Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete
na našich webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor
återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til kundesupport.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on
asiakastuen www-sivustolla.
Informaţii suplimentare despre acest produs, precum şi răspunsuri la
întrebările frecvente pot fi găsite pe site-ul nostru de Web de Asistenţă
pentru clienţi.
Pozrite si dokument „Príručka
pomoci“ (návod online).
Se ”Hjälpguide” (handbok på
Internet).
Se "Hjælp Vejledning"
(onlinevejledning).
Katso ”Käyttöopasta” (verkkoopas).
Consultaţi „Ghid de asistenţă”
(manual online).
Návod na používanie
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Ghid de acţionare
SK
SE
DK
FI
RO
Prečítajte si ako
prvé
Skôr než začnete zariadenie
používať, prečítajte si pozorne túto
príručku a odložte si ju ako
referenčný zdroj informácií pre
budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru
alebo úrazu elektrickým
prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty plnené
tekutinami, ako napríklad
vázy, na zariadenie.
Nevystavujte batérie
prílišnému teplu, ako je napr.
priame slnečné žiarenie, oheň
a pod.
POZOR
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s
batériou môže vybuchnúť, spôsobiť
požiar alebo i chemické popáleniny.
Dodržiavajte nasledovné opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani
nevystavujte nárazom či silovému
pôsobeniu, ako napríklad úderom,
pádom alebo pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby
sa kovové objekty dostali do styku s
SK
kontaktmi.
2
• Nevystavujte batériu vysokým
teplotám nad 60 °C, ako napríklad
na priamom slnečnom svetle alebo
v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte
do ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými
alebo tečúcimi lítium-iónovými
batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej
nabíjačky batérií od spoločnosti
Sony alebo pomocou zariadenia na
nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu
malých detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký
alebo ekvivalentný typ batérie
odporúčaný spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne
podľa pokynov.
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je
umiestnený v úzkom priestore,
napríklad medzi stenou a nábytkom.
Pri použití sieťového adaptéra použite
najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku.
Ak sa počas používania zariadenia
vyskytne akákoľvek porucha činnosti,
okamžite odpojte sieťový adaptér od
sieťovej napájacej zásuvky.
Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je
pripojený k sieťovej zásuvke
pomocou sieťového adaptéra.
PRE ZÁKAZNÍKOV V
EURÓPE
Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že
toto zariadenie (HDR-CX440/
HDR-PJ410/HDR-PJ440) spĺňa
základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Poznámka
Ak statická elektrina alebo
elektromagnetické pole spôsobia
prerušenie prenosu údajov (zlyhanie),
reštartujte aplikáciu alebo odpojte a
znovu pripojte komunikačný kábel
(kábel USB atď.).
Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa,
že vyhovuje obmedzeniam
stanoveným v smernici o
elektromagnetickej kompatibilite pri
používaní spojovacích káblov kratších
ako 3 metre.
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto
zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a
zvuku.
Zneškodňovanie použitých
batérií, elektrických a
elektronických prístrojov
(platí v Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na
výrobku, batérii alebo
obale znamená, že
výrobok a batéria
nemôže byť
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť
tento symbol použitý v kombinácii s
chemickými značkami. Chemické
značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú
pridané, ak batéria obsahuje viac ako
0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie týchto výrobkov a
batérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie,
ktorý by v opačnom prípade mohol
byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z
dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto
batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude
správne spracovaná, odovzdajte
tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste na
recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií,
postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom
spracovaná s
SK
SK
3
zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku
alebo batérie, kontaktuje váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
V tomto návode sú opísané
zariadenia kompatibilné s
režimom 1080 60i a 1080 50i.
Ak chcete overiť, či je váš
kamkordér kompatibilný s
režimom 1080 60i alebo 1080
50i, skontrolujte, či sa v spodnej
časti kamkordéra nachádzajú
nasledujúce značky.
Zariadenie kompatibilné s
režimom 1080 60i: 60i
Zariadenie kompatibilné s
režimom 1080 50i: 50i
Zistite viac
o kamkordéri
(Príručka pomoci)
Príručka pomoci je príručka online.
Nájdete v nej podrobné pokyny na
používanie funkcií kamkordéra.
Prejdite na stránku
podpory spoločnosti Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1440/h_zz/
V dokumente Príručka pomoci
nájdete ďalšie informácie, napríklad o
nasledujúcich funkciách.
• Highlight Movie Maker
• Live Streaming
• Multi Camera Control
Obsah
Prečítajte si ako prvé ................ 2
Zistite viac o kamkordéri
(Príručka pomoci) ................ 5
Začíname .....................6
Dodané príslušenstvo ............... 6
Nabíjanie batérie ........................7
Zapnutie napájania ................... 9
Vloženie pamäťovej karty ........10
Nahrávanie/
Prehrávanie ............... 12
Nahrávanie ............................... 12
Prehrávanie .............................. 14
Zobrazenie snímok vo väčšej
veľkosti ................................ 16
Ukladanie snímok .......17
Používanie softvéru
PlayMemories Home™ ...... 17
Pripojenie externého
mediálneho zariadenia ......18
Používanie funkcie Wi-Fi (HDR-
CX440/PJ410/PJ440) .......... 19
Prispôsobenie
kamkordéra ...............24
Používanie ponúk ................... 24
Ďalšie .........................25
Bezpečnostné upozornenia ... 25
Technické parametre ...............27
Súčasti a ovládacie prvky ........ 31
SK
5
Začíname
Dodané
príslušenstvo
Čísla v zátvorkách označujú
dodávané množstvo.
•Kamkordér (1)
• Sieťový adaptér striedavého
prúdu (1)
Tvar sieťového adaptéra
striedavého prúdu sa odlišuje
v závislosti od krajiny/regiónu.
• Predlžovací USB kábel (1)
Predlžovací USB kábel je určený len
na použitie s týmto kamkordérom.
Tento kábel použite, ak je Built-in
USB Cable kamkordéra príliš krátky
na pripojenie.
• „Návod na používanie“ (táto
príručka) (1)
•HDMI kábel (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
SK
6
Nabíjanie batérie
Uvoľňovacia páčka batérie
Batéria
Zatvorením LCD displeja vypnite kamkordér.
1
Posuňte kryt batérie v smere šípky a otvorte ho.
2
Stlačte a podržte uvoľňovaciu páčku batérie a vložte
3
batériu.
Zatvorte kryt batérie a riadne ho zasuňte späť na
4
miesto.
Začíname
Vytiahnite Built-in USB Cable.
5
SK
7
Prostredníctvom predlžovacieho USB kábla prepojte
Built-in USB Cable
Predlžovací USB
kábel
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
Elektrická zásuvka
6
sieťový adaptér striedavého prúdu a kamkordér,
a zapojte sieťový adaptér striedavého prúdu do
elektrickej zásuvky.
• Indikátor POWER/CHG (nabíjanie) sa rozsvieti na oranžovo.
• Keď sa batéria úplne nabije, indikátor POWER/CHG (nabíjanie)
zhasne. Odpojte predlžovací USB kábel od kamkordéra.
• Tvar sieťového adaptéra striedavého prúdu sa odlišuje v závislosti od
krajiny/regiónu.
• Pred odpojením batérie vypnite kamkordér.
Nabíjanie batérie prostredníctvom počítača
Kamkordér vypnite a pripojte ho k spustenému počítaču pomocou
Built-in USB Cable.
Používanie kamkordéra pripojeného k elektrickej
zásuvke
Pripojte kamkordér k elektrickej zásuvke podľa postupu v časti
„Nabíjanie batérie“.
• Vložte batériu do kamkordéra.
• Energia z batérie sa môže spotrebúvať, aj keď je kamkordér pripojený
kelektrickej zásuvke.
SK
8
Zapnutie napájania
Otvorte LCD displej kamkordéra a zapnite napájanie.
Posunutím multifunkčného voliča smerom do polohy ///
zvoľte požadovanú položku, a potom stlačením stredu voliča
dokončite výber.
• Ak chcete vypnúť napájanie, zatvorte LCD displej.
• Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, zvoľte položky [Setup]
[Clock Settings] [Date & Time Setting]. (Ak ste kamkordér
niekoľko mesiacov nepoužívali)
• Ak chcete vypnúť prevádzkové zvuky, zvoľte položky [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
Začíname
SK
9
Vloženie pamäťovej karty
Pamäťová karta microSDMemory Stick Micro™ (M2)
Potlačená
plocha
Kontakty
Otvorte kryt a vložte pamäťovú kartu tak, aby so
1
zacvaknutím zapadla na svoje miesto.
• Ak vložíte novú pamäťovú kartu, zobrazí sa obrazovka s hlásením
[Preparing image database file. Please wait.]. Počkajte, kým sa toto
hlásenie prestane zobrazovať.
• Pamäťovú kartu vložte kolmo a správnym smerom tak, aby ju
kamkordér dokázal rozpoznať.
• Ak chcete zvoliť pamäťovú kartu ako záznamové médium, zvoľte položky
[Setup] [Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-CX440/PJ440)
• Ak chcete vysunúť pamäťovú kartu, otvorte kryt a jedenkrát jemne
zatlačte na pamäťovú kartu.
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať
vkamkordéri
Nahrávanie záberov vo formáte XAVC S
Rýchlostná trieda SDKapacita (overená
Pamäťová karta microSDXCTrieda 10 alebo
rýchlejšia
funkčnosť)
Maximálne 64 GB
SK
10
Nahrávanie záberov vo formáte inom ako XAVC S
Rýchlostná trieda SDKapacita (overená
Pamäťová karta microSD/
pamäťová karta microSDHC/
pamäťová karta microSDXC
Memory Stick Micro (Mark2)–Maximálne 16 GB
Trieda 4 alebo
rýchlejšia
funkčnosť)
Maximálne 64 GB
Začíname
SK
11
Nahrávanie/Prehrávanie
Páčka transfokátora
Nahrávanie
Nahrávanie videozáznamov
Otvorte kryt objektívu.
1
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla START/STOP
2
spustite nahrávanie.
• Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
• Okrem prípadu, kedy je položka [ SteadyShot] nastavená na
možnosť [Intelligent Active], môžete stláčaním tlačidla PHOTO
(dvojité snímanie) snímať fotografie počas nahrávania
videozáznamu.
• V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú súčasne vo
formáte AVCHD a MP4 (duálne nahrávanie videa). Formát MP4 je
praktický na prehrávanie videozáznamov v smartfóne, na odovzdávanie
do siete alebo na odovzdávanie na internet.
• Môžete skontrolovať záznamový čas média na LCD displeji v režime
snímania.
• Ak chcete zmeniť kvalitu obrazu nahrávaných videozáznamov, zvoľte
položky [Image Quality/Size] [REC Mode].
SK
12
• Formát záznamu je možné zmeniť výberom položiek [Image
• Pri správnom nastavení zaostrenia sa na LCD displeji zobrazí
indikátor uzamknutia AE/AF.
SK
13
Prehrávanie
Prechod na
obrazovku
MENU
Názov udalosti
Prechod na
predchádzajúcu
udalosť
Prechod na
nasledujúcu
udalosť
Panel
časovej osi
Tlačidlo zmeny mierky
udalosti
Udalosti
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
fotografií
Highlight Movie
Maker*
Tlačidlo
prepínania
formátu
videozáznamu
(HD/MP4)
1
2
SK
14
Otvorte LCD displej a stlačením tlačidla (View
Images) na kamkordéri prejdite do režimu
prehrávania.
Stláčaním dotykových tlačidiel / presuňte
požadovanú udalosť do stredu a potom zvoľte
zakrúžkovanú časť ().
* Keď je formát videozáznamu nastavený na možnosť AVCHD zobrazí
sa hlásenie Highlight Movie Maker.
• Ak chcete vybrať videozáznamy vo formáte XAVC S alebo AVCHD,
ktoré chcete prehrať, upraviť alebo skopírovať do iných zariadení,
vyberte položky [Image Quality/Size] [ File Format].
Vyberte snímku.
Návrat na
obrazovku
Event View
Predchádzajúce
Nasledujúce
Prepínanie
režimov
nahrávania
videozáznamov
a snímania
fotografií
Názov udalosti
Čas nahrávania a
počet fotografií
Videozáznam
Fotografia
Posledný prehrávaný
záber
Tlačidlo
prepínania
typov záberov
3
Operácie prehrávania
Nahrávanie/Prehrávanie
Výber formátu videozáznamu, ktorý chcete prehrať,
upraviť, alebo kopírovať na iné zariadenia
V kroku 2 zvoľte položku v pravej hornej časti LCD displeja
[HD Quality] alebo [MP4].
Hlasitosť/Predchádzajúce/
Odstrániť/Rýchlo posunúť dozadu/
Kontext/Prehrať/pozastaviť
ZastaviťPrehrávanie a zastavenie
Motion Shot VideoMotion Interval ADJ
nasledujúce
rýchlo posunúť dopredu
prehrávania prezentácie
SK
15
Zobrazenie snímok vo väčšej veľkosti
Tok signálu
Páčka transfokátora/PHOTO
*2
Páčka PROJECTOR FOCUS
*1
Pripojenie kamkordéra k televízoru
Prepojte konektor HDMI OUT na kamkordéri
1
s konektorom HDMI IN na televízore prostredníctvom
dodaného HDMI kábla.
