Sony HDR-CX405 Users guide [da, ro]

F:\!Sagyou\CX21700 IM\#Data up\631
SKSEDKFIRO\1024\4564746311\4564746311HDRCX405CEN\00CO
V\010COV.fm
master:Ri ght
F:\#Work#\1017\4564746311\4564746311HDRCX405CEN
\00COV\010BCO.fm
master:Left
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Informaţii suplimentare despre acest produs, precum şi răspunsuri la întrebările frecvente pot fi găsite pe site-ul nostru de Web de Asistenţă pentru clienţi.
http://www.sony.net/
© 2015 Sony Corporation Printed in China
Digital HD Video Camera Recorder
SK/SE/DK/FI/RO
http://rd1.sony.net/help/cam/1440/h_zz/
HDR-CX405/CX440/PJ410/PJ440
Pozrite si dokument „Príručka pomoci“ (návod online). Se ”Hjälpguide” (handbok på Internet). Se "Hjælp Vejledning" (onlinevejledning). Katso ”Käyttöopasta” (verkko­opas). Consultaţi „Ghid de asistenţă” (manual online).
Návod na používanie
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Ghid de acţionare
SK
SE
DK
FI
RO
Prečítajte si ako prvé
Skôr než začnete zariadenie používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako referenčný zdroj informácií pre budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty plnené tekutinami, ako napríklad vázy, na zariadenie.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s
SK
kontaktmi.
2
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov.
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky. Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
PRE ZÁKAZNÍKOV V EURÓPE
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto zariadenie (HDR-CX440/ HDR-PJ410/HDR-PJ440) spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Zneškodňovanie použitých
batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť
domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom
spracovaná s
SK
SK
3
zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
•POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
SK
4
V tomto návode sú opísané zariadenia kompatibilné s režimom 1080 60i a 1080 50i. Ak chcete overiť, či je váš kamkordér kompatibilný s režimom 1080 60i alebo 1080 50i, skontrolujte, či sa v spodnej časti kamkordéra nachádzajú nasledujúce značky. Zariadenie kompatibilné s režimom 1080 60i: 60i Zariadenie kompatibilné s režimom 1080 50i: 50i
Zistite viac o kamkordéri (Príručka pomoci)
Príručka pomoci je príručka online. Nájdete v nej podrobné pokyny na používanie funkcií kamkordéra.
Prejdite na stránku podpory spoločnosti Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/ 1440/h_zz/
V dokumente Príručka pomoci nájdete ďalšie informácie, napríklad o nasledujúcich funkciách.
• Highlight Movie Maker
• Live Streaming
• Multi Camera Control
Obsah
Prečítajte si ako prvé ................ 2
Zistite viac o kamkordéri
(Príručka pomoci) ................ 5
Začíname .....................6
Dodané príslušenstvo ............... 6
Nabíjanie batérie ........................7
Zapnutie napájania ................... 9
Vloženie pamäťovej karty ........10
Nahrávanie/
Prehrávanie ............... 12
Nahrávanie ............................... 12
Prehrávanie .............................. 14
Zobrazenie snímok vo väčšej
veľkosti ................................ 16
Ukladanie snímok .......17
Používanie softvéru
PlayMemories Home™ ...... 17
Pripojenie externého
mediálneho zariadenia ......18
Používanie funkcie Wi-Fi (HDR-
CX440/PJ410/PJ440) .......... 19
Prispôsobenie
kamkordéra ...............24
Používanie ponúk ................... 24
Ďalšie .........................25
Bezpečnostné upozornenia ... 25
Technické parametre ...............27
Súčasti a ovládacie prvky ........ 31
SK
5
Začíname
Dodané príslušenstvo
Čísla v zátvorkách označujú dodávané množstvo.
•Kamkordér (1)
• Sieťový adaptér striedavého prúdu (1)
Tvar sieťového adaptéra striedavého prúdu sa odlišuje v závislosti od krajiny/regiónu.
• Predlžovací USB kábel (1)
Predlžovací USB kábel je určený len na použitie s týmto kamkordérom. Tento kábel použite, ak je Built-in USB Cable kamkordéra príliš krátky na pripojenie.
• „Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
•HDMI kábel (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
SK
6
Nabíjanie batérie
Uvoľňovacia páčka batérie
Batéria
Zatvorením LCD displeja vypnite kamkordér.
1
Posuňte kryt batérie v smere šípky a otvorte ho.
2
Stlačte a podržte uvoľňovaciu páčku batérie a vložte
3
batériu.
Zatvorte kryt batérie a riadne ho zasuňte späť na
4
miesto.
Začíname
Vytiahnite Built-in USB Cable.
5
SK
7
Prostredníctvom predlžovacieho USB kábla prepojte
Built-in USB Cable
Predlžovací USB kábel
Sieťový adaptér striedavého prúdu
Elektrická zásuvka
6
sieťový adaptér striedavého prúdu a kamkordér, a zapojte sieťový adaptér striedavého prúdu do elektrickej zásuvky.
• Indikátor POWER/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo.
• Keď sa batéria úplne nabije, indikátor POWER/CHG (nabíjanie) zhasne. Odpojte predlžovací USB kábel od kamkordéra.
• Tvar sieťového adaptéra striedavého prúdu sa odlišuje v závislosti od krajiny/regiónu.
• Pred odpojením batérie vypnite kamkordér.
Nabíjanie batérie prostredníctvom počítača
Kamkordér vypnite a pripojte ho k spustenému počítaču pomocou Built-in USB Cable.
Používanie kamkordéra pripojeného k elektrickej zásuvke
Pripojte kamkordér k elektrickej zásuvke podľa postupu v časti „Nabíjanie batérie“.
• Vložte batériu do kamkordéra.
• Energia z batérie sa môže spotrebúvať, aj keď je kamkordér pripojený kelektrickej zásuvke.
SK
8
Zapnutie napájania
Otvorte LCD displej kamkordéra a zapnite napájanie.
1
Zvoľte jazyk, geografickú oblasť, letný čas, formát
2
dátumu, a dátum a čas.
Posunutím multifunkčného voliča smerom do polohy /// zvoľte požadovanú položku, a potom stlačením stredu voliča dokončite výber.
• Ak chcete vypnúť napájanie, zatvorte LCD displej.
• Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, zvoľte položky  [Setup]
[ Clock Settings] [Date & Time Setting]. (Ak ste kamkordér niekoľko mesiacov nepoužívali)
• Ak chcete vypnúť prevádzkové zvuky, zvoľte položky [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
Začíname
SK
9
Vloženie pamäťovej karty
Pamäťová karta microSD Memory Stick Micro™ (M2)
Potlačená
plocha
Kontakty
Otvorte kryt a vložte pamäťovú kartu tak, aby so
1
zacvaknutím zapadla na svoje miesto.
• Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka s hlásením [Preparing image database file. Please wait.]. Počkajte, kým sa toto hlásenie prestane zobrazovať.
• Pamäťovú kartu vložte kolmo a správnym smerom tak, aby ju kamkordér dokázal rozpoznať.
• Ak chcete zvoliť pamäťovú kartu ako záznamové médium, zvoľte položky
[Setup] [ Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-CX440/PJ440)
• Ak chcete vysunúť pamäťovú kartu, otvorte kryt a jedenkrát jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať vkamkordéri
Nahrávanie záberov vo formáte XAVC S
Rýchlostná trieda SDKapacita (overená
Pamäťová karta microSDXC Trieda 10 alebo
rýchlejšia
funkčnosť)
Maximálne 64 GB
SK
10
Nahrávanie záberov vo formáte inom ako XAVC S
Rýchlostná trieda SDKapacita (overená
Pamäťová karta microSD/ pamäťová karta microSDHC/ pamäťová karta microSDXC
Memory Stick Micro (Mark2) Maximálne 16 GB
Trieda 4 alebo rýchlejšia
funkčnosť)
Maximálne 64 GB
Začíname
SK
11
Nahrávanie/Prehrávanie
Páčka transfokátora
Nahrávanie
Nahrávanie videozáznamov
Otvorte kryt objektívu.
1
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla START/STOP
2
spustite nahrávanie.
• Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
• Okrem prípadu, kedy je položka [ SteadyShot] nastavená na možnosť [Intelligent Active], môžete stláčaním tlačidla PHOTO (dvojité snímanie) snímať fotografie počas nahrávania videozáznamu.
• V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú súčasne vo formáte AVCHD a MP4 (duálne nahrávanie videa). Formát MP4 je praktický na prehrávanie videozáznamov v smartfóne, na odovzdávanie do siete alebo na odovzdávanie na internet.
• Môžete skontrolovať záznamový čas média na LCD displeji v režime snímania.
• Ak chcete zmeniť kvalitu obrazu nahrávaných videozáznamov, zvoľte položky  [Image Quality/Size]  [REC Mode].
SK
12
• Formát záznamu je možné zmeniť výberom položiek [Image
Páčka transfokátora
Quality/Size] [ File Format].
Snímanie fotografií
Otvorte kryt objektívu.
1
Otvorte LCD displej a zvoľte položky [MODE]
2
(Photo).
Jemným stlačením tlačidla PHOTO upravte zaostrenie
3
a potom tlačidlo úplne stlačte.
Nahrávanie/Prehrávanie
• Pri správnom nastavení zaostrenia sa na LCD displeji zobrazí indikátor uzamknutia AE/AF.
SK
13
Prehrávanie
Prechod na
obrazovku
MENU
Názov udalosti
Prechod na
predchádzajúcu
udalosť
Prechod na nasledujúcu udalosť
Panel
časovej osi Tlačidlo zmeny mierky udalosti
Udalosti
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
fotografií
Highlight Movie
Maker*
Tlačidlo
prepínania
formátu
videozáznamu
(HD/MP4)
1
2
SK
14
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla (View Images) na kamkordéri prejdite do režimu prehrávania.
Stláčaním dotykových tlačidiel / presuňte požadovanú udalosť do stredu a potom zvoľte zakrúžkovanú časť ().
* Keď je formát videozáznamu nastavený na možnosť AVCHD zobrazí
sa hlásenie Highlight Movie Maker.
• Ak chcete vybrať videozáznamy vo formáte XAVC S alebo AVCHD, ktoré chcete prehrať, upraviť alebo skopírovať do iných zariadení, vyberte položky [Image Quality/Size] [ File Format].
Vyberte snímku.
Návrat na
obrazovku
Event View
Predchádzajúce
Nasledujúce
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
fotografií
Názov udalosti
Čas nahrávania a počet fotografií
Videozáznam
Fotografia
Posledný prehrávaný záber
Tlačidlo prepínania typov záberov
3
Operácie prehrávania
Nahrávanie/Prehrávanie
Výber formátu videozáznamu, ktorý chcete prehrať, upraviť, alebo kopírovať na iné zariadenia
V kroku 2 zvoľte položku v pravej hornej časti LCD displeja [ HD Quality] alebo [ MP4].
Hlasitosť / Predchádzajúce/
Odstrániť / Rýchlo posunúť dozadu/
Kontext / Prehrať/pozastaviť Zastaviť Prehrávanie a zastavenie
Motion Shot Video Motion Interval ADJ
nasledujúce
rýchlo posunúť dopredu
prehrávania prezentácie
SK
15
Zobrazenie snímok vo väčšej veľkosti
Tok signálu
Páčka transfokátora/PHOTO
*2
Páčka PROJECTOR FOCUS
*1
Pripojenie kamkordéra k televízoru
Prepojte konektor HDMI OUT na kamkordéri
1
s konektorom HDMI IN na televízore prostredníctvom dodaného HDMI kábla.
• Ak váš televízor nie je vybavený HDMI konektorom, prepojte Multi koncovku na kamkordéri so vstupnými konektormi video/audio na televízore prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
Používanie vstavaného projektora (HDR-PJ410/PJ440)
Stlačte tlačidlo PROJECTOR (strana 31).
1
Zvoľte položku [Image Shot on This Device].
2
Postupujte podľa pokynov na LCD displeji a potom
3
zvoľte položku [Project].
*1
Upravte zaostrenie premietaného obrazu.
*2
Pomocou páčky transfokátora posúvajte rámček výberu, ktorý sa zobrazuje na premietanom obraze a potom stlačte tlačidlo PHOTO. Na túto operáciu môžete použiť aj multifunkčný volič.
SK
16
Ukladanie snímok
Prehliadanie snímok vzobrazení Calendar
Zdieľanie snímok vsoftvéri PlayMemories Online™
Importujte snímky z kamkordéra.
Vytváranie diskov svideozáznamami
Odovzdanie snímok do sieťových služieb
Prehrávanie importovaných snímok
V prípade systému Windows sú k dispozícii aj nasledujúce funkcie.
