Používanie príručky Príručka k zariadeniu
„Handycam“
Kompletné informácie o používaní svojho kamkordéra nájdete v príručke Príručka k
zariadeniu „Handycam“. Prečítajte si príručku Príručka k zariadeniu „Handycam“ ako
doplnok k príručke Návod na používanie (samostatný zväzok). Informácie o používaní
kamkordéra pripojeného k počítaču je možné nájsť aj v príručke Návod na používanie a v
príručke „PMB Help“, ktorá je Pomocníkom k dodanému softvéru „PMB (Picture Motion
Browser)“.
Rýchle vyhľadávanie informácií
Kliknutím na položku na pravom okraji jednotlivých strán môžete rýchlo prejsť na stránku
pre túto položku.
Kliknite tu.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Položku môžete vyhľadať zadaním kľúčového slova vo vyhľadávaní programu Adobe Reader. Tipy na
používanie programu Adobe Reader nájdete v Pomocníkovi programu Adobe Reader.
Príručku Príručka k zariadeniu „Handycam“ si môžete vytlačiť.
SK
2
Prečítajte si ako prvé
Dodávané položky
Čísla v zátvorkách označujú dodávané
množstvo.
Sieťový adaptér striedavého prúdu (1)
Napájací kábel (1)
Kábel na prenos komponentného A/V
vlhkosti a nie je ani vodotesný. Pozrite si časť
„Informácie o manipulácii s kamkordérom“
120).
(s.
Položky ponuky, panel LCD a objektív
Položka ponuky, ktorá sa zobrazuje sivou
farbou, nie je pri daných podmienkach
nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Pri výrobe obrazovky LCD sa používajú tie
najprecíznejšie technológie, vďaka čomu je
možné efektívne využiť viac ako 99,99 % pixlov.
Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne alebo
jasné (biele, červené, modré alebo zelené)
bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke
LCD. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu
výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na
nahrávanie.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
SK
3
Čierne bodky
Biele, červené, modré alebo zelené bodky
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD alebo
objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže
spôsobiť poruchy.
Kamkordérom priamo nesnímajte slnko. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka
robte iba pri slabých svetelných podmienkach,
napríklad za súmraku.
Informácie o nastavení jazyka
Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú
informácie na obrazovke, ktoré môžu byť
uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné,
zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete
o
užívať kamkordér (s. 20).
p
Informácie o nahrávaní
Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť
pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú
kartu ešte pred prvým použitím formátovali
o sv
ojom kamkordéri (s. 93). Formátovaním
v
pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje,
ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude
možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do
osobného počítača alebo iného zariadenia.
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna
náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo
prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete
prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Kamkordér používajte v súlade s miestnymi
nariadeniami.
Poznámky k prehrávaniu
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra
sa nemusia dať normálne prehrávať v iných
zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané
pomocou iných zariadení sa nemusia dať
normálne prehrať v kamkordéri.
Videozáznamy nahraté v kvalite so
štandardným rozlíšením (STD) na pamäťových
kartách SD nie je možné prehrať na AV
zariadení iných výrobcov.
Disky DVD nahraté v kvalite obrazu HD
(vysoké rozlíšenie)
Disky DVD nahraté v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) sa môžu prehrávať
v zariadeniach kompatibilných so štandardom
AVCHD. Disky nahraté v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) nemôžete prehrávať
v prehrávačoch ani rekordéroch diskov DVD,
pretože nie sú kompatibilné s formátom
AVCHD. Ak vložíte disk nahratý vo formáte
AVCHD (v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením
(HD)) do prehrávača alebo rekordéra diskov
DVD, disk sa nemusí dať vysunúť.
Uloženie všetkých nahratých
obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne
ukladajte všetky nasnímané zábery na externé
médiá. Ak chcete zábery uložiť v počítači,
pozrite si informácie na stránke 58. Ak chcete
zábery uložiť v externých zariadeniach, pozrite
si informácie na stránke 64.
Typ diskov alebo médií, na ktorých je možné
uložiť zábery, závisí od nastavenia funkcie
REC Mode], ktoré bolo vybraté pri
[
nahrávaní záberov. Videozáznamy nahraté s
nastavením [50p Quality
] je možné uložiť
na externé médiá (s. 66). Videozáznamy nahraté
s nastavením [Highest Quality
] je možné
uložiť na externé médiá alevo na disky Blu-ray
(s. 63, 66).
SK
4
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Poznámky k batérii a sieťovému
adaptéru striedavého prúdu
Po vypnutí kamkordéra vždy vyberte batériu
alebo odpojte sieťový adaptér striedavého
prúdu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu
od kamkordéra tak, že súčasne uchopíte
kamkordér aj konektor DC.
Poznámka k teplote kamkordéra/
batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie
extrémne vysoká alebo nízka, môže sa stať,
že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať.
Kamkordér disponuje ochrannými funkciami
pre takéto situácie. V takomto prípade sa na
razovke LCD zobrazí indikátor (s. 109).
b
o
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
alebo k príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium
kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte,
kamkordér nemusí pracovať správne.
Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu
pomocou komunikačných káblov skontrolujte,
či zasúvate zástrčku konektora správnym
spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže
poškodiť koncový konektor a viesť k poruche
kamkordéra.
Keď je kamkordér pripojený k iným
zariadeniam prostredníctvom pripojenia USB a
napájanie kamkordéra je zapnuté, nezatvárajte
panel LCD. Mohlo by to viesť k strate údajov
nahratých záberov.
Ak nie je možné prehrávať ani nahrávať
zábery, použite funkciu [Format]
V prípade dlhodobého opakovaného
nahrávania a vymazávania záberov dochádza
k fragmentácii údajov na nahrávacom médiu.
Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V
takom prípade najprv uložte zábery na nejakom
type externého média a potom použite funkciu
[Format] tak, že sa dotknete položiek
(MENU) [Setup] [
(Media Settings)]
[Format] požadované médium
.
Poznámky k voliteľnému príslušenstvu
Odporúčame vám používať pôvodné
príslušenstvo od spoločnosti Sony.
Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony
nemusí byť dostupné v niektorých krajinách
alebo oblastiach.
Informácie o tejto príručke, ilustráciách
a informáciách na obrazovke
Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto
príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou
statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa
môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov,
ktoré sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke
kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho
obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby
boli názornejšie.
Interná pamäť (HDR-X360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE) a pevný disk (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E) kamkordéra, ako aj
pamäťová karta sa v tejto príručke označujú ako
„nahrávacie médiá“.
Disk DVD, ktorý bol nahratý v kvalite obrazu
s vysokým rozlíšením (HD), sa v tejto príručke
označuje ako nahrávací disk AVCHD.
Dizajn a technické parametre kamkordéra
a príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Ak nejde o popisy špecifické pre príslušný
model, na ilustráciách v tejto príručke sa
používa model HDR-PJ30VE.
Overenie názvu modelu kamkordéra
Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi
jednotlivými modelmi, názov modelu je
uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho
kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane
kamkordéra.
Najvýznamnejšie rozdiely v špecifikáciách
týchto produktov sú uvedené v nasledujúcej
tabuľke.
SK
5
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Nahrávacie
médium
HDRCX360E/
HDRCX360VE
HDR-PJ10E16 GB
HDR-PJ30E/
HDRPJ30VE
HDR-PJ50E/
HDRPJ50VE
HDRXR160E
Interná
*
pamäť +
pamäťová
karta
*
Interný
pevný
*
disk +
pamäťová
karta
Kapacita
interných
nahrávacích
médií
32 GB—
32 GB
220 GB
160 GB—
Projektor
Modely označené znakom * sú vybavené
systémom GPS.
Poznámky k používaniu
Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií. V
opačnom prípade sa môže poškodiť nahrávacie
médium, nahraté zábery nemusí byť možné
prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa môžu
vyskytnúť iné poruchy.
vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo
ká indikátor prístupu (s. 23)
li
b
vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra
striedavého prúdu z kamkordéra alebo
vystavovanie kamkordéra mechanickým
nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo
blikajú indikátory
(Fotografia) (s. 25) alebo indikátor prístupu
(s. 23)
k používate remienok na plece (predáva sa
A
samostatne), zabráňte narážaniu kamkordéra o
iné predmety.
Kamkordér nepoužívajte vo veľmi hlučnom
prostredí (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).
(Videozáznam)/
Informácie o snímači spadnutia
(HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E)
Kamkordér je vybavený funkciou snímača
spadnutia, ktorá ochraňuje interný pevný
disk pred nárazom pri spadnutí kamkordéra
t
r. 99). Ak dôjde k spadnutiu alebo ak sa
(s
kamkordér nachádza v bezváhovom stave a
táto funkcia kamkordéra je aktivovaná, môže sa
nahrať aj zvuk zablokovania disku. Ak snímač
spadnutia opakovane zaznamená spadnutie,
nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámka k používaniu kamkordéra vo
vysokých nadmorských výškach (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)
Kamkordér nezapínajte na miestach s nízkym
tlakom vzduchu, kde nadmorská výška
esahuje 5 000 metrov. V opačnom prípade sa
pr
môže poškodiť mechanika interného pevného
disku kamkordéra.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
SK
6
Potešenie z užitočných funkcií
Potešenie z užitočných funkcií
Prekrásne a
jednoduché
kdekoľvek a kedykoľvek
Kontrola golfového úderu
Golf Shot (79)
Smth Slw REC (78)
Nahrávanie
Elegantné snímanie
záberov bez zložitého
nastavovania
Intelligent Auto (37)
Zaostrenie na dieťa na ľavej
strane obrazovky
Sledovanie objektu (39)
Spot Focus (82)
SK
SK
7
7
Správne používanie
systému GPS
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
(48)
Nahrávanie v miestnosti s
nedostatočným osvetlením
Low Lux (83)
Snímanie fotografií počas
nahrávania videozáznamu
Dual Rec (41)
Rozpoznávanie úsmevu (40)
Snímanie ohňostroja alebo
západu slnka v celej jeho
kráse
Fireworks (83)
Sunrise&Sunset (83)
Zmena kvality obrazu a režimu
záznamu
/Setting (38)
Režim nahrávania (38)
Zmena nahrávacieho média
Nastavenie média (21)
SK
SK
8
8
Zábava a jednoduchosť
prehrávanie a úpravy
Prehrávanie výberu z
vašich videozáznamov
Prehrávanie najlepších scén
(43)
Používanie
Upravovanie v kamkordéri
Nasnímanie fotografie z videozáznamu (57)
Odstránenie nepotrebných scén (delenie
(56), odstraňovanie (53))
Batériu „InfoLITHIUM“ (série V) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
1
2
/CHG (blesk/nabíjanie)
Otočte konektor DC tak, aby značka na tomto
konektore bola zarovnaná s tou istou značkou na
konektore DC IN.
Poznámky
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ než batérie série V.
Vypnite kamkordér zatvorením obrazovky LCD.
Pripojte batériu tak, že ju budete zasúvať v smere šípky, kým nezaznie
cvaknutie.
* HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Konektor DC IN
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
Do sieťovej zásuvky
Konektor DC
Napájací kábel
14
SK
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel ku
3
kamkordéru a k sieťovej zásuvke.
Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie) alebo indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) a spustí
sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG (nabíjanie) alebo indikátor
/CHG (blesk/nabíjanie) zhasne.
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
4
konektora DC IN kamkordéra.
Nabíjanie batérie pomocou počítača
Táto metóda je užitočná, ak nemáte k dispozícii sieťový adaptér striedavého prúdu.
Vypnite kamkordér a pripojte batériu ku kamkordéru.
Pripojte kamkordér k spustenému počítaču pomocou vstavaného kábla USB.
Do sieťovej zásuvky
Keď je batéria úplne nabitá, odpojte kamkordér od počítača.
Poznámky
Nemôžeme zaručiť, že kamkordér bude možné použiť s každým počítačom.
Ak pripojíte kamkordér k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k zdroju napájania, bude sa
používať náboj batérie prenosného počítača. V takomto prípade neponechávajte kamkordér pripojený k
počítaču.
Nabitie pomocou osobne zostaveného počítača, konvertovaného počítača alebo rozbočovača USB sa nedá
zaručiť. V závislosti od zariadenia USB používaného s počítačom sa môže stať, že kamkordér nemusí
pracovať správne.
Tipy
Batériu môžete nabíjať pripojením vstavaného kábla USB do sieťovej zásuvky pomocou nabíjačky USB
alebo sieťového adaptéra striedavého prúdu AC-U501AD/AC-U50AG (predávajú sa samostatne).
Na nabitie kamkordéra nemôžete použiť prenosné nabíjacie zariadenie Sony CP-AH2R alebo CP-AL
(predáva sa samostatne).
Nabíjačka USB alebo sieťový adaptér striedavého prúdu nemusia byť v niektorých krajinách k dispozícii.
Indikátor CHG (nabíjanie) alebo indikátor
úroveň nabitia batérie príliš nízka. Ak je to tak, nabite batériu pomocou dodaného sieťového adaptéra
striedavého prúdu.
/CHG (blesk/nabíjanie) sa nemusí rozsvietiť, ak je
SK
15
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Hodnoty trvania nabíjania, ktoré sú uvedené v tabuľke vyššie, boli namerané pri nabíjaní kamkordéra pri
* Hodnoty trvania nabíjania boli namerané pri nabíjaní bez použitia predlžovacieho USB kábla.
C. Batériu sa odporúča nabíjať pri teplotách v rozsahu od 10 C do 30 C.
teplote 25
Tipy
Ak je kamkordér zapnutý, približnú hodnotu zostávajúceho výkonu batérie môžete skontrolovať
pohľadom na indikátor zostávajúceho výkonu, ktorý nájdete v pravom hornom rohu obrazovky LCD.
Vytvorte rovnaké pripojenia, aké sú uvedené aj v časti „Krok 1: Nabíjanie batérie“. (s. 14). Aj
keď je batéria pripojená, batéria sa nevybíja.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Možnosti nabíjania batérie v zahraničí
Batériu môžete nabíjať s dodávaným sieťovým adaptérom striedavého prúdu vo všetkých
krajinách alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V,
50 Hz/60 Hz.
Poznámky
Nepoužívajte elektronický menič napätia.
SK
16
Poznámky k batérii
Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér striedavého prúdu, vypnite kamkordér a
skontrolujte, či indikátor
Indikátor CHG (nabíjanie) alebo indikátor
(Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 25) a indikátor prístupu (s. 23) nesvietia.
/CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania bliká v nasledujúcich
prípadoch:
Batéria nie je správne pripojená.
Batéria je poškodená.
Teplota batérie je nízka.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na teplé miesto.
Teplota batérie je vysoká.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na chladné miesto.
eodporúča sa používať batériu NP-FV30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
N
Ak nebudete kamkordér používať asi 5 minút, v rámci predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky
vyp
ne na šetrenie energie batérie ([A. Shut Off], s. 99).
Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu použite blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas
používania kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo
sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér striedavého prúdu pri používaní neumiestňujte do úzkeho priestoru (napríklad medzi
stenu a nábytok).
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
17
SK
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu
a času
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je obrazovka LCD otvorená, stlačte tlačidlo POWER.
Indikátor MODE
Tlačidlo POWER
Vyberte požadovaný jazyk a potom sa dotknite položky [Next].
2
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD
Vyberte požadovanú zemepisnú oblasť pomocou tlačidiel
3
sa dotknite položky [Next].
/, potom
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, dotknite sa položky (MENU) [Setup] [
(Clock Settings)] [Date & Time Setting] [Date & Time]. Ak sa položka nenachádza na
obrazovke, dotýkajte sa tlačidiel
/, kým sa požadovaná položka nezobrazí.
SK
18
Nastavte hodnotu [Summer Time] a potom sa dotknite položky [Next].
4
Ak nastavíte funkciu [Summer Time] na hodnotu [On], hodiny sa posunú o hodinu dopredu.
Vyberte formát dátumu a potom sa dotknite položky [Next].
5
Vyberte dátum a čas, nastavte hodnotu tak, že sa budete dotýkať položiek
6
/, a potom sa dotknite položky [Next] .
Hodiny sa spustia.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Poznámky
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, ale automaticky sa zaznamenávajú na nahrávacie médium
a počas prehrávania ich je možné zobraziť. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položky
(MENU) [Setup] [
Pípanie pri vykonávaní operácií môžete vypnúť tak, že sa postupne dotknete položiek
[Setup] [
Ak tlačidlo, ktorého sa dotknete, nereaguje správne, vykonajte kalibráciu dotykového panela (s. 122).
Po n
ea ADJ] (s. 101) nastavené na možnosť [On]. Správny čas sa na hodinách nemusí nastaviť automaticky
Ar
(nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). V takom prípade nastavte položky
[Auto Clock ADJ] a [Auto Area ADJ] na hodnotu [Off] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
(General Settings)] [Beep] [Off] .
astavení hodín sa hodiny nastavujú automaticky, ak sú položky [Auto Clock ADJ] (s. 101) a [Auto
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média a potom sa dotknite
položky
Na vybraté médium sa nahrávajú videozáznamy aj fotografie.
.
Kontrola nastavení nahrávacieho média
Ikona vybratého nahrávacieho média sa zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky v režime
nahrávania videozáznamu aj v režime snímania fotografií.
Ikona nahrávacieho
Vzhľad zobrazenej ikony sa môže líšiť v závislosti od modelu.
média
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
21
SK
Vloženie pamäťovej karty
Poznámky
Ak chcete nahrávať videozáznamy alebo fotografie na pamäťovú kartu, nastavte nahrávacie médium na
hodnotu [Memory Card].
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom
SD Speed ClassPopísané v tejto
príručke
„Memory Stick PRO
Duo“ (Mark2)
„Memory Stick PRO-
—
HG Duo“
Pamäťová karta SD
Pamäťová karta SDHC
Pamäťová karta SDXC
Nedá sa zaručiť, že kamkordér bude pracovať s každou pamäťovou kartou.
S týmto kamkordérom je možné používať karty „Memory Stick PRO Duo“, karty „Memory Stick“
polovičnej veľkosti alebo karty SD štandardnej veľkosti.
Na pamäťovú kartu ani na adaptér pamäťovej karty nenalepujte žiadne štítky ani iné podobné predmety.
Vloženie iného predmetu môže spôsobiť poruchu.
Potvrdilo sa, že s kamkordérom pracujú karty „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou až do 32 GB a karty
SD s kapacitou do 64 GB.
Poznámky
Karta MultiMediaCard sa nemôže používať s týmto kamkordérom.
Po pripojení kamkordéra k počítaču alebo zariadeniu AV prostredníctvom kábla USB nie je možné
importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách SDXC, ak počítač alebo
zariadenie nepodporujú systém súborov exFAT*. Pred pripojením vždy skontrolujte, či zariadenie
podporuje systém exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exFAT, a zobrazí sa
obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Všetky nahraté údaje sa stratia.
* exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.
Trieda Class 4 alebo
rýchlejšia
„Memory Stick PRO
Duo“
Karta SD
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
22
SK
Otvorte kryt a zasúvajte pamäťovú kartu s orezaným koncom
nasmerovaným tak, ako je to znázornené na ilustrácii, kým nezaznie
cvaknutie.
Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt.
Indikátor prístupu
Všímajte si nasmerovanie orezaného konca.
Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka [Preparing image database file.
Please wait.]. Počkajte, kým sa indikátor prestane zobrazovať.
Zatvorte kryt.
Poznámky
Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not
ugh free space.], formátujte pamäťovú kartu (s. 93).
eno
Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne
nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov
záberov.
Neotvárajte kryt počas nahrávania.
i vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla.
r
P
Vysunutie pamäťovej karty
Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
23
SK
Nahrávanie/Prehrávanie
Nahrávanie
V predvolenom nastavení sa videozáznamy a fotografie nahrávajú na nasledujúce médiá.
Videozáznamy sa nahrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Interná pamäť
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 21.
Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
Opätovné zobrazenie položiek na obrazovke LCD
Dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel, aby ste mohli začať
používať položky. Nastavenia môžete zmeniť pomocou ponuky [Display Setting] (s. 89).
po uplynutí
4 sekúnd
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Snímanie úsmevov
Keď kamkordér v predvolenom nastavení počas nahrávania videozáznamu rozpozná úsmev
osoby, automaticky nasníma fotografiu (Smile Shutter, s. 87). Keď kamkordér zaznamená tváre
čas nahrávania videozáznamov, kvalita obrazu sa automaticky upraví ([Face Detection], s. 86).
po
Nasnímanie fotografie
Rámček funkcie rozpoznávania
úsmevu (oranžový)
Rámček funkcie Face Detection
SK
(biely)
25
Poznámky
Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu.
Po zapnutí kamkordéra bude trvať niekoľko sekúnd, kým budete môcť začať s nahrávaním. Počas tejto
doby nie je možné kamkordér používať.
Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný
spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte
batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
dikátor prístupu (s. 23) svieti alebo bliká
n
I
Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká
Tipy
Počas nahrávania videozáznamu môžete úplným stlačením tlačidla PHOTO (Dual Rec, s. 41) snímať
fotografie.
Parameter [
Preferovanú tvár môžete určiť dotykom (s. 39).
hratých videozáznamov môžete vytvoriť statické zábery (s. 57).
Z na
Ak chcete skontrolovať, koľko času máte k dispozícii na nahrávanie, aká je odhadovaná zostávajúca
kapacita atď., postupne sa dotknite položiek
SteadyShot] je predvolene nastavený na hodnotu [Active].
(MENU) [Setup] [ (Media Settings)]
[Media Info].
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné
zobrazenie pixlov). Pri prehrávaní na televízore, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov,
to môže spôsobiť mierne orezanie horného, spodného, pravého a ľavého okraja obrazu. V takom
ípade nastavte položku [Guide Frame] na možnosť [On] (s. 89) a snímky nahrávajte prostredníctvom
r
p
pomocného vonkajšieho rámu zobrazeného na displeji.
Ak chcete nastaviť uhol panela LCD, najprv otvorte panel LCD tak, aby s kamkordérom zvieral uhol 90
stupňov (), a potom nastavte požadovaný uhol ().
90 stupňov (max.)
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
180 stupňov (max.)
90 stupňov smerom ku
kamkordéru
Údajový kód počas nahrávania
Dátum, čas a podmienky nahrávania a súradnice (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) sa
automaticky zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania nie sú zobrazené. Počas
prehrávania ich môžete skontrolovať pomocou funkcie [Data Code]. Ak ich chcete zobraziť,
dotknite sa položiek
požadovaného nastavenia
Obrazovka LCD sa prepne do režimu snímania fotografií a pomer strán obrazovky sa
zmení na 4:3.
Jemným stláčaním tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo
úplne stlačte.
Tipy
Ak chcete zmeniť veľkosť záberov, dotknite sa položiek
Image Size] požadovaného nastavenia .
[
Ak sa zobrazuje ikona
Váš kamkordér odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia. V režime nahrávania
videozáznamov je blesk nefunkčný. Spôsob, akým kamkordér využíva blesk, môžete zmeniť pomocou
položky
Ak snímate fotografie pomocou blesku s konverzným objektívom (predáva sa samostatne), môže sa
odraziť tieň (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Ak sa na fotografiách nachádzajú biele kruhové body (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Spôsobujú ich častice (prach, peľ, a pod.) vznášajúce sa vo vzduchu v blízkosti objektívu. Po
ich zvýraznení bleskom kamkordéra sa prejavujú ako biele kruhové body.
Ak chcete znížiť počet bielych kruhových bodov, v miestnosti rozsvieťte a fotografujte bez
použitia blesku.
Častice (prach, peľ, a
pod.) vo vzduchu
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
28
SK
Prehrávanie na kamkordéri
Vstavané stereofónne reproduktory v kamkordéri vám umožňujú užívať si pôsobivý zvuk pri
prehrávaní záberov.
V predvolenom nastavení sa prehrávajú videozáznamy a fotografie nahraté na nasledujúce
interné nahrávacie médiá.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Interná pamäť
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 21.
Kamkordér automaticky zobrazuje nahraté zábery podľa udalostí na základe dátumu a času. Nahraté
záznamy môže zobrazovať aj na základe informácií o umiestnení (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Stlačte tlačidlo
2
Po niekoľkých sekundách sa zobrazí obrazovka Event View.
Dotknite sa položiek
3
(View Images).
/, aby ste vybrali požadovanú udalosť ().
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Prechod na obrazovku MENU
Udalosti
Tlačidlo Change View (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
SK
29
Tlačidlo [Change
View] (s.
50).
Tlačidlo
prehrávania
výberu
najlepších
scén (s.
43).
/ : Prechod na predchádzajúcu alebo nasledujúcu udalosť
Názov udalosti
Prechod na režim nahrávania videozáznamov alebo fotografií
Panel časovej osi
Tlačidlo prehrávania výberu najlepších scén
Tlačidlo zmeny mierky udalosti
* Zobrazuje sa iba pri nastavení kvality obrazu na hodnotu [HD Quality].
Keď sa dotknete udalosti zobrazenej v strede, zobrazí sa obrazovka Event Index (Register
udalostí).
Udalosť môžete vybrať aj potom, ako sa dotknete položky na paneli časovej osi.
Dotknutím sa položky
časový rozsah na paneli časovej osi v rozsahu od jeden a pol roka do troch mesiacov. Pri tejto
zmene dochádza aj k zmene počtu udalostí, ktoré sa môžu zobraziť na paneli časovej osi.
(Change Event Scale) v pravom dolnom rohu obrazovky môžete meniť
*
Dotknite sa záberu, ktorý chcete zobraziť.
4
Dotknite sa položky a vyberte typ záberov, ktoré sa majú zobraziť v registri
MOVIE] (len videozáznamy), [PHOTO] (len fotografie) alebo [MOVIE/
[
PHOTO] (videozáznamy aj fotografie zároveň).
Slúži na prechod na obrazovku Event View
/ : slúži na zobrazenie predchádzajúcej alebo nasledujúcej stránky (keď sa
dotknete tlačidla a podržíte ho, posúva sa obsah zobrazený na obrazovke registra.)
Prechod na režim nahrávania videozáznamov alebo fotografií
Názov udalosti
Tlačidlo prepínania typov záberov
Movie
Photo
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Indikátor sa zobrazí pri videozázname alebo fotografii, ktoré boli naposledy prehrávané alebo
nahraté. Ak sa dotknete videozáznamu alebo fotografie s indikátorom , budete môcť pokračovať
v prehrávaní od naposledy prehrávaného miesta.
SK
30
Ovládanie kamkordéra počas prehrávania videozáznamu
Počas prehrávania videozáznamu v kamkordéri môžete používať funkcie zobrazené na
obrázku nižšie. Obrázok nižšie sa zobrazí, keď vyberiete položku [
(predvolené nastavenie) alebo položku [
MOVIE] tak, že sa dotknete tlačidla na
prepínanie typov záberov na obrazovke Event Index (Register udalostí).
Nastavenie hlasitosti
Odstrániť
Kontext
MOVIE/PHOTO]
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Zastavenie*
predchádzajúcu položku
Prechod na
Rýchle posúvanie dozadu
*
Nasledujúce
Rýchle posúvanie dopredu
Pozastavenie*alebo
prehrávanie
* Tieto tlačidlá je možné používať iba v prípade, ak kamkordér prehráva videozáznam.
Poznámky
Môže sa stať, že zábery sa nebudú dať prehrať v inom zariadení, než je kamkordér.
Tipy
Ak sa dotknete tlačidla
a ktoré môžete jednoducho použiť.
Keď prehrávanie od vybratého záberu dosiahne posledný záber, znova sa zobrazí obrazovka INDEX.
Ak sa počas pozastavenia prehrávania dotknete položky
pomaly.
Ak sa budete počas prehrávania opakovane dotýkať
5-krát rýchlejšie asi 10-krát rýchlejšie asi 30-krát rýchlejšie asi 60-krát rýchlejšie.
Dátum a čas nahrávania, ako aj podmienky a súradnice nahrávania (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) sa
počas snímania zaznamenajú automaticky. Tieto informácie sa počas nahrávania nezobrazujú, ale počas
prehrávania ich môžete zobraziť tak, že sa dotknete položiek
[
V predvolenom nastavení je vopred nahraný chránený ukážkový videozáznam.
na obrazovke prehrávania, zobrazia sa funkcie, ktoré môžete aktuálne používať
/, videozáznam sa bude prehrávať
/, videozáznamy sa budú prehrávať asi
(MENU) [Setup]
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamov sa dotknite položky a nastavte hlasitosť pomocou
položiek
/.
*
31
SK
Prezeranie fotografií
Počas zobrazovania fotografií môžete používať funkcie, ktoré sa zobrazujú na obrázku nižšie.
Obrázok nižšie sa zobrazí, keď vyberiete položku [
prepínanie typov záberov na obrazovke Event Index (Register udalostí).
Odstrániť
Kontext
PHOTO] tak, že sa dotknete tlačidla na
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
predchádzajúcu položku
Prechod na
Tipy
Ak chcete znova použiť funkciu Slideshow, dotknite sa položky
Nasledujúce
Spustenie/Zastavenie
prezentácie záberov
[Slideshow Set].
32
SK
Prehrávanie záberov v
televízore
Spôsoby pripojenia a kvalita obrazu
(vysoké rozlíšenie (HD) alebo štandardné
rozlíšenie (STD)) na televíznej obrazovke sa
Prepnite vstup na televízore na
pripojený konektor.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
televízoru.
2
Pripojte kamkordér k televízoru.
Ako zdroj napájania použite sieťový
adaptér striedavého prúdu (s. 16).
3
Prehrajte videozáznam alebo
fotografiu na kamkordéri (s. 29).
Zoznam pripojení
Pripojenie k televízoru s vysokým
rozlíšením obrazu
Ak ide o nahrávku v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD), videozáznamy
sa prehrávajú v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD). Ak ide o nahrávku v
kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
(STD), videozáznamy sa prehrávajú v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Kábel na prenos
komponentného A/V signálu
(dodáva sa)
Kábel HDMI
(predáva sa samostatne)
(zelený) Y
(modrý)
(červený)
(biely)
(červený)
PB/CB
PR/CR
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
33
SK
Pripojenie k televízoru bez vysokého
rozlíšenia 16:9 (širokouhlý) alebo k
televízoru s pomerom strán obrazovky
4:3
Ak sú videozáznamy nahraté v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD),
prehrávajú sa v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD). Ak sú
videozáznamy nahraté v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD), prehrávajú
sa v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD).
Kábel na prenos
komponentného A/V signálu
(dodáva sa)
Prípojný A/V kábel s
S VIDEO (predáva sa
samostatne)
Prípojný A/V kábel
(dodáva sa)
(žltý)
(zelený) Y
(modrý)
(červený)
(biely)
(červený)
(biely)
(červený)
(žltý)
(biely)
(červený)
PB/CB
PR/CR
Pripojenie pomocou kábla na prenos
komponentného A/V signálu
Ak pripojíte len konektory pre video na prenos
komponentného signálu, výstup zostane bez
zvuku. Ak chcete zabezpečiť ozvučenie výstupu,
r
ipojte biely a červený konektor.
p
Vyberte nastavenie [Component] pre konektor
komponentného signálu, ktorý používate. Ak
chcete vykonať nastavenie, dotknite sa položiek
(MENU) [Setup]
(Connection)] [Component]
[
požadovaného nastavenia
.
Pripojenie pomocou kábla HDMI
Používajte kábel HDMI s logom HDMI.
Na jednej strane použite minikonektor HDMI
(pre kamkordér) a na druhej strane vhodný
konektor na pripojenie k televízoru.
Zábery chránené autorskými právami sa
neprenášajú výstupom z konektora HDMI OUT
kamkordéra.
ie
ktoré televízory nemusia s týmto pripojením
N
pracovať správne (napr. nebudete mať obraz
alebo zvuk).
Nepripájajte konektor HDMI OUT kamkordéra
ku konektoru HDMI OUT externého
zariadenia. Mohli by ste tým spôsobiť poruchu.
Keď je pripojené zariadenie kompatibilné
s 5,1-kanálovým priestorovým zvukom,
videozáznamy nahraté v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) sa automaticky
budú prehrávať s 5,1-kanálovým priestorovým
zvukom. Videozáznamy nahraté v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD) budú
skonvertované na formát 2-kanálového zvuku.
Nastavenie pomeru strán v závislosti od
pripojeného televízora (16:9/4:3)
Nastavte položku [TV Type] na možnosť [16:9]
alebo [4:3] podľa vášho televízora (s. 95).
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
34
SK
Pripojenie pomocou prípojného A/V
kábla s konektorom S-Video
Keď je pripojený konektor S VIDEO (kanál S
VIDEO), výstup zostane bez zvuku. Ak chcete
do výstupu zahrnúť aj zvuk, pripojte biely
červený konektor ku konektorom televízora
a
pre vstup zvuku.
Toto pripojenie poskytuje obraz s vyšším
rozlíšením než pripojenie pomocou prípojného
A/V kábla.
Pripojenie k monofónnemu televízoru
(s jednou zásuvkou pre vstup zvuku)
Pripojte žltý konektor prípojného A/V kábla do
vstupnej zásuvky pre video a pripojte biely (ľavý
kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor
do vstupnej zásuvky pre zvuk v televízore alebo
videorekordéri.
Pripojenie k televízoru cez videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN
videorekordéra pomocou prípojného
A/V kábla. Nastavte prepínač vstupov na
videorekordéri na možnosť LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, atď.).
Poznámky
Ak prehrávate videozáznamy v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD) v televíznom
prijímači s pomerom strán obrazovky 4:3, ktorý
nie je kompatibilný so signálom 16:9, nahrávajte
videozáznamy s použitím pomeru strán 4:3.
Dotknite sa položiek
Quality/Size] [
(s. 91).
Keď sa na výstup videozáznamu použije
prípojný A/V kábel, výstup videozáznamu bude
v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
(STD).
(MENU) [Image
Wide Mode] [4:3]
Používanie televízora alebo
videorekordéra s 21-kolíkovým
adaptérom (EUROCONNECTOR)
Ak chcete prehrávať obrázky, použite 21kolíkový adaptér (predáva sa samostatne).
TV/VCR
Tipy
Ak budete pri prezeraní nahrávok
j kamkordér k televízoru pripájať
svo
prostredníctvom káblov viacerých typov,
poradie priority vstupných konektorov na
televízore je nasledovné:
HDMI komponentný signál S VIDEO
video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
je rozhranie slúžiace na prenos obrazového
aj zvukového signálu. Konektor HDMI OUT
poskytuje na výstupe obraz vo vysokej kvalite a
digitálny zvuk.
Používanie technológie „BRAVIA“
Sync
Ak kamkordér pripojíte k televízoru
kompatibilnému s technológiou „BRAVIA“
Sync, ktorá bola uvedená na trh v roku
2008, a použijete na to kábel HDMI,
môžete pri prehrávaní používať aj diaľkový
ovládač televízora.
Ponuku kamkordéra môžete ovládať
po stlačení tlačidla SYNC MENU na
diaľkovom ovládači svojho televízora.
Môžete zobrazovať obrazovky kamkordéra,
ako je napríklad obrazovka Event View,
prehrávať vybraté videozáznamy alebo
zobraziť vybraté fotografie tak, že budete
stláčať tlačidlá so šípkou nahor, nadol,
doľava, doprava a tlačidlo Enter na
diaľkovom ovládači svojho televízora.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
35
SK
Poznámky
Niektoré operácie sa nemusia dať vykonať
prostredníctvom diaľkového ovládača.
Ak chcete nastaviť kamkordér, dotknite sa
položiek
Ak nasmerujete kamkordér na objekt,
kamkordér nahráva s nastavením
optimálnej kombinácie troch režimov
zisťovania: rozpoznávanie tvárí, zisťovanie
scény a zisťovanie roztrasenia kamery
([On] je predvolené nastavenie). Keď
kamkordér zistí objekt, zobrazia sa ikony
zodpovedajúce zisteným podmienkam.
Dotknite sa položky
[On]/[Off] v pravom
dolnom rohu obrazovky nahrávania
videozáznamov alebo fotografií.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
37
SK
Rozpoznávanie tvárí
(Portrét), (Dieťa)
Kamkordér rozpoznáva tváre a nastavuje
zaostrenie, farby a expozíciu.
Zisťovanie scény
(Protisvetlo),
(Bodové svetlo), (Slabé svetlo),
(Makro)
Kamkordér automaticky vyberá najúčinnejšie
nastavenie v závislosti od scény.
Zisťovanie roztrasenia kamery
(Chôdza), (Statív)
Kamkordér zisťuje, či dochádza k
roztraseniu kamery, a zabezpečuje
optimálnu kompenzáciu.
Poznámky
Kamkordér v závislosti od podmienok nahrávania
nemusí zistiť očakávanú scénu alebo objekt.
V závislosti od zistených scén sa môže stať aj to,
že blesk nebude možné použiť (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
(Krajina), (Súmrak),
Výber kvality obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) alebo kvality
obrazu so štandardným rozlíšením
(STD)
Ako požadovanú kvalitu obrazu môžete
nastaviť kvalitu obrazu s vysokým
rozlíšením (HD), ktorá vám umožňuje
nahrávať skvelé zábery, alebo kvalitu obrazu
so štandardným rozlíšením (STD), ktorá
poskytuje vyššiu kompatibilitu s rôznymi
prehrávacími zariadeniami (predvolené je
nastavenie na hodnotu [HD Quality]).
Kvalitu obrazu meňte podľa situácie pri
nahrávaní alebo podľa prehrávacieho
zariadenia.
Dotknite sa položky
(MENU) [Image Quality/Size]
[/Setting].
Ak chcete nahrávať zábery
v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením, dotknite sa položky
HD Quality] (HD). Ak chcete
[
nahrávať v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením
[
STD Quality] (STD).
Dotknite sa položky
.
Kvalita nahrávania záberov sa zmení.
Tipy
Videozáznamy môžete nahrávať, prehrávať
alebo upravovať iba vo vybranej kvalite obrazu.
Ak chcete nahrávať, prehrávať alebo upravovať
videozáznamy v inej kvalite obrazu, zmeňte toto
nastavenie.