• Ak váš televízor nie je vybavený HDMI konektorom, prepojte Multi
koncovku na kamkordéri so vstupnými konektormi video/audio na
televízore prostredníctvom AV kábla (predávaný samostatne).
Používanie vstavaného projektora (HDR-PJ410/PJ440)
Stlačte tlačidlo PROJECTOR (strana 31).
1
Zvoľte položku [Image Shot on This Device].
2
Postupujte podľa pokynov na LCD displeji a potom
3
zvoľte položku [Project].
*1
Upravte zaostrenie premietaného obrazu.
*2
Pomocou páčky transfokátora posúvajte rámček výberu, ktorý sa
zobrazuje na premietanom obraze a potom stlačte tlačidlo PHOTO.
Na túto operáciu môžete použiť aj multifunkčný volič.
SK
16
Ukladanie snímok
Prehliadanie
snímok
vzobrazení
Calendar
Zdieľanie snímok
vsoftvéri
PlayMemories
Online™
Importujte snímky z kamkordéra.
Vytváranie diskov
svideozáznamami
Odovzdanie
snímok do
sieťových služieb
Prehrávanie
importovaných
snímok
V prípade systému Windows sú k dispozícii aj
nasledujúce funkcie.
Používanie softvéru PlayMemories
Home™
Možnosti využitia softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home vám umožňuje importovať
videozáznamy a fotografie do počítača, kde ich môžete využiť
viacerými spôsobmi.
Prevzatie softvéru PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home možno prevziať z nasledujúcej adresy
URL.
www.sony.net/pm/
Kontrola systému počítača
Na nasledujúcej adrese URL môžete zistiť
požadovaný systém počítača pre softvér.
www.sony.net/pcenv/
Ukladanie snímok
SK
17
Pripojenie externého mediálneho
zariadenia
Pripojenie zariadenia
Rekordér bez USB konektora
Rekordér zapojte do Multi koncovky na kamkordéri prostredníctvom
AV kábla (predávaný samostatne).
Tok signálu
Vložte batériu do kamkordéra.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu (dodáva sa) ku kamkordéru.
Pripojte AV kábel (predáva sa osobitne) ku kamkordéru.
• Videozáznamy sa kopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením.
18
SK
Používanie funkcie
Wi-Fi (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
Inštalovanie softvéru
PlayMemories Mobile™
na váš inteligentný
telefón
Najnovšie informácie a
podrobnejšie informácie o
funkciách softvéru
PlayMemories Mobile nájdete na
nasledujúcej adrese URL.
http://www.sony.net/pmm/
Operačný systém
Android
Nainštalujte softvér
PlayMemories Mobile z obchodu
Google play.
• Na používanie jednodotykových
funkcií (NFC) je potrebný
operačný systém Android 4.0
alebo vyššia verzia.
iOS
Nainštalujte softvér
PlayMemories Mobile z obchodu
App Store.
• Jednodotykové funkcie (NFC) nie
sú dostupné pre operačný
systém iOS.
Poznámky
• V závislosti od krajiny alebo
oblasti nemusí byť možné
prevziať aplikáciu PlayMemories
Mobile z obchodu Google play
alebo App store.
V takom prípade vyhľadajte
„PlayMemories Mobile“.
•Ak je softvér PlayMemories
Mobile na vašom inteligentnom
telefóne už nainštalovaný,
aktualizujte softvér na najnovšiu
verziu.
• Nie je zaručené, že tu opísaná
funkcia Wi-Fi bude fungovať na
všetkých inteligentných
telefónoch a tabletoch.
• Funkciu Wi-Fi kamkordéra nie je
možné používať pri pripojení do
verejnej bezdrôtovej siete LAN.
• Aby bolo možné používať
jednodotykové funkcie (NFC)
kamkordéra, vyžaduje sa
inteligentný telefón alebo tablet,
ktoré podporujú funkciu NFC.
• Spôsoby obsluhy a zobrazenia
pre aplikáciu sa môžu v dôsledku
budúcich inovácií zmeniť bez
upozornenia.
Ukladanie snímok
SK
19
Prenos videozáznamov
vo formáte MP4 a
fotografií do vášho
inteligentného telefónu
Jednodotykové
prepojenie so
systémom Android
podporujúcim funkciu
NFC
Na inteligentnom telefóne
1
zvoľte položku [Settings],
potom zvoľte položku
[More...] a skontrolujte, či je
funkcia [NFC] aktivovaná.
Na kamkordéri prehrajte
2
snímku, ktorú chcete odoslať
do inteligentného telefónu.
Môžete prenášať len
•
videozáznamy vo formáte MP4 a
fotografie.
• Výberom položky „Tlačidlo
prepínania formátu
videozáznamu“ v kroku 2 v časti
„Prehrávanie“ vyberte počas
prehrávania videozáznamov
možnosť MP4 (strana 14).
Dotknite sa možnosti
3
prenosu z kamkordéra do
inteligentného telefónu.
Poznámky
• Najprv zrušte režim spánku alebo
odomknite obrazovku na
inteligentnom telefóne.
• Uistite sa, že sa na LCD displeji
kamkordéra a obrazovke
inteligentného telefónu
zobrazuje symbol .
• Naďalej sa dotýkajte možnosti
prenosu z kamkordéra do
inteligentného telefónu bez
pohnutia prsta, až kým sa
nespustí softvér PlayMemories
Mobile (1 alebo 2 sekundy).
• Ak kamkordér nie je možné
prepojiť s inteligentným
telefónom prostredníctvom
funkcie NFC, prečítajte si časť
„Pripojenie bez použitia funkcie
NFC“ (strana 21).
20
SK
Android
iPhone/iPad
Pripojenie bez použitia
funkcie NFC
Stlačte tlačidlo (View
1
Images), potom zvoľte
položky [Wireless] [Function] [Send to
Smartphone] [Select on
This Device] typ snímky.
Zvoľte snímku, ktorú chcete
2
preniesť, pridajte značku
začiarknutia a potom
zvoľte .
Zobrazí sa SSID a heslo, a
•
kamkordér bude pripravený na
prepojenie s inteligentným
telefónom.
Pripojte kamkordér k
3
inteligentnému telefónu a
preneste snímky.
Spustite softvér
PlayMemories Mobile a
zvoľte SSID kamkordéra.
Zadajte heslo zobrazené na
kamkordéri (len prvý raz).
Skontrolujte, či je zvolené
SSID zobrazené na
kamkordéri.
Vráťte sa na základné
zobrazenie a spustite softvér
PlayMemories Mobile.
Ukladanie snímok
Zvoľte položky [Settings]
[Wi-Fi] SSID zobrazené na
kamkordéri.
Zadajte heslo zobrazené na
kamkordéri (len prvý raz).
SK
21
Používanie vášho
inteligentného telefónu
ako bezdrôtového
diaľkového ovládača
Môžete nahrávať s
kamkordérom tak, že váš
inteligentný telefón použijete
ako bezdrôtový diaľkový
ovládač.
Na kamkordéri zvoľte
1
položky [Wireless]
[ Function] [Ctrl with
Smartphone].
Na vašom inteligentnom
2
telefóne vykonajte rovnaké
úkony ako v kroku 3 v časti
„Pripojenie bez použitia
funkcie NFC“ (strana 21).
Keď používate funkciu NFC, na
kamkordéri zobrazte obrazovku
nahrávania dotknite sa značkou
na kamk ord éri z načk y n a
inteligentnom telefóne.
Ovládajte kamkordér
3
prostredníctvom
inteligentného telefónu.
Poznámky
• V závislosti od lokálneho
elektrického rušenia alebo
možností inteligentnéh o telefónu
sa môže stať, že sa živý náhľad
nebude zobrazovať plynule.
Ukladanie
videozáznamov
a fotografií do počítača
prostredníctvom Wi-Fi
Najskôr pripojte počítač
k bezdrôtovému prístupovému
bodu alebo bezdrôtovému
širokopásmovému smerovaču.
Do počítača nainštalujte
1
určený softvér (len prvý raz).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
• Ak je softvér vo vašom počítači
už nainštalovaný, aktualizujte
softvér na najnovšiu verziu.
Podľa nasledujúceho
2
postupu pripojte kamkordér
k prístupovému bodu (len
prvý raz).
Ak nie je možné uskutočniť
registráciu, prečítajte si pokyny
k prístupovému bodu alebo sa
obráťte na osobu, ktorá prístupový
bod nastavovala.
22
SK
Ak je bezdrôtový
prístupový bod vybavený
tlačidlom WPS
Na kamkordéri zvoľte
položky
[Wireless] [Setting]
[WPS Push].
Stlačte tlačidlo WPS na
prístupovom bode, ktorý
chcete zaregistrovať.
Ak poznáte SSID a heslo
vášho bezdrôtového
prístupového bodu
Na kamkordéri zvoľte
položky
[Wireless] [Setting]
[Access point settings].
Zvoľte prístupový bod, ktorý
chcete zaregistrovať, potom
zvoľte možnosť [Next].
Spustite odosielanie snímok
4
z kamkordéra do počítača.
Stlačte tlačidlo (View
Images) na kamkordéri.
Zvoľte položky
[Wireless] [ Function] [Send to Computer].
• Snímky sa automaticky
prenesú a uložia v počítači.
• Prenesú sa len novo
nasnímané snímky.
Importovanie videozáznamov
a viacerých fotografií môže
chvíľu trvať.
Ukladanie snímok
Ak počítač nie je spustený,
3
zapnite ho.
SK
23
Prispôsobenie kamkordéra
Posun nahor a nadol
vpoložkách ponuky.
Používanie ponúk
Vyberte položku
1
2
3
.
Vyberte kategóriu.
V závislosti od modelu sa
zobrazí číslo kategórie.
Vyberte požadovanú
položku ponuky.
• Ak chcete dokončiť nastavenie
ponuky alebo sa vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku
ponuky, vyberte možnosť .
SK
24
Ďalšie
Bezpečnostné
upozornenia
Sieťový adaptér striedavého
prúdu
Konektor batérie nesk ratujte žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to
spôsobiť poruchu zariadenia.
Prehrávanie snímok pomocou
iných zariadení
Snímky nasnímané pomocou
kamkordéra sa nemusia dať
normálne prehrávať v iných
zariadeniach. Podobne aj snímky
nasnímané pomocou iných zariadení
sa nemusia dať normálne prehrať
vkamkordéri.
Nahrávanie a prehrávanie
• S prístrojom zaobchádzajte šetrne,
nerozoberajte ho, neupravujte,
nevystavujte ho fyzickým nárazom
ani úderom – nebúchajte po ňom,
nenechajte ho spadnúť a ani naň
nestúpajte. Zvláštnu pozornosť
venujte zaobchádzaniu
sobjektívom.
• Ak chcete zabezpečiť stabilnú
funkčnosť pamäťovej karty,
odporúča sa, aby ste pamäťovú
kartu ešte pred prvým použitím
formátovali vo svojom kamkordéri.
Formátovaním pamäťovej karty sa
vymažú všetky údaje, ktoré sú na
nej uložené a tieto údaje nebude
možné obnoviť. Dôležité údaje si
uložte do osobného počítača alebo
iného zariadenia.
• Dbajte na to, ako vkladáte
pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete
pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne
nasmerovaná, môže dôjsť k
poškodeniu pamä ťovej karty, otvoru
pre pamäťovú kartu alebo
obrazových údajov.
• Pred spustením nahrávania
vyskúšajte funkciu nahrávania a
skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
• Televízne programy, filmy,
videopásky a iné materiály môžu
byť chránené autorskými právami.
Neoprávnené nahrávanie
uvedených materiálov môže byť v
rozpore so zákonmi o autorských
právach.
• Za obsah nahrávky sa neposkytuje
žiadna náhrada, a to ani v prípade,
ak nahrávanie alebo prehrávanie
nie je možné v dôsledku poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média
atď.
• Kamkordér nie je odolný voči
prachu a vlhkosti a nie je ani
vodotesný.
• Nedovoľte, aby kamkordér navlhol
(napríklad od dažďa alebo morskej
vody). Ak kamkordér navlhne,
nemusí pracovať správne. Takáto
porucha sa v niektorých prípadoch
nedá odstrániť.
• Kamkordérom nemierte na slnko
alebo na silné svetlo. Môže to
spôsobiť poruchu kamkordéra.
• Nepoužívajte kamkordér v blízkosti
silných rádiových vĺn alebo žiarenia.
Kamkordér by nemusel byť schopný
správne nahrávať alebo prehrávať
snímky.
• Kamkordér nepoužívajte na
piesčitej pláži ani na prašných
miestach. Môže to spôsobiť
poruchu kamkordéra.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
prestaňte používať kamkordér, kým
sa vlhkosť neodparí.
• Kamkordér nesmie byť vystavený
mechanickým otrasom, nárazom
alebo vibráciám. V opačnom
prípade nemusí kamkordér
fungovať správne alebo nemusí
snímať snímky. Okrem toho sa
môže poškodiť záznamové médium
alebo nahraté údaje.
LCD displej
Pri výrobe LCD displeja sa používajú
tie najprecíznejšie technológie, vďaka
Ďalšie
SK
25
čomu je možné efektívne využiť
99,99% pixlov. Môžu sa však
vyskytnúť drobné čierne a/alebo
jasné (biele, červené, modré alebo
zelené) bodky, ktoré sa neustále
zobrazujú na LCD displeji. Tieto bodky
bežne vznikajú počas procesu výroby
zariadenia a nemajú žiadny vplyv na
nahrávanie.