Používanie softvéru PlayMemories Home™
Možnosti využitia softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home vám umožňuje importovať videozáznamy a fotografie do počítača, kde ich môžete využiť viacerými spôsobmi.
Prevzatie softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home možno prevziať z nasledujúcej adresy URL. www.sony.net/pm/
Kontrola systému počítača
Na nasledujúcej adrese URL môžete zistiť požadovaný systém počítača pre softvér. www.sony.net/pcenv/
Ukladanie snímok
SK
17
Pripojenie externého mediálneho zariadenia
Pripojenie zariadenia
Rekordér bez USB konektora
Rekordér zapojte do Multi koncovky na kamkordéri prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
Tok signálu
Vložte batériu do kamkordéra.Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu (dodáva sa) ku kamkordéru.Pripojte AV kábel (predáva sa osobitne) ku kamkordéru.
• Videozáznamy sa kopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením.
18
SK
Používanie funkcie Wi-Fi (HDR-CX440/ PJ410/PJ440)
Inštalovanie softvéru PlayMemories Mobile™ na váš inteligentný telefón
Najnovšie informácie a podrobnejšie informácie o funkciách softvéru PlayMemories Mobile nájdete na nasledujúcej adrese URL.
http://www.sony.net/pmm/
Operačný systém Android
Nainštalujte softvér PlayMemories Mobile z obchodu Google play.
• Na používanie jednodotykových funkcií (NFC) je potrebný operačný systém Android 4.0 alebo vyššia verzia.
iOS
Nainštalujte softvér PlayMemories Mobile z obchodu App Store.
• Jednodotykové funkcie (NFC) nie sú dostupné pre operačný systém iOS.
Poznámky
• V závislosti od krajiny alebo oblasti nemusí byť možné prevziať aplikáciu PlayMemories Mobile z obchodu Google play alebo App store. V takom prípade vyhľadajte „PlayMemories Mobile“.
•Ak je softvér PlayMemories Mobile na vašom inteligentnom telefóne už nainštalovaný, aktualizujte softvér na najnovšiu verziu.
• Nie je zaručené, že tu opísaná funkcia Wi-Fi bude fungovať na všetkých inteligentných telefónoch a tabletoch.
• Funkciu Wi-Fi kamkordéra nie je možné používať pri pripojení do verejnej bezdrôtovej siete LAN.
• Aby bolo možné používať jednodotykové funkcie (NFC) kamkordéra, vyžaduje sa inteligentný telefón alebo tablet, ktoré podporujú funkciu NFC.
• Spôsoby obsluhy a zobrazenia pre aplikáciu sa môžu v dôsledku budúcich inovácií zmeniť bez upozornenia.
Ukladanie snímok
SK
19
Prenos videozáznamov vo formáte MP4 a fotografií do vášho inteligentného telefónu
Jednodotykové prepojenie so systémom Android podporujúcim funkciu NFC
Na inteligentnom telefóne
1
zvoľte položku [Settings], potom zvoľte položku [More...] a skontrolujte, či je funkcia [NFC] aktivovaná.
Na kamkordéri prehrajte
2
snímku, ktorú chcete odoslať do inteligentného telefónu.
Môžete prenášať len
videozáznamy vo formáte MP4 a fotografie.
Výberom položky „Tlačidlo
prepínania formátu videozáznamu“ v kroku 2 v časti „Prehrávanie“ vyberte počas prehrávania videozáznamov možnosť MP4 (strana 14).
Dotknite sa možnosti
3
prenosu z kamkordéra do inteligentného telefónu.
Poznámky
• Najprv zrušte režim spánku alebo odomknite obrazovku na inteligentnom telefóne.
• Uistite sa, že sa na LCD displeji kamkordéra a obrazovke inteligentného telefónu zobrazuje symbol .
• Naďalej sa dotýkajte možnosti prenosu z kamkordéra do inteligentného telefónu bez pohnutia prsta, až kým sa nespustí softvér PlayMemories Mobile (1 alebo 2 sekundy).
• Ak kamkordér nie je možné prepojiť s inteligentným telefónom prostredníctvom funkcie NFC, prečítajte si časť „Pripojenie bez použitia funkcie NFC“ (strana 21).
20
SK
Android
iPhone/iPad
Pripojenie bez použitia funkcie NFC
Stlačte tlačidlo (View
1
Images), potom zvoľte položky  [Wireless] [Function] [Send to Smartphone] [Select on This Device] typ snímky.
Zvoľte snímku, ktorú chcete
2
preniesť, pridajte značku začiarknutia a potom zvoľte  .
Zobrazí sa SSID a heslo, a
kamkordér bude pripravený na prepojenie s inteligentným telefónom.
Pripojte kamkordér k
3
inteligentnému telefónu a preneste snímky.
Spustite softvér
PlayMemories Mobile a zvoľte SSID kamkordéra.
Zadajte heslo zobrazené na
kamkordéri (len prvý raz).
Skontrolujte, či je zvolené
SSID zobrazené na kamkordéri.
Vráťte sa na základné
zobrazenie a spustite softvér PlayMemories Mobile.
Ukladanie snímok
Zvoľte položky [Settings]
[Wi-Fi] SSID zobrazené na kamkordéri.
Zadajte heslo zobrazené na
kamkordéri (len prvý raz).
SK
21
Používanie vášho inteligentného telefónu ako bezdrôtového diaľkového ovládača
Môžete nahrávať s kamkordérom tak, že váš inteligentný telefón použijete ako bezdrôtový diaľkový ovládač.
Na kamkordéri zvoľte
1
položky [Wireless] [ Function] [Ctrl with
Smartphone]. Na vašom inteligentnom
2
telefóne vykonajte rovnaké úkony ako v kroku 3 v časti „Pripojenie bez použitia funkcie NFC“ (strana 21).
Keď používate funkciu NFC, na kamkordéri zobrazte obrazovku nahrávania dotknite sa značkou
na kamk ord éri z načk y n a
inteligentnom telefóne.
Ovládajte kamkordér
3
prostredníctvom inteligentného telefónu.
Poznámky
• V závislosti od lokálneho elektrického rušenia alebo možností inteligentnéh o telefónu sa môže stať, že sa živý náhľad nebude zobrazovať plynule.
Ukladanie videozáznamov a fotografií do počítača prostredníctvom Wi-Fi
Najskôr pripojte počítač k bezdrôtovému prístupovému bodu alebo bezdrôtovému širokopásmovému smerovaču.
Do počítača nainštalujte
1
určený softvér (len prvý raz).
Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/
Ak je softvér vo vašom počítači
už nainštalovaný, aktualizujte softvér na najnovšiu verziu.
Podľa nasledujúceho
2
postupu pripojte kamkordér k prístupovému bodu (len prvý raz).
Ak nie je možné uskutočniť registráciu, prečítajte si pokyny k prístupovému bodu alebo sa obráťte na osobu, ktorá prístupový bod nastavovala.
22
SK
Ak je bezdrôtový prístupový bod vybavený tlačidlom WPS
Na kamkordéri zvoľte
položky [Wireless] [ Setting] [WPS Push].
Stlačte tlačidlo WPS na
prístupovom bode, ktorý chcete zaregistrovať.
Ak poznáte SSID a heslo vášho bezdrôtového prístupového bodu
Na kamkordéri zvoľte
položky [Wireless] [ Setting] [Access point settings].
Zvoľte prístupový bod, ktorý
chcete zaregistrovať, potom zvoľte možnosť [Next].
Spustite odosielanie snímok
4
z kamkordéra do počítača.
Stlačte tlačidlo (View
Images) na kamkordéri.
Zvoľte položky
[Wireless]  [ Function] [Send to Computer].
• Snímky sa automaticky prenesú a uložia v počítači.
• Prenesú sa len novo nasnímané snímky. Importovanie videozáznamov a viacerých fotografií môže chvíľu trvať.
Ukladanie snímok
Ak počítač nie je spustený,
3
zapnite ho.
SK
23
Prispôsobenie kamkordéra
Posun nahor a nadol vpoložkách ponuky.
Používanie ponúk
Vyberte položku
1
2
3
.
Vyberte kategóriu.
V závislosti od modelu sa zobrazí číslo kategórie.
Vyberte požadovanú položku ponuky.
• Ak chcete dokončiť nastavenie ponuky alebo sa vrátiť na predchádzajúcu obrazovku ponuky, vyberte možnosť .
SK
24
Ďalšie
Bezpečnostné upozornenia
Sieťový adaptér striedavého prúdu
Konektor batérie nesk ratujte žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
Prehrávanie snímok pomocou iných zariadení
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať vkamkordéri.
Nahrávanie a prehrávanie
S prístrojom zaobchádzajte šetrne,
nerozoberajte ho, neupravujte, nevystavujte ho fyzickým nárazom ani úderom – nebúchajte po ňom, nenechajte ho spadnúť a ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť venujte zaobchádzaniu sobjektívom.
Ak chcete zabezpečiť stabilnú
funkčnosť pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú kartu ešte pred prvým použitím formátovali vo svojom kamkordéri. Formátovaním pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené a tieto údaje nebude možné obnoviť. Dôležité údaje si uložte do osobného počítača alebo iného zariadenia.
Dbajte na to, ako vkladáte
pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamä ťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo obrazových údajov.
Pred spustením nahrávania
vyskúšajte funkciu nahrávania a
skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
Televízne programy, filmy,
videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Za obsah nahrávky sa neposkytuje
žiadna náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď.
Kamkordér nie je odolný voči
prachu a vlhkosti a nie je ani vodotesný.
Nedovoľte, aby kamkordér navlhol
(napríklad od dažďa alebo morskej vody). Ak kamkordér navlhne, nemusí pracovať správne. Takáto porucha sa v niektorých prípadoch nedá odstrániť.
Kamkordérom nemierte na slnko
alebo na silné svetlo. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Nepoužívajte kamkordér v blízkosti
silných rádiových vĺn alebo žiarenia. Kamkordér by nemusel byť schopný správne nahrávať alebo prehrávať snímky.
Kamkordér nepoužívajte na
piesčitej pláži ani na prašných miestach. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
prestaňte používať kamkordér, kým sa vlhkosť neodparí.
Kamkordér nesmie byť vystavený
mechanickým otrasom, nárazom alebo vibráciám. V opačnom prípade nemusí kamkordér fungovať správne alebo nemusí snímať snímky. Okrem toho sa môže poškodiť záznamové médium alebo nahraté údaje.
LCD displej
Pri výrobe LCD displeja sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka
Ďalšie
SK
25
čomu je možné efektívne využiť 99,99% pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne a/alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na LCD displeji. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
Teplota kamkordéra
Ak budete kamkordér nepretržite používať dlhší čas, kamkordér sa veľmi zahreje. Nejde o poruchu.
Ochrana pred prehriatím
V závislosti od teploty kamkordéra a batérie sa môže stať, že nebudete môcť nahrávať videozáznamy, prípadne sa z dôvodu ochrany kamkordéra môže automaticky vypnúť napájanie. Predtým, než sa vypne napájanie alebo sa znemožní nahrávanie videozáznamov, na LCD displeji sa zobrazí hlásenie. V takom prípadne nechajte napájanie vypnuté a počkajte, kým sa teplota kamkordéra a batérie nezníži. Ak zapnete napájanie bez toho, aby ste nechali kamkordér a batériu dostatočne vychladnúť, napájanie sa môže znova vypnúť a nebudete môcť nahrávať videozáznamy.
Bezdrôtová sieť LAN (HDR­CX440/PJ410/PJ440)
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neoprávneným prístupom, alebo neoprávneným použitím cieľových miest načítaných v kamkordéri, v dôsledku straty alebo krádeže.
Poznámky týkajúce sa zabezpečenia pri používaní produktov s funkciou bezdrôtovej siete LAN (HDR­CX440/PJ410/PJ440)
Vždy sa uistite, že používate
zabezpečenú bezdrôtovú sieť LAN, aby ste sa chránili pred útokmi hakerov, pred preniknutím škodlivého softvéru tretích strán alebo inými útokmi na zraniteľné miesta.
Je dôležité, aby ste pri používaní
bezdrôtovej siete LAN nastavili zabezpečenie.
Ak sa počas používania bezdrôtovej
siete LAN vyskytne problém so zabezpečením z dôvodu chýbajúcich bezpečnostných opatrení alebo z dôvodu akýchkoľvek nevyhnutných okolností, spoločnosť Sony nebude niesť žiadnu zodpovednosť za stratu ani poškodenie.