Výber režimu nahrávania
Prepnutím režimu nahrávania môžete
vybrať kvalitu videozáznamov pri
nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu
s vysokým rozlíšením (HD) (predvolené je
nastavenie [Standard
na nahrávacie médium sa mení v závislosti
od režimu nahrávania.
]). Čas nahrávania
Dotknite sa položky
(MENU) [Image Quality/Size]
[REC Mode].
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
38
SK
Dotknite sa požadovaného
režimu nahrávania.
Disky Blu-ray
AVCHD
Nahrávacie disky
—
——
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Dostupné režimy nahrávania budú
závisieť od vybratej hodnoty pre
funkciu [
* Ak videozáznam nahratý s použitím
vybratého režimu nahrávania nie je
možné uložiť na určité médium, na ikone
média sa zobrazí znak
Frame Rate] (str.90).
.
Dotknite sa položky
.
Režimy nahrávania a nahrávacie médiá
Typy médií, na ktorých je možné zábery
uložiť, budú závisieť od vybratého režimu
nahrávania.
Podrobnosti o ukladaní na externé
zariadenia nájdete na stránke 64.
Režim nahrávania
Typy médií
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
V tomto kamkordéri
Interné
nahrávacie
médium
Pamäťová karta
V externých zariadeniach
Externé médiá
(pamäťové
zariadenia USB)
* Hodnotu [PS] je možné nastaviť iba v prípade,
ak je funkcia [
hodnotu [50p].
Tipy
Videozáznamy sa nahrávajú vo formáte
1080/50p
1920
kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD),
ormáte AVCHD 1920 1080/50i a
a vo f
vo formáte 1920 1080/25p (HD
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), keď
je vybratý režim FX alebo režim FH. Keď je
vybratý režim HQ alebo režim LP pre kvalitu
s vysokým rozlíšením (HD), videozáznamy sa
hrávajú vo formáte AVCHD 1440 1080/50i
a
n
Môžete vybrať nasledujúci režim nahrávania v
kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
[50p Quality
[Highest Quality
[High Quality
[Standard
(predvolené nastavenie)
[Long Time
Režim nahrávania v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) je obmedzený
na nasledujúcu hodnotu.
[Standard
„M“, ako je napríklad hodnota „24M“, označuje
jednotku Mb/s.
Frame Rate] nastavená na
, keď je vybratý režim PS
R-CX360E/
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
Používanie funkcie zaostrenia a
sledovania
Ak sa na obrazovke LCD dotknete objektu,
ktorý chcete sledovať, kamkordér sleduje
objekt a nahráva videozáznam.
Ak sa dotknete tváre
Okolo tváre sa zobrazí dvojité orámovanie a
kamkordér automaticky upraví zaostrenie,
farbu a expozíciu.
SK
39
lebo
.
Ak sa dotknete iného objektu než je tvár
V bode dotyku sa zobrazí dvojité
orámovanie a kamkordér automaticky
upraví zaostrenie.
Dotknite sa tváre alebo bodu, ktorý
chcete sledovať.
Zobrazí sa dvojité orámovanie.
Ak chcete zastaviť sledovanie, dotknite sa
položky
/, ktorá sa zobrazí na pravej
strane obrazovky LCD.
Poznámky
Subjekt, ktorého ste sa dotkli, nemusí byť
v závislosti od okolitého jasu alebo účesu
rozpoznaný. V takomto prípade sa ho pri
nahrávaní znova dotknite.
Ak chcete sledovať určitú tvár, nastavte pre
funkciu [Face Detection] inú hodnotu než [Off]
(predvolené nastavenie je [Auto]).
Tipy
Farba rámčeka s dvojitým orámovaním okolo
tváre zacielenej pri rozpoznaní úsmevu sa
zmení na oranžovú.
Ak tvár, ktorej ste sa dotkli, zmizne z obrazovky
LCD, prioritu má objekt vybratý v nastavení
ace Detection] (s. 86). Ak sa tvár, ktorej ste
[F
sa dotkli, opäť zobrazí na obrazovke, obnoví sa
jej priorita.
Automatické snímanie úsmevov
(Smile Shutter)
Počas nahrávania videozáznamu
automaticky nasníma fotografiu vždy,
keď kamkordér zistí, že snímaná osoba
sa usmieva (predvolené nastavenie je
[Dual Capture]) (str. 87). Okolo tváre, na
ktorú kamkordér zacieli pri rozpoznávaní
úsmevu, aby nasnímal fotografiu, sa
zobrazuje oranžový rámček.
Poznámky
Keď nastavíte frekvenciu snímania a režim
nahrávania na hodnotu [50i]/[Highest
Quality
nemôžete používať funkciu Smile Shutter počas
nahrávania videozáznamov. Ak je okrem toho
frekvencia snímania nastavená na hodnotu
[25p], nemôžete použiť ani funkciu Smile
Shutter (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
V závislosti od podmienok nahrávania,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra sa
môže stať aj to, že zariadenie nerozpozná žiadne
úsmevy.
Tipy
Pomocou funkcie [Face Detection]
(s.
rozpoznávaní tváre a úsmevu prioritu. Keď
určíte prioritný objekt dotykom na detekčný
rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s
rámčekom s dvojitým orámovaním.
Ak sa nezistí žiadny úsmev, nastavte funkciu
[S
] alebo [50p]/[50p Quality ],
86) m
ôžete vybrať objekt, ktorý má pri
mi
le Sensitivity] (s. 87).
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
40
SK
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (5,1-kanálový
priestorový zvuk)
Pomocou vstavaného mikrofónu môžete
nahrávať Dolby Digital 5,1-kanálový
priestorový zvuk. Realistický zvuk si môžete
vychutnať pri prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5,1-kanálový
priestorový zvuk.
Vstavaný
mikrofón
Poznámky
Ak 5,1-kanálový zvuk prehrávate na
kamkordéri, 5,1-kanálový zvuk sa automaticky
skonvertuje na 2-kanálový výstup.
Ak si chcete vychutnať 5,1-kanálový priestorový
zvuk videozáznamov zaznamenaných v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a s
5,1-kanálovým zvukom, potrebujete zariadenie,
ktoré je kompatibilné s 5,1-kanálovým
priestorovým zvukom.
Keď kamkordér pripojíte pomocou kábla
HDMI (predáva sa samostatne), zvuková stopa
videozáznamu v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) nahratá s 5,1-kanálovým
zvukom sa automaticky prehráva ako
5,1-kanálový zvuk. Zvuk videozáznamov v
kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
(STD) sa konvertuje na 2-kanálový zvuk.
Tipy
Zvuk môžete nahrávať v kvalite [5.1ch
Surround] (
([Audio Mode], s. 88).
) alebo [2ch Stereo] ()
Disk, ktorý obsahuje videozáznamy nahraté
na kamkordéri, môžete v počítači vytvoriť
pomocou dodávaného softvéru „PMB“. Ak
budete prehrávať disk v systéme s podporou
5,1-kanálového priestorového zvuku, môžete si
vychutnať realistický zvuk.
Snímanie vysokokvalitných
fotografií počas nahrávania
videozáznamu (Dual Rec)
Počas nahrávania videozáznamu môžete
fotografovať tak, že stlačíte tlačidlo
PHOTO.
Poznámky
Ak je kamkordér nastavený na režim
nahrávania videozáznamov, nemôžete použiť
blesk (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE).
Ak je kapacita nahrávacieho média nedostatočná,
alebo ak nepretržite nahrávate fotografie, môže
sa zobraziť indikátor
, snímanie fotografií nie je možné.
V závislosti od výberu položky [
alebo položky [
LCD zobrazí položka
použiť funkciu Dual Rec.
Tipy
HDR-PJ10E/XR160E:
Keď je indikátor MODE nastavený na hodnotu
(videozáznam), pre veľkosť fotografií sa
nastaví hodnota [3,0M] (16:9) alebo [2,2M] (4:3).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE:
Keď je indikátor MODE nastavený na hodnotu
(videozáznam), pre veľkosť fotografií sa
nastaví hodnota [5,3M] (16:9) alebo [4,0M] (4:3).
Fotografie môžete snímať počas nahrávania v
pohotovostnom režime tým istým spôsobom,
ako v prípade, ak svieti indikátor
(fotografia). Ak je však pre frekvenciu snímania
nastavená hodnota [25p] (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE),
nemôžete snímať fotografie, keď je kamkordér
spustený v režime nahrávania videozáznamov.
SK
. Ak sa zobrazuje ikona
Frame Rate] sa na obrazovke
a vy nebudete môcť
41
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
REC Mode]
Používanie funkcie Video Light
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE)
Funkciu Video Light môžete používať
v závislosti od podmienok okolitého
prostredia. Pri používaní funkcie Video
Light udržiavajte vzdialenosť medzi
kamkordérom a objektom približne v
rozsahu od 0,3 m do 1,5 m.
LED Video Light
Po každom stlačení tlačidla LIGHT sa
indikátor zmení nasledujúcim spôsobom.
Bez indikácie (Off)
(On) ...
Ak chcete zrušiť používanie funkcie Video
Light, opakovane stláčajte tlačidlo LIGHT.
Poznámky
Funkcia Video Light generuje silné svetlo.
Nepoužívajte funkciu Video Light v krátkej
vzdialenosti od očí.
Pri používaní funkcie Video Light sa batéria
rýchlo vybíja.
Tipy
Jas funkcie Video Light môžete nastaviť
mocou ponuky [Light Bright] (s. 89).
o
p
Keď je položka Video Light nastavená na
hodnotu
opakovane zapínať a vypínať. Ak k tomu
dochádza, opakovaným stláčaním tlačidla
LIGHT vyberte hodnotu
Pri snímaní fotografií je svetlo videa vypnuté a
používa sa ako blesk.
(Auto), svetlo videa sa môže
(Auto)
(On).
Nahrávanie v zrkadlovom režime
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle
ku kamkordéru (), potom ho pootočte o
180 stupňov k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
SK
42
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Potešenie z výberu
najlepších scén
(Highlight Playback)
Kamkordér náhodne vyberie niekoľko scén
pre funkciu prehrávania výberu najlepších
scén, spojí ich do jedného celku a prehrá
ich ako výber videozáznamov a fotografií v
kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
so zvukovými a vizuálnymi efektmi.
Ak sa vám pozdáva výber najlepších scén,
ktorý ste práve videli, môžete ho uložiť
ako „scenár“ a môžete ho opakovane
prehrávať. Scény alebo scenáre prehrávania
výberu najlepších scén okrem toho môžete
jednoducho zdieľať pomocou iných médií
tak, že skonvertujete formát údajov scén a
scenárov výberu najlepších scén, čo vám
umožní odovzdať údaje na web alebo
vytvoriť disky DVD.
Tipy
Ak sa dotknete tlačidla
prehrávania, zobrazia sa funkcie, ktoré môžete
aktuálne používať a ktoré môžete jednoducho
použiť.
1
Otvorte obrazovku LCD svojho
kamkordéra.
2
Stlačte položku (View
Images).
3
Dotknite sa položky / (),
vyberte požadovanú udalosť a
potom sa dotknite položky
[Highlight] ().
V kamkordéri sa spustí prehrávanie
výberu najlepších scén udalosti, ktorá
sa zobrazovala v strede obrazovky
Event View.
na obrazovke
Obrazovka LCD počas prehrávania
výberu najlepších scén
Nastavenie hlasitosti
Kontext
Zastavenie
Predchádzajúce
Zastavenie prehrávania výberu
najlepších scén
Ak chcete pozastaviť prehrávanie, dotknite
sa položky
Ak chcete prehrávanie zastaviť, dotknite sa
položky
Sledovanie prehrávania výberu
najlepších scén
Po dokončení prehrávania výberu
najlepších scén sa dotknite položky
[Replay].
Poznámky
Scény prehrávania výberu najlepších scén sa
menia pri každom výbere funkcie prehrávania
výberu najlepších scén.
.
.
Nasledujúce
Pozastavenie
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
43
SK
Zmena nastavenia prehrávania
výberu najlepších scén
Pre prehrávanie výberu najlepších scén
môžete vybrať rôzne nastavenia.
Počas prehrávania výberu najlepších
scén sa dotknite položiek
[Highlight Setting].
Môžete nastaviť nasledujúce položky.
[Playback Range]
Nastavte rozsah videozáznamov na prehrávanie
tak, že vyberiete rozsah od určitej udalosti
po určitú udalosť, ktorá sa má použiť v
prehrávanom rozsahu, a potom sa dotknite
položky
výberu najlepších scén výberom udalostí v
zobrazení mapy, vyberte počiatočný a koncový
dátum (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Ak nenastavíte žiadny rozsah, kamkordér
prehrá obrazy v časovom rozsahu udalosti
zvolenej na obrazovke Event View ako
prehrávaný rozsah.
[Theme]
Môžete vybrať motív pre prehrávanie výberu
najlepších scén. Kategória hudby sa vyberie
automaticky podľa témy.
[Music]
Môžete vybrať a pridať hudbu.
[Length]
Môžete nastaviť dĺžku segmentu prehrávania
výberu najlepších scén.
[Audio mix]
S hudbou sa prehráva aj pôvodný zvuk.
Ak chcete nastaviť vyváženie pôvodného zvuku
a hudby, dotknite sa položky
[Highlight Point]
Môžete nastaviť body vo videozázname alebo
fotografii, ktoré sa použijú v prehrávaní výberu
najlepších scén.
. Ak nastavíte rozsah prehrávania
/.
Prehrajte požadovaný videozáznam alebo
fotografiu a potom vykonajte nasledujúce akcie.
Videozáznam: prehrajte požadovaný
videozáznam a potom sa dotknite položky
v bode, ktorý chcete používať
v prehrávaní výberu najlepších scén.
Fotografia: prehrajte fotografiu, ktorú chcete
použiť vo výbere najlepších scén, a potom sa
dotknite položky
Poznámky
Ak sa práve používa zobrazenie mapy, nemôžete
nastaviť bod výberu najlepších scén (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Bod výberu
najlepších scén, ktorý bol nastavený počas
zobrazovania udalosti, však môže mať vplyv na
zobrazenie mapy.
Zvuk používaný pri prehrávaní výberu
najlepších scén sa skonvertuje na dvojkanálový
stereofónny zvuk.
Nastavenie položky [Playback Range] sa po
zastavení prehrávania výberu najlepších scén
zruší.
Keď pripojíte kamkordér k externému
zariadeniu (ako je napríklad televízor) a
sledujete prehrávanie výberu najlepších scén
alebo scenár prehrávania výberu najlepších
scén, tieto zábery sa nezobrazujú na obrazovke
LCD kamkordéra.
Tipy
Po dokončení prehrávania výberu najlepších
scén môžete vybrať položku [Highlight Setting]
na obrazovke.
.
Uloženie prehrávaného výberu
najlepších scén (
Prehrávaný výber najlepších scén môžete
uložiť ako „scenár“.
Scenario Save)
Počas prehrávania výberu najlepších
scén sa dotknite položiek
Scenario Save] .
[
SK
44
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Prehrávanie uloženého scenára
Dotknite sa položiek (MENU)
[Playback Function] [
vyberte požadovaný scenár a potom sa
dotknite položky
Scenario],
.
Vymazanie uloženého scenára
Dotknite sa položky [Scenario Erase]
na obrazovke po dokončení prehrávania
scenára, ktorý chcete vymazať, alebo sa
dotknite položky
scenára, ktorý chcete vymazať, a potom
vyberte položku [Erase].
počas prehrávania
Konverzia a zdieľanie scén
prehrávania výberu najlepších scén
alebo scenárov najlepších scén
Formát údajov prehrávania výberu
najlepších scén alebo uložených scenárov
najlepších scén môžete skonvertovať, čo
vám umožňuje zdieľať tieto skonvertované
údaje pomocou iných médií vytvorením
diskov DVD alebo odovzdaním údajov na
web (Highlight Movie).
Po dokončení prehrávania
výberu najlepších scén alebo
scenára výberu najlepších scén
sa dotknite položky [Save and
Share] na obrazovke.
Funkciu [Save and Share] môžete
vybrať tak, že sa počas prehrávania scén
prehrávania výberu najlepších scén alebo
uložených scenárov výberu najlepších scén
dotknete tlačidla
na obrazovke.
Dotknite sa položky
Kamkordér začne konvertovať údaje na
cieľový formát.
.
Odovzdanie videozáznamu s výberom
najlepších scén na web
Po dokončení procesu konverzie sa
dotknite položky [Share] [Web Upload]
a potom postupujte podľa pokynov, ktoré sa
zobrazia na obrazovke LCD.
Vytvorenie disku DVD pomocou
aplikácie DVDirect Express
Po dokončení procesu konverzie sa
dotknite položky [Share] [Create
DVD with DVDirect Express.] a potom
postupujte podľa pokynov, ktoré sa zobrazia
na obrazovke LCD.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
45
SK
Opätovné sledovanie videozáznamu s
výberom najlepších scén
Po dokončení procesu konverzie sa
dotknite položky [Watch].
Sledovanie videozáznamu s výberom
najlepších scén po jeho výbere v
zozname „Highlight Movie“
Dotknite sa položiek (MENU)
[Playback Function] [Highlight
Movie] dotknite sa požadovaného
videozáznamu s výberom najlepších scén.
Poznámky
Kvalita konvertovaných údajov sa zmení na
kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením
(STD).
Používanie vstavaného
projektora (HDR-PJ10E/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE)
Z nahratých videozáznamov alebo fotografií
sa môžete potešiť prostredníctvom
vstavaného projektora. Projektor sa môže
použiť, keď si chcete prezerať nahratý obsah
s priateľmi na mieste, kde nie je k dispozícii
prehrávacie zariadenie, ako je napríklad
televízor.
1
Stlačte tlačidlo (View Images).
2
Dotknite sa položky /,
vyberte požadovanú udalosť a
potom sa dotknite položky.
Zobrazí sa obrazovka registra udalostí
(Event Index).
3
Stlačte tlačidlo PROJECTOR.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Sprievodca ovládaním sa na obrazovke
LCD zobrazí iba pri prvom použití
projektora po zapnutí napájania
kamkordéra.
SK
46
4
Dotknite sa položky [Project].
Obrazovka LCD sa vypne a spustí sa
vstavaný projektor.
5
Nastavte premietaný obraz
pomocou manipulácie s
obrazovkou LCD a zaostrovacou
páčkou.
6
Posúvaním páčky transfokátora
vyberte záber, ktorý chcete
prehrať, a potom stlačením
tlačidla PHOTO spustite
prehrávanie.
Páčka
transfokátora
PHOTO
Rámček
výberu
Páčka transfokátora: Posúva rámček
výberu.
PHOTO: spúšťa prehrávanie položky
v rámčeku.
Vypnutie projektora
Stlačte tlačidlo PROJECTOR.
Ovládanie projektora pomocou
bezdrôtového diaľkového ovládača
///: posúva rámček, ktorý sa
zobrazuje na vybratej položke.
ENTER: spúšťa prehrávanie položky v
rámčeku.
Poznámky
Pri používaní projektora dajte pozor, aby ste sa
vyhli nasledujúcim činnostiam alebo situáciám.
Dajte pozor, aby ste pri premietaní záberov
nezasiahli zrak iných osôb.
Nedotýkajte sa objektívu projektora.