Teplota kamkordéra
Ak budete kamkordér nepretržite
používať dlhší čas, kamkordér sa
veľmi zahreje. Nejde o poruchu.
Ochrana pred prehriatím
V závislosti od teploty kamkordéra a
batérie sa môže stať, že nebudete
môcť nahrávať videozáznamy,
prípadne sa z dôvodu ochrany
kamkordéra môže automaticky
vypnúť napájanie. Predtým, než sa
vypne napájanie alebo sa znemožní
nahrávanie videozáznamov, na LCD
displeji sa zobrazí hlásenie. V takom
prípadne nechajte napájanie vypnuté
a počkajte, kým sa teplota
kamkordéra a batérie nezníži. Ak
zapnete napájanie bez toho, aby ste
nechali kamkordér a batériu
dostatočne vychladnúť, napájanie sa
môže znova vypnúť a nebudete môcť
nahrávať videozáznamy.
Bezdrôtová sieť LAN (HDRCX440/PJ410/PJ440)
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené neoprávneným
prístupom, alebo neoprávneným
použitím cieľových miest načítaných v
kamkordéri, v dôsledku straty alebo
krádeže.
Poznámky týkajúce sa
zabezpečenia pri používaní
produktov s funkciou
bezdrôtovej siete LAN (HDRCX440/PJ410/PJ440)
• Vždy sa uistite, že používate
zabezpečenú bezdrôtovú sieť LAN,
aby ste sa chránili pred útokmi
hakerov, pred preniknutím
škodlivého softvéru tretích strán
alebo inými útokmi na zraniteľné
miesta.
• Je dôležité, aby ste pri používaní
bezdrôtovej siete LAN nastavili
zabezpečenie.
• Ak sa počas používania bezdrôtovej
siete LAN vyskytne problém so
zabezpečením z dôvodu
chýbajúcich bezpečnostných
opatrení alebo z dôvodu
akýchkoľvek nevyhnutných
okolností, spoločnosť Sony nebude
niesť žiadnu zodpovednosť za stratu
ani poškodenie.
Riešenie problémov
Ak pri používaní kamkordéra narazíte
na problémy:
•
Skontrolujte kamkordér podľa
pokynov v Príručke pomoci (strana 5).
• Odpojte zdroj napájania, po
uplynutí 1 minúty ho znova pripojte
a zapnite kamkordér.
• Inicializujte kamkordér.
Všetky nastavenia, vrátane
nastavenia hodín, sa resetujú.
• Obráťte sa na predajcu spoločnosti
Sony alebo na miestne
autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
26
SK
Technické
parametre
Systém
Formát signálu:
farebný NTSC, normy EIA
(Modely kompatibilné s režimom
1080 60i)
farebný PAL, normy CCIR
(Modely kompatibilné s režimom
1080 50i)
HD TV
Formát nahrávania videozáznamu:
XAVC S (formát XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 Linear PCM
dvojkanálový (48 kHz/16 bitov)
AVCHD (kompatibilný s formátom
AVCHD verzie 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový
Dolby Digital Stereo Creator
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Zvuk: MPEG-4 AAC-LC 2-kanálový
*1
Vyrobené podľa licencie
spoločnosti Dolby Laboratories.
Formát súborov fotografií:
Kompatibilné s formátom DCF
Ver.2.0
Kompatibilné s formátom Exif
Ver.2.3
Kompatibilné s formátom MPF
Baseline
Nahrávacie médiá (videozáznamy/
fotografie):
Interná pamäť
HDR-CX440/PJ440: 8 GB
AVCHD, fotografie
Memory Stick Micro (Mark2)
Pamäťová karta microSD (trieda
Class 4 alebo výkonnejšia)
XAVC S
Pamäťová karta microSDXC
(triedy 10 alebo rýchlejšia)
*2
Kapacita dostupná pre
používateľa (pribl.) 7,76GB
1 GB zodpovedá 1 miliarde
*1
*2
bajtov, z ktorých sa časť
používa na správu systému
alebo súborov aplikácií. Na
odstránenie je k dispozícii iba
predinštalovaný ukážkový
videozáznam.
Objektív ZEISS Vario-Tessar
30× (optické)
Zoom, počas nahrávania
videozáznamov)
(digitálne)
F1,8–F4,0
Ohnisková vzdialenosť:
f = 1,9 mm až 57,0 mm
Po konverzii na fotoaparát s
35 mm filmom
Pre videozáznamy
804,0 mm (16:9)
Pre fotografie: 26,8 mm až
804,0 mm (16:9)
Teplota farieb: [Auto], [One Push],
[Indoor], [Outdoor]
Minimálna svietivosť:
6 lx (luxov) (v predvolenom
nastavení, rýchlosť uzávierky
1/30 s (Modely kompatibilné s
režimom 1080 60i) alebo 1/25 s
(Modely kompatibilné s režimom
1080 50i))
3 lx (luxy) (možnosť [Low Lux]
nastavená na hodnotu [On],
rýchlosť uzávierky 1/30 s (Modely
kompatibilné s režimom 1080 60 i)
alebo 1/25 s (Modely
kompatibilné s režimom 1080
50i))
*3
*4
, 60× (Clear Image
*5
, 350×
*4
: 26,8 mm až
*4
:
Ďalšie
SK
27
*3
Jedinečný systém spracovania
obrazu BIONZ-X od spoločnosti
Sony umožňuje rozlíšenie
statických záberov ekvivalentné
popísaným veľkostiam.
*4
Funkcia [ SteadyShot] je
nastavená na hodnotu
[Standard] alebo na hodnotu
[Off].
*5
Funkcia [ SteadyShot] je
nastavená na hodnotu [Active].
Konektory vstupu a výstupu
Konektor HDMI OUT: konektor HDMI
micro
Konektor PROJECTOR IN (HDR-PJ410/
PJ440): konektor HDMI micro
Konektor USB: typ A (vstavaný USB
kábel)
USB konektor je určený len pre výstup
(Pre zákazníkov v Európe).
Multi koncovka
LCD displej
Displej: 6,7 cm (typ 2,7, pomer strán
16:9)
Celkový počet pixlov:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Typ projekcie: DLP
Svetelný zdroj: LED (R/G/B)
Zaostrenie: manuálne
Dosah: 0,5 m alebo viac
Kontrastný pomer: 1 500:1
Rozlíšenie (výstup): 640 × 360
Čas nepretržitej projekcie (pri použití
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metóda konfigurácie: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/manuálna
Metóda prístupu: režim Infraštruktúra
NFC: vyhovuje značeniu organizácie
NFC Forum, typ 3
Všeobecné
Požiadavky na napájanie:
jednosmerné napätie 3,6 V
(batéria), jednosmerné napätie
5 V 1 500 mA (sieťový adaptér
striedavého prúdu)
Nabíjanie pomocou kábla USB:
jednosmerné napätie 5 V 800 mA
Priemerná spotreba energie:
Počas nahrávania s použitím LCD
displeja a pri normálnom jase:
HDR-CX405/CX440: 2,1 W
HDR-PJ410/PJ440: 2,2 W
Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C
Rozmery (približné):
HDR-CX405/CX440:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
HDR-PJ410/PJ440:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(š/v/h) vrátane prečnievajúcich
častí a vloženej dodanej
nabíjateľnej batérie
Hmotnosť (približná)
HDR-CX405/CX440:
190 g len hlavné zariadenie
215 g vrátane dodanej
nabíjateľnej batérie
HDR-PJ410/PJ440:
210 g len hlavné zariadenie
235 g vrátane dodanej
nabíjateľnej batérie
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
AC-UUD11
Požiadavky na napájanie: striedavé
napätie 100V až 240V, 50Hz/
60 Hz
Spotreba energie: 11 W
Výstupné napätie: jednosmerné
napätie 5,0 V, 1 500 mA
Nabíjateľná batéria
NP-BX1
Použitá batéria: Lítium-iónová batéria
Maximálne napätie: jednosmerné
napätie 4,2 V
Nominálne napätie: jednosmerné
napätie 3,6 V
Maximálne nabíjacie napätie:
jednosmerné napätie 4,2 V
Maximálny nabíjací prúd: 1,89 A
Kapacita: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Dizajn a technické parametre
kamkordéra a príslušenstva sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odhadovaný čas
nabíjania, nahrávania
a prehrávania s použitím
dodanej batérie
HDR-CX405/CX440
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
(je súčasťou
dodávky)
Počítač275
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý115
Bežný55
Čas prehrávania
(minúty)
HDR-PJ410/PJ440
Čas nabíjania (minúty)
Sieťový adaptér
striedavého prúdu
(je súčasťou
dodávky)
Počítač275
Čas nahrávania (minúty)
Nepretržitý110
Bežný55
Čas prehrávania
(minúty)
• Časy nabíjania sú merané pri
nabíjaní kamkordéra pri izbovej
teplote 25 °C bez použitia
predlžovacieho USB kábla.
• Časy nahrávania a prehrávania sú
merané pri používaní kamkordéra
pri teplote 25 °C.
• Časy nahrávania sú merané pri
nahrávaní videozáznamov pri
predvolených nastaveniach
([ REC Mode]: [High
155
210
155
210
Ďalšie
SK
29
Quality], [Dual Video REC]:
[On]).
• Bežný čas nahrávania zodpovedá
času, keď opakovane zastavujete a
spúšťate nahrávanie, prepínate
[Shooting Mode] a používate
funkciu priblíženia.
Ochranné známky
• AVCHD, AVCHD Progressive, logo
AVCHD a logo AVCHD Progressive
sú ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a Sony
Corporation.
• XAVC S a sú registrované
ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
• Memory Stick a sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ sú
ochranné známky spoločnosti
Blu-ray Disc Association.
• Dolby a symbol double-D sú
ochranné známky spoločnosti Dolby
Laboratories.
• Výrazy HDMI a HDMI High-Definition
Multimedia Interface a logo HDMI
sú ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC v
USA a v iných krajinách.
• Microsoft, Windows a Windows
Vista sú registrované ochranné
známky alebo ochranné známky
spoločnosti Microsoft Corporation v
USA a/alebo iných krajinách.
• Mac a Mac OS sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
• Intel, Intel Core a Pentium sú
ochranné známky spoločnosti Intel
Corporation v USA a/alebo iných
krajinách.
• Logo microSDXC je ochranná
známka spoločnosti SD-3C, LLC.
• Android, Google Play sú ochranné
SK
známky spoločnosti Google Inc.
30
• iOS je registrovaná ochranná
známka alebo ochranná známka
spoločnosti Cisco Systems, Inc.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED
SET-UP sú registrované ochranné
známky spoločnosti Wi-Fi Alliance.
• Značka N je ochranná známka alebo
registrovaná ochranná známka
spoločnosti NFC Forum, Inc. v USA
a v iných krajinách.
• Facebook a logo „f“ sú ochranné
známky alebo registrované
ochranné známky spoločnosti
Facebook, Inc.
• YouTube a logo YouTube sú
ochranné známky alebo
registrované ochranné známky
spoločnosti Google Inc.
• iPhone a iPad sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Apple Inc. v USA a v iných krajinách.
Všetky ostatné názvy produktov
uvedené v tomto dokumente môžu
byť ochranné alebo registrované
ochranné známky príslušných
spoločností. Okrem toho, značky ™ a
® sa v tejto príručke neuvádzajú vo
všetkých prípadoch.
Súčasti a ovládacie
prvky
Čísla v zátvorkách ( ) označujú
referenčné strany.
Innan du använder enheten bör du
läsa igenom den här
bruksanvisningen noga. Förvara den
sedan så att du i framtiden kan
använda den som referens.
VARNING
För att reducera risken för
brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn
eller fukt.
2) placera inte föremål som
innehåller vätskor, t.ex. vaser,
på apparaten.
Utsätt inte batterierna för
extrem värme från t.ex.
solsken, eld eller liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand
eller risk för kemiska brännskador.
Vidta följande försiktighetsåtgärder.
• Plocka inte isär.
• Se till att inte batteriet kommer i
kläm och skydda det mot våld och
stötar och se upp så att du inte
utsätter det för slag, tappar det eller
trampar på det.
• Kortslut inte batteriet och låt inte
metallföremål komma i kontakt
med batteriets kontakter.
• Utsätt inte batteriet för
temperaturer som överstiger 60 °C.
Sådana temperaturer kan uppstå
SE
2
t.ex. i direkt solljus eller i en bil som
står parkerad i solen.
• Bränn inte upp det eller kasta in det
i en eld.
• Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
• Ladda upp batteriet med en
batteriladdare från Sony eller med
en enhet som kan ladda upp
batteriet.
• Förvara batteriet utom räckhåll för
små barn.
• Håll batteriet torrt.
• Byt bara ut batteriet mot ett batteri
av samma typ, eller mot en typ som
rekommenderas av Sony.
• Kassera förbrukade batterier
omedelbart på det sätt som
beskrivs i instruktionerna.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt
utrymme, till exempel mellan väggen
och en fåtölj.
Använd närmaste vägguttag för att
ansluta nätadaptern. Dra genast ut
nätadapterns stickkontakt ur
vägguttaget om det skulle uppstå
något problem medan apparaten
används.
Om videokameran är avstängd får
den fortfarande ström om den är
ansluten till vägguttaget via
nätadaptern.