Riešenie problémov
Ak pri používaní kamkordéra narazíte na problémy:
Skontrolujte kamkordér podľa pokynov v Príručke pomoci (strana 5).
Odpojte zdroj napájania, po
uplynutí 1 minúty ho znova pripojte a zapnite kamkordér.
Inicializujte kamkordér.
Všetky nastavenia, vrátane nastavenia hodín, sa resetujú.
Obráťte sa na predajcu spoločnosti
Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
26
SK
Technické parametre
Systém
Formát signálu:
farebný NTSC, normy EIA (Modely kompatibilné s režimom 1080 60i) farebný PAL, normy CCIR (Modely kompatibilné s režimom 1080 50i) HD TV
Formát nahrávania videozáznamu:
XAVC S (formát XAVC S): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 Linear PCM dvojkanálový (48 kHz/16 bitov) AVCHD (kompatibilný s formátom AVCHD verzie 2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový Dolby Digital Stereo Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanálový
*1
Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories.
Formát súborov fotografií:
Kompatibilné s formátom DCF Ver.2.0 Kompatibilné s formátom Exif Ver.2.3 Kompatibilné s formátom MPF Baseline
Nahrávacie médiá (videozáznamy/
fotografie): Interná pamäť HDR-CX440/PJ440: 8 GB AVCHD, fotografie Memory Stick Micro (Mark2) Pamäťová karta microSD (trieda Class 4 alebo výkonnejšia) XAVC S Pamäťová karta microSDXC (triedy 10 alebo rýchlejšia)
*2
Kapacita dostupná pre používateľa (pribl.) 7,76GB 1 GB zodpovedá 1 miliarde
*1
*2
bajtov, z ktorých sa časť používa na správu systému alebo súborov aplikácií. Na odstránenie je k dispozícii iba predinštalovaný ukážkový videozáznam.
Zobrazovacie zariadenie:
3,1 mm (typ 1/5,8) CMOS snímač Záznamové pixely (fotografie, 16:9): max. 9,2 megapixlov (4 032 × 2 272) Celkom: pribl. 2 510 000 pixlov Efektívne (videozáznamy, 16:9) pribl. 2 290 000 pixlov Efektívne (fotografie, 16:9): pribl. 2 290 000 pixlov Efektívne (fotografie, 4:3): pribl. 1 710 000 pixlov
Objektív:
Objektív ZEISS Vario-Tessar 30× (optické) Zoom, počas nahrávania videozáznamov) (digitálne) F1,8–F4,0 Ohnisková vzdialenosť: f = 1,9 mm až 57,0 mm Po konverzii na fotoaparát s 35 mm filmom Pre videozáznamy 804,0 mm (16:9) Pre fotografie: 26,8 mm až 804,0 mm (16:9)
Teplota farieb: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimálna svietivosť:
6 lx (luxov) (v predvolenom nastavení, rýchlosť uzávierky 1/30 s (Modely kompatibilné s režimom 1080 60i) alebo 1/25 s (Modely kompatibilné s režimom 1080 50i)) 3 lx (luxy) (možnosť [Low Lux] nastavená na hodnotu [On], rýchlosť uzávierky 1/30 s (Modely kompatibilné s režimom 1080 60 i) alebo 1/25 s (Modely kompatibilné s režimom 1080 50i))
*3
*4
, 60× (Clear Image
*5
, 350×
*4
: 26,8 mm až
*4
:
Ďalšie
SK
27
*3
Jedinečný systém spracovania obrazu BIONZ-X od spoločnosti Sony umožňuje rozlíšenie statických záberov ekvivalentné popísaným veľkostiam.
*4
Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Standard] alebo na hodnotu [Off].
*5
Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Active].
Konektory vstupu a výstupu
Konektor HDMI OUT: konektor HDMI
micro
Konektor PROJECTOR IN (HDR-PJ410/
PJ440): konektor HDMI micro
Konektor USB: typ A (vstavaný USB
kábel) USB konektor je určený len pre výstup (Pre zákazníkov v Európe). Multi koncovka
LCD displej
Displej: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán
16:9) Celkový počet pixlov:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Typ projekcie: DLP Svetelný zdroj: LED (R/G/B) Zaostrenie: manuálne Dosah: 0,5 m alebo viac Kontrastný pomer: 1 500:1 Rozlíšenie (výstup): 640 × 360 Čas nepretržitej projekcie (pri použití
dodanej batérie):
pribl. 1 hod. 10 min.
SK
28
Bezdrôtová sieť LAN (HDR-CX440/ PJ410/PJ440)
Podporovaný štandard:
IEEE 802.11 b/g/n Frekvencia: 2,4 GHz Podporované bezpečnostné
protokoly:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metóda konfigurácie: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/manuálna Metóda prístupu: režim Infraštruktúra NFC: vyhovuje značeniu organizácie
NFC Forum, typ 3
Všeobecné
Požiadavky na napájanie:
jednosmerné napätie 3,6 V
(batéria), jednosmerné napätie
5 V 1 500 mA (sieťový adaptér
striedavého prúdu) Nabíjanie pomocou kábla USB:
jednosmerné napätie 5 V 800 mA Priemerná spotreba energie: Počas nahrávania s použitím LCD
displeja a pri normálnom jase:
HDR-CX405/CX440: 2,1 W
HDR-PJ410/PJ440: 2,2 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery (približné):
HDR-CX405/CX440:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
HDR-PJ410/PJ440:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
Hmotnosť (približná)
HDR-CX405/CX440: 190 g len hlavné zariadenie 215 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie HDR-PJ410/PJ440: 210 g len hlavné zariadenie 235 g vrátane dodanej nabíjateľnej batérie
Sieťový adaptér striedavého prúdu AC-UUD11
Požiadavky na napájanie: striedavé
napätie 100V až 240V, 50Hz/
60 Hz Spotreba energie: 11 W Výstupné napätie: jednosmerné
napätie 5,0 V, 1 500 mA
Nabíjateľná batéria NP-BX1
Použitá batéria: Lítium-iónová batéria Maximálne napätie: jednosmerné
napätie 4,2 V Nominálne napätie: jednosmerné
napätie 3,6 V Maximálne nabíjacie napätie:
jednosmerné napätie 4,2 V Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Odhadovaný čas nabíjania, nahrávania a prehrávania s použitím dodanej batérie
HDR-CX405/CX440
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou dodávky)
Počítač 275
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý 115 Bežný 55
Čas prehrávania (minúty)
HDR-PJ410/PJ440
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér striedavého prúdu (je súčasťou dodávky)
Počítač 275
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý 110 Bežný 55
Čas prehrávania (minúty)
Časy nabíjania sú merané pri
nabíjaní kamkordéra pri izbovej teplote 25 °C bez použitia predlžovacieho USB kábla.
Časy nahrávania a prehrávania sú
merané pri používaní kamkordéra pri teplote 25 °C.
Časy nahrávania sú merané pri
nahrávaní videozáznamov pri predvolených nastaveniach ([ REC Mode]: [High
155
210
155
210
Ďalšie
SK
29
Quality ], [Dual Video REC]: [On]).
Bežný čas nahrávania zodpovedá
času, keď opakovane zastavujete a spúšťate nahrávanie, prepínate [Shooting Mode] a používate funkciu priblíženia.
Ochranné známky
AVCHD, AVCHD Progressive, logo
AVCHD a logo AVCHD Progressive sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation.
XAVC S a sú registrované
ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti Blu-ray Disc Association.
Dolby a symbol double-D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories.
Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA a v iných krajinách.
Microsoft, Windows a Windows
Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
Mac a Mac OS sú registrované
ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky spoločnosti Intel Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
Logo microSDXC je ochranná
známka spoločnosti SD-3C, LLC.
Android, Google Play sú ochranné
SK
známky spoločnosti Google Inc.
30
iOS je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka spoločnosti Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED
SET-UP sú registrované ochranné známky spoločnosti Wi-Fi Alliance.
Značka N je ochranná známka alebo
registrovaná ochranná známka spoločnosti NFC Forum, Inc. v USA a v iných krajinách.
Facebook a logo „f“ sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Facebook, Inc.
YouTube a logo YouTube sú
ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Google Inc.
iPhone a iPad sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v USA a v iných krajinách. Všetky ostatné názvy produktov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Okrem toho, značky ™ a ® sa v tejto príručke neuvádzajú vo všetkých prípadoch.
Súčasti a ovládacie prvky
Čísla v zátvorkách ( ) označujú referenčné strany.
Páčka transfokátora (12, 13)Tlačidlo PHOTO (13)Značka N (20) (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
NFC: Near Field Communication
Prepínač LENS COVER (12, 13)Objektív (objektív ZEISS)Vstavaný mikrofón
Páčka PROJECTOR FOCUS
(16) (HDR-PJ410/PJ440)
Multifunkčný volič (9)Tlačidlo (View Images)
(14)
Tlačidlo PROJECTOR (16)
(HDR-PJ410/PJ440)
LCD displej
Objektív projektora (HDR-
PJ410/PJ440)
Reproduktor
Otvor pre pamäťovú kartu
(10)
Indikátor prístupu k
pamäťovej karte (10)
Konektor HDMI OUT (16)
Konektor PROJECTOR IN
(HDR-PJ410/PJ440)
Indikátor POWER/CHG
(nabíjanie) (8)
Tlačidlo START/STOP (12)
Slučka pre remienok na plece
Multi koncovka
Táto koncovka nepodporuje adaptérový kábel VMC-AVM1 (predávaný samostatne). Príslušenstvo nie je možné používať cez konektor pre diaľkový ovládač A/V.
Remienok na uchopenie
Built-in USB Cable (7)
Ďalšie
SK
31
Objímka pre statívKryt batérie (7)Uvoľňovacia páčka batérieBatéria (7)
Upevnenie remienka na uchopenie
SK
32
SK
33
Ďalšie
Läs detta först
Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå
SE
2
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj. Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används. Om videokameran är avstängd får den fortfarande ström om den är ansluten till vägguttaget via nätadaptern.
FÖR KUNDER I EUROPA
Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning (HDR-CX440/ HDR-PJ410/HDR-PJ440) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte
vanligt hushållsavfall.
skall behandlas som
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
SE
SE
3
For kunder i Norge
ADVARSEL For å redusere faren for brann eller elektrisk støt,
1) ikke utsett enheten for regn eller fukt.
2) ikke plasser gjenstander fylt med væsker, som vaser, på apparatet.
Ikke utsett batteriene for ekstrem varme, som sol, brann eller lignende.
Forsiktig
Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske brannskader. Ivareta følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller ned eller at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem.
• Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil som er parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet.
SE
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn.
4
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Vekselstrømadapter
Ikke bruk vekselstrømadapteren på et trangt sted, som mellom en vegg og et møbel. Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk. Selv om videokameraet er slått av, forsynes det fremdeles vekselstrøm til det mens det er koblet til stikkontakten via vekselstrømadapteren.
For kunder i Europa
Merknad for kunder i land
som benytter EU direktiver
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret (HDR-CX440/HDR­PJ410/HDR-PJ440) er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Dette produktet er testet og funnet å være kompatibelt med grenseverdiene i EMC-direktivet for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne enheten.
Kassering av gamle batterier
og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batterier
som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil du bidra til å forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturressursene. Hva
ikke må behandles
gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr. For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
SE
5
Denna handbok beskriver funktionerna för 1080 60i­kompatibla enheter och 1080 50i-kompatibla enheter. För att kontrollera om din kamera är en 1080 60i­kompatibel enhet eller en 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se efter om följande märken finns på undersidan av kameran. 1080 60i-kompatibel enhet: 60i 1080 50i-kompatibel enhet: 50i
Ta reda på mer om videokameran (Hjälpguide)
Hjälpguiden är en online-handbok. För utförliga anvisningar till videokamerans många funktioner hänvisas användaren till hjälpguiden.
Gå till Sonys supportsida.
http://rd1.sony.net/help/cam/ 1440/h_zz/
Du hittar ytterligare information om t.ex följande funktioner i Hjälpguiden.
• Highlight Movie Maker
•Live Streaming
• Multi Camera Control
Innehållsförteckning
Läs detta först ............................ 2
Ta reda på mer om
videokameran
(Hjälpguide) ......................... 6
Komma igång ...............7
Medföljande föremål .................7
Ladda batteriet .......................... 8
Sätta på strömmen ..................10
Sätta i ett minneskort ...............11
Inspelning/
uppspelning ............... 13
Inspelning ................................. 13
Uppspelning ............................. 15
Visa bilder i en större
storlek .................................. 17
Spara bilder ................ 18
Använda PlayMemories
Home™ ...............................18
Ansluta en extern
mediaenhet .........................19
Använda Wi-Fi-funktionen (HDR-
CX440/PJ410/PJ440) ......... 20
Anpassa
videokameran ............25
Använda menyerna ................ 25
Annat .........................26
Försiktighetsåtgärder ............. 26
Specifikationer ......................... 28
Delar och reglage .................... 31
SE
6
Komma igång
Medföljande föremål
Siffrorna inom ( ) anger det medföljande antalet.