Obrazovka LCD a objektív projektora sa pri
používaní zahrievajú.
Používaním projektora sa skracuje životnosť
batérie.
Počas používania projektora nie sú k dispozícii
nasledujúce možnosti:
používanie dotykového panela,
možnosť používať mapu,
(HDR-PJ30VE/PJ50VE)
výstup prehrávania výberu najlepších scén do
zariadenia, ako je napríklad televízor,
používanie kamkordéra so zatvorenou
obrazovkou LCD,
niektoré ďalšie funkcie.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
47
SK
Kamkordér umiestnite vo vzdialenosti 0,5 m až
3 m od plochy, na ktorú sa premietajú zábery.
Pri premietaní pripojte kamkordér do sieťovej
zásuvky pomocou dodávaného sieťového
adaptéra striedavého prúdu.
Používanie funkcie
GPS (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
Nasledujúce funkcie sú k dispozícii, ak
používate funkciu GPS (Global Positioning
System).
Zaznamenávanie informácií o vašej
polohe
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
na základe vyhľadávania na mape
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Zobrazenie mapy s vašou aktuálnou
polohou
SK
48
Poznámky
Funkciu GPS používajte v exteriéri a na
otvorených priestranstvách, pretože na týchto
miestach je k dispozícii najlepší príjem
rádiových vĺn.
Tipy
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky
transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Dotknite sa smeru na mape, v ktorom sa má
posunúť jej zobrazenie. Ak chcete plynulo
posúvať obsah zobrazený na mape, podržte
stlačený tento bod.
Prvé použitie údajov mapy
Zobrazí sa hlásenie so žiadosťou o
vyjadrenie súhlasu s podmienkami
licenčnej zmluvy na používanie údajov
mapy. Údaje máp môžete začať používať
tak, že sa dotknete položky [Yes] na
obrazovke po vyjadrení súhlasu s
podmienkami licenčnej zmluvy.
Ak sa dotknete položky [No], nebudete
môcť používať údaje mapy. Keď sa však
pokúsite použiť údaje mapy po druhýkrát,
na obrazovke sa znova zobrazí to isté
hlásenie, a ak sa dotknete položky [Yes],
budete môcť používať údaje mapy.
Zaznamenávanie informácií o vašej
polohe
Pri nahrávaní videozáznamov alebo
snímaní fotografií kamkordér zaznamenáva
informácie o polohe (predvolené
nastavenie).
Stav výpočtu polohy pomocou funkcie
GPS
Vyhľadávanie
satelitov
Počet bodov sa
mení
Prebieha výpočet
polohy
Ukazovatele
určovania
polohy
Výpočet polohy
nie je možný
Nie je možné
zaznamenať
informácie o
polohe
Zábery sa zaregistrujú
s použitím informácií o
polohe, ktoré sa získali
predtým.
Poznámky
Môže to trvať určitý čas, kým kamkordér začne
vypočítavať polohu.
Ak nechcete zaznamenávať informácie
o polohe
Vyberte položky (MENU) [Setup]
(General Settings)] [GPS
[
Setting] [Off].
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
49
SK
Tipy na dosiahnutie kvalitnejšieho
príjmu
Funkciu GPS používajte v exteriéri a na
otvorených priestranstvách
Podrobnosti o umiestneniach alebo
situáciách, v ktorých nie je možné prijímať
signál, nájdete na strane 116.
Nezakrývajte antény systému GPS
rukou
Anténa systému GPS
Poznámky
Podporné údaje systému GPS môžu nesprávne
pracovať v nasledujúcich prípadoch:
ak podporné údaje systému GPS nie sú
aktualizované 30 dní alebo dlhšie
ak na kamkordéri nie je správne nastavený
dátum a čas
ak sa kamkordér prenáša na veľkú vzdialenosť
Tipy
Podporné údaje systému GPS je možné
aktualizovať pomocou softvéru „PMB Portable“,
ktorý je uložený v kamkordéri.
Vyhľadanie požadovanej scény
podľa polohy pri nahrávaní (Map
View)
Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa obrazovka zobrazenia
udalostí (Event View).
(View Images).
Dotknite sa položky
[Map
View].
Tlačidlo Change View
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Používanie režimu priority určovania
polohy (s. 52)
Používanie podporných údajov
systému GPS
Importom podporných údajov systému
GPS z počítača do kamkordéra pomocou
dodaného softvéru „PMB“ sa môže skrátiť
čas, ktorý kamkordér potrebuje na získanie
informácií o polohe. Pripojte kamkordér
k počítaču pripojenému k internetu.
Podporné údaje systému GPS sa aktualizujú
automaticky.
Dotknite sa požadovanej
miniatúry obrázka, ktorá sa
zobrazuje na mieste na mape, na
ktorom ste nahrali videozáznamy
alebo nasnímali fotografie.
SK
50
Prechod na
obrazovku MENU
Tlačidlo
Change View
Prechod na obrazovku
nahrávania videozáznamov
* Zobrazuje sa iba pre zábery nasnímané
v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením
(HD).
Ak sa dotknete oblasti, kde sa nezobrazujú
žiadne miniatúry, mapa sa posunie.
Ak zmeníte mierku mapy pomocou
páčky transfokátora, zmenia sa aj zhluky
miniatúr.
Dotknite sa položky [Yes]
a potom sa dotknite
požadovaného videozáznamu
alebo fotografie.
Zobrazenie mapy
Tlačidlo prepínania
typov záberov
Highlight*
Získanie mapy aktuálnej polohy
Táto funkcia je užitočná pri kontrole
aktuálnej polohy na mape, keď ste na
cestách.
Zobrazí sa obrazovka s informáciami
o výpočte polohy (str.52)
Ak sa dotknete určitého bodu na obrazovke, na
mape sa zobrazí plocha s týmto bodom v strede.
Ak chcete svoju aktuálnu polohu vrátiť späť do
stredu obrazovky, dotknite sa položky
Ak kamkordér nemôže získať informácie o
aktuálnej polohe, zobrazí sa obrazovka režimu
r
iority určovania polohy (s. 52).
p
Ak sú predtým získané informácie o polohe
neplatné, indikátor sa nezobrazí.
.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Prechod na režim nahrávania
videozáznamov alebo fotografií
Poznámky
Výber klastrov s miniatúrami v zobrazení mapy
vám neumožňuje upravovať videozáznamy ani
fotografie (napríklad odstraňovať ich atď.).
Tipy
Ak chcete počas prehrávania zobrazovať
informácie o súradniciach, pozrite si stranu 94.
Zatvorenie obrazovky s informáciami o
aktuálnej polohe
Dotknite sa položky .
Tipy
Kamkordér nastavuje hodiny a miesto
tomaticky (predvolené nastavenie) (s. 101).
au
SK
51
Nastavenie priorít pre informácie
o polohe (režim priority určovania
polohy)
Keď kamkordér vypne ostatné funkcie,
aby sa mohli vyhľadať satelity, získavanie
informácií na určenie polohy môže mať
vyššiu prioritu.
Zobrazte svoju aktuálnu polohu
(s.
51).
Ak sa aktuálna poloha zobrazí na
obrazovke LCD, nie je potrebné
pokračovať v tejto operácii.
Dotknite sa položky
Po dokončení procesu určovania
polohy sa zobrazí obrazovka s
informáciami o polohe.
Ikony satelitov
Ukazovateľ
určovania
polohy
Informácie o polohe,
ktoré sa získali
predtým.
.
Kontrola informácií určovania polohy
Farba satelitov alebo
ukazovateľa určovania
polohy
/ (čierna)
/ (sivá)
/ (hnedá)
/ (okrová)
/ (zelená)
Stav
Nie je žiadny signál, ale
informácie o obežnej
dráhe pre satelit sú k
dispozícii.
Načítalo sa 33 %
informácií o obežnej
dráhe satelitu.
Načítalo sa 66 %
informácií o obežnej
dráhe satelitu.
Načítalo sa 99 %
informácií o obežnej
dráhe satelitu.
Určovanie polohy je
dokončené a satelit sa
používa.
Ak nie je možné získať údaje o
aktuálnej polohe
Ak nemôžete získať údaje o svojej aktuálnej
polohe, zobrazí sa obrazovka, ktorá vám
umožňuje znovu určiť polohu. V takomto
prípade postupujte podľa pokynov, ktoré sa
zobrazujú na obrazovke LCD.
Zatvorenie obrazovky s informáciami
určovania polohy
Dotknite sa položky .
Poznámky
V nasledujúcich situáciách sa aktuálna poloha
kamkordéra, ktorá sa zobrazuje na mape, môže
líšiť od skutočnej polohy. Tolerancia pre chybu
môže byť až niekoľko stoviek metrov.
Keď kamkordér prijíma signály zo satelitov
GPS, ktoré sa odrazili od okolitých budov.
Keď je signál zo satelitov GPS príliš slabý.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
52
SK
Správne používanie
kamkordéra
Odstraňovanie videozáznamov a
fotografií
Miesto na médiu môžete uvoľniť
odstránením videozáznamov a fotografií z
nahrávacieho média.
Poznámky
Odstránené zábery nie je možné obnoviť.
Dôležité videozáznamy a fotografie si vopred
uložte.
Počas odstraňovania záberov nevyberajte z
kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový
adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k
poškodeniu nahrávacieho média.
Počas odstraňovania záberov z pamäťovej karty
nevysúvajte pamäťovú kartu.
Chránené videozáznamy a fotografie nie je
možné odstrániť. Ak ich chcete odstrániť, zrušte
ich ochranu predtým, ako sa pokúsite o ich
stránenie (s. 54).
d
o
Ukážkový videozáznam v kamkordéri je
chránený.
Ak odstránite videozáznamy alebo fotografie,
oré sú zahrnuté do uložených scenárov (s. 44),
t
k
scenáre sa odstránia.
Tipy
Ak spustíte prehrávanie záberu tak, že ho
vyberiete na obrazovke Event Index (Register
udalostí), môžete ho odstrániť pomocou
položky
Ak chcete odstrániť všetky zábery nahraté na
nahrávacom médiu a obnoviť pôvodnú kapacitu
nahrávania pre médium, médium naformátujte
(s.
Z
súčasne prezerať viacero záberov na indexovej
obrazovke, sa označujú ako „miniatúry“.
na obrazovke prehrávania.
93).
menšené obrázky, ktoré vám umožnia
Dotknite sa položky
(MENU) [Edit/Copy]
[Delete].
Ak chcete vybrať a odstrániť
videozáznamy, dotknite sa
položiek
[
[Multiple Images]
MOVIE]/[PHOTO]/
[MOVIE/PHOTO]
Keď je položka [/Setting]
nastavená na hodnotu [
Quality], namiesto položky
zobrazí položka
.
Dotknite sa značky a
nechajte zobraziť značku
na videozáznamoch alebo
fotografiách, ktoré chcete
odstrániť.
Dotknite sa požadovanej miniatúry
a podržte ju, aby ste mohli potvrdiť
vybratý záber. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
Dotknite sa položky
.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
.
STD
sa
53
SK
Odstránenie všetkých videozáznamov
alebo fotografií v rámci udalosti naraz
V kroku 2 sa dotknite položky [All In
Event].
Dotknite sa položky /, vyberte
požadovanú udalosť a potom sa dotknite
položky
Dotknite sa požadovanej miniatúry
a podržte ju, aby ste mohli potvrdiť
vybratý záber. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
Dotknite sa položky .
.
.
Ochrana nahratých videozáznamov
a fotografií (Protect)
Chráňte svoje videozáznamy a fotografie a
zabráňte tak ich náhodnému odstráneniu.
Na chránených záberoch sa zobrazí
indikátor .
Dotknite sa položky
(MENU) [Edit/Copy]
[Protect].
Ak chcete vybrať a chrániť
videozáznamy, dotknite sa
položiek [Multiple Images]
MOVIE]/[PHOTO]/
[
[MOVIE/PHOTO].
Keď je položka [/Setting]
nastavená na hodnotu [
Quality], namiesto položky
zobrazí položka
STD
sa
.
Dotknite sa videozáznamov a
fotografií, ktoré chcete chrániť.
Na vybraných záberoch sa zobrazí
indikátor
Dotknite sa požadovanej miniatúry
a podržte ju, aby ste mohli potvrdiť
vybratý záber. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
.
Dotknite sa položky
.
Zrušenie ochrany videozáznamov a
fotografií
Dotknite sa videozáznamu alebo fotografie
označenej v kroku 3 indikátorom
Indikátor
zmizne.
Ochrana všetkých videozáznamov
alebo fotografií v rámci udalosti naraz
V kroku 2 sa dotknite položky [Set All
In Event].
Dotknite sa položky /, vyberte
požadovanú udalosť a potom sa dotknite
položky
SK
.
54
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
.
Dotknite sa požadovanej miniatúry
a podržte ju, aby ste mohli potvrdiť
vybratý záber. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
Dotknite sa položky .
Zrušenie ochrany udalosti
V kroku 2 vyššie sa dotknite položky
[Remove All In Event], vyberte požadované
videozáznamy a fotografie a potom sa
dotknite položky
.
Kopírovanie záberov
Zábery uložené v internej pamäti (HDRCX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
alebo na internom pevnom disku (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E) kamkordéra
môžete kopírovať na vloženú pamäťovú
kartu.
Pred vykonaním tejto operácie vložte
pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pri prvom nahrávaní záberu na pamäťovú
kartu vytvorte súbor databázy záberov tak, že sa
dotknete položiek
(Media Settings)] [Repair Img. DB F.]
[
[Memory Card].
Pripojte kamkordér pomocou dodaného
sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej
zásuvke, aby ste počas replikovania zabránili
výpadku napájania.
Tipy
Pôvodná kópia záberu sa po dokončení operácie
kopírovania neodstráni.
Zábery nahraté týmto kamkordérom a uložené
na nahrávacom médiu sa nazývajú „originál“.
(MENU) [Setup]
Dotknite sa položky
(MENU) [Edit/Copy] [Copy].
Zobrazí sa obrazovka výberu média.
Dotknutím sa požadovanej
položky vyberte zdroj a cieľ pre
zábery, ktoré sa majú kopírovať.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE
[Int. Memory
Memory Card]
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
[HDD
Memory Card]
Zobrazí sa obrazovka [Copy].
Dotknite sa typu operácie
kopírovania.
[Multiple Images]: Výber a kopírovanie
viacerých záberov
[All In Event]: kopírovanie všetkých
záberov z určitej udalosti
Dotknite sa typu záberu, ktorý
chcete kopírovať.
Vyberte záber, ktorý sa má
kopírovať.
[Multiple Images]: Dotknite sa záberu,
ktorý chcete kopírovať, a označte ho
indikátorom
záberov.
. Môžete vybrať viacero
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
55
SK
Dotknite sa požadovanej udalosti, aby ste
mohli potvrdiť vybratý záber. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa položky
.
[All In Event]: Vyberte udalosť, ktorá
sa má kopírovať, a potom sa dotknite
položky
. Nemôžete vybrať
viacero udalostí.
Dotknite sa položky
.
Tipy
Ak chcete po dokončení operácie kopírovania
vykonať kontrolu videozáznamov alebo
fotografií, použite možnosť [Media Select]
na výber cieľového média a potom prehrajte
opírované videozáznamy a fotografie (s. 21).
k
s
Zábery môžete kopírovať na rôzne typy
er
ných médií (s. 64).
ext
Rozdelenie videozáznamu
Videozáznam môžete rozdeliť a odstrániť
tak z neho nepotrebné súčasti.
Dotknite sa položky
[Divide] na obrazovke
prehrávania videozáznamu.
Dotknite sa položky
a potom
sa dotknite položky v bode,
v ktorom chcete videozáznam
rozdeliť na scény.
Videozáznam sa pozastaví.
Ak chcete presnejšie nastaviť bod
rozdelenia, dotknite sa položiek
/.
Návrat na začiatok vybratého
videozáznamu
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Rozdelené videozáznamy nie je možné obnoviť
do pôvodného stavu.
Chránený videozáznam nie je možné rozdeliť.
Ak chcete rozdeliť takýto videozáznam, zrušte
jeho ochranu skôr, než sa ho pokúsite rozdeliť
54).
(s.
očas rozdeľovania videozáznamu nevyberajte
P
z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový
adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k
poškodeniu nahrávacieho média.
Počas rozdeľovania videozáznamov na
pamäťovej karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli tlačidla
a skutočným bodom rozdelenia môže byť
malý posun, pretože kamkordér vyberá bod
rozdelenia s asi polsekundovým prírastkom.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
,
56
SK
Ak rozdelíte videozáznamy, ktoré sú zahrnuté
do uložených scenárov (s. 44), scenáre sa
odstránia.
V kamkordéri je k dispozícii iba jednoduché
upravovanie. Ak chcete využívať rozšírené
upravovanie, použite softvér „PMB“, ktorý sa
dodáva s kamkordérom.
Nasnímanie fotografie z
videozáznamu
Z videozáznamov nahratých na internom
nahrávacom médiu môžete nasnímať
zábery.
Dotknite sa položky
[Photo Capture], ktorá sa zobrazí
na obrazovke prehrávania
videozáznamu.
Zobrazí sa obrazovka [Photo Capture].
Dotknite sa položky
a potom
sa dotknite položky v bode,
v ktorom chcete nasnímať
fotografiu.
Videozáznam sa pozastaví.
Ak chcete presnejšie nastaviť bod
nasnímania, dotknite sa položiek
/.
Dotknite sa položky
Po dokončení snímania sa obrazovka
opäť vráti do stavu pozastavenia.
Poznámky
Veľkosť záberu je nastavená podľa kvality
obrazu videozáznamov na tieto hodnoty: Ak
bol videozáznam nasnímaný s niektorou z
nasledujúcich úrovní kvality obrazu, veľkosť
záberov sa nastaví tak, ako je znázornené nižšie.
v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD):
2,1 M (16:9)
širokouhlý pomer strán (16:9) v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD):
0,2 M (16:9)
pomer strán 4:3 s kvalitou obrazu so
štandardným rozlíšením: 0,3 M (4:3)
Na nahrávacom médiu, na ktoré chcete uložiť
fotografie, by mal byť dostatok miesta.
Dátum a čas nasnímania fotografií zostávajú
zhodné s dátumom a časom nahratia
pôvodných videozáznamov.
k v
ideozáznam, z ktorého fotografiu snímate,
A
neobsahuje žiadnu údajovú stopu, dátumom
a
časom vytvorenia fotografie bude dátum a čas
jeho nasnímania z videozáznamu.
.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Návrat na začiatok vybratého
videozáznamu
SK
57
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
Voľba spôsobu vytvorenia disku (počítač)
V tejto časti sú popísané niektoré spôsoby vytvárania diskov v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) alebo diskov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) z
videozáznamov alebo z fotografií v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ktoré sú
nahraté v kamkordéri. Vyberte spôsob, ktorý zodpovedá vášmu prehrávaču diskov.