FÖR KUNDER I EUROPA
Anmärkning för kunder i de
länder som följer EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
För EU:s produktöverensstämmelse:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Härmed intygar Sony Corporation att
denna utrustning (HDR-CX440/
HDR-PJ410/HDR-PJ440) står I
överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande
hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel
eller liknande) och sätter tillbaka den
igen.
Denna produkt har testats och
befunnits motsvara kraven som ställs
i EMC-reglerna för anslutningskablar
på upp till 3 meter.
Elektromagnetiska fält med vissa
frekvenser kan påverka bilden och
ljudet på den här produkten.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier och
elektronisk utrustning (gäller
i EU och andra europiska
länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på
produkten, batteriet
eller på förpackningen
betyder att produkten
samt batteriet inte
vanligt hushållsavfall.
skall behandlas som
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly
(Pb) läggs till om batteriet innehåller
mer än 0,0005% kvicksilver eller
0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa
produkter och batterier blir hanterade
på ett riktigt sätt, kommer du att bidra
till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa
konsekvenser som annars orsakats av
felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet vill bidra till att bevara
naturens resurser.
När det gäller produkter som av
säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de
elektriska produkter blir behandlat
korrekt skall dessa produkter
levereras till en återvinningsstation
för batterier och elektriska produkter
när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se
avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för
förbrukade batterier.
För mer detaljerad information
rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation
eller din återförsäljare där du köpt
produkten eller batteriet.
SE
SE
3
For kunder i Norge
ADVARSEL
For å redusere faren for brann
eller elektrisk støt,
1) ikke utsett enheten for regn
eller fukt.
2) ikke plasser gjenstander fylt
med væsker, som vaser, på
apparatet.
Ikke utsett batteriene for
ekstrem varme, som sol,
brann eller lignende.
Forsiktig
Batteri
Hvis batteriet feilbehandles, kan det
sprekke, forårsake brann eller til og
med kjemiske brannskader. Ivareta
følgende forholdsregler:
• Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett
det for slag eller støt, som f.eks.
hammerslag, at det faller ned eller
at noen tramper på det.
• Ikke kortslutt batterikontaktene og
ikke la metallgjenstander berøre
dem.
• Ikke utsett batteriet for høye
temperaturer over 60 °C, som f.eks.
direkte sollys eller i en bil som er
parkert i solen.
• Ikke sett fyr på batteriet eller kast
det på bålet.
• Ikke håndter ødelagte eller
lekkende litiumionbatterier.
• Batteriet må kun lades med en ekte
Sonybatterilader eller en enhet som
kan lade batteriet.
SE
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for
små barn.
4
• Hold batteriet tørt.
• Bytt det ut kun med samme eller
tilsvarende type anbefalt av Sony.
• Kasser brukte batterier omgående,
som beskrevet i instruksene.
Vekselstrømadapter
Ikke bruk vekselstrømadapteren på et
trangt sted, som mellom en vegg og
et møbel.
Bruk nærmeste stikkontakt når du
bruker vekselstrømadapteren. Koble
vekselstrømadapteren
fra stikkontakten omgående hvis det
oppstår feil på apparatet under bruk.
Selv om videokameraet er slått av,
forsynes det fremdeles vekselstrøm til
det mens det er koblet til
stikkontakten via
vekselstrømadapteren.
For kunder i Europa
Merknad for kunder i land
som benytter EU direktiver
Produsent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
EU produkt samsvar: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Sony Corporation erklærer herved at
dette utstyret (HDR-CX440/HDRPJ410/HDR-PJ440) er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
For flere detaljer, vennligst se:
http://www.compliance.sony.de/
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller
elektromagnetisme forårsaker brudd
på dataoverføringen, må du
starte programmet om igjen eller
koble fra og koble til igjen
kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
Dette produktet er testet og funnet å
være kompatibelt med
grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er
kortere enn 3 meter.
De elektromagnetiske feltene ved
spesifikke frekvenser kan påvirke
bilde og lyd i denne
enheten.
Kassering av gamle batterier
og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den
Europeiske Unionen og
andre europeiske land med
separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på
produktet, batteriet
eller emballasjen
indikerer at dette
produktet og batterier
som husholdningsavfall. På noen
batterier er dette symbolet brukt i
kombinasjon med kjemiske symbol.
De kjemiske symbolene for kvikksølv
(Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom
batteriet inneholder mer enn
0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Ved å sørge for at disse produktene
og batteriene blir kastet riktig, vil du
bidra til å forhindre negative
konsekvenser for miljøet og
menneskers helse, som ellers kan
forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av batteriet.
Resirkulering av materialene vil bidra
til å bevare naturressursene. Hva
ikke må behandles
gjelder produkter som av sikkerhets-,
ytelses - eller dataintegritetsgrunner
krever en permanent tilkobling til et
inkorporert batteri, bør dette batteriet
skiftes kun av autorisert
servicepersonell. For å sikre at
batteriet og det elektriske og
elektroniske utstyr blir
behandlet korrekt, overlevere disse
produktene ved endt levetid til et
mottak for resirkulering av batterier
og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se
informasjonen om hvordan man
fjerner batteriet på riktig måte. Lever
batteriet til et mottak for resirkulering
av avfall batterier. For mer detaljert
informasjon om resirkulering av dette
produktet eller batteriet, kan du
kontakte lokale myndigheter,
renovasjonsselskapet eller
forretningen der du kjøpte produktet
eller batteriet.
SE
5
Denna handbok beskriver
funktionerna för 1080 60ikompatibla enheter och 1080
50i-kompatibla enheter.
För att kontrollera om din
kamera är en 1080 60ikompatibel enhet eller en 1080
50i-kompatibel enhet, kan du se
efter om följande märken finns
på undersidan av kameran.
1080 60i-kompatibel enhet: 60i
1080 50i-kompatibel enhet: 50i
Ta reda på mer om
videokameran
(Hjälpguide)
Hjälpguiden är en online-handbok.
För utförliga anvisningar till
videokamerans många funktioner
hänvisas användaren till hjälpguiden.
Gå till Sonys supportsida.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1440/h_zz/
Du hittar ytterligare information om
t.ex följande funktioner i Hjälpguiden.
• Highlight Movie Maker
•Live Streaming
• Multi Camera Control
Innehållsförteckning
Läs detta först ............................ 2
Ta reda på mer om
videokameran
(Hjälpguide) ......................... 6
Komma igång ...............7
Medföljande föremål .................7
Ladda batteriet .......................... 8
Sätta på strömmen ..................10
Sätta i ett minneskort ...............11
Inspelning/
uppspelning ............... 13
Inspelning ................................. 13
Uppspelning ............................. 15
Visa bilder i en större
storlek .................................. 17
Spara bilder ................ 18
Använda PlayMemories
Home™ ...............................18
Ansluta en extern
mediaenhet .........................19
Använda Wi-Fi-funktionen (HDR-
CX440/PJ410/PJ440) ......... 20
Anpassa
videokameran ............25
Använda menyerna ................ 25
Annat .........................26
Försiktighetsåtgärder ............. 26
Specifikationer ......................... 28
Delar och reglage .................... 31
SE
6
Komma igång
Medföljande
föremål
Siffrorna inom ( ) anger det
medföljande antalet.
•Videokamera (1)
• Nätadapter (1)
Formen på nätadaptern skiljer sig åt
beroende på land/region.
• USB-anslutningsstödkabel (1)
USB-anslutningsstödkabeln är
konstruerad för att endast användas
med denna videokamera. Använd
den här kabeln när videokamerans
Built-in USB Cable är för kort för
anslutning.
•HDMI-kabel (1)
Komma igång
• Laddningsbart batteri NP-BX1 (1)
• ”Bruksanvisning” (denna
handbok) (1)
SE
7
Ladda batteriet
Batterispärr
Batteri
Stäng av videokameran genom att stänga
1
LCD-skärmen.
Skjut batteriluckan i pilens riktning och öppna den.
2
Sätt i batteriet medan du trycker på och håller
3
batterispärren.
Stäng batteriluckan och skjut den tillbaka på plats.
4
Dra ut den Built-in USB Cable.
5
SE
8
Anslut nätadaptern och videokameran med
Built-in USB Cable
USBanslutningsstödkabel
Nätadapter
Vägguttag
6
USB-anslutningsstödkabeln och anslut nätadaptern
till vägguttaget.
• POWER/CHG (laddning)-lampan blir orange.
• POWER/CHG (laddning)-lampan släcks när batteriet är fulladdat.
Koppla ifrån USB-anslutningsstödkabeln från videokameran.
• Formen på nätadaptern skiljer sig åt beroende på land/region.
• Stäng av videokameran innan du tar bort batteriet.
Ladda batteriet med hjälp av en dator
Stäng av videokameran och anslut den till en påslagen dator med
hjälp av den Built-in USB Cable.
Använda videokameran då den är ansluten till ett
vägguttag
Anslut videokameran till vägguttaget på samma sätt som vid ”Ladda
batteriet”.
• Sätt i batteriet i videokameran.
• Batteriet kan vara slut även om videokameran är ansluten till
vägguttaget.
Flytta styrspaken mot /// för att välja önskat föremål och
tryck sedan på mitten av väljaren för att slutföra valet.
• Om du vill stänga av strömmen stänger du LCD-skärmen.
• Om du vill ställa in datum och tid igen väljer du [Setup]
[Clock Settings] [Date & Time Setting]. (Om du inte har använt din
videokamera under flera månader)
• Om du vill stänga av funktionsljudet väljer du [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
10
SE
Sätta i ett minneskort
microSD-minneskortMemory Stick Micro™ (M2)
Tryckt
yta
Kontakt
Öppna locket och för in minneskortet tills det klickar
1
på plats.
• Skärmen [Preparing image database file. Please wait.] visas när du
sätter i ett nytt minneskort. Vänta tills skärmen försvinner.
• För in minneskortet rakt åt rätt håll så att videokameran känner igen
det.
• För att välja ett minneskort som inspelningsmedium, välj
[Setup] [Media Settings] [Media Select] [Memory Card].
(HDR-CX440/PJ440)
• Om du vill mata ut minneskortet öppnar du skyddet och trycker lätt på
minneskortet en gång.
Typer av minneskort som kan användas i
videokameran
• Om du vill avbryta inspelningen ska du trycka på START/STOP igen.
• Under pågående filminspelning kan du ta stillbilder genom att trycka
ned PHOTO (Dual Capture) förutom när [ SteadyShot] är inställt på
[Intelligent Active].
• I standardinställningen spelas filmer in i AVCHD- och MP4-formatet
samtidigt (Dual Video REC). MP4-formatet är ett enkelt format för
uppspelning av filmer på en smartphone eller för uppladdning på ett
nätverk eller på webben.
• Du kan kontrollera inspelningstiden för ett medium på LCD-skärmen i
filminspelningsläget.
• Om du vill ändra bildkvaliteten på filmer du spelar in, väljer du
[Image Quality/Size] [REC Mode].
• Du kan ändra inspelningsformat genom att välja [Image
Quality/Size] [ File Format].
Inspelning/uppspelning
SE
13
Ta stillbilder
Zoomspak
Öppna linsskyddet.
1
Öppna LCD-skärmen och välj [MODE] (Photo).
2
Tryck lätt på PHOTO för att justera skärpan och tryck
3
sedan ner den helt.
• När skärpan är rätt inställd visas AE/AF-låsindikatorn på
LCD-skärmen.
SE
14
Uppspelning
Till MENU-
skärmen
Händelsenamn
Till föregående
händelse
Till nästa
händelse
Tidsribba
Knapp för att ändra
händelseskala
Händelser
Ändra till
filminspelnings-
läget/
stillbildstagnings-
läget
Highlight Movie
Maker*
Knapp för att
ändra
filmformat
(HD/MP4)
1
2
Öppna LCD-skärmen och tryck på (View Images)knappen på videokameran för att gå till
uppspelningsläget.
Välj / för att flytta önskad händelse till mitten
och välj därefter den inringade delen ().
* Highlight Movie Maker visas när filmformatet är inställt på AVCHD.
• För att välja de XAVC S-filmer eller AVCHD-filmer du vill spela,
redigera eller kopiera till andra enheter, väljer du [Image
Quality/Size] [ File Format].
Välja formatet för filmen du vill spela upp, redigera
eller kopiera till andra enheter
I steg 2 väljer du längst upp till höger på LCD-skärmen
[HD Quality] eller [MP4].
SE
16
Visa bilder i en större storlek
Signalflöde
Zoomspak/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-spak
*1
Ansluta videokameran till en TV
Anslut videokamerans HDMI OUT-uttag till HDMI IN-
1
uttaget på en TV med den medföljande HDMI-kabeln.
• Om din TV inte har ett HDMI-uttag ansluter du Multi-terminalen på
videokameran till video/ljudingångarna på TV:n med hjälp av en
AV-kabel (säljs separat).
Använda den inbyggda projektorn (HDR-PJ410/PJ440)
Tryck på PROJECTOR-knappen (sida 31).
1
Välj [Image Shot on This Device].
2
Följ bruksanvisningen på LCD-skärmen och välj sedan
3
[Project].
Inspelning/uppspelning
*1
Ställ in skärpan för den projicerade bilden.
*2
Använd zoomspaken för att flytta den valda ramen som visas på
den projicerade bilden och tryck sedan på PHOTO-knappen. Du kan
också använda flervalsknappen för den här funktionen.
SE
17
Spara bilder
Visa bilder i
kalender
Dela bilder på
PlayMemories
Online™
Importera bilder från videokameran.