•Videokamera (1)
• Nätadapter (1)
Formen på nätadaptern skiljer sig åt beroende på land/region.
• USB-anslutningsstödkabel (1)
USB-anslutningsstödkabeln är konstruerad för att endast användas med denna videokamera. Använd den här kabeln när videokamerans Built-in USB Cable är för kort för anslutning.
•HDMI-kabel (1)
Komma igång
• Laddningsbart batteri NP-BX1 (1)
• ”Bruksanvisning” (denna handbok) (1)
SE
7
Ladda batteriet
Batterispärr
Batteri
Stäng av videokameran genom att stänga
1
LCD-skärmen.
Skjut batteriluckan i pilens riktning och öppna den.
2
Sätt i batteriet medan du trycker på och håller
3
batterispärren.
Stäng batteriluckan och skjut den tillbaka på plats.
4
Dra ut den Built-in USB Cable.
5
SE
8
Anslut nätadaptern och videokameran med
Built-in USB Cable
USB­anslutningsstödkabel
Nätadapter
Vägguttag
6
USB-anslutningsstödkabeln och anslut nätadaptern till vägguttaget.
• POWER/CHG (laddning)-lampan blir orange.
• POWER/CHG (laddning)-lampan släcks när batteriet är fulladdat. Koppla ifrån USB-anslutningsstödkabeln från videokameran.
• Formen på nätadaptern skiljer sig åt beroende på land/region.
• Stäng av videokameran innan du tar bort batteriet.
Ladda batteriet med hjälp av en dator
Stäng av videokameran och anslut den till en påslagen dator med hjälp av den Built-in USB Cable.
Använda videokameran då den är ansluten till ett vägguttag
Anslut videokameran till vägguttaget på samma sätt som vid ”Ladda batteriet”.
• Sätt i batteriet i videokameran.
• Batteriet kan vara slut även om videokameran är ansluten till vägguttaget.
Komma igång
SE
9
Sätta på strömmen
Öppna LCD-skärmen på videokameran och slå på
1
strömmen.
Välj språk, geografiskt område, sommar-/vintertid,
2
datumformat och datum och tid.
Flytta styrspaken mot /// för att välja önskat föremål och tryck sedan på mitten av väljaren för att slutföra valet.
• Om du vill stänga av strömmen stänger du LCD-skärmen.
• Om du vill ställa in datum och tid igen väljer du [Setup] [ Clock Settings] [Date & Time Setting]. (Om du inte har använt din videokamera under flera månader)
• Om du vill stänga av funktionsljudet väljer du  [Setup]  [General Settings] [Beep] [Off].
10
SE
Sätta i ett minneskort
microSD-minneskort Memory Stick Micro™ (M2)
Tryckt
yta
Kontakt
Öppna locket och för in minneskortet tills det klickar
1
på plats.
• Skärmen [Preparing image database file. Please wait.] visas när du sätter i ett nytt minneskort. Vänta tills skärmen försvinner.
• För in minneskortet rakt åt rätt håll så att videokameran känner igen det.
• För att välja ett minneskort som inspelningsmedium, välj [Setup] [ Media Settings] [Media Select] [Memory Card]. (HDR-CX440/PJ440)
• Om du vill mata ut minneskortet öppnar du skyddet och trycker lätt på minneskortet en gång.
Typer av minneskort som kan användas i videokameran
Spela in bilder i XAVC S-formatet
SD-hastighetsklass
microSDXC-minneskort Klass 10 eller
snabbare
Kapacitet (funktion bekräftad)
Upp till 64 GB
Komma igång
SE
11
Spela in bilder i ett annat format än XAVC S
SD-hastighetsklass
microSD-minneskort/ microSDHC-minneskort/ microSDXC-minneskort
Memory Stick Micro (Mark2) Upp till 16 GB
Klass 4 eller snabbare
Kapacitet (funktion bekräftad)
Upp till 64 GB
12
SE
Inspelning/uppspelning
Zoomspak
Inspelning
Spela in filmer
Öppna linsskyddet.
1
Öppna LCD-skärmen och tryck på START/STOP för att
2
börja spela in.
• Om du vill avbryta inspelningen ska du trycka på START/STOP igen.
• Under pågående filminspelning kan du ta stillbilder genom att trycka ned PHOTO (Dual Capture) förutom när [ SteadyShot] är inställt på [Intelligent Active].
• I standardinställningen spelas filmer in i AVCHD- och MP4-formatet samtidigt (Dual Video REC). MP4-formatet är ett enkelt format för uppspelning av filmer på en smartphone eller för uppladdning på ett nätverk eller på webben.
• Du kan kontrollera inspelningstiden för ett medium på LCD-skärmen i filminspelningsläget.
• Om du vill ändra bildkvaliteten på filmer du spelar in, väljer du [Image Quality/Size] [REC Mode].
• Du kan ändra inspelningsformat genom att välja [Image Quality/Size] [ File Format].
Inspelning/uppspelning
SE
13
Ta stillbilder
Zoomspak
Öppna linsskyddet.
1
Öppna LCD-skärmen och välj [MODE] (Photo).
2
Tryck lätt på PHOTO för att justera skärpan och tryck
3
sedan ner den helt.
• När skärpan är rätt inställd visas AE/AF-låsindikatorn på LCD-skärmen.
SE
14
Uppspelning
Till MENU-
skärmen
Händelsenamn
Till föregående
händelse
Till nästa händelse
Tidsribba
Knapp för att ändra händelseskala
Händelser
Ändra till
filminspelnings-
läget/
stillbildstagnings-
läget
Highlight Movie
Maker*
Knapp för att ändra filmformat (HD/MP4)
1
2
Öppna LCD-skärmen och tryck på (View Images)­knappen på videokameran för att gå till uppspelningsläget.
Välj / för att flytta önskad händelse till mitten och välj därefter den inringade delen ().
* Highlight Movie Maker visas när filmformatet är inställt på AVCHD.
• För att välja de XAVC S-filmer eller AVCHD-filmer du vill spela,
redigera eller kopiera till andra enheter, väljer du [Image Quality/Size] [ File Format].
Inspelning/uppspelning
SE
15
Välj bilden.
Gå tillbaka till
Event View-
skärmen
Föregående
Nästa
Ändra till
filminspelnings-
läget/
stillbildstagnings-
läget
Händelsenamn
Inspelad tid/antal bilder
Film
Stillbild
Senast visad bild
Knapp för att ändra bildtyp
3
Uppspelningsalternativ
Volym / Föregående/nästa Radera / Snabbspola bakåt/framåt Kontext / Spela/pausa Stoppa Spela upp/stoppa bildspel Motion Shot Video Motion Interval ADJ
Välja formatet för filmen du vill spela upp, redigera eller kopiera till andra enheter
I steg 2 väljer du längst upp till höger på LCD-skärmen [ HD Quality] eller [ MP4].
SE
16
Visa bilder i en större storlek
Signalflöde
Zoomspak/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-spak
*1
Ansluta videokameran till en TV
Anslut videokamerans HDMI OUT-uttag till HDMI IN-
1
uttaget på en TV med den medföljande HDMI-kabeln.
• Om din TV inte har ett HDMI-uttag ansluter du Multi-terminalen på
videokameran till video/ljudingångarna på TV:n med hjälp av en AV-kabel (säljs separat).
Använda den inbyggda projektorn (HDR-PJ410/PJ440)
Tryck på PROJECTOR-knappen (sida 31).
1
Välj [Image Shot on This Device].
2
Följ bruksanvisningen på LCD-skärmen och välj sedan
3
[Project].
Inspelning/uppspelning
*1
Ställ in skärpan för den projicerade bilden.
*2
Använd zoomspaken för att flytta den valda ramen som visas på den projicerade bilden och tryck sedan på PHOTO-knappen. Du kan också använda flervalsknappen för den här funktionen.
SE
17
Spara bilder
Visa bilder i kalender
Dela bilder på PlayMemories Online™
Importera bilder från videokameran.
Skapa filmskivor
Ladda upp bilder till nätverkstjänster
Spela upp importerade bilder
För Windows är följande funktioner också tillgängliga.
Använda PlayMemories Home™
Vad du kan göra med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home går det att importera filmer och stillbilder till en dator och använda dem på flera olika sätt.
Ladda ner PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hämtas från följande webbsida. www.sony.net/pm/
Kontrollera datorsystemet
Du kan kontrollera vilket datorsystem som krävs för programvaran från följande webbsida. www.sony.net/pcenv/
SE
18
Ansluta en extern mediaenhet
Anslutning av enheten
Inspelare utan USB-uttag
Anslut en inspelare till Multi-terminalen på videokameran med hjälp av en AV-kabel (säljs separat).
Signalflöde
Sätt i batteriet i videokameran.Anslut nätadaptern (medföljer) till videokameran.Anslut nätkabeln (säljs separat) till videokameran.
• Filmer spelas in med SD-bildkvalitet.
Spara bilder
SE
19
Använda Wi-Fi­funktionen (HDR­CX440/PJ410/ PJ440)
Installera PlayMemories Mobile™ på din smartphone
Besök följande webbsida för den senaste informationen eller mer detaljerad information om funktionerna i PlayMemories Mobile.
http://www.sony.net/pmm/
Android OS
Installera PlayMemories Mobile från Google play.
• Android 4.0 eller högre krävs för att använda One-touch­funktioner (NFC)
iOS
Installera PlayMemories Mobile från App Store.
• One-touch-funktioner (NFC) är inte tillgängliga med iOS.
Noteringar
• Det kanske inte går att ladda ner PlayMemories Mobile från Google play eller App store beroende i vilket land eller område du befinner dig. Sök i sådana fall efter ”PlayMemories Mobile”.
• Om PlayMemories Mobile redan är installerad på din smartphone, uppdatera programvaran till den senaste versionen.
• Wi-Fi-funktionen som beskrivs här garanteras inte att fungera på alla smartphones och surfplattor.
• Videokamerans Wi-Fi-funktion kan inte användas ansluten till ett offentligt trådlöst LAN.
• För att använda videokamerans One-touch-funktioner (NFC), krävs en smartphone eller surfplatta som har stöd för NFC­funktionen.
•Användningsmetoder och visningsskärmar för applikationen kan ändras utan meddelande för framtida uppgraderingar.
20
SE
Överföra MP4-filmer och foton till din smartphone
One-touch-anslutning med en Android som har stöd för NFC
På smartphone väljer du
1
[Settings], sedan [More...] för att kontrollera att [NFC] är aktiverat.
Spela upp en bild från
2
videokameran som ska skickas till smartphonen.
Du kan endast överföra MP4 -
filmer och -foton.
Välj ”Knapp för att ändra
filmformat” i steg 2 för ”Uppspelning” för att välja MP4­filmer när du spelar upp filmer (sida 15).
Tryck videokameran till
3
smartphonen.
Noteringar
• Avbryt viloläget eller lås upp
smartphonens skärm i förväg.
•Se till att visas på
videokamerans LCD-skärm och på smartphonen.
• Fortsätt att trycka videokameran
till smartphonen utan att röra dig tills PlayMemories Mobile startar (1 till 2 sekunder).
• Om videokameran inte kan
anslutas till smartphonen via NFC, se ”Anslutning utan att använda NFC” (sida 21).
Anslutning utan att använda NFC
Tryck på knappen (View
1
Images), välj sedan
[Wireless] [ Function] [Send to Smartphone]
[Select on This Device] bildtyp.
Spara bilder
SE
21
Välj den bild som du vill
Android
iPhone/iPad
2
överföra och lägg till , välj sedan  .
SSID och lösenord visas och videokameran är redo att anslutas till smartphonen.
Anslut videokameran till
3
smartphonen och överför bilder.
Starta PlayMemories Mobile
och välj videokamerans SSID.
Ange lösenordet som visas
på videokameran (endast första gången).
Välj [Settings] [Wi-Fi]
SSID som visas på videokameran.
Ange lösenordet som visas
på videokameran (endast första gången).
Bekräfta att SSID som visas
på videokameran har valts.
Återgå till Hem och starta
PlayMemories Mobile.
SE
22
Använda din smartphone som en trådlös fjärrkontroll
Du kan spela in med videokameran via din smartphone som en trådlös fjärrkontroll.