Typ diskuVýber spôsobuPrehrávač
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Uloženie záberov na
disk Blu-ray v kvalite
obrazu s vysokým
rozlíšením (HD)
Uloženie záberov na
nahrávací disk AVCHD
v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením
(HD)
Kopírovanie
záberov na disk
v kvalite obrazu
so štandardným
rozlíšením (STD) na
distribúciu
Import videozáznamov a
fotografií do počítača (s. 61)
Vytvorenie disku Blu-ray*
v kvalite obrazu s vysokým
ro
zlíšením (HD) (s. 63)
Vytvorenie disku jedným
dot
ykom (Disc Bur
Import videozáznamov a
fotografií do počítača (s. 61)
Vytvorenie nahrávacieho
disku AVCHD v kvalite
obrazu s vysokým
r
zlíšením (HD) (s. 62)
o
Import videozáznamov a
fotografií do počítača (s. 61)
Vytvorenie disku v kvalite
obrazu so štandardným
ro
zlíšením (STD) (s. 62)
n) (s. 60)
Zariadenia na prehrávanie
diskov Blu-ray (prehrávač
diskov Sony Blu-ray,
konzola PlayStation
Zariadenia na prehrávanie
diskov vo formáte AVCHD
( prehrávač Sony Blu-ray,
konzola PlayStation
Zariadenia na prehrávanie
bežných diskov DVD
(prehrávač diskov DVD,
počítač schopný prehrávať
disky DVD atď.)
3 atď.)
3 atď.)
* Na vytvorenie disku Blu-ray je nutné nainštalovať doplnok BD Add-on Software pre aplikáciu „PMB“
(s. 63).
SK
58
Disky, ktoré sa môžu používať s aplikáciou „PMB“
S aplikáciou „PMB“ sa môžu používať 12-centimetrové disky nasledujúcich typov. Informácie
o disku Blu-ray nájdete na strane 63.
Udržiavajte svoju konzolu PlayStation
systémového softvéru pre konzolu PlayStation
Konzola PlayStation
3 nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach.
3 v aktualizovanom stave a vždy používajte najnovšiu verziu
3.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
59
SK
Vytvorenie disku
jedným dotykom
(Disc Burn)
Nahrané videozáznamy a fotografie v
kamkordéri, ktoré ešte neboli uložené
pomocou funkcie Disc Burn, môžete na
disk uložiť automaticky. Videozáznamy a
fotografie sa uložia na disk v kvalite obrazu,
v ktorej boli nahrané.
Poznámky
Z videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) (predvolené nastavenie) sa
vytvorí nahrávací disk AVCHD.
Z videozáznamov nahratých s funkciou
REC Mode] nastavenou na režim [HD FX]
[
alebo na režim [50p Quality
vytvoriť nahrávacie disky AVCHD.
Vytvorenie disku Blu-ray pomocou funkcie Disc
Burn nie je možné.
Ak chcete vytvoriť disk v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD) z
videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD), najprv importujte
ideozáznamy do počítača (s. 61), a potom
v
vytvorte disk v kvalite obrazu so štandardným
o
zlíšením (STD) (s. 38).
r
Predtým však nainštalujte aplikáciu „PMB“, ale
zatiaľ aplikáciu „PMB“ nespúšťajte.
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
riedavého prúdu (s. 16).
t
s
Pomocou funkcie Disc Burn svojho kamkordéra
môžete na ukladanie videozáznamov a
fotografií nahraných na vybratom nahrávacom
médiu použiť ponuku [Media Select].
1
Zapnite počítač a vložte
nepoužitý disk do jednotky DVD.
Informácie o typoch diskov, ktoré môžete
používať, nájdete na strane 59.
Ak sa automaticky spustí iný softvér než
aplikácia „PMB“, zatvorte ho.
] nemôžete
2
Zapnite kamkordér a pripojte ho
k počítaču pomocou vstavaného
kábla USB.
3
Dotknite sa položky [Disc Burn]
na obrazovke kamkordéra.
4
Postupujte podľa pokynov na
obrazovke počítača.
Poznámky
Pri vykonaní operácie Disc Burn nedochádza
k uloženiu videozáznamov a fotografií do
počítača.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
60
SK
Import videozáznamov
a fotografií do počítača
Videozáznamy a fotografie v kamkordéri
je možné importovať do počítača. Najskôr
zapnite počítač.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 16).
s
1
Zapnite kamkordér a pripojte ho
k počítaču pomocou vstavaného
kábla USB.
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí
obrazovka [USB Select].
2
Dotknite sa položky [USB
Connect] na obrazovke
kamkordéra.
Pred pripojením vyberte nahrávacie
médium s údajmi záberov, ktoré sa majú
importovať do počítača, pomocou položiek
[Media Select] ponuka.
Ak sa nezobrazí obrazovka [USB Select],
dotknite sa položky
[Setup] [
Connect].
Na obrazovke počítača sa zobrazí okno
importu.
Ak chcete zmeniť umiestnenie,
v ktorom sa uložia importované
mediálne súbory, kliknite na položku
[PMB] [Tools] [Settings...]
[Import media files to] [Browse...]
a potom vyberte požadované
umiestnenie.
(Connection)] [USB
(MENU)
3
Kliknite na položku [Import].
Podrobnosti nájdete v Pomocníkovi
softvéru „PMB Help“.
Videozáznamy a fotografie sa
importujú do počítača.
Po dokončení operácie sa zobrazí
obrazovka „PMB“.
SK
61
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Ukladanie záberov na
disk
Videozáznamy, ktoré sa importovali do
počítača, môžete vybrať a uložiť na disk.
1
Zapnite počítač a vložte
nepoužitý disk do jednotky DVD.
Informácie o typoch diskov, ktoré môžete
používať, nájdete na strane 58.
Ak sa automaticky spustí iný softvér než
aplikácia „PMB“, zatvorte ho.
2
Spustite aplikáciu „PMB“.
3
Kliknite na položku [Calendar]
alebo na položku [Index], vyberte
dátum alebo priečinok a vyberte
videozáznam, ktorý chcete uložiť
na disk.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) sú označené ikonou
Ak chcete vybrať viacero videozáznamov,
podržte stlačený kláves Ctrl a kliknite na
miniatúry príslušných videozáznamov.
4
Kliknite na položku (Create
Discs) a vyberte typ disku, ktorý
chcete použiť.
[Create DVD-Video Format Discs
(STD)]:
Videozáznamy môžete uložiť v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením
(STD) na disk DVD. Ako zdroj môžete
vybrať videozáznamy v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD). Ukladanie
takýchto videozáznamov však bude
trvať dlhšie než je skutočné trvanie
videozáznamov, pretože pri ukladaní
videozáznamu na disk musí dôjsť ku
konverzii z vysokého rozlíšenia (HD)
na štandardné rozlíšenie (STD).
Ak chcete pridať ďalšie videozáznamy k
už vybraným videozáznamom, vyberte
tieto videozáznamy v hlavnom okne a
myšou ich presuňte do okna na výber
videozáznamov.
5
Vytvorte disk podľa pokynov na
.
obrazovke.
Vytvorenie disku môže trvať dlhšiu dobu.
Prehrávanie nahrávacieho disku AVCHD
v počítači
Nahrávacie disky AVCHD môžete
prehrávať pomocou prehrávača „Player
for AVCHD“, ktorý sa nainštaluje spolu s
aplikáciou „PMB“.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Zobrazí sa okno výberu videozáznamu.
[Create AVCHD Format Discs (HD)]:
Videozáznamy môžete uložiť v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) na
disk DVD.
Spustenie prehrávača „Player for
AVCHD“
Postupne kliknite na položky [Start] [All
Programs] [PMB] [PMB Launcher]
[View] [Player for AVCHD].
Ak potrebujete pomoc pri používaní
nástroja „Player for AVCHD“, nájdete ju v
Pomocníkovi tohto nástroja.
V závislosti od prostredia v počítači sa
môže stať, že videozáznamy sa nebudú
prehrávať plynulo.
SK
62
Vytvorenie disku Blu-ray
Disk Blu-ray s videozáznamom v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) môžete
vytvoriť z videozáznamu, ktorý bol predtým
p
ortovaný do počítača (s. 61).
im
Na vytváranie diskov Blu-ray je nutné
nainštalovať doplnok BD Add-on Software
pre aplikáciu „PMB“. Kliknite na položku
[BD Add-on Software] na inštalačnej
obrazovke aplikácie „PMB“ a nainštalujte
tento doplnok podľa pokynov na
obrazovke.
Pri inštalácii doplnku [BD Add-on
Software] pripojte svoj počítač k
internetu.
Do diskovej jednotky vložte nepoužitý
disk Blu-ray a kliknite na položku
[Create Blu-ray Disc (HD)] v kroku 4
časti „Ukladanie záberov na disk“ (s.
62).
Ostatné postupy sú rovnaké ako v prípade
vytvárania disku AVCHD.
Váš počítač musí podporovať vytváranie
diskov Blu-ray.
Na vytváranie diskov Blu-ray je možné
použiť médiá BD-R (sú neprepisovateľné)
aj médiá BD-RE (sú prepisovateľné). Po
vytvorení disku už nemôžete pridávať
ďalší obsah na žiadny typ disku.
kopírovanie disku
Nahratý disk môžete skopírovať na iný disk
pomocou nástroja „Video Disc Copier“.
Postupným kliknutím na položky [Start]
[All Programs] [PMB] [PMB
Launcher] [Disc Creation]
[Video Disc Copier] spustite softvér. Ak
potrebujete pomoc pri používaní, nájdete
ju v Pomocníkovi nástroja „Video Disc
Copier“.
Videozáznamy v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) nemôžete
kopírovať tak, že ich skonvertujete do
formátu v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD).
Kopírovanie na disk Blu-ray nie je
možné.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
63
SK
Ukladanie záberov s externým zariadením
Výber spôsobu ukladania záberov s externým
zariadením
Na ukladanie videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) môžete použiť
externé zariadenie. Spôsob, ktorý sa má používať, vyberajte podľa zariadenia.
Externé zariadeniaPrípojný kábelStr.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Externé mediálne zariadenie
Uloženie záberov na externé
mediálne zariadenie v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením
(HD).
DVDirect Express
Napaľovačka diskov DVD
Uloženie záberov na disku DVD
v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD).
Iný zapisovač diskov DVD
než DVDirect Express
Uloženie záberov na disku DVD
v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) alebo v kvalite
obrazu so štandardným
rozlíšením (STD).
Napaľovačka pevných
diskov, atď.
Uloženie záberov na disku DVD
v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD).
Kábel adaptéra USB
VMC-UAM1 (predáva
sa samostatne)
Vstavaný kábel USB
programu DVDirect
Express
Built-in USB Cable
Prípojný A/V kábel
(dodáva sa)
66
69
72
73
Videozáznamy nahraté v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
Použite prípojný A/V kábel na pripojenie kamkordéra k externému zariadeniu, v ktorom sú
uložené zábery.
Poznámky
Nahrávací disk AVCHD je možné prehrávať iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD.
Disky so zábermi nahratými v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) by sa nemali používať
v prehrávačoch alebo rekordéroch diskov DVD. Prehrávače alebo rekordéry diskov DVD nie sú
kompatibilné s formátom AVCHD, a preto prehrávače alebo rekordéry diskov DVD môžu zlyhať pri
vysúvaní disku.
Pri kopírovaní alebo vytváraní diskov odstráňte ukážkový videozáznam. Ak ho neodstránite, kamkordér
nemusí pracovať správne. Takto odstránený ukážkový videozáznam však nie je možné obnoviť.
64
SK
Typy médií, v ktorých sa ukladajú zábery
Pozrite si časť „Režimy nahrávania a nahrávacie médiá“ na strane 39.
Zariadenia, na ktorých je možné prehrávať vytvorený disk
Disk DVD v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
Zariadenia na prehrávanie diskov vo formáte AVCHD, ako je napríklad prehrávač diskov
Sony Blu-ray alebo konzola PlayStation
Disk DVD v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
Bežné zariadenia na prehrávanie diskov DVD, ako je napríklad prehrávač diskov DVD.
Poznámky
Udržiavajte svoju konzolu PlayStation
systémového softvéru pre konzolu PlayStation
Konzola PlayStation
3 nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach.
3.
3 v aktualizovanom stave a vždy používajte najnovšiu verziu
3.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
65
SK
Ukladanie záberov s
externým mediálnym
zariadením
Videozáznamy a fotografie môžete
ukladať v externom mediálnom zariadení
(pamäťové zariadenia USB), ako je
napríklad externá jednotka pevného
disku. Zábery tiež môžete prehrávať na
kamkordéri alebo na inom prehrávacom
zariadení.
Poznámky
Na túto operáciu potrebujete kábel adaptéra
USB VMC-UAM1 (predáva sa samostatne).
Kábel adaptéra USB VMC-UAM1 nemusí
byť dostupný v niektorých krajinách alebo
oblastiach.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
triedavého prúdu (s. 16).
s
Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s
externým mediálnym zariadením.
Tipy
Na import záberov uložených v externom
mediálnom zariadení do počítača môžete použiť
aj dodávaný softvér „PMB“.
Funkcie dostupné po uložení záberov v
externom mediálnom zariadení
prehrávanie záberov pomocou kamkordéra
(s. 68)
import záberov do aplikácie „PMB“
Zariadenia, ktoré nie je možné použiť
ako externé mediálne zariadenia
Nasledujúce zariadenia nemôžete používať ako
externé mediálne zariadenia:
mediálne zariadenia s kapacitou väčšou ako
2 TB
bežné diskové jednotky, ako je napríklad
jednotka CD alebo jednotka DVD
mediálne zariadenia pripojené pomocou
rozbočovača USB
mediálne zariadenia so vstavaným
rozbočovačom USB
čítač kariet
Poznámky
Pravdepodobne nebude možné používať
ani externé mediálne zariadenia s funkciou
kódovania.
Pre kamkordér je k dispozícii systém
súborov FAT. Ak bolo ukladacie médium
externého zariadenia naformátované pre
systém súborov NTFS alebo iný systém, pred
použitím naformátujte externé mediálne
zariadenie pomocou kamkordéra. Obrazovka
na formátovanie sa zobrazí, keď je externé
mediálne zariadenie pripojené ku kamkordéru.
Pred formátovaním externého mediálneho
zariadenia pomocou kamkordéra skontrolujte,
či na externé mediálne zariadenie neboli
uložené dôležité údaje.
Funkčnosť však nie je možné zaručiť pre
každé zariadenie, ktoré spĺňa požiadavky na
prevádzkovanie.
Podrobnosti o dostupných externých
mediálnych zariadeniach nájdete na webovej
lokalite technickej podpory spoločnosti Sony
pre vašu krajinu alebo oblasť.
1
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN
svojho kamkordéra a do sieťovej
zásuvky.
2
Ak má externé mediálne
zariadenie vlastný kábel na
napájanie striedavým prúdom,
zapojte ho do sieťovej zásuvky.
3
Pripojte kábel adaptéra USB
k externému mediálnemu
zariadeniu.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
66
SK
4
Pripojte kábel USB do konektora
(USB) svojho kamkordéra.
Zabezpečte, aby počas zobrazovania
hlásenia [Preparing image database
file. Please wait.] na obrazovke LCD
nedošlo k odpojeniu kábla USB. Ak
sa na obrazovke kamkordéra zobrazí
hlásenie [Repair Img. DB F.], dotknite
sa položky
.
Kábel adaptéra
USB
VMC-UAM1
(predáva sa
samostatne)
6
Po dokončení operácie sa
dotknite položky na
obrazovke kamkordéra.
Pripájanie externého mediálneho
zariadenia
Zábery uložené v externom mediálnom
zariadení sa zobrazia na obrazovke LCD.
Zábery uložené na pripojenom externom
mediálnom zariadení sa zobrazia na
obrazovke LCD. Keď je pripojené externé
mediálne zariadenie, na obrazovke Event
View sa zobrazí ikona pripojenia USB.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Pre tento typ pripojenia nemôžete použiť
vstavaný kábel USB.
5
Pripojte kamkordér k externému
mediálnemu zariadeniu a
dotknite sa položky [Copy.] na
obrazovke kamkordéra.
Videozáznamy a fotografie uložené
na niektorom z nahrávacích médií
kamkordéra, ktoré sú vybraté v rámci
funkcie [Media Select] a ktoré ešte
neboli uložené na externé mediálne
zariadenie, je teraz možné uložiť na
pripojené mediálne zariadenie.
Táto operácia je k dispozícii iba v prípade,
ak existujú nové nahraté zábery.
V ponuke môžete nastaviť nastavenia
pre externé mediálne zariadenia, ako je
napríklad odstránenie záberov. Dotknite
sa položky
na obrazovke Event View (Zobrazenie
udalosti).
Odpojenie externého mediálneho
zariadenia
Dotknite sa položky , keď je
kamkordér v pohotovostnom režime
prehrávania (zobrazuje sa obrazovka
[Event View] alebo obrazovka
Event Index) externého mediálneho
zariadenia.
dpojte kábel adaptéra USB.
O
SK
(MENU) [Edit/Copy]
67
Poznámky
Počet scén, ktoré môžete uložiť na externé
mediálne zariadenie, je nasledujúci. Scény nad
rámec tohto počtu však nie je možné uložiť
ani v prípade, ak je na externom mediálnom
zariadení ešte voľné miesto.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD): max. 3 999
Videozáznamy v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD): max. 9 999
Fotografie: max. 40 000
Počet scén môže byť v závislosti od typu
nahratých záberov aj nižší.
Uloženie požadovaných
videozáznamov a fotografií
Požadované zábery v kamkordéri môžete
uložiť na externé mediálne zariadenie.
Pripojte kamkordér k externému
mediálnemu zariadeniu a
dotknite sa položky [Play without
copying.].
Zobrazí sa obrazovka Event View
externého média.
Dotknite sa položky
(MENU) [Edit/Copy] [Copy].
Podľa pokynov na obrazovke
vyberte nahrávacie médium,
spôsoby výberu záberov a typ
záberu.
Zábery nemôžete kopírovať z
externého mediálneho zariadenia
na interné nahrávacie médium na
kamkordéri.
Ak ste vybrali položku [Multiple
Images], dotknite sa záberu, ktorý
sa má uložiť.
Zobrazí sa indikátor .
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
Ak vyberiete možnosť [All In Event],
vyberte udalosť na kopírovanie pomocou
tlačidiel
viacero udalostí.
.
/. Nemôžete vybrať
Dotknite sa položky
na obrazovke
kamkordéra.
Prehrávanie záberov na externom
mediálnom zariadení na
kamkordéri
Pripojte kamkordér k externému
mediálnemu zariadeniu a
dotknite sa položky [Play without
copying.].
Zobrazí sa obrazovka Event View
externého mediálneho zariadenia.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
68
SK
Vyberte záber, ktorý chcete
zobr
aziť, a prehrajte ho (s. 29).
Zábery môžete prehrávať aj na televízore,
ktorý je pripojený ku kamkordéru (s. 33).
Videozáznamy v kvalite s vysokým
rozlíšením (HD) v počítači môžete
prehrávať pomocou funkcie [Player for
AVCHD]. Spustite funkciu [Player for
AVCHD] a pomocou položky [Settings]
vyberte jednotku, na ktorú je externé
mediálne zariadenie pripojené.
Manuálne vykonanie operácie [Direct
Copy]
Počas pripojenia kamkordéra k externému
mediálnemu zariadeniu môžete operáciu
[Direct Copy] vykonať manuálne.
Ak kamkordér nerozpozná externé mediálne
zariadenie, vyskúšajte nasledujúce operácie.