Skapa
filmskivor
Ladda upp bilder
till
nätverkstjänster
Spela upp
importerade bilder
För Windows är följande funktioner också
tillgängliga.
Använda PlayMemories Home™
Vad du kan göra med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home går det att importera filmer och stillbilder
till en dator och använda dem på flera olika sätt.
Ladda ner PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hämtas från följande webbsida.
www.sony.net/pm/
Kontrollera datorsystemet
Du kan kontrollera vilket datorsystem som krävs
för programvaran från följande webbsida.
www.sony.net/pcenv/
SE
18
Ansluta en extern mediaenhet
Anslutning av enheten
Inspelare utan USB-uttag
Anslut en inspelare till Multi-terminalen på videokameran med hjälp
av en AV-kabel (säljs separat).
Signalflöde
Sätt i batteriet i videokameran.
Anslut nätadaptern (medföljer) till videokameran.
Anslut nätkabeln (säljs separat) till videokameran.
• Filmer spelas in med SD-bildkvalitet.
Spara bilder
SE
19
Använda Wi-Fifunktionen (HDRCX440/PJ410/
PJ440)
Installera PlayMemories
Mobile™ på din
smartphone
Besök följande webbsida för den
senaste informationen eller mer
detaljerad information om
funktionerna i PlayMemories
Mobile.
http://www.sony.net/pmm/
Android OS
Installera PlayMemories Mobile
från Google play.
• Android 4.0 eller högre krävs för
att använda One-touchfunktioner (NFC)
iOS
Installera PlayMemories Mobile
från App Store.
• One-touch-funktioner (NFC) är
inte tillgängliga med iOS.
Noteringar
• Det kanske inte går att ladda ner
PlayMemories Mobile från
Google play eller App store
beroende i vilket land eller
område du befinner dig.
Sök i sådana fall efter
”PlayMemories Mobile”.
• Om PlayMemories Mobile redan
är installerad på din smartphone,
uppdatera programvaran till den
senaste versionen.
• Wi-Fi-funktionen som beskrivs
här garanteras inte att fungera
på alla smartphones och
surfplattor.
• Videokamerans Wi-Fi-funktion
kan inte användas ansluten till ett
offentligt trådlöst LAN.
• För att använda videokamerans
One-touch-funktioner (NFC),
krävs en smartphone eller
surfplatta som har stöd för NFCfunktionen.
•Användningsmetoder och
visningsskärmar för
applikationen kan ändras utan
meddelande för framtida
uppgraderingar.
20
SE
Överföra MP4-filmer och
foton till din smartphone
One-touch-anslutning
med en Android som
har stöd för NFC
På smartphone väljer du
1
[Settings], sedan [More...] för
att kontrollera att [NFC] är
aktiverat.
Spela upp en bild från
2
videokameran som ska
skickas till smartphonen.
Du kan endast överföra MP4 -
•
filmer och -foton.
• Välj ”Knapp för att ändra
filmformat” i steg 2 för
”Uppspelning” för att välja MP4filmer när du spelar upp filmer
(sida 15).
Tryck videokameran till
3
smartphonen.
Noteringar
• Avbryt viloläget eller lås upp
smartphonens skärm i förväg.
•Se till att visas på
videokamerans LCD-skärm och
på smartphonen.
• Fortsätt att trycka videokameran
till smartphonen utan att röra dig
tills PlayMemories Mobile startar
(1 till 2 sekunder).
• Om videokameran inte kan
anslutas till smartphonen via
NFC, se ”Anslutning utan att
använda NFC” (sida 21).
Anslutning utan att
använda NFC
Tryck på knappen (View
1
Images), välj sedan
[Wireless] [ Function]
[Send to Smartphone]
[Select on This Device]
bildtyp.
Spara bilder
SE
21
Välj den bild som du vill
Android
iPhone/iPad
2
överföra och lägg till , välj
sedan .
•
SSID och lösenord visas och
videokameran är redo att
anslutas till smartphonen.
Anslut videokameran till
3
smartphonen och överför
bilder.
Starta PlayMemories Mobile
och välj videokamerans SSID.
Ange lösenordet som visas
på videokameran (endast
första gången).
Välj [Settings] [Wi-Fi]
SSID som visas på
videokameran.
Ange lösenordet som visas
på videokameran (endast
första gången).
Bekräfta att SSID som visas
på videokameran har valts.
Återgå till Hem och starta
PlayMemories Mobile.
SE
22
Använda din
smartphone som en
trådlös fjärrkontroll
Du kan spela in med
videokameran via din
smartphone som en trådlös
fjärrkontroll.
På videokameran väljer du
1
2
3
• Beroende på lokala elektriska
[Wireless]
[Function] [Ctrl with
Smartphone].
På din smartphone gör du på
samma sätt som i steg 3 i
”Anslutning utan att
använda NFC” (sida 21).
När du använder NFC, visa
inspelningsskärmen på din
videokamera och tryck på
videokameran till på
smartphonen.
Sköta videokameran i din
smartphone.
Noteringar
störningar eller på smartphonens
kapacitet, så kanske inte live
view-bilder visas jämnt.
Spara filmer och foton på
din dator via Wi-Fi
Anslut datorn till en trådlös
åtkomstpunkt eller en trådlös
bredbandsrouter i förväg.
Installera avsedd
1
programvara i din dator
(endast första gången).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
• Om programvaran redan är
installerad på din dator,
uppdatera programvaran till den
senaste versionen.
Anslut videokameran till en
2
åtkomstpunkt enligt följande
(endast första gången).
Om du inte kan registrera, se
instruktionerna för åtkomstpunkten
eller kontakta den person som
installerade åtkomstpunkten.
Om den trådlösa
åtkomstpunkten har en
WPS-knapp
På videokameran väljer du
Tryck på WPS-knappen på
[Wireless]
[Setting] [WPS Push].
den åtkomstpunkt som du
vill registrera.
Spara bilder
SE
23
Om du känner till SSID och
lösenordet för din trådlösa
åtkomstpunkt
På videokameran väljer du
Välj den åtkomstpunkt som
Om din dator inte är igång,
3
sätt på datorn.
Börja skicka bilder från
4
videokameran till datorn.
Tryck på knappen (View
Välj [Wireless]
• Bilder överförs automatiskt till
• Endast nyinspelade bilder
[Wireless]
[Setting] [Access point
settings].
du vill registrera, ange
lösenordet och välj sedan
[Next].
Images) på din videokamera.
[ Function] [Send to
Computer].
och sparas på din dator.
överförs. Att importera filmer
och flera foton kan ta lite tid.
24
SE
Anpassa videokameran
Bläddra upp eller ned i
menyalternativen.
Använda
menyerna
Välj .
1
Välj en kategori.
2
Antalet kategorier som visas
beror på modellen.
Välj önskat
3
menyalternativ.
Anpassa videokameran
• Välj för att slutföra
inställningen av menyn eller för
att återgå till föregående
menyskärm.
SE
25
Annat
Försiktighetsåtgärder
Nätadapter
Kortslut inte batteriterminalen med
några metallföremål. Detta kan
orsaka funktionsfel.
Visa bilder med andra enheter
Du kanske inte kan visa bilder som
spelats in på din videokamera på
andra enheter korrekt. Du kanske
heller inte kan visa bilder som spelats
in på andra enheter på din
videokamera.
Spela in och spela upp
• Hantera videokameran varsamt,
montera inte isär den, modifiera
den inte, utsätt den inte för stötar
eller slag, tappa den inte och
trampa inte på den. Var särskilt
försiktig med objektivet.
• För att garantera en stabil funktion
för minneskortet rekommenderas
du att formatera det med
videokameran innan det används
första gången. Genom att
formatera minneskortet raderar du
ala lagrade data på det och de kan
inte återställas. Spara viktig data på
din dator etc.
• Kontrollera minneskortets riktning.
Om du tvingar in minneskortet i fel
riktning kan det skada
minneskortet, minneskortsfacket
eller bilddata.
• Innan du startar inspelningen bör
du göra en provinspelning för att
kontrollera att bild och ljud spelas in
utan problem.
• TV-program, filmer, videoband och
annat material kan vara
upphovsrättskyddade. Om du gör
inspelningar som du inte har rätt att
göra kan det innebära att du bryter
mot upphovsrättslagarna.
SE
26
• Du kan inte räkna med att få
ersättning för innehållet i
inspelningar, även om inspelning
eller uppspelning inte kan utföras
på grund av ett fel på
videokameran, inspelningsmediet
eller liknande.
• Videokameran är varken
dammsäker, stänkskyddad eller
vattentät.
• Videokameran får inte bli blöt, t.ex.
av regn eller havsvatten. Om
videokameran blir blöt kan det leda
till funktionsfel. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
• Rikta inte videokameran direkt mot
solen eller starkt ljus. Det kan leda
till funktionsfel på videokameran.
• Använd inte videokameran nära
starka radiovågor eller strålning.
Under sådana förhållanden är det
inte säkert att videokameran kan
skapa felfria inspelningar eller spela
upp bilder korrekt.
• Använd inte videokameran på
sandstränder eller där det är
dammigt. Det kan leda till
funktionsfel på videokameran.
• Om fuktkondens inträffar, sluta att
använda videokameran tills fukten
avdunstar.
• Utsätt inte videokameran för
mekaniska stötar eller vibrationer.
Om du gör det, kanske den inte
fungerar korrekt eller så kan den
kanske inte spela in bilder.
Inspelningsmediet eller inspelade
data kan också skadas.
LCD-skärm
LCD-skärmen är tillverkad med
mycket hög precision, så att fler än
99,99% av bildpunkterna är aktiva.
Trots det kan det förekomma små
svarta och/eller ljusa punkter (vita,
röda, blå eller gröna) som hela tiden
visas på LCD-skärmen. Dessa punkter
uppkommer vid tillverkningen och
går inte att undvika helt och de
påverkar inte inspelningen på något
sätt.
Videokamerans temperatur
Om du använder videokameran
kontinuerligt under en lång tid, blir
den mycket varm. Det är inte ett
tecken på att något är fel.
Skydd mot överhettning
Beroende på videokamerans
batteritemperatur, kanske du inte kan
spela in filmer eller så kan strömmen
stängas av automatiskt för att skydda
videokameran. Ett meddelande
kommer att visas på LCD-skärmen
innan strömmen stängs av eller så
kan du inte längre spela in filmer. Om
detta sker låter du strömmen vara
avstängd tills videokameran och
batteriet har svalnat. Om du sätter på
strömmen utan att videokameran och
batteriet har fått svalna tillräckligt,
kanske strömmen stängs av igen eller
så kan du inte spela in filmer.
Trådlöst LAN (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
Vi åtar oss inget som helst ansvar får
skador som uppkommit via
oauktoriserad åtkomst till, eller
oauktoriserat bruk av, destinationer
laddade på videokameran, som
uppkommit på grund av förlust eller
stöld.
Noteringar angående
säkerhet när produkter med
trådlöst LAN används (HDRCX440/PJ410/PJ440)
• Se alltid till att du använder ett
skyddat trådlöst LAN för att undvika
hackning, åtkomst av fientlig tredje
part eller andra sårbarheter.
• Det är viktigt att du ställer in
säkerhetsinställningar när du
använder trådlöst LAN.
• Sony kan inte hållas ansvarigt för
förlust eller skada i händelse av att
ett säkerhetsproblem uppstår på
grund av att inga skyddsåtgärder
vidtagits eller på grund av annan
oundviklig anledning när ett
trådlöst LAN används.
Felsökning
Om du stöter på problem när du
använder videokameran:
• Kontrollera videokameran med
hjälp av hjälpguiden (sida 6).
• Koppla ifrån strömkällan och anslut
den igen efter cirka 1 minut och slå
på videokameran.
• Formattera videokameran.
Alla inställningar, inklusive klockan,
återställs.
• Kontakta din Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade
Sony-serviceverkstad.
Kompatibelt med DCF Ver.2.0
Kompatibelt med Exif Ver.2.3
Kompatibelt med MPF Baseline
Inspelningsmedium (film/stillbild):
Internminne
HDR-CX440/PJ440: 8 GB
AVCHD, Foto
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-minneskort (klass 4 eller
snabbare)
XAVC S
microSDXC-minneskort (klass 10
eller snabbare)
*2
Kapaciteten som en användare
kan använda (cirka) 7,76GB
1 GB motsvarar 1 miljard bytes,
varav en del används för
systemhantering och/eller
programfiler. Endast den
förinstallerade
demonstrationsfilmen kan
raderas.
PJ440): HDMI micro-kontakt
USB-uttag: Typ A (inbyggd USB)
USB-kontakten är endast för
utmatning (För kunder i Europa).
Multi-terminal
LCD-skärm
Bild: 6,7 cm (2,7-typ, bildförhållande
16:9)
Totalt antal pixlar:
230 400 (960 × 240)
Projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Projektionstyp: DLP
Ljuskälla: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektionsavstånd: 0,5 m eller mer
Kontrastförhållande: 1 500:1
Upplösning (utgång): 640 × 360
Kontinuerlig projektionstid (vid
användning av medföljande
batteri): Cirka 1 h. 10 min.