På videokameran väljer du
1
2
3
• Beroende på lokala elektriska
[Wireless]
[Function]  [Ctrl with Smartphone].
På din smartphone gör du på samma sätt som i steg 3 i ”Anslutning utan att använda NFC” (sida 21).
När du använder NFC, visa inspelningsskärmen på din videokamera och tryck på videokameran till på smartphonen.
Sköta videokameran i din smartphone.
Noteringar
störningar eller på smartphonens kapacitet, så kanske inte live view-bilder visas jämnt.
Spara filmer och foton på din dator via Wi-Fi
Anslut datorn till en trådlös åtkomstpunkt eller en trådlös bredbandsrouter i förväg.
Installera avsedd
1
programvara i din dator (endast första gången).
Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/
Om programvaran redan är
installerad på din dator, uppdatera programvaran till den senaste versionen.
Anslut videokameran till en
2
åtkomstpunkt enligt följande (endast första gången).
Om du inte kan registrera, se instruktionerna för åtkomstpunkten eller kontakta den person som installerade åtkomstpunkten.
Om den trådlösa åtkomstpunkten har en WPS-knapp
På videokameran väljer du
Tryck på WPS-knappen på
[Wireless]
[Setting]  [WPS Push].
den åtkomstpunkt som du vill registrera.
Spara bilder
SE
23
Om du känner till SSID och lösenordet för din trådlösa åtkomstpunkt
På videokameran väljer du
Välj den åtkomstpunkt som
Om din dator inte är igång,
3
sätt på datorn. Börja skicka bilder från
4
videokameran till datorn.
Tryck på knappen (View
Välj [Wireless]
• Bilder överförs automatiskt till
• Endast nyinspelade bilder
[Wireless]
[Setting]  [Access point settings].
du vill registrera, ange lösenordet och välj sedan [Next].
Images) på din videokamera.
[ Function] [Send to Computer].
och sparas på din dator.
överförs. Att importera filmer och flera foton kan ta lite tid.
24
SE
Anpassa videokameran
Bläddra upp eller ned i menyalternativen.
Använda menyerna
Välj .
1
Välj en kategori.
2
Antalet kategorier som visas beror på modellen.
Välj önskat
3
menyalternativ.
Anpassa videokameran
• Välj för att slutföra inställningen av menyn eller för att återgå till föregående menyskärm.
SE
25
Annat
Försiktighetsåtgärder
Nätadapter
Kortslut inte batteriterminalen med några metallföremål. Detta kan orsaka funktionsfel.
Visa bilder med andra enheter
Du kanske inte kan visa bilder som spelats in på din videokamera på andra enheter korrekt. Du kanske heller inte kan visa bilder som spelats in på andra enheter på din videokamera.
Spela in och spela upp
Hantera videokameran varsamt,
montera inte isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för stötar eller slag, tappa den inte och trampa inte på den. Var särskilt försiktig med objektivet.
För att garantera en stabil funktion
för minneskortet rekommenderas du att formatera det med videokameran innan det används första gången. Genom att formatera minneskortet raderar du ala lagrade data på det och de kan inte återställas. Spara viktig data på din dator etc.
Kontrollera minneskortets riktning.
Om du tvingar in minneskortet i fel riktning kan det skada minneskortet, minneskortsfacket eller bilddata.
Innan du startar inspelningen bör
du göra en provinspelning för att kontrollera att bild och ljud spelas in utan problem.
TV-program, filmer, videoband och
annat material kan vara upphovsrättskyddade. Om du gör inspelningar som du inte har rätt att göra kan det innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
SE
26
Du kan inte räkna med att få
ersättning för innehållet i inspelningar, även om inspelning eller uppspelning inte kan utföras på grund av ett fel på videokameran, inspelningsmediet eller liknande.
Videokameran är varken
dammsäker, stänkskyddad eller vattentät.
Videokameran får inte bli blöt, t.ex.
av regn eller havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det leda till funktionsfel. I värsta fall kan det uppstå fel som inte går att reparera.
Rikta inte videokameran direkt mot
solen eller starkt ljus. Det kan leda till funktionsfel på videokameran.
Använd inte videokameran nära
starka radiovågor eller strålning. Under sådana förhållanden är det inte säkert att videokameran kan skapa felfria inspelningar eller spela upp bilder korrekt.
Använd inte videokameran på
sandstränder eller där det är dammigt. Det kan leda till funktionsfel på videokameran.
Om fuktkondens inträffar, sluta att
använda videokameran tills fukten avdunstar.
Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer. Om du gör det, kanske den inte fungerar korrekt eller så kan den kanske inte spela in bilder. Inspelningsmediet eller inspelade data kan också skadas.
LCD-skärm
LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision, så att fler än 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) som hela tiden visas på LCD-skärmen. Dessa punkter uppkommer vid tillverkningen och går inte att undvika helt och de påverkar inte inspelningen på något sätt.
Videokamerans temperatur
Om du använder videokameran kontinuerligt under en lång tid, blir den mycket varm. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Skydd mot överhettning
Beroende på videokamerans batteritemperatur, kanske du inte kan spela in filmer eller så kan strömmen stängas av automatiskt för att skydda videokameran. Ett meddelande kommer att visas på LCD-skärmen innan strömmen stängs av eller så kan du inte längre spela in filmer. Om detta sker låter du strömmen vara avstängd tills videokameran och batteriet har svalnat. Om du sätter på strömmen utan att videokameran och batteriet har fått svalna tillräckligt, kanske strömmen stängs av igen eller så kan du inte spela in filmer.
Trådlöst LAN (HDR-CX440/ PJ410/PJ440)
Vi åtar oss inget som helst ansvar får skador som uppkommit via oauktoriserad åtkomst till, eller oauktoriserat bruk av, destinationer laddade på videokameran, som uppkommit på grund av förlust eller stöld.
Noteringar angående säkerhet när produkter med trådlöst LAN används (HDR­CX440/PJ410/PJ440)
Se alltid till att du använder ett
skyddat trådlöst LAN för att undvika hackning, åtkomst av fientlig tredje part eller andra sårbarheter.
Det är viktigt att du ställer in
säkerhetsinställningar när du använder trådlöst LAN.
Sony kan inte hållas ansvarigt för
förlust eller skada i händelse av att ett säkerhetsproblem uppstår på grund av att inga skyddsåtgärder vidtagits eller på grund av annan
oundviklig anledning när ett trådlöst LAN används.
Felsökning
Om du stöter på problem när du använder videokameran:
Kontrollera videokameran med
hjälp av hjälpguiden (sida 6).
Koppla ifrån strömkällan och anslut
den igen efter cirka 1 minut och slå på videokameran.
Formattera videokameran.
Alla inställningar, inklusive klockan, återställs.
Kontakta din Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Annat
SE
27
Specifikationer
System
Signalformat:
NTSC-färg, EIA-standard (1080 60i-kompatibla modeller) PAL-färg, CCIR-standard (1080 50i-kompatibla modeller) HD-TV
Filminspelningsformat:
XAVC S (XAVC S-format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: MPEG-4 linjär PCM 2ch (48 kHz/16-bitars) AVCHD (kompatibel med AVCHD-format Ver.2.0): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: Dolby Digital, 2 kanaler Dolby Digital Stereo Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ljud: MPEG-4 AAC-LC, 2 kanaler
*1
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Stillbildsfilformat:
Kompatibelt med DCF Ver.2.0 Kompatibelt med Exif Ver.2.3 Kompatibelt med MPF Baseline
Inspelningsmedium (film/stillbild):
Internminne HDR-CX440/PJ440: 8 GB AVCHD, Foto Memory Stick Micro (Mark2) microSD-minneskort (klass 4 eller snabbare) XAVC S microSDXC-minneskort (klass 10 eller snabbare)
*2
Kapaciteten som en användare kan använda (cirka) 7,76GB 1 GB motsvarar 1 miljard bytes, varav en del används för systemhantering och/eller programfiler. Endast den förinstallerade demonstrationsfilmen kan raderas.
SE
28
Bildenhet:
3,1 mm (1/5,8 typ) CMOS-sensor Inspelningspixlar (foto, 16:9): Max. 9,2 megapixlar (4 032 ×
*3
2272) Totalt: Cirka 2 510 000 pixlar Effektiva (film, 16:9) Cirka 2 290 000 pixlar Effektiva (foto, 16:9): Cirka 2 290 000 pixlar Effektiva (foto, 4:3): Cirka 1 710 000 pixlar
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv 30× (optisk) Zoom vid filminspelning) (digital) F1,8 - F4,0
*1
*2
Brännvidd: f = 1,9 mm - 57,0 mm Vid konvertering till en 35 mm stillbildskamera För filmer (16:9) För stillbilder: 26,8 mm ­804,0 mm (16:9)
Färgtemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minsta belysning:
6 lux (i standardinställning, slutartid 1/30 sekund (1080 60i-kompatibla modeller) eller 1/25 sekund (1080 50i­kompatibla modeller)) 3 lux ([Low Lux] är inställt på [On], slutartid 1/30 sekund (1080 60i-kompatibla modeller) eller 1/25 sekund (1080 50i­kompatibla modeller))
*3
Sony:s unika bildbehandlingssystem BIONZ-X tillåter upplösning på stillbilder som motsvarar de storlekar som beskrivs.
*4
[ SteadyShot] är inställt på [Standard] eller [Off].
*5
[ SteadyShot] är inställt på [Active].
*4
:
*4
, 60× (Clear Image
*4
: 26,8 mm - 804,0 mm
*5
, 350×
Ingångar/utgångar
HDMI OUT-uttag: HDMI micro-kontakt PROJECTOR IN-uttag (HDR-PJ410/
PJ440): HDMI micro-kontakt USB-uttag: Typ A (inbyggd USB) USB-kontakten är endast för utmatning (För kunder i Europa). Multi-terminal
LCD-skärm
Bild: 6,7 cm (2,7-typ, bildförhållande
16:9) Totalt antal pixlar:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Projektionstyp: DLP Ljuskälla: LED (R/G/B) Fokus: Manuell Projektionsavstånd: 0,5 m eller mer Kontrastförhållande: 1 500:1 Upplösning (utgång): 640 × 360 Kontinuerlig projektionstid (vid
användning av medföljande
batteri): Cirka 1 h. 10 min.
Trådlöst LAN (HDR-CX440/PJ410/ PJ440)
Standard som stöds:
IEEE 802.11 b/g/n Frekvens: 2,4 GHz Säkerhetsprotokoll som stöds: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK Konfigurationsmetod: WPS Wi-Fi-
skyddad installation/manuell Åtkomstmetod: Infrastruktur Läge NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
kompatibel
Allmänt
Strömförsörjning: 3,6 V DC (batteri),
5 V DC 1 500 mA (Nätadapter) USB-laddning: 5 V DC 800 mA Genomsnittlig strömförbrukning: Under kamerainspelning med
LCD-skärmen vid normal
ljusstyrka:
HDR-CX405/CX440: 2,1 W
HDR-PJ410/PJ440: 2,2 W Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C Mått (cirka):
HDR-CX405/CX440:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt
HDR-PJ410/PJ440:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt Vikt (cirka)
HDR-CX405/CX440:
190 g endast huvudenheten
215 g inklusive det medföljande,
laddningsbara batteriet
HDR-PJ410/PJ440:
210 g endast huvudenheten
235 g inklusive det medföljande,
laddningsbara batteriet
Nätadapter AC-UUD11
Strömförsörjning: 100 V - 240 V AC,
50 Hz/60 Hz Energiförbrukning: 11 W Utspänning: 5,0 V DC, 1 500 mA
Laddningsbart batteri NP-BX1
Använt batteri: Litiumjonbatteri Högsta spänning: 4,2 V DC Nominell spänning: 3,6 V DC Max. laddningsspänning: 4,2 V DC Max. laddningsström: 1,89 A Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Annat
SE
29
Videokamerans och tillbehörens design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Beräknad tid för laddning, inspelning och uppspelning vid användning av medföljande batteri
HDR-CX405/CX440
Laddningstid (minuter)
Nätadapter (medföljer)
Dator 275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig 115 Typisk 55
Uppspelningstid (minuter)
HDR-PJ410/PJ440
Laddningstid (minuter)
Nätadapter (medföljer)
Dator 275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig 110 Typisk 55
Uppspelningstid (minuter)
Laddningstiden har mätts då
videokameran laddats i en rumstemperatur på 25 °C utan att använda USB­anslutningsstödkabeln.
Inspelnings- och uppspelningstider
har mätts då videokameran använts
SE
vid 25 °C.
