vídeo
está caindo, você pode não conseguir gravar ou reproduzir as imagens corretamente para proteger o disco rígido interno. Quando a queda for detectada, ö aparece. |
|---|---|
| DESLIGAR (Örf) | Desativa o sensor de queda. |




































































































Loading...