Trådlöst LAN (HDR-CX440/PJ410/
PJ440)
Standard som stöds:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvens: 2,4 GHz
Säkerhetsprotokoll som stöds: WEP/
WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmetod: WPS Wi-Fi-
skyddad installation/manuell
Åtkomstmetod: Infrastruktur Läge
NFC: NFC Forum Type 3 Tag-
kompatibel
Allmänt
Strömförsörjning: 3,6 V DC (batteri),
5 V DC 1 500 mA (Nätadapter)
USB-laddning: 5 V DC 800 mA
Genomsnittlig strömförbrukning:
Under kamerainspelning med
LCD-skärmen vid normal
ljusstyrka:
HDR-CX405/CX440: 2,1 W
HDR-PJ410/PJ440: 2,2 W
Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 °C till
+60 °C
Mått (cirka):
HDR-CX405/CX440:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt
HDR-PJ410/PJ440:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inklusive de utskjutande
delarna och det medföljande,
laddningsbara batteriet isatt
Vikt (cirka)
HDR-CX405/CX440:
190 g endast huvudenheten
215 g inklusive det medföljande,
laddningsbara batteriet
HDR-PJ410/PJ440:
210 g endast huvudenheten
235 g inklusive det medföljande,
laddningsbara batteriet
Nätadapter AC-UUD11
Strömförsörjning: 100 V - 240 V AC,
50 Hz/60 Hz
Energiförbrukning: 11 W
Utspänning: 5,0 V DC, 1 500 mA
Laddningsbart batteri
NP-BX1
Använt batteri: Litiumjonbatteri
Högsta spänning: 4,2 V DC
Nominell spänning: 3,6 V DC
Max. laddningsspänning: 4,2 V DC
Max. laddningsström: 1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Annat
SE
29
Videokamerans och tillbehörens
design och specifikationer kan ändras
utan föregående meddelande.
Beräknad tid för
laddning, inspelning och
uppspelning vid
användning av
medföljande batteri
HDR-CX405/CX440
Laddningstid (minuter)
Nätadapter
(medföljer)
Dator275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig115
Typisk55
Uppspelningstid
(minuter)
HDR-PJ410/PJ440
Laddningstid (minuter)
Nätadapter
(medföljer)
Dator275
Inspelningstid (minuter)
Kontinuerlig110
Typisk55
Uppspelningstid
(minuter)
• Laddningstiden har mätts då
videokameran laddats i en
rumstemperatur på 25 °C utan att
använda USBanslutningsstödkabeln.
• Inspelnings- och uppspelningstider
har mätts då videokameran använts
SE
vid 25 °C.
30
155
210
155
210
• Inspelningstiderna har mätts när
filmer har spelats in med
standardinställningarna ([ REC
Mode]: [High Quality], [Dual
Video REC]: [On]).
• Typisk inspelningstid visar tiden när
du upprepade gånger startar/
stoppar uppspelningen, växlar
[Shooting Mode] och zoomar.
Varumärken
• AVCHD, AVCHD Progressive och
logotyperna AVCHD och AVCHD
Progressive är varumärken som
tillhör Panasonic Corporation och
Sony Corporation.
• XAVC S och är
registrerade varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• Memory Stick och är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ och Blu-ray™ är
varumärken som tillhör Blu-ray Disc
Association.
• Dolby och double-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
• Benämningen HDMI och HDMI
High-Definition Multimedia
Interface samt HDMI-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI
Licensing LLC i USA och andra
länder.
• Microsoft, Windows och Windows
Vista är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA
och/eller i andra länder.
• Mac och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc.
i USA och andra länder.
• Intel, Intel Core och Pentium är
varumärken som tillhör Intel
Corporation i USA och/eller i andra
länder.
• microSDXC-logotypen är ett
varumärke som tillhör SD-3C, LLC.
• Android, Google Play är varumärken
som tillhör Google Inc.
• iOS är ett registrerat varumärke eller
ett varumärke som tillhör Cisco
Systems, Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP är registrerade
varumärken som tillhör Wi-Fi
Alliance.
• N-märket är ett varumärke eller ett
registrerade varumärken som tillhör
NFC Forum, Inc. i USA och andra
länder.
• Facebook och ”f”-logotypen är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Facebook,
Inc.
• YouTube och YouTube-logotypen
är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Google Inc.
• iPhone och iPad är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc. i
USA och andra länder.
Alla övriga produktnamn som nämns
i den här bruksanvisningen kan vara
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
företag. Vidare är ™ och ® inte utsatta
i varje enskilt fall i den här
handboken.
Før du tager enheden i brug, skal du
læse denne betjeningsvejledning
omhyggeligt og gemme den til
senere brug.
ADVARSEL
Af hensyn til risiko for brand
eller elektrisk stød må du ikke
1) udsætte enheden for regn
eller fugt.
2) stille genstande med
væske, f.eks. vaser, på
apparatet.
Udsæt ikke batterierne for høj
varme, f.eks. sollys, åben ild
eller lignende.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan
det eksplodere og foårsage brand
eller endog kemiske forbrændinger.
Bemærk følgende advarsler.
• Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det
ikke for stød eller belastning såsom
at hamre på det, tabe det eller
træde på det.
• Kortslut det ikke, og lad ikke
metalgenstande komme i kontakt
med batteriterminalerne.
• Udsæt det ikke for høje
temperaturer over 60 °C, f.eks.
direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det
DK
ikke for ild.
2
• Undgå at håndtere beskadigede
eller lækkende
Lithium-Ion-batterier.
• Sørg at oplade batteriet ved hjælp
af en ægte Sony batterioplader eller
en enhed, som kan oplade
batteriet.
• Opbevar batteriet uden for små
børns rækkevidde.
• Hold batteriet tørt.
• Udskift kun batteriet med et batteri
af samme type eller en tilsvarende
type, som anbefales af Sony.
• Bortskaf brugte batterier omgående
som beskrevet i vejledningen.
Vekselstrømsadapter
Brug ikke vekselstrømsadapteren,
hvis den er placeret et snævert sted,
f.eks. mellem en væg og et møbel.
Brug en stikkontakt i nærheden når
du bruger lysnetadapteren. Afbryd
straks lysnetadapteren fra
stikkontakten, hvis der opstår
funktionsfejl under brug af apparatet.
Selvom den er slukket, tilføres der
stadig strøm til camcorderen, så
længe den er sluttet til stikkontakten i
væggen via lysnetadapteren.
Til brugerne i Europa
Bemærkning til kunder i
lande, hvor EU-direktiverne
gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Overensstemmelse med EU
lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Undertegnede Sony Corporation
erklærer herved, at dette udstyr
(HDR-CX440/HDR-PJ410/HDR-PJ440)
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/
5/EF. For yderligere information gå
ind på følgende hjemmeside:
http://www.compliance.sony.de/
Bemærk!
Genstart programmet, eller afbryd
forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker,
at dataoverførslen afbrydes midtvejs
(fejl).
Dette produkt er blevet testet og
fundet i overensstemmelse med de
grænser, som er afstukket i
EMC-regulativet for anvendelse af
kabler, som er kortere end 3 meter.
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Bortskaffelse af udtjente
batterier samt elektriske og
elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske
Union og andre europæiske
lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på
produktet, batteriet
eller emballagen
betyder, at produktet
og batteriet ikke må
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et
bortskaffes som
kemisk symbol. Det kemiske symbol
for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end
0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og
batterier bortskaffes korrekt, tilsikres
det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø,
som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering, forebygges.
Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens
ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun fjernes af
dertil uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering af
batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr, bør de udtjente
produkter kun afleveres på dertil
indrettede indsamlingspladser
beregnet til affaldshåndtering af
batterier og elektriske og elektroniske
produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier. Batteriet
skal derefter afleveres på et
indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genindvinding
af batterier.
Yderligere information om
genindvinding af dette produkt eller
batteri kan fås ved at kontakte den
kommunale genbrugsstation eller
den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
DK
DK
3
Denne vejledning beskriver 1080
60i-kompatible enheder og
1080 50i-kompatible enheder.
Kontroller følgende mærkater
under kameraet for at finde ud
af, om dit kamera er 1080 60ikompatibelt eller 1080 50ikompatibelt.
1080 60i-kompatibel enhed: 60i
1080 50i-kompatibel enhed: 50i
Lær mere om
videokameraet
(Hjælp Vejledning)
Hjælp Vejledning er en
onlinevejledning. Se i den for at få
grundige anvisninger i
videokameraets mange funktioner.
Gå til Sony-supportsiden.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1440/h_zz/
Du kan finde flere oplysninger om
f.eks. følgende funktioner i din Hjælp
Vejledning.
• Highlight Movie Maker
•Live Streaming
• Multi Camera Control
Indholdsfortegnelse
Læs dette først .......................... 2
Lær mere om videokameraet
(Hjælp Vejledning) ............... 4
Kom godt i gang ..........5
Medfølgende dele .................... 5
Sådan oplades batteriet ........... 6
Sådan tænder du det ............... 8
Isætning af et
hukommelseskort ................ 9
Optagelse/
afspilning ....................11
Optagelse ..................................11
Afspilning ..................................13
Visning af billeder i en større
størrelse ............................... 15
Sådan gemmer du
billeder ....................... 16
Brug af PlayMemories
Home™ ...............................16
Tilslutning af en ekstern
medieenhed ........................ 17
Brug af Wi-Fi-funktionen (HDR-
CX440/PJ410/PJ440) ..........18
Tilpasning af
videokameraet ...........23
Brug af menuerne ................... 23
Andre .........................24
Forholdsregler ......................... 24
Specifikationer ......................... 26
Dele og knapper ..................... 29
DK
4
Kom godt i gang
Medfølgende dele
Tallene i ( ) angiver det
medfølgende antal.
•Videokamera (1)
• Vekselstrømsadapter (1)
Vekselstrømsadapterens form
varierer alt efter landet/området.
• USB-tilslutningskabel (1)
USB-tilslutningskablet er kun
beregnet til brug sammen med
dette videokamera. Brug dette
kabel, når videokameraets Built-in
USB Cable er for kort til
forbindelsen.
•HDMI-kabel (1)
Kom godt i gang
• Genopladeligt batteri NP-BX1 (1)
• "Betjeningsvejledning" (denne
vejledning) (1)
DK
5
Sådan oplades batteriet
Batteriudløserknap
Batteri
Sluk for videokameraet ved at lukke LCD-skærmen.
1
Skub batteridækslet i pileretningen, og åbn det.
2
Isæt batteriet, mens du trykker på
3
batteriudløserknappen og holder den nede.
Luk batteridækslet, og skub det godt tilbage.
4
Træk Built-in USB Cable ud.
5
DK
6
Tilslut vekselstrømsadapteren og videokameraet
Built-in USB Cable
USB-tilslutningskabel Vekselstrømsadapter
Stikkontakt
6
med USB-tilslutningskablet, og sæt
vekselstrømsadapteren i stikkontakten.
• POWER/CHG (opladning)-lampen bliver orange.
• POWER/CHG (opladning)-lampen slukkes, når batteriet er ladet helt
op. Træk USB-tilslutningskablet ud af videokameraet.
• Vekselstrømsadapterens form varierer alt efter landet/området.
• Sluk for videokameraet, inden du fjerner batteriet.
Opladning af batteriet med din computer
Sluk videokameraet, og kobl derefter videokameraet til en tændt
computer ved hjælp af Built-in USB Cable.
Sådan bruger du dit videokamera, mens det er
sluttet til en stikkontakt
Slut videokameraet til stikkontakten på samme måde som "Sådan
oplades batteriet".
• Isæt batteriet i videokameraet.
• Batteriet kan blive brugt, selv hvis videokameraet er sluttet til en
stikkontakt.
Kom godt i gang
DK
7
Sådan tænder du det
Åbn videokameraets LCD-skærm, og tænd den.
1
Vælg sproget, det geografiske område, sommertid,
2
datoformat samt datoen og klokkeslættet.
Flyt multivælgeren mod /// for at vælge det ønskede
element, og tryk derefter midt på vælgeren for at udføre valget.
• Luk LCD-skærmen for at slukke for enheden.
• For at indstille datoen og klokkeslættet igen skal du vælge
[Setup] [Clock Settings] [Date & Time Setting]. (hvis du ikke har
brugt videokameraet i flere måneder)
• For at slukke for betjeningslyden skal du vælge [Setup]
[General Settings] [Beep] [Off].
DK
8
Isætning af et hukommelseskort
microSD-hukommelseskortMemory Stick Micro™ (M2)
Trykt
overflade
Terminal
Åbn dækslet, og isæt hukommelseskortet, indtil det
1
klikker på plads.
• Skærmen [Preparing image database file. Please wait.] vises, hvis du
indsætter et nyt hukommelseskort. Vent, indtil skærmen ikke
længere vises.
• Sæt hukommelseskortet lige ind i den rigtige retning, så
videokameraet kan genkende det.
• For at vælge et hukommelseskort som optagemedie skal du vælge
• Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang, når du vil
Optagelse af billeder i XAVC S-format
[Setup] [Media Settings] [Media Select]
[Memory Card]. (HDR-CX440/PJ440)
skubbe hukommelseskortet ud.
Videokameraet understøtter følgende typer
hukommelseskort
• Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen.
• Du kan tage billeder under optagelse af film ved at trykke på PHOTO
(Dual Capture), undtagen når [ SteadyShot] er indstillet til
[Intelligent Active].
• Standardindstillingen gør det muligt at optage film samtidigt i både
AVCHD- og MP4-format (Dual Video REC). MP4-formatet gør det nemt at
afspille film på en smartphone, uploade til et netværk eller til internettet.