30
155
210
155
210
Inspelningstiderna har mätts när
filmer har spelats in med standardinställningarna ([ REC Mode]: [High Quality ], [Dual Video REC]: [On]).
Typisk inspelningstid visar tiden när
du upprepade gånger startar/ stoppar uppspelningen, växlar [Shooting Mode] och zoomar.
Varumärken
AVCHD, AVCHD Progressive och
logotyperna AVCHD och AVCHD Progressive är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation.
XAVC S och är
registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
Memory Stick och är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ och Blu-ray™ är
varumärken som tillhör Blu-ray Disc Association.
Dolby och double-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Benämningen HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia Interface samt HDMI-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC i USA och andra länder.
Microsoft, Windows och Windows
Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.
Mac och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
Intel, Intel Core och Pentium är
varumärken som tillhör Intel Corporation i USA och/eller i andra länder.
microSDXC-logotypen är ett
varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
Android, Google Play är varumärken
som tillhör Google Inc.
iOS är ett registrerat varumärke eller
ett varumärke som tillhör Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP är registrerade varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance.
N-märket är ett varumärke eller ett
registrerade varumärken som tillhör NFC Forum, Inc. i USA och andra länder.
Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Facebook, Inc.
YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Google Inc.
iPhone och iPad är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc. i
USA och andra länder. Alla övriga produktnamn som nämns i den här bruksanvisningen kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag. Vidare är ™ och ® inte utsatta i varje enskilt fall i den här handboken.
Delar och reglage
Siffrorna inom ( ) är referenser till sidor.
Zoomspak (13, 14)PHOTO-knapp (14)N-märke (21) (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
NFC: Near Field Communication
LENS COVER-knapp (13, 14)Objektiv (ZEISS-objektiv)Inbyggd mikrofon
PROJECTOR FOCUS-spak (17)
(HDR-PJ410/PJ440)
Flervalsknapp (10) (View Images)-knapp (15)PROJECTOR-knapp (17) (HDR-
PJ410/PJ440)
LCD-skärmProjektorlins (HDR-PJ410/
PJ440)
Annat
SE
31
HögtalareMinneskortsfack (11)Åtkomstlampa för
minneskort (11)
HDMI OUT-uttag (17)PROJECTOR IN-uttag (HDR-
PJ410/PJ440)
POWER/CHG (laddning)-
lampa (9)
START/STOP-knapp (13)Ögla för axelremMulti-terminal
Den här terminalen stöder inte
VMC-AVM1-adapterkabel (säljs
separat). Du kan inte använda
tillbehör via en anslutning för
A/V-fjärrkontroll.
GreppremBuilt-in USB Cable (8)
SE
32
StativfästeBatterilucka (8)BatterispärrBatteri (8)
Att fästa greppremmen
SE
33
Annat
Læs dette først
Før du tager enheden i brug, skal du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og gemme den til senere brug.
ADVARSEL
Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke
1) udsætte enheden for regn eller fugt.
2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet.
Udsæt ikke batterierne for høj varme, f.eks. sollys, åben ild eller lignende.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det
DK
ikke for ild.
2
• Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri af samme type eller en tilsvarende type, som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående som beskrevet i vejledningen.
Vekselstrømsadapter
Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en væg og et møbel. Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet. Selvom den er slukket, tilføres der stadig strøm til camcorderen, så længe den er sluttet til stikkontakten i væggen via lysnetadapteren.
Til brugerne i Europa
Bemærkning til kunder i
lande, hvor EU-direktiverne gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at dette udstyr (HDR-CX440/HDR-PJ410/HDR-PJ440) overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/ 5/EF. For yderligere information gå ind på følgende hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede.
Bortskaffelse af udtjente
batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må
husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et
bortskaffes som
kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
DK
DK
3
Denne vejledning beskriver 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Kontroller følgende mærkater under kameraet for at finde ud af, om dit kamera er 1080 60i­kompatibelt eller 1080 50i­kompatibelt. 1080 60i-kompatibel enhed: 60i 1080 50i-kompatibel enhed: 50i
Lær mere om videokameraet (Hjælp Vejledning)
Hjælp Vejledning er en onlinevejledning. Se i den for at få grundige anvisninger i videokameraets mange funktioner.
Gå til Sony-supportsiden.
http://rd1.sony.net/help/cam/ 1440/h_zz/
Du kan finde flere oplysninger om f.eks. følgende funktioner i din Hjælp Vejledning.
• Highlight Movie Maker
•Live Streaming
• Multi Camera Control
Indholdsfortegnelse
Læs dette først .......................... 2
Lær mere om videokameraet
(Hjælp Vejledning) ............... 4
Kom godt i gang ..........5
Medfølgende dele .................... 5
Sådan oplades batteriet ........... 6
Sådan tænder du det ............... 8
Isætning af et
hukommelseskort ................ 9
Optagelse/
afspilning ....................11
Optagelse ..................................11
Afspilning ..................................13
Visning af billeder i en større
størrelse ............................... 15
Sådan gemmer du
billeder ....................... 16
Brug af PlayMemories
Home™ ...............................16
Tilslutning af en ekstern
medieenhed ........................ 17
Brug af Wi-Fi-funktionen (HDR-
CX440/PJ410/PJ440) ..........18
Tilpasning af
videokameraet ...........23
Brug af menuerne ................... 23
Andre .........................24
Forholdsregler ......................... 24
Specifikationer ......................... 26
Dele og knapper ..................... 29
DK
4
Kom godt i gang
Medfølgende dele
Tallene i ( ) angiver det medfølgende antal.
•Videokamera (1)
• Vekselstrømsadapter (1)
Vekselstrømsadapterens form varierer alt efter landet/området.
• USB-tilslutningskabel (1)
USB-tilslutningskablet er kun beregnet til brug sammen med dette videokamera. Brug dette kabel, når videokameraets Built-in USB Cable er for kort til forbindelsen.
•HDMI-kabel (1)
Kom godt i gang
• Genopladeligt batteri NP-BX1 (1)
• "Betjeningsvejledning" (denne vejledning) (1)
DK
5
Sådan oplades batteriet
Batteriudløserknap
Batteri
Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen.
1
Skub batteridækslet i pileretningen, og åbn det.
2
Isæt batteriet, mens du trykker på
3
batteriudløserknappen og holder den nede.
Luk batteridækslet, og skub det godt tilbage.
4
Træk Built-in USB Cable ud.
5
DK
6
Tilslut vekselstrømsadapteren og videokameraet
Built-in USB Cable
USB-tilslutningskabel Vekselstrømsadapter
Stikkontakt
6
med USB-tilslutningskablet, og sæt vekselstrømsadapteren i stikkontakten.
• POWER/CHG (opladning)-lampen bliver orange.
• POWER/CHG (opladning)-lampen slukkes, når batteriet er ladet helt op. Træk USB-tilslutningskablet ud af videokameraet.
• Vekselstrømsadapterens form varierer alt efter landet/området.
• Sluk for videokameraet, inden du fjerner batteriet.
Opladning af batteriet med din computer
Sluk videokameraet, og kobl derefter videokameraet til en tændt computer ved hjælp af Built-in USB Cable.
Sådan bruger du dit videokamera, mens det er sluttet til en stikkontakt
Slut videokameraet til stikkontakten på samme måde som "Sådan oplades batteriet".
• Isæt batteriet i videokameraet.
• Batteriet kan blive brugt, selv hvis videokameraet er sluttet til en stikkontakt.
Kom godt i gang
DK
7
Sådan tænder du det
Åbn videokameraets LCD-skærm, og tænd den.
1
Vælg sproget, det geografiske område, sommertid,
2
datoformat samt datoen og klokkeslættet.
Flyt multivælgeren mod /// for at vælge det ønskede element, og tryk derefter midt på vælgeren for at udføre valget.
• Luk LCD-skærmen for at slukke for enheden.
• For at indstille datoen og klokkeslættet igen skal du vælge [Setup] [ Clock Settings] [Date & Time Setting]. (hvis du ikke har brugt videokameraet i flere måneder)
• For at slukke for betjeningslyden skal du vælge [Setup] [General Settings] [Beep] [Off].
DK
8
Isætning af et hukommelseskort
microSD-hukommelseskort Memory Stick Micro™ (M2)
Trykt
overflade
Terminal
Åbn dækslet, og isæt hukommelseskortet, indtil det
1
klikker på plads.
• Skærmen [Preparing image database file. Please wait.] vises, hvis du indsætter et nyt hukommelseskort. Vent, indtil skærmen ikke længere vises.
• Sæt hukommelseskortet lige ind i den rigtige retning, så videokameraet kan genkende det.
• For at vælge et hukommelseskort som optagemedie skal du vælge
• Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang, når du vil
Optagelse af billeder i XAVC S-format
[Setup] [ Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-CX440/PJ440)
skubbe hukommelseskortet ud.
Videokameraet understøtter følgende typer hukommelseskort
SD­hastighedsklasse
microSDXC-hukommelseskort Klasse 10 eller
hurtigere
Kapacitet (handling bekræftet)
Op til 64 GB
Kom godt i gang
DK
9
Optagelse af billeder et andet format end XAVC S
SD­hastighedsklasse
microSD-hukommelseskort/ microSDHC­hukommelseskort/ microSDXC-hukommelseskort
Memory Stick Micro (Mark2) Op til 16 GB
Klasse 4 eller hurtigere
Kapacitet (handling bekræftet)
Op til 64 GB
10
DK
Optagelse/afspilning
Zoomknap
Optagelse
Filmoptagelse
Åbn objektivdækslet.
1
Åbn LCD-skærmen, og tryk på START/STOP for at
2
begynde at optage.
• Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen.
• Du kan tage billeder under optagelse af film ved at trykke på PHOTO (Dual Capture), undtagen når [ SteadyShot] er indstillet til [Intelligent Active].
• Standardindstillingen gør det muligt at optage film samtidigt i både AVCHD- og MP4-format (Dual Video REC). MP4-formatet gør det nemt at afspille film på en smartphone, uploade til et netværk eller til internettet.
• Du kan kontrollere optagetiden for et medie på LCD-skærmen i optagetilstanden.
• For at ændre billedkvaliteten af de film, du optager, skal du vælge
[Image Quality/Size] [REC Mode].
• Du kan ændre optageformat ved at vælge [Image Quality/ Size] [File Format].
Optagelse/afspilning
DK
11
Billedtagning
Zoomknap
Åbn objektivdækslet.
1
Åbn LCD-skærmen og vælg [MODE] (Photo).
2
Tryk let på PHOTO for at justere fokus, og tryk
3
derefter knappen i bund.
• Når fokus er justeret korrekt, vises indikatoren for AE/AF-låsen på LCD-skærmen.
DK
12
Afspilning
Til MENU-
skærmen
Begivenhedsnavn
Til forrige
begivenhed
Til næste begivenhed
Tidslinjebjælke
Knappen Change Event Scale
Begivenheder
Skift til film-/
billedoptage-
tilstanden
Highlight Movie
Maker*
Knappen Switch Movie Format (HD/MP4)
1
2
Åbn LCD-skærmen, og tryk på (View Images)-knappen på videokameraet for at gå i afspilningstilstanden.
Vælg / for at flytte den ønskede begivenhed til midten, og vælg så den omkredsede del ().
* Highlight Movie Maker vises, når filmformatet er indstillet til AVCHD.
• Du kan vælge de XAVC S-film eller AVCHD-film, der skal afspilles,
redigeres eller kopieres til andre enheder ved at vælge [Image Quality/Size] [ File Format].
Optagelse/afspilning
DK
13
Vælg billedet.
Sådan går du
tilbage til
skærmen
Event View
Forrige
Næste
Skift til film-/
billedoptage-
tilstanden
Begivenhedsnavn
Optaget tid/antal billeder
Film
Billede
Sidst afspillet billede
Knappen Switch Image Type
3
Afspilningsbetjeninger
Lydstyrke / Forrige/næste Slet / Hurtig tilbagespoling/
Kontekst / Afspilning/pause Stop Afspil/stop diasshow Motion Shot Video Motion Interval ADJ
Sådan vælger du formatet af den film, du ønsker at
hurtig fremspoling
afspille, redigere eller kopiere til andre enheder
I trin 2 skal du vælge øverst til højre på LCD-skærmen [ HD Quality] eller [ MP4].
DK
14
Visning af billeder i en større størrelse
Signalflow
Zoomknap/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-håndtag
*1
Tilslutning af videokameraet til et tv
Slut HDMI OUT-stikket på videokameraet til HDMI
1
IN-stikket på et tv ved hjælp af det medfølgende HDMI-kabel.