Znova pripojte kábel adaptéra USB ku
kamkordéru.
Ak má externé mediálne zariadenie vlastný
kábel na napájanie striedavým prúdom,
zapojte ho do sieťovej zásuvky.
(MENU)
.
Vytvorenie disku
pomocou napaľovačky
diskov DVD DVDirect
Express
Na vytvorenie disku alebo prehrávanie
záberov na vytvorenom disku môžete
použiť napaľovačku diskov DVD DVDirect Express (predáva sa samostatne).
Ďalšie informácie nájdete v príručke
dodanej s napaľovačkou diskov DVD.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 16).
s
V tejto časti sa zariadenie DVDirect Express
označuje ako napaľovačka diskov „DVD“.
Použiteľné disky
12 cm disky DVD-R
12 cm disky DVD+R
Zariadenie nepodporuje dvojvrstvové disky.
1
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN svojho
kamkordéra a do sieťovej zásuvky
(s. 16).
2
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku
konektoru (USB) kamkordéra
prostredníctvom kábla USB
napaľovačky diskov DVD.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Pre tento typ pripojenia nemôžete použiť
vstavaný kábel USB.
SK
69
3
Do napaľovačky diskov DVD
vložte nepoužitý disk a zatvorte
priestor pre disk.
4
Stlačte tlačidlo (DISC BURN)
na napaľovačke diskov DVD.
Videozáznamy uložené na niektorom z
nahrávacích médií kamkordéra, ktoré sú
vybraté v rámci funkcie [Media Select] a
ktoré ešte neboli uložené na žiadne disky,
je teraz možné uložiť na disk.
Ak existujú neuložené videozáznamy
v kvalite obrazu s vysokým (HD) a
štandardným (STD) rozlíšením, uložia sa
na jednotlivé disky podľa kvality obrazu.
Ak sa súbory, ktoré chcete kopírovať,
nezmestia na jeden disk, vymeňte disk v
napaľovačke diskov DVD za nepoužitý
disk a zopakujte operáciu.
5
Po dokončení operácie sa
dotknite položky
(podávač sa otvorí)
vyberte disk dotknite sa
položky na obrazovke
kamkordéra.
Vykonanie operácie [DISC BURN
OPTION]
Túto operáciu vykonávajte v nasledujúcich
prípadoch:
pri kopírovaní požadovaného záberu
pri vytváraní viacerých kópií toho istého
disku
Pripojte kamkordér k
napaľovačke diskov [DVD] a
dotknite sa položky [DISC BURN
OPTION].
Vyberte nahrávacie médium
obsahujúce videozáznamy,
ktoré chcete uložiť, a dotknite sa
položky [Next].
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete napáliť na disk.
Zobrazí sa indikátor .
Zostávajúca kapacita disku
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
6
Dotknite sa položky a
potom odpojte kábel USB.
Tipy
Ak celková veľkosť videozáznamov, ktoré
chcete napáliť pomocou funkcie DISC BURN,
prekročí veľkosť pamäte disku, vytváranie
disku sa pri dosiahnutí limitu zastaví. Posledný
videozáznam na disku môže byť orezaný.
70
Dotknite sa požadovanej miniatúry
a podržte ju, aby ste mohli potvrdiť
vybratý záber. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
SK
.
Dotknite sa položky
na obrazovke kamkordéra.
Ak chcete vytvoriť ďalší disk
s rovnakým obsahom, vložte nový disk
a dotknite sa položky [CREATE SAME
DISC].
Po dokončení operácie sa
dotknite položky [Exit.]
na obrazovke kamkordéra.
Odpojte kábel USB od
kamkordéra.
Poznámky
Pri vytváraní disku sa riaďte nasledujúcimi
pokynmi.
Nevypínajte kamkordér
Neodpájajte kábel USB ani sieťový adaptér
striedavého prúdu
Nevystavujte kamkordér mechanickým
nárazom alebo vibráciám
Nevyberajte pamäťovú kartu z kamkordéra
Pred odstránením videozáznamov z kamkordéra
vytvorený disk prehrajte a skontrolujte, či sa
kopírovanie vykonalo správne.
Ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie [Failed.]
alebo [DISC BURN failed.], vložte do
napaľovačky diskov DVD ďalší disk a vykonajte
operáciu DISC BURN znova.
Tipy
Vytváranie disku pri kopírovaní videozáznamov
môže v závislosti od limitu disku trvať 20 až 60
minút. V závislosti od režimu nahrávania alebo
počtu scén to môže trvať aj dlhšie.
Prehrávanie disku v napaľovačke
diskov DVD
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN svojho
kamkordéra a do sieťovej zásuvky
(s.
16).
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku
konektoru (USB) k
prostredníctvom kábla USB
napaľovačky diskov DVD.
Po pripojení kamkordéra k televízoru
môžete prehrávať videozáznamy na
levíznej obrazovke (s. 33).
te
Vložte vytvorený disk do
napaľovačky diskov DVD.
Videozáznamy na disku sa zobrazujú na
obrazovke registra kamkordéra.
Stlačte tlačidlo prehrávania na
napaľovačke diskov DVD.
Zariadenie môžete ovládať aj pomocou
obrazovky kamkordéra.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
amkordéra
71
SK
Po dokončení operácie sa
dotknite položky
obrazovke kamkordéra a po
otvorení podávača vyberte disk.
Stlačte tlačidlo
kábel USB.
a odpojte
na
Vytvorenie disku
v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením
(HD) prostredníctvom
napaľovačky diskov
DVD iného typu než
DVDirect Express
Pomocou kábla USB pripojte kamkordér
k zariadeniu na vytváranie diskov, ktoré je
kompatibilné s videozáznamami v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ako
je napríklad napaľovačka diskov DVD
spoločnosti Sony. Potrebné informácie
nájdete v príručkách dodaných so
zariadením, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 16).
s
Sony Napaľovačka diskov DVD nemusí byť
v niektorých krajinách alebo oblastiach k
dispozícii.
1
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN svojho
kamkordéra a do sieťovej zásuvky
(s. 16).
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
2
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD
ku kamkordéru pomocou
vstavaného kábla USB.
SK
72
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí
obrazovka [USB Select].
Ak sa nezobrazí obrazovka [USB Select],
dotknite sa položky
[Setup] [
Connect].
3
Dotknite sa položky [USB
Connect] na obrazovke
kamkordéra.
Zobrazené nahrávacie médiá sa líšia v
závislosti od modelu.
4
Nahrajte videozáznamy na
pripojené zariadenie.
Podrobnosti nájdete v príručkách
dodaných so zariadením, ktoré chcete
pripojiť.
5
Po dokončení operácie sa
dotknite položky
na obrazovke kamkordéra.
(Connection)] [USB
(MENU)
Vytvorenie disku
v kvalite obrazu
so štandardným
rozlíšením (STD)
prostredníctvom
zapisovacieho
zariadenia atď.
Zábery prehrávané na kamkordéri môžete
kopírovať na disk alebo videokazetu tak,
že pripojíte kamkordér k rekordéru diskov,
napaľovačke diskov Sony DVD atď., k
inému zariadeniu než DVDirect Express,
pomocou prípojného A/V kábla. Zariadenie
môžete pripojiť pomocou metódy
alebo pomocou metódy . Potrebné
informácie nájdete v príručkách dodaných
so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 16).
s
Napaľovačka diskov Sony DVD nemusí byť
v niektorých krajinách alebo oblastiach k
dispozícii.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) sa skopírujú v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD).
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
Prípojný A/V kábel s S VIDEO (predáva
sa samosta
Pri použití tohto kábla môžete dosiahnuť
vyššiu kvalitu záberov než pri použití
prípojného A/V kábla. Prepojte biely
a
červený konektor (ľavý a pravý kanál
zvukového signálu) a konektor S VIDEO
(kanál S VIDEO) prípojného A/V kábla
s káblom S VIDEO. Ak pripojíte iba
konektor S VIDEO, nebudete počuť žiadny
zvuk. Pripojenie žltého (video) konektora
nie je potrebné.
(červený)
tne)
1
Vložte nahrávacie médium do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza
prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný
režim.
2
Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu
(rekordér diskov atď.) pomocou
prípojného A/V kábla (dodáva
sa) alebo prípojného A/V kábla s
konektorom S VIDEO (predáva
sa samostatne).
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
3
V kamkordéri spustite
prehrávanie a v nahrávacom
zariadení nahrávanie.
Podrobnosti nájdete v príručkách s
pokynmi, ktoré sa dodávajú s nahrávacím
zariadením.
4
Po ukončení replikovania
zastavte nahrávacie zariadenie a
potom kamkordér.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
74
SK
Poznámky
Keďže kopírovanie prebieha prostredníctvom
analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa
môže znížiť.
Zábery nemôžete kopírovať na rekordéry
pripojené pomocou kábla HDMI.
Ak chcete kopírovať informácie o dátumoch,
časoch a súradniciach (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE), dotknite sa položiek
(MENU) [Setup] [
(Playback
Settings)] [Data Code] požadovaného
nastavenia
Keď je veľkosť obrazovky zobrazovacích
.
zariadení (televízora atď.) nastavená na hodnotu
4:3, dotknite sa položiek
[Setup] [
[4:3]
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
(Connection)] [TV Type]
.
(MENU)
zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného
A/V kábla k vstupnému konektoru videa a biely
konektor (ľavý kanál) alebo červený konektor
(pravý kanál) k vstupnému konektoru zvuku na
zariadení.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
75
SK
Prispôsobenie kamkordéra
Používanie ponúk
Účinnejšie využívanie ponúk vám umožňuje viac si užiť používanie kamkordéra.
V kamkordéri sú k dispozícii rôzne položky ponuky, ktoré sú usporiadané do šiestich kategórií
ponúk.
Shooting Mode (Položky na výber režimu snímania) s. 78
Camera/Mic (Položky pre prispôsobené snímanie) s. 80
Image Quality/Size (Položky na nastavenie kvality alebo veľkosti záberov) s. 90Playback Function (Položky na prehrávanie) s. 92
Edit/Copy (Položky pre úpravu) s. 93
Setup (Iné položky pre nastavenie) s. 93
Prevádzkové ponuky
Pri nastavovaní položiek ponúk postupujte podľa pokynov uvedených nižšie.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Ponuky [Camera/Mic] a [Setup] zahŕňajú podkategórie. Dotknite sa ikony podkategórie a na
obrazovke sa zobrazia ďalšie podkategórie.
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania alebo prehrávania sa niektoré položky ponuky nemusia dať nastaviť.
Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky alebo vrátiť sa na predchádzajúcu obrazovku ponuky, dotknite
sa položky
.
SK
76
Zoznamy ponúk
Shooting Mode
Movie 78
Photo 78
Smth Slw REC
Golf Shot
78
79
Camera/Mic
(Manual Settings)
White Balance 80
Spot Met
er/Fcs 81
er 81
Spot Met
Spot Focus
Exposure
Focus
Lo
(Camera Settings)
Scene Selection 83
Tele Macro 84
Digital Zoom 85
Con
Aut
(Face)
Face Detection 86
Smile Shutter
Smile Sensitivit
(Flash)*
Flash*1 87
Flash Level*
Red Eye Reduction*
(Microphone)
Blt-in Zoom Mic 88
Wind Noise R
Audio M
Micr
(Shooting Assist)
Guide Frame 89
Display S
82
82
82
w Lux 83
Fader 84
Self-Timer 84
SteadyShot 85
SteadyShot 85
version Lens 86
o Back Light 86
87
1
ef Level 89
y 87
1
88
1
88
educt. 88
ode 88
etting 89
Light Bright*5 89
Audio Level Display 90
Image Quality/Size
REC Mode 38
Frame Rate 90
/Setting 38
Wide Mode 91
x.v.Color 91
Image Size 91
Playback Function
Event View 29
Map View*
Highlight Movie 43
2
50
Scenario 45
Edit/Copy
Delete 53
otect 54
Pr
Cop
y 55
Direc
t Copy 69
Setup
(Media Settings)
Media Select 21
Media Info 93
For
mat 93
mg. DB F. 107
Repair I
File Number
(Playback Settings)
Data Code 94
Volume
(Connection)
TV Type 95
Componen
HDMI Resolution
CTRL FOR HDMI
USB Connec
USB Connec
USB LUN S
Disc Burn
SK
94
95
t 96
96
97
t 97
t Setting 97
etting 98
60
77
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
(General Settings)
Beep 98
LCD Br
ightness 98
2
Your Location*
GPS Setting*
REC Lamp*
Remote Ctrl*
A. Shut Off 99
wer On By LCD 99
Po
Language Setting
Calibr
Drop Sensor*
Battery Info 100
Demo M
(Clock Settings)
Date & Time Setting 100
Dat
Summer T
Dat
ea Setting 101
Ar
Auto Clock ADJ*
Auto Area ADJ*
1
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
2
*
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
3
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
4
*
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
5
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
51
2
98
1
98
3
99
99
ation 122
4
ode 100
e & Time Format 100
ime 100
e & Time 100
2
101
2
101
Shooting Mode
(Položky na výber režimu
snímania)
Ak potrebujete pomoc pri používaní,
nájdete ju v časti „Používanie ponúk“
(s. 76).
redvolené nastavenia sú označené
P
symbolom .
Movie
Môžete nahrávať videozáznamy.
99
Photo
Môžete snímať fotografie.
Smth Slw REC (plynulé
spomalené nahrávanie)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa za
bežných podmienok nedajú nasnímať, sa
dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri použití
plynulého spomaleného nahrávania.
Stlačte tlačidlo START/STOP na obrazovke
[Smth Slw REC].
Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená ako
12-sekundový spomalený videozáznam.
Indikátor [Recording…] sa prestane
zobrazovať po dokončení nahrávania.
Zmena načasovania spustenia
nahrávania v kamkordéri
Ak chcete nastaviť dané nastavenie,
dotknite sa položky [
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
/].
[/] (Načasovanie)
Po stlačení START/STOP vyberte
počiatočný bod nahrávania. Predvolené
nastavenie je hodnota [3sec After].
SK
78
Bod, v ktorom došlo k stlačeniu tlačidla
START/STOP.
[3sec After]
[3sec Before]
Poznámky
Nahrávanie zvuku nie je možné.
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri
normálnom nahrávaní.
Pre funkciu [
nastaví hodnota [Standard
Keď je vybratý režim kvality obrazu so
štandardným rozlíšením (STD), nemôžete
nahrávať videozáznamy s použitím funkcie
[Smth Slw REC].
REC Mode] sa automaticky
].
Golf Shot
Rozdelí 2 sekundy rýchleho pohybu
na snímky, ktoré sa potom nahrajú ako
videozáznam a fotografie. Pri prehrávaní
môžete kontrolovať sériu pohybov, čo je
pohodlné v prípadoch, ako je napríklad
kontrola golfového alebo tenisového úderu.
Na obrazovke [Golf Shot] nastavte biely
rámček v strede obrazovky na požadovaný
objekt a potom stlačte tlačidlo START/
STOP hneď, ako objekt napriahne na úder.
Keď sa zaznamená zvuk úderu palice do
loptičky, doba nahrávania sa automaticky
upraví podľa tohto okamihu.
Bod, v ktorom došlo
k stlačeniu tlačidla
START/STOP
Zvuk zásahu loptičky
golfovou palicou
*
Kamkordér nahráva zábery v tomto
2-sekundovom intervale.
* Kamkordér nastaví bod zaznamenania
najhlasitejšieho zvuku v priebehu uplynulej
sekundy ako zvuk zásahu loptičky palicou.
Poznámky
Ak kamkordér nemôže rozpoznať zvuk palice
zasahujúcej loptičku, automaticky nastaví bod
zásahu 0,5 sekundy pred stlačením tlačidla
START/STOP a nahrá videozáznam za obdobie
1,5 sekundy pred bodom zásahu až 0,5 sekundy
po uplynutí bodu zásahu.
Veľkosť fotografií sa zmení na hodnotu
080.
920 1
1
Nahrávanie zvuku nie je možné.
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri
normálnom nahrávaní.
Pre funkciu [
nastaví hodnota [Standard
Funkciu [Golf Shot] nemôžete použiť na
nahrávanie videozáznamov pri nastavení kvality
obrazu na štandardné rozlíšenie (STD).
Tipy
Ak chcete použiť samospúšť, dotknite sa
položky [
na hodnotu [On], stlačením tlačidla START/
STOP spustite odpočítavanie samospúšte. Bod,
v ktorom časomiera dosiahne nulu, sa považuje
za okamih úderu a pohyby pred týmto nulovým
okamihom a po ňom sa nahrajú.
Ak je kamera počas nahrávania príliš
roztrasená, alebo ak sa počas nahrávania v
pozadí nachádzajú pohybujúce sa objekty,
analýza záberov sa nevykoná účinne a zábery
môžu v dôsledku toho obsahovať šum.
Odporúčame vám, aby ste zábery nahrávali
v stabilizovanej polohe (napríklad tak, že
použijete statív).
REC Mode] sa automaticky
].
/ ]. Ak je funkcia [ / ] nastavená
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
79
SK
Zvuk úderu je možné zaznamenať interným
mikrofónom aj v prípade, ak je pripojený
externý mikrofón.
Camera/Mic
(Položky pre prispôsobené
snímanie)
Ak potrebujete pomoc pri používaní,
nájdete ju v časti „Používanie ponúk“
(s. 76).
redvolené nastavenia sú označené
P
symbolom .
White Balance
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa
prostredia snímania.
Auto
Vyváženie bielej farby sa nastavuje
automaticky.
Outdoor ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach snímania:
Exteriéry
Nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje
Východ alebo západ slnka
Pri osvetlení žiarivkami
Indoor ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach snímania:
Interiéry
Na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo
Pod videolampami v štúdiu, prípadne
pod sodíkovými výbojkami alebo
farebnými lampami
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
80
SK
One Push ()
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu
okolia.
Dotknite sa položky [].
Nasnímajte biely objekt (napríklad kúsok
papiera, ktorý vyplní obrazovku) pri
rovnakých svetelných podmienkach, aké
budú pri snímaní objektu.
Dotknite sa položky [].
Poznámky
Nastavte funkciu [White Balance] na hodnotu
[Auto] alebo nastavte farbu pomocou funkcie
[One Push] pod bielymi alebo chladnými
bielymi žiarivkami.
Ak vyberiete položku [One Push], zameriavajte
biele predmety.
Ak kamkordér práve nahráva videozáznam,
je sivá a nie je možné nastaviť položku
[One Push].
Ak nastavíte možnosť [White Balance], funkcia
[Scene Selection] sa nastaví na hodnotu [Auto].
Tipy
Ak vymeníte batériu pri nastavení [Auto] alebo
ak idete natáčať von po natáčaní vnútri (alebo
opačne), zamerajte kamkordér na približne
10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa dosiahlo
lepšie vyváženie farieb.
Ak bolo vyváženie bielej farby nastavené
pomocou funkcie [One Push] alebo ak sa
zmenili svetelné podmienky premiestnením
kamkordéra von alebo dnu, budete musieť na
nastavenie vyváženia bielej farby zopakovať
postup funkcie [One Push].