• Du kan kontrollere optagetiden for et medie på LCD-skærmen i
optagetilstanden.
• For at ændre billedkvaliteten af de film, du optager, skal du vælge
[Image Quality/Size] [REC Mode].
• Du kan ændre optageformat ved at vælge [Image Quality/
Size] [File Format].
Optagelse/afspilning
DK
11
Billedtagning
Zoomknap
Åbn objektivdækslet.
1
Åbn LCD-skærmen og vælg [MODE] (Photo).
2
Tryk let på PHOTO for at justere fokus, og tryk
3
derefter knappen i bund.
• Når fokus er justeret korrekt, vises indikatoren for AE/AF-låsen på
LCD-skærmen.
DK
12
Afspilning
Til MENU-
skærmen
Begivenhedsnavn
Til forrige
begivenhed
Til næste
begivenhed
Tidslinjebjælke
Knappen Change Event
Scale
Begivenheder
Skift til film-/
billedoptage-
tilstanden
Highlight Movie
Maker*
Knappen
Switch Movie
Format
(HD/MP4)
1
2
Åbn LCD-skærmen, og tryk på (View
Images)-knappen på videokameraet for at gå i
afspilningstilstanden.
Vælg / for at flytte den ønskede begivenhed til
midten, og vælg så den omkredsede del ().
* Highlight Movie Maker vises, når filmformatet er indstillet til AVCHD.
• Du kan vælge de XAVC S-film eller AVCHD-film, der skal afspilles,
redigeres eller kopieres til andre enheder ved at vælge
[Image Quality/Size] [ File Format].
Sådan vælger du formatet af den film, du ønsker at
hurtig fremspoling
afspille, redigere eller kopiere til andre enheder
I trin 2 skal du vælge øverst til højre på LCD-skærmen
[HD Quality] eller [MP4].
DK
14
Visning af billeder i en større størrelse
Signalflow
Zoomknap/PHOTO
*2
PROJECTOR FOCUS-håndtag
*1
Tilslutning af videokameraet til et tv
Slut HDMI OUT-stikket på videokameraet til HDMI
1
IN-stikket på et tv ved hjælp af det medfølgende
HDMI-kabel.
• Hvis dit tv ikke har et HDMI-stik, skal du slutte Multi-terminalen på
videokameraet til video/audio-inputstikkene på tv'et ved hjælp af et
AV-kabel (sælges separat).
Brug af den indbyggede projektor (HDR-PJ410/PJ440)
Tryk på PROJECTOR-knappen (side 29).
1
Vælg [Image Shot on This Device].
2
Følg betjeningsvejledningen på LCD-skærmen, og
3
vælg derefter [Project].
Optagelse/afspilning
*1
Juster fokus på det projicerede billede.
*2
Brug zoomknappen til at bevæge det billede, der vises på det
projicerede billede, og tryk herefter på PHOTO-knappen. Du kan
også bruge multivælgeren til denne betjening.
DK
15
Sådan gemmer du billeder
Vise billeder
på Kalender
Dele billeder på
PlayMemories
Online™
Importér billeder fra videokameraet.
Oprette
filmdiske
Overføre billeder til
neværkstjenester
Afspilning af
importerede billeder
I Windows er følgende funktioner også
tilgængelige.
Brug af PlayMemories Home™
Hvad du kan gøre med PlayMemories Home
Med PlayMemories Home kan du importere film og billeder på din
computer og bruge dem på forskellige måder.
Sådan henter du PlayMemories Home
PlayMemories Home kan hentes fra følgende URL.
www.sony.net/pm/
Sådan kontrolleres computersystemet
Du kan kontrollere det påkrævede
computersystem til software fra følgende URL.
www.sony.net/pcenv/
DK
16
Tilslutning af en ekstern medieenhed
Sådan tilsluttes en enhed
Optager uden et USB-stik
Slut en optager til Multi-terminalen på dit videokamera ved hjælp af
et AV-kabel (sælges separat).
Signalflow
Sæt batteriet i videokameraet.
Slut vekselstrømsadapteren (medfølger) til videokameraet.
Slut et AV-kabel (sælges separat) til videokameraet.
• Film kopieres i standardbilledkvalitet.
Sådan gemmer du billeder
DK
17
Brug af
Wi-Fi-funktionen
(HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
Installation af
PlayMemories Mobile™
på din smartphone
Få de seneste og mest
detaljerede oplysninger om
funktionerne i PlayMemories
Mobile ved at gå til følgende
URL.
http://www.sony.net/pmm
Android OS
Installér PlayMemories Mobile
fra Google play.
• Android 4.0 eller nyere skal bruge
One-touch-funktioner (NFC).
iOS
Installér PlayMemories Mobile
fra App Store.
• One-touch-funktioner (NFC) er
ikke tilgængelige med iOS.
Bemærkninger
• Du kan muligvis ikke downloade
PlayMemories Mobile fra Google
Play eller App Store, afhængigt af
dit land eller område.
I sådanne situationer skal du
søge efter "PlayMemories
Mobile".
• Hvis PlayMemories Mobile
allerede er installeret på din
smartphone, skal du opdatere
softwaren til den nyeste version.
• Der gives ingen garanti for, at
Wi-Fi-funktionen, som er
beskrevet her, fungerer på alle
smartphones og tablets.
• Wi-Fi-funktionen på
videokameraet kan ikke bruges,
mens det er sluttet til et offentligt
trådløst LAN.
• For at bruge videokameraets
One-touch-funktioner (NFC) er
det nødvendigt med en
smartphone eller tablet, der
understøtter NFC-funktionen.
• Betjeningsmetoderne og
displayskærmene til
applikationen er genstand for
ændringer uden varsel i
forbindelse med fremtidige
opgraderinger.
18
DK
Overførsel af MP4-film
og -billeder til din
smartphone
One-touch-forbindelse
med en Android, der
understøtter NFC
På smartphonen skal du
1
vælge [Settings] og derefter
vælge [More...] for at
kontrollere, om [NFC] er slået
til.
På videokameraet skal du
2
afspille et billede, der skal
sendes til smartphonen.
Du kan kun overføre MP4-film
•
og -billeder.
• Vælg "Knappen Switch Movie
Format" i trin 2 under
"Afspilning" for at vælge MP4film, når du vil afspille film
(side 13).
Strejf videokameraet med
3
smartphonen.
Bemærkninger
• Annullér dvaletilstanden, eller lås
op for skærmen på smartphonen
på forhånd.
• Sørg for, at vises på
videokameraets LCD-skærm og
smartphonen.
• Bliv ved med at strejfe
videokameraet med
smartphonen uden at bevæge
den, indtil PlayMemories Mobile
starter (1 til 2 sekunder).
• Hvis videokameraet ikke kan
forbindes til smartphonen
gennem NFC, henvises der til
"Tilslutning uden brug af NFC"
(side 19).
Tilslutning uden brug af
NFC
Tryk på knappen (View
1
Images), vælg derefter
[Wireless]
[ Function] [Send to
Smartphone] [Select on
This Device] billedtype.
Sådan gemmer du billeder
DK
19
Vælg det billede, du ønsker
Android
iPhone/iPad
2
at overføre, og tilføj , og
vælg derefter
.
SSID'en og adgangskoden vises,
•
og videokameraet er klar til at
blive sluttet til smartphonen.
Slut videokameraet til
3
smartphonen, og overfør
billeder.
Start PlayMemories Mobile,
og vælg videokameraets
SSID.
Indtast den adgangskode,
der vises på videokameraet
(kun første gang).
Vælg [Settings] [Wi-Fi]
den SSID, der vises på
videokameraet.
Indtast den adgangskode,
der vises på videokameraet
(kun første gang).
Bekræft, at den SSID, der
vises på videokameraet,
vælges.
DK
20
Vend tilbage til Hjem, og
start PlayMemories Mobile.
Brug af din smartphone
som trådløs
fjernbetjening
Du kan optage med
videokameraet ved at bruge din
smartphone som trådløs
fjernbetjening.
På dit videokamera skal du
1
vælge [Wireless]
[Function] [Ctrl with
Smartphone].
På din smartphone skal du
2
gøre det samme som i trin 3 i
"Tilslutning uden brug af
NFC" (side 19).
Når du bruger NFC, skal du åbne
optageskærmen på dit
videokamera og strejfe på
videokameraet med på
smartphonen.
Betjen videokameraet på din
3
smartphone.
Bemærkninger
• Afhængigt af den lokale
elektriske interferens eller
smartphonens funktioner, vises
dine live-billeder muligvis ikke
jævnt.
Sådan gemmer du film
og billeder på din
computer gennem Wi-Fi
Slut din computer til et trådløst
adgangspunkt eller en trådløs
bredbåndsrouter på forhånd.
Installér den særlige
1
software i din computer (kun
første gang).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
• Hvis softwaren allerede er
installeret på din computer, skal
du opdatere softwaren til den
nyeste version.
Slut dit videokamera til et
2
adgangspunkt på følgende
måde (kun første gang).
Hvis du ikke kan registrere det, bedes
du se vejledningen t il adgangspunktet
eller kontakte den person, som
opsatte adgangspunktet.
Hvis det trådløse
adgangspunkt har en
WPS-knap
På dit videokamera skal du
vælge [Wireless] [Setting] [WPS
Push].
Tryk på WPS-knappen på det
adgangspunkt, du ønsker at
registrere.
Hvis du kender SSID'en og
adgangskoden til dit
trådløse adgangspunkt
På dit videokamera skal du
vælge [Wireless] [Setting] [Access
point settings].
Vælg det adgangspunkt, du
ønsker at registrere, indtast
adgangskoden, og vælg
derefter [Next].
Tænd for din computer, hvis
3
den ikke er startet.
Sådan gemmer du billeder
DK
21
Begynd at sende billeder fra
4
videokameraet til
computeren.
Tryk på (View
Images)-knappen på dit
videokamera.
Vælg [Wireless]
[ Function] [Send to
Computer].
• Billeder overføres automatisk
til computeren og gemmes på
den.
• Det er kun nyoptagede
billeder, der overføres.
Importerede billeder og flere
billeder kan tage tid.
22
DK
Tilpasning af videokameraet
Rul menuelementerne
op eller ned.
Brug af menuerne
Vælg .
1
Vælg en kategori.
2
Antallet af kategorier
afhænger af modellen.
Vælg et ønsket
3
menuelement.
Tilpasning af videokameraet
• Vælg for at afslutte
indstillingen af menuen eller
vende tilbage til den forrige
menuskærm.
DK
23
Andre
Forholdsregler
Vekselstrømsadapter
Batteriterminalen må ikke kortsluttes
med metalliske genstande. Dette kan
medføre fejl.
Sådan afspilles billeder med
andre enheder
Billeder optaget på videokameraet
kan måske ikke afspilles normalt på
andre enheder. Billeder optaget på
andre enheder kan måske heller ikke
afspilles normalt på videokameraet.
Optagelse og afspilning
• Videokameraet må ikke udsættes
for hårdhændet behandling, skilles
ad, ændres, udsættes for kraftige
stød eller slag, f.eks. ved at der slås
på videokameraet, det tabes, eller
der trædes på det. Vær særlig
omhyggelig, når du håndterer
objektivet.
• For at sikre en stabil drift af
hukommelseskortet anbefales det
at formatere hukommelseskortet
med videokameraet, før det tages i
brug første gang. Formatering af
hukommelseskortet sletter alle
data, som er gemt på kortet, og
disse data kan ikke gen skabes. Gem
derfor vigtige data på computeren
eller andre steder.
• Kontrollér, at hukommelseskortet
vender korrekt. Hvis du tvinger
hukommelseskortet ind i åbningen
til hukommelseskort i den forkerte
retning, kan det beskadige
hukommelseskortet, åbningen eller
billeddataene.
• Inden du begynder at optage, skal
du kontrollere optagefunktionen for
at sikre dig, at billedet og lyden
optages uden problemer.
DK
24
• Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være
ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af sådant
materiale kan være i strid med
loven om ophavsret.
• Der kan ikke kompenseres for
indholdet af en optagelse, og dette
gælder også, selvom den
manglende optagelse eller
afspilning skyldes en fejl i
videokameraet, på
optagelsesmediet osv.
• Videokameraet er ikke støvsikkert,
drypsikkert eller vandtæt.
• Du må ikke udsætte videokameraet
for vand, f.eks. regn eller havvand.
Hvis videokameraet udsættes for
vand, kan det gå i stykker. En sådan
fejl kan ikke altid repareres.
• Du må ikke rette videokameraet
mod solen eller stærkt lys. Dette kan
medføre fejl i videokameraet.
• Brug ikke videokameraet i
nærheden af kraftige radiobølger
eller stråling. Videokameraet kan
muligvis ikke optage eller afspille
billeder korrekt.
• Brug ikke videokameraet på en
sandstrand eller et støvet sted.
Dette kan medføre fejl i
videokameraet.
• Hvis der skulle opstå kondens, skal
du holde op med at bruge
videokameraet, indtil fugten
fordamper.
• Udsæt ikke videokameraet for
mekaniske stød eller rystelser. Ellers
fungerer videokameraet muligvis
ikke korrekt eller kan ikke optage
billeder. Derudover kan det
resultere i beskadigelse af
optagemediet eller optagede data.