• Hvis dit tv ikke har et HDMI-stik, skal du slutte Multi-terminalen på
videokameraet til video/audio-inputstikkene på tv'et ved hjælp af et AV-kabel (sælges separat).
Brug af den indbyggede projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Tryk på PROJECTOR-knappen (side 29).
1
Vælg [Image Shot on This Device].
2
Følg betjeningsvejledningen på LCD-skærmen, og
3
vælg derefter [Project].
Optagelse/afspilning
*1
Juster fokus på det projicerede billede.
*2
Brug zoomknappen til at bevæge det billede, der vises på det projicerede billede, og tryk herefter på PHOTO-knappen. Du kan også bruge multivælgeren til denne betjening.
DK
15
Sådan gemmer du billeder
Vise billeder på Kalender
Dele billeder på PlayMemories Online™
Importér billeder fra videokameraet.
Oprette filmdiske
Overføre billeder til neværkstjenester
Afspilning af importerede billeder
I Windows er følgende funktioner også tilgængelige.
Brug af PlayMemories Home™
Hvad du kan gøre med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home kan du importere film og billeder på din computer og bruge dem på forskellige måder.
Sådan henter du PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hentes fra følgende URL. www.sony.net/pm/
Sådan kontrolleres computersystemet
Du kan kontrollere det påkrævede computersystem til software fra følgende URL. www.sony.net/pcenv/
DK
16
Tilslutning af en ekstern medieenhed
Sådan tilsluttes en enhed
Optager uden et USB-stik
Slut en optager til Multi-terminalen på dit videokamera ved hjælp af et AV-kabel (sælges separat).
Signalflow
Sæt batteriet i videokameraet.Slut vekselstrømsadapteren (medfølger) til videokameraet.Slut et AV-kabel (sælges separat) til videokameraet.
• Film kopieres i standardbilledkvalitet.
Sådan gemmer du billeder
DK
17
Brug af Wi-Fi-funktionen (HDR-CX440/ PJ410/PJ440)
Installation af PlayMemories Mobile™ på din smartphone
Få de seneste og mest detaljerede oplysninger om funktionerne i PlayMemories Mobile ved at gå til følgende URL.
http://www.sony.net/pmm
Android OS
Installér PlayMemories Mobile fra Google play.
• Android 4.0 eller nyere skal bruge One-touch-funktioner (NFC).
iOS
Installér PlayMemories Mobile fra App Store.
• One-touch-funktioner (NFC) er ikke tilgængelige med iOS.
Bemærkninger
• Du kan muligvis ikke downloade PlayMemories Mobile fra Google Play eller App Store, afhængigt af dit land eller område. I sådanne situationer skal du søge efter "PlayMemories Mobile".
• Hvis PlayMemories Mobile allerede er installeret på din smartphone, skal du opdatere softwaren til den nyeste version.
• Der gives ingen garanti for, at Wi-Fi-funktionen, som er beskrevet her, fungerer på alle smartphones og tablets.
• Wi-Fi-funktionen på videokameraet kan ikke bruges, mens det er sluttet til et offentligt trådløst LAN.
• For at bruge videokameraets One-touch-funktioner (NFC) er det nødvendigt med en smartphone eller tablet, der understøtter NFC-funktionen.
• Betjeningsmetoderne og displayskærmene til applikationen er genstand for ændringer uden varsel i forbindelse med fremtidige opgraderinger.
18
DK
Overførsel af MP4-film og -billeder til din smartphone
One-touch-forbindelse med en Android, der understøtter NFC
På smartphonen skal du
1
vælge [Settings] og derefter vælge [More...] for at kontrollere, om [NFC] er slået til.
På videokameraet skal du
2
afspille et billede, der skal sendes til smartphonen.
Du kan kun overføre MP4-film
og -billeder.
Vælg "Knappen Switch Movie
Format" i trin 2 under "Afspilning" for at vælge MP4­film, når du vil afspille film (side 13).
Strejf videokameraet med
3
smartphonen.
Bemærkninger
• Annullér dvaletilstanden, eller lås
op for skærmen på smartphonen på forhånd.
• Sørg for, at vises på
videokameraets LCD-skærm og smartphonen.
• Bliv ved med at strejfe
videokameraet med smartphonen uden at bevæge den, indtil PlayMemories Mobile starter (1 til 2 sekunder).
• Hvis videokameraet ikke kan
forbindes til smartphonen gennem NFC, henvises der til "Tilslutning uden brug af NFC" (side 19).
Tilslutning uden brug af NFC
Tryk på knappen (View
1
Images), vælg derefter
[Wireless] [ Function] [Send to Smartphone] [Select on This Device] billedtype.
Sådan gemmer du billeder
DK
19
Vælg det billede, du ønsker
Android
iPhone/iPad
2
at overføre, og tilføj , og vælg derefter
.
SSID'en og adgangskoden vises,
og videokameraet er klar til at blive sluttet til smartphonen.
Slut videokameraet til
3
smartphonen, og overfør billeder.
Start PlayMemories Mobile,
og vælg videokameraets SSID.
Indtast den adgangskode,
der vises på videokameraet (kun første gang).
Vælg [Settings] [Wi-Fi]
den SSID, der vises på videokameraet.
Indtast den adgangskode,
der vises på videokameraet (kun første gang).
Bekræft, at den SSID, der
vises på videokameraet, vælges.
DK
20
Vend tilbage til Hjem, og
start PlayMemories Mobile.
Brug af din smartphone som trådløs fjernbetjening
Du kan optage med videokameraet ved at bruge din smartphone som trådløs fjernbetjening.
På dit videokamera skal du
1
vælge [Wireless] [Function]  [Ctrl with
Smartphone]. På din smartphone skal du
2
gøre det samme som i trin 3 i "Tilslutning uden brug af NFC" (side 19).
Når du bruger NFC, skal du åbne optageskærmen på dit videokamera og strejfe på videokameraet med på smartphonen.
Betjen videokameraet på din
3
smartphone.
Bemærkninger
• Afhængigt af den lokale elektriske interferens eller smartphonens funktioner, vises dine live-billeder muligvis ikke jævnt.
Sådan gemmer du film og billeder på din computer gennem Wi-Fi
Slut din computer til et trådløst adgangspunkt eller en trådløs bredbåndsrouter på forhånd.
Installér den særlige
1
software i din computer (kun første gang).
Windows: PlayMemories Home www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import http://www.sony.co.jp/imsoft/ Mac/
Hvis softwaren allerede er
installeret på din computer, skal du opdatere softwaren til den nyeste version.
Slut dit videokamera til et
2
adgangspunkt på følgende måde (kun første gang).
Hvis du ikke kan registrere det, bedes du se vejledningen t il adgangspunktet eller kontakte den person, som opsatte adgangspunktet.
Hvis det trådløse adgangspunkt har en WPS-knap
På dit videokamera skal du
vælge  [Wireless] [ Setting] [WPS Push].
Tryk på WPS-knappen på det
adgangspunkt, du ønsker at registrere.
Hvis du kender SSID'en og adgangskoden til dit trådløse adgangspunkt
På dit videokamera skal du
vælge  [Wireless] [ Setting] [Access point settings].
Vælg det adgangspunkt, du
ønsker at registrere, indtast adgangskoden, og vælg derefter [Next].
Tænd for din computer, hvis
3
den ikke er startet.
Sådan gemmer du billeder
DK
21
Begynd at sende billeder fra
4
videokameraet til computeren.
Tryk på (View
Images)-knappen på dit videokamera.
Vælg [Wireless]
[ Function] [Send to
Computer].
• Billeder overføres automatisk til computeren og gemmes på den.
• Det er kun nyoptagede billeder, der overføres. Importerede billeder og flere billeder kan tage tid.
22
DK
Tilpasning af videokameraet
Rul menuelementerne op eller ned.
Brug af menuerne
Vælg .
1
Vælg en kategori.
2
Antallet af kategorier afhænger af modellen.
Vælg et ønsket
3
menuelement.
Tilpasning af videokameraet
• Vælg for at afslutte indstillingen af menuen eller vende tilbage til den forrige menuskærm.
DK
23
Andre
Forholdsregler
Vekselstrømsadapter
Batteriterminalen må ikke kortsluttes med metalliske genstande. Dette kan medføre fejl.
Sådan afspilles billeder med andre enheder
Billeder optaget på videokameraet kan måske ikke afspilles normalt på andre enheder. Billeder optaget på andre enheder kan måske heller ikke afspilles normalt på videokameraet.
Optagelse og afspilning
Videokameraet må ikke udsættes
for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på videokameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
For at sikre en stabil drift af
hukommelseskortet anbefales det at formatere hukommelseskortet med videokameraet, før det tages i brug første gang. Formatering af hukommelseskortet sletter alle data, som er gemt på kortet, og disse data kan ikke gen skabes. Gem derfor vigtige data på computeren eller andre steder.
Kontrollér, at hukommelseskortet
vender korrekt. Hvis du tvinger hukommelseskortet ind i åbningen til hukommelseskort i den forkerte retning, kan det beskadige hukommelseskortet, åbningen eller billeddataene.
Inden du begynder at optage, skal
du kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at billedet og lyden optages uden problemer.
DK
24
Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med loven om ophavsret.
Der kan ikke kompenseres for
indholdet af en optagelse, og dette gælder også, selvom den manglende optagelse eller afspilning skyldes en fejl i videokameraet, på optagelsesmediet osv.
Videokameraet er ikke støvsikkert,
drypsikkert eller vandtæt.
Du må ikke udsætte videokameraet
for vand, f.eks. regn eller havvand. Hvis videokameraet udsættes for vand, kan det gå i stykker. En sådan fejl kan ikke altid repareres.
Du må ikke rette videokameraet
mod solen eller stærkt lys. Dette kan medføre fejl i videokameraet.
Brug ikke videokameraet i
nærheden af kraftige radiobølger eller stråling. Videokameraet kan muligvis ikke optage eller afspille billeder korrekt.
Brug ikke videokameraet på en
sandstrand eller et støvet sted. Dette kan medføre fejl i videokameraet.
Hvis der skulle opstå kondens, skal
du holde op med at bruge videokameraet, indtil fugten fordamper.
Udsæt ikke videokameraet for
mekaniske stød eller rystelser. Ellers fungerer videokameraet muligvis ikke korrekt eller kan ikke optage billeder. Derudover kan det resultere i beskadigelse af optagemediet eller optagede data.
LCD-skærm
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstremt høj præcision, så andelen af fungerende pixel udgør 99,99%. Der kan dog forekomme små sorte og/eller lyse prikker (hvide,
røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen. Disse prikker er opstået under fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde optagelsen.
Videokameraets temperatur
Hvis du bruger videokameraet konstant i en længere periode, bliver videokameraet meget varmt. Dette er ikke en fejl.
Beskyttelse mod overophedning
Afhængigt af videokameraets og batteriets temperatur kan du muligvis ikke optage film, eller videokameraet slukkes muligvis automatisk for at beskytte det. Der vises en meddelelse på LCD-skærmen, inden det slukkes, eller inden du ikke længere kan optage film. I så fald bør du lade videokameraet være slukket og vente, til dets temperatur og batteriets temperatur sænkes. Hvis du tænder for videokameraet, uden at dette og batteriet er kølet tilstrækkeligt af, kan det muligvis blive slukket igen, eller du kan muligvis ikke optage film.
Trådløst LAN (HDR-CX440/ PJ410/PJ440)
Vi påtager os intet ansvar overhovedet for nogen som helst skade, der forårsages af uautoriseret adgang til, eller uautoriseret brug af, destinationer indlæst på videokameraet, der måtte opstå i tilfælde at tab eller tyveri.
Bemærk vedrørende sikkerhed og brug af trådløse LAN-produkter (HDR-CX440/ PJ410/PJ440)
Kontroller altid, at du bruger et
sikkert trådløst LAN for at undgå hacking, adgang fra skadevoldende tredjeparter eller andre sårbarheder.
Det er vigtigt, at du konfigurerer
sikkerhedsindstillinger, når der bruges et trådløst LAN.
Sony kan ikke holdes ansvarlig for
tab eller skade, hvis der opstår et sikkerhedsproblem under brugen af et trådløst LAN som følge af manglende sikkerhedsforanstaltninger eller på grund af uundgåelige omstændigheder.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med videokameraet, skal du gøre følgende:
Kontrollér dit videokamera ved at
kigge i Hjælp Vejledning (side 4).
Afbryd strømmen, tilslut strømmen
igen efter ca. 1 minut, og tænd for videokameraet.
Initialisér videokameraet.
Alle indstillinger, herunder urindstillingen, nulstilles.