Spot Meter/Fcs (Bodové
meranie/zaostrenie)
Jas a zaostrenie môžete pre vybraný objekt
nastaviť súčasne. Táto funkcia umožňuje
raz používať funkciu [Spot Meter] (s. 81)
na
kciu [Spot Focus] (s. 82).
a fun
Dotknite sa objektu, ktorého jas a
zaostrenie chcete upraviť.
Ak chcete jas a zaostrenie upraviť
automaticky, dotknite sa položky [Auto].
Poznámky
Funkcie [Exposure] a [Focus] sa automaticky
nastavia na hodnotu [Manual].
Spot Meter (Flexibilné bodové
meranie)
Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na
objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým
bodovým svetlom na javisku.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Dotknite sa objektu, ktorého expozíciu
chcete upraviť.
Ak sa chcete vrátiť k automatickej expozícii,
dotknite sa položky [Auto].
Poznámky
Funkcia [Exposure] sa automaticky nastaví na
možnosť [Manual].
SK
81
Spot Focus
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť
nasmerovaním na objekt mimo stredu
obrazovky.
Dotknite sa objektu, ktorého zaostrenie
chcete upraviť.
Ak chcete zaostrenie nastaviť automaticky,
dotknite sa položky [Auto].
Poznámky
Funkcia [Focus] sa automaticky nastaví na
možnosť [Manual].
Exposure
Jas záberu môžete upraviť manuálne. Jas
upravte, ak je predmet príliš jasný alebo
príliš tmavý.
Ak chcete upraviť jas, dotknite sa položky
/.
Ak chcete automaticky nastaviť expozíciu,
dotknite sa položky [Auto].
Focus
Zaostrenie môžete upraviť manuálne. Túto
možnosť môžete vybrať aj v prípade, ak
chcete zámerne zaostriť na určitý objekt.
Ak chcete nastaviť zaostrenie, dotknite sa
položky
(blízky objekt) alebo položky
(vzdialený objekt).
Ak chcete zaostrenie nastaviť automaticky,
dotknite sa položky [Auto].
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [Focus] na možnosť
[Manual], zobrazí sa indikátor .
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a snímaným subjektom približne 1 cm pri
širokouhlom zábere a približne 80 cm pri
snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Indikátor
nemožno nastaviť na bližšiu hodnotu, a
indikátor
nemožno nastaviť na vzdialenejšie hodnoty.
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky
transfokátora smerom k značke T (vzdialené
predmety) a potom smerom k značke W
(širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie
pri snímaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka,
posuňte páčku transfokátora k značke W
(širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
Informácie o vzdialenosti zaostrenia
(vzdialenosť, pri ktorej je objekt zaostrený,
používa sa ako vodiaci prvok v tmavom
prostredí a v prípade, kedy je zaostrenie
náročné) sa zobrazia na niekoľko sekúnd v
nasledujúcich prípadoch. (Tieto informácie
sa nezobrazia správne v prípade používania
konverzného objektívu (predáva sa
samostatne).)
sa zobrazí, ak zaostrenie už
sa zobrazí, ak už zaostrenie
Keď je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny
Keď zaostrujete manuálne
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
82
SK
Low Lux
Môžete snímať jasný farebný obraz aj pri
slabom osvetlení.
Off
Funkcia Low Lux sa nepoužíva.
On ( )
Funkcia Low Lux sa používa.
Scene Selection
Zábery môžete efektívne snímať v rôznych
situáciách.
Auto
Nahráva zábery v priemernej kvalite obrazu
bez použitia funkcie [Scene Selection].
Twilight* ( )
Zachováva atmosféru
stmievania vzdialeného
okolia v scénach za
súmraku.
Twilight Portrait ( )
Umožňuje snímať fotografie
osôb a pozadia pomocou
blesku (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE).
Sunrise&Sunset* ()
Reprodukuje atmosféru
scenérie pri západe alebo
východe slnka.
Fireworks* ( )
Umožňuje snímať pôsobivé
zábery ohňostroja.
Landscape*
(
)
Jasne nasníma vzdialené
predmety. Toto nastavenie
taktiež zabraňuje zaostreniu
kamkordéra na sklo alebo
kovovú sieťku v okne medzi
kamkordérom a snímaným
objektom.
Portrait ( )
Zvýrazňuje snímaný objekt,
napríklad ľudí alebo kvety,
a zároveň vytvára jemné
pozadie.
Spotlight** ( )
Zabraňuje tomu, aby sa
ľudské tváre pri osvetlení
objektov silným svetlom
nasnímali neprirodzene
biele.
Beach** ()
Verne nasníma modrú farbu
mora alebo jazera.
Snow** ( )
Nasníma jasné obrazy bielej
krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
** Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
objekty v blízkej vzdialenosti.
Poznámky
Aj napriek nastaveniu funkcie [Twilight
Portrait] sa nastavenie v režime nahrávania
videozáznamu zmení na hodnotu [Auto]
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE).
Ak nastavíte funkciu [Scene Selection],
nastavenie možnosti [White Balance] sa zruší.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
83
SK
Fader
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi
efektmi s pridaním intervalov medzi
zábermi.
Vyberte požadovaný efekt v režime
[STBY] (na rozjasnenie) alebo [REC] (na
stmavenie).
Off
Efekt sa nepoužije.
White Fader ( )
Stmavuje/rozjasňuje efekt bielej.
StmaviťRozjasniť
Black Fader ( )
Stmavuje/rozjasňuje efekt čiernej.
StmaviťRozjasniť
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, pred
spustením funkcie sa dotknite položky
[Off].
Tipy
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP, nastavenie
sa zruší.
Miniatúry videozáznamov nahratých s použitím
funkcie [Black Fader] sa nemusia zreteľne
zobrazovať na obrazovke Event View alebo na
iných obrazovkách.
Off
Zruší samospúšť.
On ( )
Spúšťa snímanie pomocou samospúšte. Ak
chcete zrušiť snímanie, dotknite sa položky
[Reset].
Tipy
Túto funkciu môžete ovládať aj stlačením
tlačidla PHOTO na bezdrôtovom diaľkovom
ovládači (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (s.
129).
Tele Macro
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní
malých objektov, ako napríklad kvetov
alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie,
čím sa objekt zvýrazní.
Off
Zruší funkciu Tele Macro. (Funkcia Tele
Macro sa zruší aj v prípade, ak páčku
transfokátora posuniete do polohy W.)
On ( )
Priblíženie (s. 37) sa automaticky posunie
k značke T (vzdialené predmety) a umožní
snímanie predmetov až do nasledujúcich
približných vzdialeností:
HDR-PJ10E/XR160E: približne 44 cm
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE: približne 25 cm
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Self-Timer
Ak chcete začať odpočítavanie, stlačte
položku PHOTO. Fotografia sa nasníma po
asi 10 sekundách.
Poznámky
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie môže
byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické zaostrenie problematické,
a
stavte zaostrenie manuálne ([Focus], s. 82).
n
SK
84
SteadyShot
Otrasy kamery môžete kompenzovať.
Keď používate statív (predáva sa
samostatne), nastavte funkciu
SteadyShot] na hodnotu [Off] (),
[
aby záber vyzeral prirodzene.
Active
Ponúka omnoho výkonnejší efekt SteadyShot.
Standard
Poskytuje efekt SteadyShot a širokouhlé
snímanie pri relatívne ustálených
podmienkach snímania.
Off ()
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
Poznámky
Ak zmeníte nastavenie položky [
zmení sa aj zobrazovacie pole.
Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na nasledujúce úrovne, ak
nie je pre funkciu [
hodnota [Active].
HDR-PJ10E/XR160E:
až do 30-násobku pôvodnej veľkosti
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
až do 12-násobku pôvodnej veľkosti
SteadyShot] nastavená
SteadyShot],
SteadyShot
Otrasy kamery môžete kompenzovať.
Keď používate statív (predáva sa
samostatne), nastavte funkciu
SteadyShot] na hodnotu [Off] (),
[
aby záber vyzeral prirodzene.
On
Funkcia SteadyShot sa používa.
Off ()
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
Digital Zoom
Môžete vybrať maximálnu úroveň
priblíženia. Kvalita obrazu sa v prípade
digitálneho priblíženia zhorší.
Pri nastavení maximálnej úrovne priblíženia
sa zobrazí oblasť priblíženia.
Off
HDR-PJ10E/XR160E: vykonáva sa
priblíženie až na hodnotu 42-násobku.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE: vykonáva sa priblíženie až
na hodnotu 17-násobku.
350×
HDR-PJ10E/XR160E: vykonáva sa digitálne
priblíženie až na hodnotu 350-násobku.
160×
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE: vykonáva sa digitálne
priblíženie až na hodnotu 160-násobku.
Poznámka
Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na nasledujúce úrovne, ak
nie je pre funkciu [
hodnota [Active].
HDR-PJ10E/XR160E:
až do 30-násobku pôvodnej veľkosti
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
až do 12-násobku pôvodnej veľkosti
SteadyShot] nastavená
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
85
SK
Conversion Lens
Pri použití konverzného objektívu (predáva
sa samostatne) použite túto funkciu na
nahrávanie s optimálnou kompenzáciou
chvenia a zaostrenia kamery pre daný
objektív.
Off
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania
konverzného objektívu.
Wide Conversion ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania
širokouhlého konverzného objektívu.
Tele Conversion ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania
konverzného objektívu pre vzdialené
predmety.
Poznámka
Vstavaný blesk ani vstavané svetlo videa
nepracujú, keď je položka [Conversion Lens]
86) n
astavená na inú hodnotu než [Off].
(s.
Nemôžete nastaviť aj funkciu [Flash] (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE).
Auto Back Light
Váš kamkordér nastavuje expozíciu pre
podsvietené objekty automaticky.
On
Nastavuje expozíciu pre objekty s
podsvietením automaticky.
Off
Expozícia pre objekty v protisvetle sa
neupravuje.
Face Detection
Kamkordér môžete nastaviť tak, aby
automaticky rozpoznával tváre. Okrem toho
môžete vybrať, ktoré tváre (dospelých osôb
alebo detí) má kamkordér rozpoznávať
prednostne.
Kamkordér automaticky nastaví zaostrenie,
farbu a expozíciu pre tvár vybratého
subjektu. Okrem toho nastavuje kvalitu
obrazu častí tváre omnoho presnejšie, a to
v prípade videozáznamov v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD).
Auto
Rozpoznáva tváre a nerozlišuje, či ide o
dospelých alebo deti.
Child Priority ()
Prednostne rozpoznáva detské tváre.
Adult Priority ()
Prednostne rozpoznáva tváre dospelých.
Off ( )
Nezisťuje tváre.
Poznámky
V závislosti od nahrávacích podmienok,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra sa
môže stať aj to, že tváre sa nemusia rozpoznať.
V závislosti od podmienok snímania nemusí
funkcia [Face Detection] pracovať správne. Ak
je to tak, nastavte funkciu [Face Detection] na
hodnotu [Off].
Tipy
Ak chcete, aby funkcia rozpoznávania tvárí
pracovala účinnejšie, splňte nasledujúce
podmienky:
snímajte na dostatočne svetlom mieste
subjekty by nemali mať okuliare, klobúk ani
masku
subjekty by sa mali pozerať priamo do kamery
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
86
SK
Ak vyberiete subjekt s prioritou tak, že sa
dotknete rámčeka zobrazeného okolo tváre
subjektu, zobrazí sa dvojité orámovanie a
vybratá tvár má prioritu.
Smile Shutter
Keď kamkordér rozpozná úsmev, uzávierka
sa uvoľní.
Dual Capture
Pri rozpoznaní úsmevu kamkordérom
počas nahrávania filmu sa uzávierka uvoľní
automaticky.
Always On
Keď kamkordér rozpozná úsmev, uzávierka
sa uvoľní vždy, keď je kamkordér v režime
nahrávania.
Off ()
Úsmevy nie sú rozpoznané, takže fotografie
nie sú zaznamenávané automaticky.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra sa
môže stať aj to, že zariadenie nerozpozná žiadne
úsmevy.
Smile Sensitivity
Nastaví citlivosť rozpoznávania úsmevu na
používanie funkcie Smile Shutter.
Blesk je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (predáva sa
samostatne), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
Auto
Odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom
osvetlení prostredia.
On ( )
Odpáli blesk bez ohľadu na intenzitu
okolitého osvetlenia.
Off ( )
Nahráva bez blesku.
Poznámky
Odporúčaná vzdialenosť na snímanie subjektu
so vstavaným bleskom je približne od 0,3 m
do 1,5 m.
Pred použitím odstráňte prach z povrchu
blesku. Ak je blesk pokrytý prachom alebo
dôjde k zmene farby vplyvom tepla, účinok
blesku sa môže znížiť.
Počas nabíjania blesku indikátor
(blesk/nabíjanie) (s. 14) bliká, po dokončení
nabíjania batérie zostane svietiť.
Použitie blesku na osvetlených miestach,
napríklad pri snímaní objektu v protisvetle,
nemusí byť účinné.
ď je funkcia [Conversion Lens] (s. 86)
e
K
nastavená na inú hodnotu než [Off], vstavaný
blesk sa nepoužíva a nemôžete ani nastaviť
možnosť [Flash].
V režime nahrávania videozáznamov je blesk
nefunkčný.
Ak použijete blesk pri snímaní fotografií s
nasadeným konverzným objektívom (predáva
sa samostatne), na fotografiách sa môže
vyskytnúť tieň.
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (predáva sa
samostatne), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
)
High (
Zvýši úroveň intenzity blesku.
Normal (
Low (
Zníži úroveň intenzity blesku.
)
)
Red Eye Reduction (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (predáva sa
samostatne), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
Efektu červených očí zabránite zapnutím
predblesku pred odpálením blesku.
)
On (
Používa funkciu Red Eye Reduction na
predchádzanie vzniku efektu červených očí.
Off
Nepoužíva funkciu Red Eye Reduction na
predchádzanie vzniku efektu červených očí.
Poznámky
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok sa môže stať aj to, že redukcia efektu
červených očí neprinesie požadovaný efekt.
Funkcia odstránenia efektu červených očí
nefunguje pri automatickom snímaní pomocou
funkcie [Smile Shutter].
Blt-in Zoom Mic
Môžete snímať videozáznam so živým
zvukom primeraným pozícii priblíženia.
Off
Mikrofón nezaznamenáva zvuk pri
približovaní alebo odďaľovaní.
On ( )
Mikrofón zaznamenáva zvuk pri približovaní
alebo odďaľovaní.
Wind Noise Reduct.
Videozáznamy môžete nahrávať aj s
redukciou šumu spôsobeného vetrom tak,
že eliminujete vstup nízkofrekvenčného
zvuku vo vstavanom mikrofóne.
Off
Vypne redukciu šumu vetra.
On ()
Zapne redukciu šumu vetra.
Poznámky
Ak pre funkciu [Wind Noise Reduct.] nastavíte
hodnotu [On], funkcia [Blt-in Zoom Mic] sa
automaticky vypne.
Audio Mode
Môžete zmeniť formát nahrávania zvuku.
5.1ch Surround (
Nahráva zvuk vo formáte 5,1-kanálového
priestorového zvuku.
)
2ch Stereo ()
Nahráva zvuk vo formáte 2-kanálového
stereofónneho zvuku.
SK
88
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Micref Level (Referenčná
úroveň mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu
pri nahrávaní zvuku.
Normal
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na
primeranú úroveň.
Low ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Ak chcete
nahrať vzrušujúci a silný zvuk v koncertnej
sieni a pod., vyberte položku [Low]. (Toto
nastavenie nie je vhodné na nahrávanie
konverzácií.)
Guide Frame
Môžete zobraziť pomocný rámček a
skontrolovať, či je objekt vo vodorovnej
alebo zvislej polohe.
Rámček sa nenasníma.
Off
Nezobrazí pomocný rámček.
On
Zobrazí pomocný rámček.
Display Setting
Dĺžku zobrazenia ikon alebo indikátorov na
obrazovke LCD môžete nastaviť.
Auto
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na
obrazovke LCD sa zobrazia tlačidlá
nahrávania a priblíženia.
On
Neustále zobrazovanie. Na obrazovke LCD sa
nezobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
Tipy
Ikony a indikátory sa zobrazujú v nasledujúcich
prípadoch:
keď zapnete kamkordér.
keď sa dotknete obrazovky LCD (okrem
tlačidiel nahrávania a priblíženia na
obrazovke LCD).
keď prepnete kamkordér do režimu
nahrávania videozáznamu, snímania
fotografií alebo prehrávania.
Light Bright (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Jas svetla videa môžete nastaviť manuálne.
Standard
Štandardný jas.
Bright
Tento režim vyberte, keď svetlo videa podľa
vás nie je dostatočne jasné.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Tipy
Keď je objekt umiestnený v oblasti pretínajúcich
sa čiar pomocného rámčeka, kompozícia bude
vyvážená.
Vonkajší rámček funkcie [Guide Frame]
zobrazuje plochu obrazovky televízora, ktorý
nie je kompatibilný s úplným zobrazením
pixlov.
SK
89
Audio Level Display
Môžete vybrať, či sa má zobraziť ukazovateľ
úrovne hlasitosti.
On
Zobrazí ukazovateľ úrovne hlasitosti.
Image Quality/Size
(Položky na nastavenie kvality
alebo veľkosti záberov)
Ak potrebujete pomoc pri používaní,
nájdete ju v časti „Používanie ponúk“
(s. 76).
redvolené nastavenia sú označené
P
symbolom .
REC Mode
Pozrite stranu 38.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Off
Nezobrazí ukazovateľ úrovne hlasitosti.
Tipy
Keď je funkcia [Audio Mode] nastavená
na hodnotu [2ch Stereo], zobrazujú sa dva
ukazovatele úrovne hlasitosti (pravý a ľavý).
Frame Rate
Môžete vybrať frekvenciu snímania, ktorá
sa má použiť na nahrávanie videozáznamov
v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením
(HD). Na štandardné nahrávanie sa
odporúča použiť nastavenie [50i]. Najprv
nastavte funkciu [
potom nastavte funkciu [
Frame Rate] a až
REC Mode]
(s. 38).
50i
Táto frekvencia snímania sa odporúča pre
bežné nahrávanie.
50p
Toto nastavenie vám umožňuje nahrávať
videozáznamy s dvojnásobným objemom
údajov v porovnaní s nastavením 50i a
to vám umožní potešiť sa z jasnejších
záberov. Pri prehrávaní videozáznamu
s týmto nastavením v televízore je
nutné, aby bol televízor kompatibilný s
prehrávaním videozáznamov vo formáte
50p. Ak televízor nie je kompatibilný s
prehrávaním videozáznamov vo formáte
50p, výstup videozáznamu bude vo
formáte 50i.
25p*
Toto nastavenie vám umožňuje nahrávať
videozáznamy s atmosférou podobnou
skutočným filmom.
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
SK
90
Poznámky
Médiá, na ktoré je možné uložiť nahraté
zábery, budú závisieť od režimu nahrávania
nastaveného počas nahrávania. Podrobnejšie
informácie nájdete na strane 39.
Tipy
Frekvencia snímania predstavuje počet záberov,
ktoré sa aktualizujú za určité časové obdobie.
/ Setting
Pozrite stranu 38.