LCD-skærm
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp
af en teknologi, der er kendetegnet
ved ekstremt høj præcision, så
andelen af fungerende pixel udgør
99,99%. Der kan dog forekomme små
sorte og/eller lyse prikker (hvide,
røde, blå eller grønne), som konstant
vises på LCD-skærmen. Disse prikker
er opstået under
fremstillingsprocessen og påvirker på
ingen måde optagelsen.
Videokameraets temperatur
Hvis du bruger videokameraet
konstant i en længere periode, bliver
videokameraet meget varmt. Dette er
ikke en fejl.
Beskyttelse mod
overophedning
Afhængigt af videokameraets og
batteriets temperatur kan du muligvis
ikke optage film, eller videokameraet
slukkes muligvis automatisk for at
beskytte det. Der vises en meddelelse
på LCD-skærmen, inden det slukkes,
eller inden du ikke længere kan
optage film. I så fald bør du lade
videokameraet være slukket og
vente, til dets temperatur og
batteriets temperatur sænkes. Hvis
du tænder for videokameraet, uden
at dette og batteriet er kølet
tilstrækkeligt af, kan det muligvis blive
slukket igen, eller du kan muligvis
ikke optage film.
Trådløst LAN (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
Vi påtager os intet ansvar
overhovedet for nogen som helst
skade, der forårsages af uautoriseret
adgang til, eller uautoriseret brug af,
destinationer indlæst på
videokameraet, der måtte opstå i
tilfælde at tab eller tyveri.
Bemærk vedrørende
sikkerhed og brug af trådløse
LAN-produkter (HDR-CX440/
PJ410/PJ440)
• Kontroller altid, at du bruger et
sikkert trådløst LAN for at undgå
hacking, adgang fra skadevoldende
tredjeparter eller andre
sårbarheder.
• Det er vigtigt, at du konfigurerer
sikkerhedsindstillinger, når der
bruges et trådløst LAN.
• Sony kan ikke holdes ansvarlig for
tab eller skade, hvis der opstår et
sikkerhedsproblem under brugen af
et trådløst LAN som følge af
manglende
sikkerhedsforanstaltninger eller på
grund af uundgåelige
omstændigheder.
Fejlfinding
Hvis du har problemer med
videokameraet, skal du gøre
følgende:
• Kontrollér dit videokamera ved at
kigge i Hjælp Vejledning (side 4).
• Afbryd strømmen, tilslut strømmen
igen efter ca. 1 minut, og tænd for
videokameraet.
• Initialisér videokameraet.
Alle indstillinger, herunder
urindstillingen, nulstilles.
Indbygget hukommelse
HDR-CX440/PJ440: 8 GB
AVCHD, billede
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-hukommelseskort
(Klasse 4 eller hurtigere)
XAVC S
microSDXC-hukommelseskort
(Klasse 10 eller hurtigere)
*2
Den kapacitet, som en bruger
kan anvende (ca.) 7,76 GB
1 GB svarer til 1 milliard byte,
hvoraf en del bruges til
systemstyring og/eller
programfiler. Det er kun den
præinstallerede
demonstrationsfilm der kan
slettes.
opsætning)/manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
NFC: NFC Forum Type 3
Tag-kompatibel
Generelt
Strømkrav: Jævnstrøm 3,6 V (batteri),
Jævnstrøm 5 V 1 500 mA
(vekselstrømsadapter)
USB Oplader: Jævnstrøm 5 V 800 mA
Gennemsnitligt strømforbrug:
Under kameraoptagelse bruges
LCD-skærmen ved normal
lysstyrke:
HDR-CX405/CX440: 2,1 W
HDR-PJ410/PJ440: 2,2 W
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 °C til
+60 °C
Mål (cirka):
HDR-CX405/CX440:
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
54,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat
HDR-PJ410/PJ440:
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud
59,0 mm × 59,5 mm × 128,0 mm
(b/h/d) inkl. de dele, der stikker
ud, og det medfølgende
genopladelige batteri isat
Masse (cirka)
HDR-CX405/CX440:
190 g kun hovedenhed
215 g inklusive det medfølgende
genopladelige batteri
HDR-PJ410/PJ440:
210 g kun hovedenhed
235 g inklusive det medfølgende
genopladelige batteri
Vekselstrømsadapter
AC-UUD11
Strømkrav: Vekselstrøm 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Strømforbrug: 11 W
Udgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V,
1500mA
Andre
DK
27
Genopladeligt batteri
NP-BX1
Anvendt batteri: Lithium-ion-batteri
Maksimal spænding: Jævnstrøm 4,2 V
Nominel spænding: Jævnstrøm 3,6 V
Maksimal opladningsspænding:
Jævnstrøm 4,2 V
Maksimal opladningsstrømstyrke:
1,89 A
Kapacitet: 4,5 Wh (1 240 mAh)
Design og specifikationer for dit
videokamera og tilbehør kan ændres
uden varsel.
Estimeret tid til
opladning, optagelse og
afspilning ved hjælp af
det medfølgende batteri
HDR-CX405/CX440
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter
(medfølger)
Computer275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt115
Typisk55
Afspilningstid (minutter) 210
HDR-PJ410/PJ440
Opladetid (minutter)
Vekselstrømsadapter
(medfølger)
Computer275
Optagetid (minutter)
Kontinuerligt110
Typisk55
Afspilningstid (minutter) 210
DK
28
155
155
• Opladetiderne måles, når
videokameraet oplades ved en
stuetemperatur på 25 °C uden brug
af USB-tilslutningskablet.
• Optage- og afspilningstiderne
måles, når videokameraet bruges
ved 25 °C.
• Optagetiderne måles, når der
optages film med
standardindstillingerne ([ REC
Mode]: [High Quality], [Dual
Video REC]: [On]).
• De typiske optagetider angiver
tiderne, når optagelsen gentagne
gange startes/stoppes,[Shooting
Mode] skiftes, og der zoomes.
Varemærker
• AVCHD, AVCHD Progressive,
AVCHD-logotypen og AVCHD
Progressive-logotypen er
varemærker tilhørende Panasonic
Corporation og Sony Corporation.
• XAVC S og er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• Memory Stick og er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Sony
Corporation.
• Blu-ray Disc™ og Blu-ray™ er
varemærker tilhørende Blu-ray Disc
Association.
• Dolby- og double-D-symbolet er
varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
• Betegnelserne HDMI og HDMI
High-Definition Multimedia
Interface, og HDMI-logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende HDMI
Licensing LLC i USA og andre lande.
• Microsoft, Windows og Windows
Vista er enten registrerede
varemærker eller varemærker
tilhørende Microsoft Corporation i
USA og/eller andre lande.
• Mac og Mac OS er registrerede
varemærker tilhørende Apple Inc. i
USA og andre lande.
• Intel, Intel Core og Pentium er
varemærker tilhørende Intel
Corporation i USA og/eller andre
lande.
• microSDXC-logoet er et varemærke
tilhørende SD-3C, LLC.
• Android, Google Play er
varemærker tilhørende Google Inc.
• iOS er et registreret varemærke eller
et varemærke tilhørende Cisco
Systems, Inc.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP er registrerede
varemærker tilhørende Wi-Fi
Alliance.
• N-mærket er et varemærke eller
registreret varemærke tilhørende
NFC Forum, Inc. i USA og andre
lande.
• Facebook og "f" logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Facebook,
Inc.
• YouTube og YouTube logoet er
varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
• iPhone og iPad er varemærker
tilhørende Apple Inc., registreret i
USA og andre lande.
Alle andre produktnavne, der nævnes
i denne betjeningsvejledning, kan
være varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende de respektive
virksomheder. Endvidere gøres
opmærksom på, at ™ og ® ikke altid
nævnes i denne vejledning.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja pidä ohjeet
tallessa tulevaa tarvetta varten.
VAROITUS
Pienennä tulipalon ja
sähköiskun vaaraa:
1) Suojaa laite sateelta ja
kosteudelta.
2) Älä aseta laitteen päälle
nestettä sisältäviä esineitä,
kuten vaaseja.
Älä säilytä akkuja
auringonvalossa tai avotulen
tai muun lämmönlähteen
lähettyvillä.
VAROITUS
Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa
vahingoittaa akkua, minkä
seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat
varoitukset.
• Akkua ei saa purkaa.
• Akkua ei saa murskata eikä siihen
saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua
vasaralla, pudota sitä tai astu sen
päälle.
• Akku on suojattava oikosuluilta.
Suojaa akun navat siten, että ne
eivät pääse kosketuksiin
metalliesineiden kanssa.
FI
2
• Akku on säilytettävä alle 60 °C:n
lämpötilassa. Akku on suojattava
suoralta auringonvalolta. Akkua ei
saa jättää autoon, joka on pysäköity
aurinkoon.
• Akkua ei saa hävittää polttamalla.
• Älä käsittele vahingoittuneita tai
vuotavia litium-ioniakkuja.
• Lataa akku käyttämällä alkuperäistä
Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa
laturia.
• Säilytä akku poissa pienten lasten
ulottuvilta.
• Säilytettävä kuivassa paikassa.
• Vaihda vain samanlaiseen akkuun
tai Sonyn suosittelemaan
vastaavaan tuotteeseen.
• Hävitä käytetyt akut viipymättä
ohjeissa kuvatulla tavalla.
Verkkovirtalaite
Älä käytä verkkolaitetta, jos se on
esimerkiksi seinän ja huonekalun
välissä tai muussa ahtaassa paikassa.
Käytä lähellä olevaa pistorasiaa
verkkolaitetta käytettäessä. Irrota
verkkolaite pistorasiasta välittömästi,
jos laitteen käytön aikana ilmenee
toimintahäiriöitä.
Kun videokamera on liitettynä
verkkolaitteeseen ja verkkolaite
pistorasiaan, videokamera on
kytkettynä sähköverkkoon, vaikka
virta olisi katkaistu videokameran
virtakytkimellä.
EUROOPPALAISET
ASIAKKAAT
Ilmoitus EU-maiden
asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Sony Corporation vakuuttaa täten
että tämä laite (HDR-CX440/
HDR-PJ410/HDR-PJ440) on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen. Halutessasi
lisätietoja, käy osoitteessa:
http://www.compliance.sony.de/
Huomautus
Jos staattinen sähkö tai
sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa
tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä
sovellusohjelma uudelleen tai irrota
tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi
USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Tämä tuote on testattu ja sen on
todettu olevan EMC-määräyksen
raja-arvojen mukainen käytettäessä
liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3
metriä.
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset
kentät voivat vaikuttaa tämän
kameran kuvaan ja ääneen.
Käytöstä poistettujen
paristojen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan
maita, joissa on erillisiä
keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli
laitteessa, paristossa
tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei laitetta
ja paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa.
Paristoon on lisätty kemikaaleja
elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat
symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa
tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että nämä laitteet ja
paristot poistetaan käytöstä asiaan
kuuluvalla tavalla, autat estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita
näiden tuotteiden väärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien
kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen säilyminen
vaatii että paristo on kiinteästi
kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon
toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä
poistettu paristo käsitellään
asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta miten paristo
poistetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo
paristojen kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen
kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai
liikkeestä, josta tuote tai paristo on
ostettu.
FI
FI
3
Tässä oppaassa kuvataan 1080
60i -yhteensopivat laitteet ja
1080 50i -yhteensopivat laitteet.
Voit tarkistaa onko kamerasi
1080 60i -yhteensopiva laite vai
1080 50i -yhteensopiva laite
katsomalla seuraavia merkkejä
kamerasi pohjassa.
1080 60i -yhteensopiva laite: 60i
1080 50i -yhteensopiva laite: 50i
Lisätietoja
videokamerasta
(Käyttöopas)
Käyttöopas on verkossa käytettävä
opas. Siinä on lisätietoja monista
videokameran toiminnoista.
Siirry Sonyn tukisivulle.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1440/h_zz/
Käyttöoppaassa on lisätietoja
esimerkiksi seuraavista toiminnoista.
• Highlight Movie Maker
•Live Streaming
• Multi Camera Control
Sisällysluettelo
Lue tämä ensin .......................... 2
Lisätietoja videokamerasta
(Käyttöopas) ......................... 4
Aloittaminen ................5
Vakiovarusteet .......................... 5
Akun lataaminen ....................... 6
Virran kytkeminen ..................... 8
Muistikortin asettaminen ......... 9
Kuvaus/toisto .............11
Kuvaus .......................................11
Toisto ........................................13
Kuvien katsominen
suurennettuna .................... 15
Kuvien
tallentaminen ............. 16
PlayMemories Home™
-ohjelmiston
käyttäminen ........................16
Ulkoisen tallennuslaitteen
liittäminen ........................... 17
Wi-Fi-toiminnon käyttäminen
(HDR-CX440/PJ410/
PJ440) ..................................18
Videokameran
mukauttaminen .........23
Valikoiden käyttäminen .......... 23
Muuta .........................24
Varotoimet ............................... 24
Tekniset tiedot ......................... 26
Osat ja säätimet ...................... 29
FI
4
Aloittaminen
Vakiovarusteet
Vakiovarusteiden kappalemäärä
on ilmaistu sulkeissa ( ) olevilla
luvuilla.
•Videokamera (1)
• Verkkovirtalaite (1)
Verkkovirtalaitteen muoto vaihtelee
maittain/alueittain.
• USB-yhteyskaapeli (1)
USB-yhteyskaapeli on tarkoitettu
käytettäväksi vain tämän
videokameran kanssa. Käytä tätä
kaapelia, kun videokameran Built-in
USB Cable on liian lyhyt yhteyttä
varten.