Kontakt din Sony-forhandler eller dit
lokale autoriserede Sony servicecenter.
Andre
DK
25
Specifikationer
System
Signalformat:
NTSC-farve, EIA-standarder (1080 60i-kompatible modeller) PAL-farve, CCIR-standarder (1080 50i-kompatible modeller) HD-TV
Optageformat for film:
XAVC S (XAVC S-format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: MPEG-4 Lineær PCM, 2-kanals (48 kHz/16 bit) AVCHD (AVCHD-format Ver.2.0-kompatibelt): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: Dolby Digital 2-kanals Dolby Digital Stereo Creator MP4: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lyd: MPEG-4 AAC-LC 2-kanals
*1
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
Fotofilformat:
DCF Ver.2.0-kompatibelt Exif Ver.2.3-kompatibelt MPF Baseline-kompatibelt
Optagemedie (film/billede):
Indbygget hukommelse HDR-CX440/PJ440: 8 GB AVCHD, billede Memory Stick Micro (Mark2) microSD-hukommelseskort (Klasse 4 eller hurtigere) XAVC S microSDXC-hukommelseskort (Klasse 10 eller hurtigere)
*2
Den kapacitet, som en bruger kan anvende (ca.) 7,76 GB 1 GB svarer til 1 milliard byte, hvoraf en del bruges til systemstyring og/eller programfiler. Det er kun den præinstallerede demonstrationsfilm der kan slettes.
DK
26
Billedenhed:
3,1 mm (1/5,8 type) CMOS-sensor Optagepixels (foto, 16:9): Maks. 9,2 megapixels (4 032 ×
*3
2272) Brutto: Ca. 2 510 000 pixels Effektive (film, 16:9) Ca. 2 290 000 pixels Effektive (foto, 16:9): Ca. 2 290 000 pixels Effektive (foto, 4:3): Ca. 1 710 000 pixels
Objektiv:
ZEISS Vario-Tessar-objektiv 30× (optisk) Zoom, mens der optages film) 350× (digital) F1,8 - F4,0 Brændvidde:
*1
*2
f=1,9 mm - 57,0 mm Konverteret til et 35 mm-kamera
*4
For film (16:9) For billeder: 26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Farvetemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimumoplysning:
6 lx (lux) (i standardindstillingen, lukkerhastighed 1/30 sekund (1080 60i-kompatible modeller) eller 1/25 sekund (1080 50i­kompatible modeller)) 3 lx (lux) ([Low Lux] er indstillet til [On], lukkerhastighed 1/30 sekund (1080 60i-kompatible modeller) eller 1/25 sekund (1080 50i-kompatible modeller))
*3
Det unikke billedbehandlingssystm fra Sony, BIONZ-X giver mulighed for stilbilledopløsning svarende til de beskrevne størrelser.
*4
[ SteadyShot] er indstillet til [Standard] eller [Off].
*5
[ SteadyShot] er indstillet til [Active].
*4
:
*4
, 60× (Clear Image
: 26,8 mm - 804,0 mm
*5
,
Indgangs-/udgangsstik
HDMI OUT-stik: HDMI micro-stik PROJECTOR IN-stik (HDR-PJ410/
PJ440): HDMI micro-stik USB-stik: Type A (Indbygget USB) USB-stik er kun til udgang (gælder kunder i Europa). Multi-terminal
LCD-skærm
Billede: 6,7 cm (2,7 type, billedformat
16:9) Samlet antal pixels:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Projiceringstype: DLP Lyskilde: LED (R/G/B) Fokus: Manuel Optimal projiceringsafstand:
0,5 m eller derover Kontrastforhold: 1 500:1 Opløsning (udgang): 640 × 360 Kontinuerlig projiceringstid (når det
medfølgende batteri bruges):
Ca. 1 t. 10 min.
Trådløst LAN (HDR-CX440/PJ410/ PJ440)
Understøttet standard:
IEEE 802.11 b/g/n Frekvens: 2,4 GHz Understøttede sikkerhedsprotokoller:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Konfigurationsmetode:
WPS (Wi-Fi-beskyttet
opsætning)/manuel Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand NFC: NFC Forum Type 3
Tag-kompatibel
Generelt
Strømkrav: Jævnstrøm 3,6 V (batteri),
Jævnstrøm 5 V 1 500 mA
(vekselstrømsadapter) USB Oplader: Jævnstrøm 5 V 800 mA Gennemsnitligt strømforbrug:
Under kameraoptagelse bruges
LCD-skærmen ved normal lysstyrke: HDR-CX405/CX440: 2,1 W
HDR-PJ410/PJ440: 2,2 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C Mål (cirka):
HDR-CX405/CX440:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat
HDR-PJ410/PJ440:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat Masse (cirka)
HDR-CX405/CX440:
190 g kun hovedenhed
215 g inklusive det medfølgende
genopladelige batteri
HDR-PJ410/PJ440:
210 g kun hovedenhed
235 g inklusive det medfølgende
genopladelige batteri
Vekselstrømsadapter AC-UUD11
Strømkrav: Vekselstrøm 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Strømforbrug: 11 W Udgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V,
1500mA
Andre
DK
27
Genopladeligt batteri NP-BX1
Anvendt batteri: Lithium-ion-batteri Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V Maksimal opladningsspænding:
Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design og specifikationer for dit videokamera og tilbehør kan ændres uden varsel.
Estimeret tid til opladning, optagelse og afspilning ved hjælp af det medfølgende batteri
HDR-CX405/CX440
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter (medfølger)
Computer 275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt 115 Typisk 55
Afspilningstid (minutter) 210
HDR-PJ410/PJ440
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter (medfølger)
Computer 275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt 110 Typisk 55
Afspilningstid (minutter) 210
DK
28
155
155
Opladetiderne måles, når
videokameraet oplades ved en stuetemperatur på 25 °C uden brug af USB-tilslutningskablet.
Optage- og afspilningstiderne
måles, når videokameraet bruges ved 25 °C.
Optagetiderne måles, når der
optages film med standardindstillingerne ([ REC Mode]: [High Quality ], [Dual Video REC]: [On]).
De typiske optagetider angiver
tiderne, når optagelsen gentagne gange startes/stoppes,[Shooting Mode] skiftes, og der zoomes.
Varemærker
AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logotypen og AVCHD Progressive-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation.
XAVC S og er
registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
Memory Stick og er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ og Blu-ray™ er
varemærker tilhørende Blu-ray Disc Association.
Dolby- og double-D-symbolet er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
Betegnelserne HDMI og HDMI
High-Definition Multimedia Interface, og HDMI-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC i USA og andre lande.
Microsoft, Windows og Windows
Vista er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Mac og Mac OS er registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande.
Intel, Intel Core og Pentium er
varemærker tilhørende Intel Corporation i USA og/eller andre lande.
microSDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
Android, Google Play er
varemærker tilhørende Google Inc.
iOS er et registreret varemærke eller
et varemærke tilhørende Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, Wi-Fi-logoet, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP er registrerede varemærker tilhørende Wi-Fi Alliance.
N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende NFC Forum, Inc. i USA og andre lande.
Facebook og "f" logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Facebook, Inc.
YouTube og YouTube logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Google Inc.
iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc., registreret i
USA og andre lande. Alle andre produktnavne, der nævnes i denne betjeningsvejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Endvidere gøres opmærksom på, at ™ og ® ikke altid nævnes i denne vejledning.
Dele og knapper
Tallene i ( ) er referencesider.
Zoomknap (11, 12)PHOTO-knap (12)N-mærke (19) (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
NFC: Near Field Communication
LENS COVER-kontakt (11, 12)Objektiv (ZEISS-objektiv)Indbygget mikrofon
PROJECTOR FOCUS-håndtag
(15) (HDR-PJ410/PJ440)
Multivælger (8) (View Images)-knap (13)PROJECTOR-knap (15) (HDR-
PJ410/PJ440)
LCD-skærmProjektorobjektiv (HDR-
PJ410/PJ440)
Andre
DK
29
HøjttalerÅbning til hukommelseskort
(9)
Lampe for tilslutning til
hukommelseskort (9)
HDMI OUT-stik (15)PROJECTOR IN-stik (HDR-
PJ410/PJ440)
POWER/CHG (opladning)-
lampe (7)
START/STOP-knap (11)Strop til en skulderremMulti-terminal
Dette stik understøtter ikke
VMC-AVM1-adapterkabel
(sælges separat). Du kan ikke
bruge tilbehør gennem et stik
til ekstern A/V.
RemBuilt-in USB Cable (6)
DK
30
Gevind til kamerastativBatteridæksel (6)BatteriudløserknapBatteri (6)
Sådan fastsættes remmen
DK
31
Andre
Lue tämä ensin
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä ohjeet tallessa tulevaa tarvetta varten.
VAROITUS
Pienennä tulipalon ja sähköiskun vaaraa:
1) Suojaa laite sateelta ja kosteudelta.
2) Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä, kuten vaaseja.
Älä säilytä akkuja auringonvalossa tai avotulen tai muun lämmönlähteen lähettyvillä.
VAROITUS
Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
FI
2
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
Verkkovirtalaite
Älä käytä verkkolaitetta, jos se on esimerkiksi seinän ja huonekalun välissä tai muussa ahtaassa paikassa. Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä. Kun videokamera on liitettynä verkkolaitteeseen ja verkkolaite pistorasiaan, videokamera on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka virta olisi katkaistu videokameran virtakytkimellä.
EUROOPPALAISET ASIAKKAAT
Ilmoitus EU-maiden
asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä laite (HDR-CX440/ HDR-PJ410/HDR-PJ440) on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-määräyksen raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
Käytöstä poistettujen
paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
FI
FI
3
Tässä oppaassa kuvataan 1080 60i -yhteensopivat laitteet ja 1080 50i -yhteensopivat laitteet. Voit tarkistaa onko kamerasi 1080 60i -yhteensopiva laite vai 1080 50i -yhteensopiva laite katsomalla seuraavia merkkejä kamerasi pohjassa. 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i -yhteensopiva laite: 50i
Lisätietoja videokamerasta (Käyttöopas)
Käyttöopas on verkossa käytettävä opas. Siinä on lisätietoja monista videokameran toiminnoista.
Siirry Sonyn tukisivulle.
http://rd1.sony.net/help/cam/ 1440/h_zz/
Käyttöoppaassa on lisätietoja esimerkiksi seuraavista toiminnoista.
• Highlight Movie Maker
•Live Streaming
• Multi Camera Control
Sisällysluettelo
Lue tämä ensin .......................... 2
Lisätietoja videokamerasta
(Käyttöopas) ......................... 4
Aloittaminen ................5
Vakiovarusteet .......................... 5
Akun lataaminen ....................... 6
Virran kytkeminen ..................... 8
Muistikortin asettaminen ......... 9
Kuvaus/toisto .............11
Kuvaus .......................................11
Toisto ........................................13
Kuvien katsominen
suurennettuna .................... 15
Kuvien
tallentaminen ............. 16
PlayMemories Home™
-ohjelmiston
käyttäminen ........................16
Ulkoisen tallennuslaitteen
liittäminen ........................... 17
Wi-Fi-toiminnon käyttäminen
(HDR-CX440/PJ410/
PJ440) ..................................18
Videokameran
mukauttaminen .........23
Valikoiden käyttäminen .......... 23
Muuta .........................24
Varotoimet ............................... 24
Tekniset tiedot ......................... 26
Osat ja säätimet ...................... 29
FI
4
Aloittaminen
Vakiovarusteet
Vakiovarusteiden kappalemäärä on ilmaistu sulkeissa ( ) olevilla luvuilla.
•Videokamera (1)
• Verkkovirtalaite (1)
Verkkovirtalaitteen muoto vaihtelee maittain/alueittain.
• USB-yhteyskaapeli (1)
USB-yhteyskaapeli on tarkoitettu käytettäväksi vain tämän videokameran kanssa. Käytä tätä kaapelia, kun videokameran Built-in USB Cable on liian lyhyt yhteyttä varten.
•HDMI-kaapeli (1)
Aloittaminen
• Ladattava akku NP-BX1 (1)
• ”Käyttöohjeet” (tämä käyttöopas) (1)
FI
5
Akun lataaminen
Akun vapautusvipu
Akku
Sammuta videokamera sulkemalla LCD-näyttö.
1
Liu'uta akun kantta nuolen suuntaan ja avaa se.
2
Laita akku paikalleen painamalla akun vapautusvipua
3
ja pitämällä se alhaalla.
Sulje akun kansi ja liu'uta se paikalleen turvallisesti.
4
Vedä Built-in USB Cable ulos.
5
FI
6
Loading...