Wide Mode
Pri snímaní záberov v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) môžete
pomer strán vybrať podľa pripojeného
televízora. Ďalšie informácie nájdete v
príručke k televízoru.
16:9 WIDE
Sníma videozáznamy v režime na celú
obrazovku na televíznom prijímači s
pomerom strán 16:9 (širokouhlý).
4:3 ()
Sníma videozáznamy v režime na celú
obrazovku na televíznom prijímači s
pomerom strán 4:3.
Poznámky
Nastavte položku [TV Type] správne podľa
e
levízora pripojeného na prehrávanie (s. 95).
t
x.v.Color
Dokážete snímať širší rozsah farieb. Tak
môžu byť verne reprodukované rôzne farby
o brilantné farby kvetov alebo tyrkysová
ak
farba mora. Ďalšie informácie nájdete v
príručke k televízoru.
Off
Sníma s bežným rozsahom farieb.
On ()
Sníma s použitím funkcie x.v.Color.
Poznámky
Nastavte funkciu [
[On], ak bude zaznamenaný videozáznam
prehrávaný v televíznom prijímači
kompatibilnom s funkciou x.v.Color.
Ak bude videozáznam zaznamenaný s
nastavením tejto funkcie na hodnotu [On]
prehrávaný v televíznom prijímači, ktorý nie je
kompatibilný s funkciou x.v.Color, farba môže
byť nesprávne reprodukovaná.
Funkciu [
na hodnotu [On]:
keď je kvalita obrazu nastavená na kvalitu
obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
počas nahrávania videozáznamu
x.v.Color] na hodnotu
x.v.Color] nie je možné nastaviť
Image Size
Môžete vybrať veľkosť fotografií, ktoré sa
chystáte nasnímať.
HDR-PJ10E/XR160E
3.3M ()
Nasníma ostré fotografie (2 112 × 1 584).
2.5M ()
Sníma zreteľné fotografie s pomerom strán
16:9 (širokouhlé) (2 112 × 1 188).
1.9M ()
Umožňuje nasnímať viac fotografií v relatívne
čistej kvalite (1 600 × 1 200).
VGA(0.3M) ()
Umožňuje nasnímanie maximálneho počtu
fotografií (640 × 480).
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
91
SK
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
7.1M ()
Nasníma ostré fotografie (3 072 × 2 304).
5.3M ()
Sníma zreteľné fotografie s pomerom strán
16:9 (širokouhlé) (3 072 × 1 728).
1.9M ()
Umožňuje nasnímať viac fotografií v relatívne
čistej kvalite (1 600 × 1 200).
VGA(0.3M) ()
Umožňuje nasnímanie maximálneho počtu
fotografií (640 × 480).
Poznámky
Vybratá veľkosť záberu je účinná, ak svieti
indikátor
(fotografia).
Playback Function
(Položky pre prehrávanie)
Ak potrebujete pomoc pri používaní,
nájdete ju v časti „Používanie ponúk“
(s. 76).
Event View
Pozrite stranu 29.
Map View (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
Pozrite stranu 50.
Highlight Movie
Pozrite stranu 43.
Scenario
Pozrite stranu 45.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
92
SK
Edit/Copy
(Položky pre úpravu)
Ak potrebujete pomoc pri používaní,
nájdete ju v časti „Používanie ponúk“
(s. 76).
Delete
Pozrite stranu 53.
Protect
Pozrite stranu 54.
Copy
Pozrite stranu 55.
Direct Copy
Pozrite stranu 69.
Setup
(Iné položky pre nastavenie)
Ak potrebujete pomoc pri používaní,
nájdete ju v časti „Používanie ponúk“
(s. 76).
redvolené nastavenia sú označené
P
symbolom .
Media Select
Pozrite stranu 21.
Media Info
Môžete skontrolovať zostávajúci čas
nahrávania pre každý režim snímania
nahrávacieho média pre videozáznamy a
približné informácie o voľnom a použitom
priestore na nahrávacom médiu.
Vypnutie obrazovky
Dotknite sa položky .
Poznámky
Pretože existuje oblasť správy súborov, využité
o sa nezobrazí ako 0 % ani vtedy, ak
miest
použijete funkciu [Format] (s.
Tipy
Kamkordér môže zobraziť informácie o
vybratom médiu na obrazovke [Media Select]
(s. 21). V p
pre médium.
rípade potreby zmeňte nastavenie
93).
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Format
Formátovaním sa odstránia všetky
videozáznamy a fotografie a obnoví sa
voľná kapacita na nahrávanie.
Vyberte nahrávacie médium, ktoré sa má
formátovať, dotknite sa položky
.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 16).
s
SK
93
Ak chcete zabrániť strate dôležitých
záberov, mali by ste ich pred formátovaním
nahrávacieho média uložiť.
Odstránia sa aj chránené videozáznamy a
fotografie.
Počas zobrazovania hlásenia [Executing...]
nezatvárajte obrazovku LCD, nepoužívajte
tlačidlá kamkordéra, neodpájajte sieťový
adaptér striedavého prúdu ani nevysúvajte
pamäťovú kartu z kamkordéra. (Indikátor
prístupu počas formátovania pamäťovej karty
svieti alebo bliká.)
Zabránenie obnoveniu údajov na
internom nahrávacom médiu
Funkcia [Empty] vám umožňuje zapisovať
nezrozumiteľné údaje na interné nahrávacie
médium kamkordéra. Takto môže
byť omnoho ťažšie obnoviť akékoľvek
pôvodné dáta. Pri likvidácii alebo prevode
kamkordéra sa odporúča, aby ste vykonali
operáciu [Empty].
Ak je na obrazovke [Format] vybraté
interné nahrávacie médium, dotknite sa
položky [Empty].
Počas odstraňovania údajov zabráňte vibráciám
alebo otrasom kamkordéra.
Čas, ktorý kamkordéru zaberie odstraňovanie
údajov, môžete sledovať na obrazovke LCD.
Ak zastavíte vykonávanie operácie [Empty]
počas zobrazovania hlásenia [Executing...],
dokončite operáciu pomocou funkcie [Format]
alebo pomocou funkcie [Empty] pri najbližšom
použití kamkordéra.
Repair Img. DB F.
Pozrite stranu 107, 112.
File Number
Môžete si vybrať spôsob priraďovania čísla
pre súbory fotografií.
Series
Priradí čísla súborov pre fotografie v poradí.
Číslo súboru sa zvýši po každom
zaznamenaní fotografie.
Číslo súboru sa priradí podľa postupnosti aj
v prípade, ak by ste pamäťovú kartu nahradili
inou kartou.
Reset
Priraďuje čísla súborov v postupnosti a vždy
pokračuje číslom nasledujúcim po najväčšom
existujúcom čísle na nahrávacom médiu.
Ak je pamäťová karta nahradená inou kartou,
číslo súboru sa priradí pre každú pamäťovú
kartu.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Poznámky
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu
do sieťovej zásuvky. Operáciu [Empty] nie
je možné uskutočniť, ak nepripojíte sieťový
adaptér striedavého prúdu k sieťovej zásuvke.
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
mali by ste ich pred vykonaním operácie
[Empty] uložiť v počítači.
Odpojte všetky káble okrem sieťového adaptéra
striedavého prúdu. Počas operácie neodpájajte
sieťový adaptér striedavého prúdu.
Data Code
Počas prehrávania kamkordér zobrazuje
informácie (Date/Time, Camera Data,
Coordinates*), ktoré sa automaticky
zaznamenajú pri nahrávaní.
Off
Údajový kód sa nezobrazuje.
Date/Time
Zobrazuje dátum a čas.
SK
94
Camera Data
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
Coordinates*
Zobrazuje súradnice.
* HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Date/Time
Dátum
Čas
Camera Data
Movie
Photo
Coordinates (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
Tipy
Ak pripojíte kamkordér k televíznemu
prijímaču, na televíznej obrazovke sa zobrazí
údajový kód.
Pri stláčaní tlačidla DATA CODE na
bezdrôtovom diaľkovom ovládači indikátor
prechádza nasledujúcimi sekvenciami (HDRCX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE): [Date/Time] [Camera
Data] [Coordinates] (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE) [Off] (žiadna indikácia).
V závislosti od stavu nahrávacieho média sa
zobrazí indikátor [--:--:--].
Volume
Hlasitosť prehrávaného zvuku môžete
nastaviť tak, že sa dotknete položky
.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
/
Funkcia SteadyShot vypnutá
White Balance
Shutter Speed
IRIS (Veľkosť clony)
Zosilnenie
Jas
Exposure
Flash
TV Type
Pri prehrávaní videozáznamov a fotografií
je potrebné skonvertovať signál podľa
typu pripojeného televízneho prijímača.
Zaznamenané videozáznamy a fotografie
sa prehrajú tak, ako je znázornené na
nasledujúcich ilustráciách.
SK
95
16:9
Túto možnosť vyberte pri prezeraní vašich
videozáznamov na televíznej obrazovke
s formátom 16:9 (širokouhlý formát).
Zaznamenané videozáznamy a fotografie sa
prehrajú tak, ako je to znázornené nižšie.
Videozáznamy a
fotografie
nasnímané v režime
16:9 (širokouhlý
Videozáznamy a
fotografie
nasnímané v režime
4:3
režim)
4:3
Túto možnosť vyberte pri prezeraní
videozáznamov a fotografií na televíznej
obrazovke s formátom
formát). Zaznamenané videozáznamy
a fotografie sa prehrajú tak, ako je to
znázornené nižšie.
Videozáznamy a
fotografie
nasnímané v režime
16:9 (širokouhlý
4:3 (štandardný
Videozáznamy a
fotografie
nasnímané v režime
4:3
režim)
Poznámky
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) je 16:9.
Component
Ak pripájate kamkordér k televízoru
prostredníctvom konektora vstupu
komponentného signálu, vyberte
nastavenie [Component].
576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru pomocou konektora
vstupu komponentného signálu.
1080i/576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru, ktorý má vstupný
konektor komponentného signálu a ktorý
dokáže zobrazovať signál 1080i.
1080p/576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru, ktorý má vstupný
konektor komponentného signálu a ktorý
dokáže zobrazovať signál 1080p.
HDMI Resolution
Vyberte rozlíšenie výstupného obrazu
pri pripojení kamkordéra k televízoru
pomocou kábla HDMI (predáva sa
samostatne).
Auto
Štandardné nastavenie (dochádza k
automatickému výstupu podľa TV).
1080p/576p
Produkuje výstup videozáznamov v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) so
signálom 1080p a videozáznamov v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD) so
signálom 576p.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
96
SK
1080i/576i
Produkuje výstup videozáznamov v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) so
signálom 1080i a videozáznamov v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD) so
signálom 576i.
720p/576p
Produkuje výstup videozáznamov v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) so
signálom 720p a videozáznamov v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD) so
signálom 576p.
576p
Výstupný signál je 576p.
576i
Výstupný signál je 576i.
Poznámky
Keď je funkcia [
hodnotu [50p] a funkcia [HDMI Resolution]
je nastavená na hodnotu [720p/576p] alebo na
hodnotu [576p], výstup signálov vo formáte
HDMI počas nahrávania nie je možný.
Frame Rate] nastavená na
CTRL FOR HDMI (Ovládanie
pre HDMI)
Pri pripojení kamkordéra k televíznemu
prijímaču kompatibilnému so systémom
„BRAVIA“ Sync pomocou kábla HDMI
(predáva sa samostatne) môžete
prehrávať videozáznamy v kamkordéri
po nasmerovaní diaľkového ovládača
televízneho prijímača na televízny prijímač
35).
(s.
On
Umožňuje ovládanie kamkordéra pomocou
diaľkového ovládača televízneho prijímača.
Off
Neumožňuje ovládanie kamkordéra pomocou
diaľkového ovládača televízneho prijímača.
USB Connect
Túto položku vyberte, keď sa položka
[USB Select] nezobrazí na obrazovke
LCD pripojením kamkordéra k počítaču
pomocou vstavaného kábla USB.
Pozrite stranu 73.
USB Connect Setting
Môžete nastaviť režim prenosu USB na
pripojenie kamkordéra k počítaču alebo
inému zariadeniu USB.
Auto
Kamkordér automaticky vyberie režim
prenosu USB v závislosti od pripojeného
zariadenia.
Mass Storage
Toto je režim prenosu USB, ktorý je
kompatibilný s mnohými typmi zariadení
USB.
MTP
Toto je režim prenosu USB, ktorý je
kompatibilný s určitými typmi počítačov.
Poznámky
Keď pripojíte kamkordér k iným zariadeniam
s použitím režimu [MTP], na pripojenom
zariadení sa môžu zobraziť iba videozáznamy
nahraté v rovnakej kvalite obrazu, aká je
aktuálne vybratá (pomocou ponuky [
Setting]).
Keď je kamkordér pripojený k externému
zariadeniu v režime [MTP], súbory
videozáznamov sa zobrazia s dátumom
nahrávania. Niektoré informácie, ako sú
napríklad informácie o mieste, ktoré sú
zahrnuté do súborov videozáznamov, však nie
je možné zobraziť na pripojenom zariadení.
Ak chcete importovať zábery z kamkordéra do
počítača, použite dodaný softvér „PMB“.
Ak sa nezobrazí okno „Device Stage
pripojíte kamkordér k počítaču so systémom
Windows 7, nastavte funkciu [USB Connect
Setting] na hodnotu [Auto].
SK
97
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
/
*“, keď
* „Device Stage“ je ponuka systému Windows 7,
ktorá sa používa na správu zariadení (kamkordéra,
fotoaparátu atď.) pripojených k počítaču.
USB LUN Setting
Zvyšuje kompatibilitu s externými
zariadeniami tak, že obmedzuje funkcie
pripojenia USB.
Multi
Toto nastavenie používajte na bežné operácie.
Single
Toto nastavenie vyskúšajte iba v prípade, ak sa
nemôžete pripojiť na externé zariadenie.
Poznámky
Pri použití aplikácie „PMB Portable“ na
odovzdávanie záberov do internetovej služby
nezabudnite nastaviť funkciu [USB LUN
Setting] na hodnotu [Multi].
Disc Burn
Pozrite stranu 60.
Beep
On
Pri spustení alebo zastavení nahrávania alebo
pri používaní dotykového panela sa prehrá
melódia.
Off
Zruší melódiu.
LCD Brightness
Intenzitu jasu obrazovky LCD môžete
nastaviť.
Normal
Normálne nastavenie (normálny jas).
Bright
Túto hodnotu vyberte, ak jas obrazovky LCD
nie je dostatočný.
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
Your Location (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
Pozrite stranu 51.
GPS Setting (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
Môžete vybrať, či kamkordér bude prijímať
signály GPS (s. 49).
On
Prijíma sa signál GPS.
Off
Neprijímajú sa signály GPS.
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [GPS Setting] na hodnotu
[Off], predtým zaznamenané informácie o
mieste budú neplatné. Informácie o mieste sa
nezaznamenajú, kým sa úspešne nedokončí
určovanie polohy po prepnutí funkcie [GPS
Setting] na hodnotu [On].
Túto možnosť vyberte v prípade používania
dodávaného bezdrôtového diaľkového
ládača (s. 129).
ov
Off
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania
dodávaného bezdrôtového diaľkového
ovládača.
Tipy
Ak chcete zabrániť tomu, aby kamkordér
reagoval na príkazy odoslané diaľkovým
ovládačom iného zariadenia, zmeňte nastavenie
na možnosť [Off].
A. Shut Off (Automatické
vypnutie)
Kamkordér môžete nastaviť tak, aby
sa automaticky vypol, ak kamkordér
nepoužívate dlhšie ako 5 minút.
On
Kamkordér sa automaticky vypne.
Off
Kamkordér sa automaticky nevypne.
Poznámky
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky sa
kamkordér nevypne automaticky.
Power On By LCD
Môžete nastaviť, aby sa kamkordér zapínal a
vypínal pri otvorení alebo zatvorení panela
obrazovky LCD.
On
Zapne alebo vypne napájanie kamkordéra
otvorením alebo zatvorením panela
obrazovky LCD.
Off
Nezapne ani nevypne napájanie kamkordéra
otvorením alebo zatvorením panela
obrazovky LCD.
Language Setting
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude používať
na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
materinský jazyk, kamkordér ponúka možnosť
[ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
Calibration
Pozrite stranu 122.
Drop Sensor (HDR-PJ50E/
PJ50VE/XR160E)
Kamkordér zistí, že padá, a chráni interný
pevný disk.
On
Aktivuje snímač spadnutia. Ak kamkordér
zistí, že padá, nebude správne nahrávať ani
prehrávať zábery, aby sa ochránil interný
pevný disk.
Keď kamkordér zistí, že padá, zobrazí sa
indikátor
.
Off ()
Deaktivuje snímač spadnutia.
Poznámky
Ak kamkordér používate, nastavte pre funkciu
[Drop Sensor] hodnotu [On]. Ak to neurobíte,
pri páde kamkordéra môže dôjsť k poškodeniu
interného pevného disku.
SK
99
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
Snímač spadnutia sa aktivuje v bezváhovom
stave. Ak nahrávate zábery pri činnostiach,
ako je jazda na húsenicovej dráhe alebo zoskok
s padákom, môžete funkciu [Drop Sensor]
nastaviť na hodnotu [Off], aby sa snímač
spadnutia neaktivoval.
Keď je kamkordér pripojený k sieťovej
zásuvke, je spustený v režime nahrávania
videozáznamov alebo v režime Event View
a 10 minút nevykonáte žiadnu operáciu,
začne sa prehrávať ukážkový videozáznam.
On
Zobrazí sa ukážka.
Off
Ukážka sa nezobrazí.
Poznámky
V predvolenom nastavení sa ukážkový
videozáznam nachádza na obrazovke Event
Index (Register udalostí). Ak odstránite
ukážkový videozáznam, nemôžete ho obnoviť.
Nahratý videozáznam sa zaregistruje ako
ukážkový videozáznam, ak splní všetky
nasledujúce podmienky.
Videozáznam je chránený
Ide o videozáznam, ktorý bol nahratý ako
prvý
Videozáznam je uložený na internom
nahrávacom médiu
Videozáznam je zaznamenaný v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
Tipy
Keď túto položku nastavíte na hodnotu [On] a
dotknete sa položky
ukážka.
Ak vykonáte niektorú z nasledujúcich operácií,
ukážka sa pozastaví (ak sa 10 minút nevykoná
žiadna operácia, znova sa zobrazí):
pri stlačení položky START/STOP alebo
položky PHOTO
pri dotknutí sa obrazovky počas prehrávania
ukážky
pri stlačení tlačidla
pri stlačení tlačidla MODE
pri použití páčky transfokátora (iba pri
používaní projektora)
, začne sa prehrávať
(View Images)
Date & Time Setting
Date & Time Format
Môžete vybrať jeden zo štyroch typov
formátu dátumu a času.
Summer Time
Toto nastavenie môžete zmeniť bez
zastavenia hodín. Nastavte funkciu na
hodnotu [On], ak chcete posunúť čas o
hodinu dopredu.
Off
Nedôjde k nastaveniu letného času.
On
Nastavuje letný čas.
Date & Time
Pozrite stranu 18.
ObsahPotešenie z užitočných funkciíRegister
SK
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.